Glossary and Vocabulary for Sūtra Addressed to Mahākāśyapa (Fo Shuo Da Jiaye Ben Jing) 佛說大迦葉本經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 25 xīn heart [organ] 心自念言
2 25 xīn Kangxi radical 61 心自念言
3 25 xīn mind; consciousness 心自念言
4 25 xīn the center; the core; the middle 心自念言
5 25 xīn one of the 28 star constellations 心自念言
6 25 xīn heart 心自念言
7 25 xīn emotion 心自念言
8 25 xīn intention; consideration 心自念言
9 25 xīn disposition; temperament 心自念言
10 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心自念言
11 25 xīn heart; hṛdaya 心自念言
12 25 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心自念言
13 23 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉
14 23 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉
15 22 Buddha; Awakened One 佛遊王舍城靈鷲山
16 22 relating to Buddhism 佛遊王舍城靈鷲山
17 22 a statue or image of a Buddha 佛遊王舍城靈鷲山
18 22 a Buddhist text 佛遊王舍城靈鷲山
19 22 to touch; to stroke 佛遊王舍城靈鷲山
20 22 Buddha 佛遊王舍城靈鷲山
21 22 Buddha; Awakened One 佛遊王舍城靈鷲山
22 19 child; son 詣多子神祠藥樹之下
23 19 egg; newborn 詣多子神祠藥樹之下
24 19 first earthly branch 詣多子神祠藥樹之下
25 19 11 p.m.-1 a.m. 詣多子神祠藥樹之下
26 19 Kangxi radical 39 詣多子神祠藥樹之下
27 19 pellet; something small and hard 詣多子神祠藥樹之下
28 19 master 詣多子神祠藥樹之下
29 19 viscount 詣多子神祠藥樹之下
30 19 zi you; your honor 詣多子神祠藥樹之下
31 19 masters 詣多子神祠藥樹之下
32 19 person 詣多子神祠藥樹之下
33 19 young 詣多子神祠藥樹之下
34 19 seed 詣多子神祠藥樹之下
35 19 subordinate; subsidiary 詣多子神祠藥樹之下
36 19 a copper coin 詣多子神祠藥樹之下
37 19 female dragonfly 詣多子神祠藥樹之下
38 19 constituent 詣多子神祠藥樹之下
39 19 offspring; descendants 詣多子神祠藥樹之下
40 19 dear 詣多子神祠藥樹之下
41 19 little one 詣多子神祠藥樹之下
42 19 son; putra 詣多子神祠藥樹之下
43 19 offspring; tanaya 詣多子神祠藥樹之下
44 18 cóng to follow 即從坐起
45 18 cóng to comply; to submit; to defer 即從坐起
46 18 cóng to participate in something 即從坐起
47 18 cóng to use a certain method or principle 即從坐起
48 18 cóng something secondary 即從坐起
49 18 cóng remote relatives 即從坐起
50 18 cóng secondary 即從坐起
51 18 cóng to go on; to advance 即從坐起
52 18 cōng at ease; informal 即從坐起
53 18 zòng a follower; a supporter 即從坐起
54 18 zòng to release 即從坐起
55 18 zòng perpendicular; longitudinal 即從坐起
56 17 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊轉大法輪
57 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊轉大法輪
58 16 wéi to act as; to serve 天下第一光顏微妙面色為最
59 16 wéi to change into; to become 天下第一光顏微妙面色為最
60 16 wéi to be; is 天下第一光顏微妙面色為最
61 16 wéi to do 天下第一光顏微妙面色為最
62 16 wèi to support; to help 天下第一光顏微妙面色為最
63 16 wéi to govern 天下第一光顏微妙面色為最
64 16 wèi to be; bhū 天下第一光顏微妙面色為最
65 16 zhì to create; to make; to manufacture 制而不施
66 16 zhì to formulate; to regulate; to designate 制而不施
67 16 zhì a system; laws; rules; regulations 制而不施
68 16 zhì to overpower; to control; to restrict 制而不施
69 16 zhì to cut 制而不施
70 16 zhì a style 制而不施
71 16 zhì zhi 制而不施
72 16 zhì an imperial order 制而不施
73 16 zhì to establish; to create; to make; to manufacture 制而不施
74 16 zhì to consider and decide 制而不施
75 16 zhì the funeral of a relative 制而不施
76 16 zhì to tailor; to make clothes 制而不施
77 16 zhì writing; literature 制而不施
78 16 zhì regulations; prajñāpti 制而不施
79 16 Qi 噉食其果
80 16 xìng family name; surname 若族姓子
81 16 xìng to have the surname 若族姓子
82 16 xìng life 若族姓子
83 16 xìng a government official 若族姓子
84 16 xìng common people 若族姓子
85 16 xìng descendents 若族姓子
86 16 xìng a household; a clan 若族姓子
87 16 xìng family name; lineage; gotra 若族姓子
88 15 a family clan 若族姓子
89 15 an ethnic group; a tribe 若族姓子
90 15 a family 若族姓子
91 15 a group of the same kind 若族姓子
92 15 average; prepresentative of a kind 若族姓子
93 15 kill an entire clan as punishment 若族姓子
94 15 complex 若族姓子
95 15 to wipe out 若族姓子
96 15 lineage; gotra 若族姓子
97 15 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 制心修行
98 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation 制心修行
99 15 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 制心修行
100 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 制心修行
101 14 shù tree 詣多子神祠藥樹之下
102 14 shù to plant 詣多子神祠藥樹之下
103 14 shù to establish 詣多子神祠藥樹之下
104 14 shù a door screen 詣多子神祠藥樹之下
105 14 shù a door screen 詣多子神祠藥樹之下
106 14 shù tree; vṛkṣa 詣多子神祠藥樹之下
107 13 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
108 13 gào to tell; to say; said; told 世尊告大迦葉
109 13 gào to request 世尊告大迦葉
110 13 gào to report; to inform 世尊告大迦葉
111 13 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告大迦葉
112 13 gào to accuse; to sue 世尊告大迦葉
113 13 gào to reach 世尊告大迦葉
114 13 gào an announcement 世尊告大迦葉
115 13 gào a party 世尊告大迦葉
116 13 gào a vacation 世尊告大迦葉
117 13 gào Gao 世尊告大迦葉
118 13 gào to tell; jalp 世尊告大迦葉
119 12 jīn today; present; now 今此叢樹
120 12 jīn Jin 今此叢樹
121 12 jīn modern 今此叢樹
122 12 jīn now; adhunā 今此叢樹
123 12 shí time; a point or period of time 於時
124 12 shí a season; a quarter of a year 於時
125 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於時
126 12 shí fashionable 於時
127 12 shí fate; destiny; luck 於時
128 12 shí occasion; opportunity; chance 於時
129 12 shí tense 於時
130 12 shí particular; special 於時
131 12 shí to plant; to cultivate 於時
132 12 shí an era; a dynasty 於時
133 12 shí time [abstract] 於時
134 12 shí seasonal 於時
135 12 shí to wait upon 於時
136 12 shí hour 於時
137 12 shí appropriate; proper; timely 於時
138 12 shí Shi 於時
139 12 shí a present; currentlt 於時
140 12 shí time; kāla 於時
141 12 shí at that time; samaya 於時
142 12 Yi 亦當如是
143 11 to go; to 於時
144 11 to rely on; to depend on 於時
145 11 Yu 於時
146 11 a crow 於時
147 11 zhī to go 說有瑞應三十二大人之相
148 11 zhī to arrive; to go 說有瑞應三十二大人之相
149 11 zhī is 說有瑞應三十二大人之相
150 11 zhī to use 說有瑞應三十二大人之相
151 11 zhī Zhi 說有瑞應三十二大人之相
152 11 zhī winding 說有瑞應三十二大人之相
153 11 不以 bùyǐ not because of 不以愁憂
154 11 不以 bùyǐ not use 不以愁憂
155 11 不以 bùyǐ not care about 不以愁憂
156 11 suǒ a few; various; some 吾等先古神仙所遺經典
157 11 suǒ a place; a location 吾等先古神仙所遺經典
158 11 suǒ indicates a passive voice 吾等先古神仙所遺經典
159 11 suǒ an ordinal number 吾等先古神仙所遺經典
160 11 suǒ meaning 吾等先古神仙所遺經典
161 11 suǒ garrison 吾等先古神仙所遺經典
162 11 suǒ place; pradeśa 吾等先古神仙所遺經典
163 9 zài in; at 住立遙見世尊在叢樹間
164 9 zài to exist; to be living 住立遙見世尊在叢樹間
165 9 zài to consist of 住立遙見世尊在叢樹間
166 9 zài to be at a post 住立遙見世尊在叢樹間
167 9 zài in; bhū 住立遙見世尊在叢樹間
168 9 yuē to speak; to say 晉曰無恚
169 9 yuē Kangxi radical 73 晉曰無恚
170 9 yuē to be called 晉曰無恚
171 9 yuē said; ukta 晉曰無恚
172 9 self 我當往觀
173 9 [my] dear 我當往觀
174 9 Wo 我當往觀
175 9 self; atman; attan 我當往觀
176 9 ga 我當往觀
177 8 zuò to sit 即從坐起
178 8 zuò to ride 即從坐起
179 8 zuò to visit 即從坐起
180 8 zuò a seat 即從坐起
181 8 zuò to hold fast to; to stick to 即從坐起
182 8 zuò to be in a position 即從坐起
183 8 zuò to convict; to try 即從坐起
184 8 zuò to stay 即從坐起
185 8 zuò to kneel 即從坐起
186 8 zuò to violate 即從坐起
187 8 zuò to sit; niṣad 即從坐起
188 8 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 即從坐起
189 8 jiàn to see 住立遙見世尊在叢樹間
190 8 jiàn opinion; view; understanding 住立遙見世尊在叢樹間
191 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 住立遙見世尊在叢樹間
192 8 jiàn refer to; for details see 住立遙見世尊在叢樹間
193 8 jiàn to listen to 住立遙見世尊在叢樹間
194 8 jiàn to meet 住立遙見世尊在叢樹間
195 8 jiàn to receive (a guest) 住立遙見世尊在叢樹間
196 8 jiàn let me; kindly 住立遙見世尊在叢樹間
197 8 jiàn Jian 住立遙見世尊在叢樹間
198 8 xiàn to appear 住立遙見世尊在叢樹間
199 8 xiàn to introduce 住立遙見世尊在叢樹間
200 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 住立遙見世尊在叢樹間
201 8 jiàn seeing; observing; darśana 住立遙見世尊在叢樹間
202 8 desire 畢撥學志夜欲向明
203 8 to desire; to wish 畢撥學志夜欲向明
204 8 to desire; to intend 畢撥學志夜欲向明
205 8 lust 畢撥學志夜欲向明
206 8 desire; intention; wish; kāma 畢撥學志夜欲向明
207 8 to be near by; to be close to 志即念言
208 8 at that time 志即念言
209 8 to be exactly the same as; to be thus 志即念言
210 8 supposed; so-called 志即念言
211 8 to arrive at; to ascend 志即念言
212 8 infix potential marker 制而不施
213 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 詣多子神祠藥樹之下
214 8 duó many; much 詣多子神祠藥樹之下
215 8 duō more 詣多子神祠藥樹之下
216 8 duō excessive 詣多子神祠藥樹之下
217 8 duō abundant 詣多子神祠藥樹之下
218 8 duō to multiply; to acrue 詣多子神祠藥樹之下
219 8 duō Duo 詣多子神祠藥樹之下
220 8 duō ta 詣多子神祠藥樹之下
221 8 ér Kangxi radical 126 制而不施
222 8 ér as if; to seem like 制而不施
223 8 néng can; able 制而不施
224 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 制而不施
225 8 ér to arrive; up to 制而不施
226 7 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘見
227 7 shòu to suffer; to be subjected to 即受諷誦觀八脫門
228 7 shòu to transfer; to confer 即受諷誦觀八脫門
229 7 shòu to receive; to accept 即受諷誦觀八脫門
230 7 shòu to tolerate 即受諷誦觀八脫門
231 7 shòu feelings; sensations 即受諷誦觀八脫門
232 7 to give 轉法輪竟與比丘眾退
233 7 to accompany 轉法輪竟與比丘眾退
234 7 to particate in 轉法輪竟與比丘眾退
235 7 of the same kind 轉法輪竟與比丘眾退
236 7 to help 轉法輪竟與比丘眾退
237 7 for 轉法輪竟與比丘眾退
238 7 zhòng many; numerous 眾好具足
239 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾好具足
240 7 zhòng general; common; public 眾好具足
241 6 xué to study; to learn 名曰畢撥學志
242 6 xué to imitate 名曰畢撥學志
243 6 xué a school; an academy 名曰畢撥學志
244 6 xué to understand 名曰畢撥學志
245 6 xué learning; acquired knowledge 名曰畢撥學志
246 6 xué learned 名曰畢撥學志
247 6 xué student; learning; śikṣā 名曰畢撥學志
248 6 xué a learner 名曰畢撥學志
249 6 zhì a sign; a mark; a flag; a banner 名曰畢撥學志
250 6 zhì to write down; to record 名曰畢撥學志
251 6 zhì Zhi 名曰畢撥學志
252 6 zhì a written record; a treatise 名曰畢撥學志
253 6 zhì to remember 名曰畢撥學志
254 6 zhì annals; a treatise; a gazetteer 名曰畢撥學志
255 6 zhì a birthmark; a mole 名曰畢撥學志
256 6 zhì determination; will 名曰畢撥學志
257 6 zhì a magazine 名曰畢撥學志
258 6 zhì to measure; to weigh 名曰畢撥學志
259 6 zhì aspiration 名曰畢撥學志
260 6 zhì Aspiration 名曰畢撥學志
261 6 zhì resolve; determination; adhyāśaya 名曰畢撥學志
262 6 jiān space between 住立遙見世尊在叢樹間
263 6 jiān time interval 住立遙見世尊在叢樹間
264 6 jiān a room 住立遙見世尊在叢樹間
265 6 jiàn to thin out 住立遙見世尊在叢樹間
266 6 jiàn to separate 住立遙見世尊在叢樹間
267 6 jiàn to sow discord; to criticize 住立遙見世尊在叢樹間
268 6 jiàn an opening; a gap 住立遙見世尊在叢樹間
269 6 jiàn a leak; a crevice 住立遙見世尊在叢樹間
270 6 jiàn to mix; to mingle; intermediate 住立遙見世尊在叢樹間
271 6 jiàn to make as a pretext 住立遙見世尊在叢樹間
272 6 jiàn alternately 住立遙見世尊在叢樹間
273 6 jiàn for friends to part 住立遙見世尊在叢樹間
274 6 jiān a place; a space 住立遙見世尊在叢樹間
275 6 jiàn a spy; a treacherous person 住立遙見世尊在叢樹間
276 6 jiān interior; antara 住立遙見世尊在叢樹間
277 6 xíng to walk 開目而行
278 6 xíng capable; competent 開目而行
279 6 háng profession 開目而行
280 6 xíng Kangxi radical 144 開目而行
281 6 xíng to travel 開目而行
282 6 xìng actions; conduct 開目而行
283 6 xíng to do; to act; to practice 開目而行
284 6 xíng all right; OK; okay 開目而行
285 6 háng horizontal line 開目而行
286 6 héng virtuous deeds 開目而行
287 6 hàng a line of trees 開目而行
288 6 hàng bold; steadfast 開目而行
289 6 xíng to move 開目而行
290 6 xíng to put into effect; to implement 開目而行
291 6 xíng travel 開目而行
292 6 xíng to circulate 開目而行
293 6 xíng running script; running script 開目而行
294 6 xíng temporary 開目而行
295 6 háng rank; order 開目而行
296 6 háng a business; a shop 開目而行
297 6 xíng to depart; to leave 開目而行
298 6 xíng to experience 開目而行
299 6 xíng path; way 開目而行
300 6 xíng xing; ballad 開目而行
301 6 xíng Xing 開目而行
302 6 xíng Practice 開目而行
303 6 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 開目而行
304 6 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 開目而行
305 6 to reach 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
306 6 to attain 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
307 6 to understand 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
308 6 able to be compared to; to catch up with 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
309 6 to be involved with; to associate with 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
310 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
311 6 and; ca; api 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
312 6 Wu 吾身疲弊
313 5 shēn human body; torso 相三十二莊嚴其身
314 5 shēn Kangxi radical 158 相三十二莊嚴其身
315 5 shēn self 相三十二莊嚴其身
316 5 shēn life 相三十二莊嚴其身
317 5 shēn an object 相三十二莊嚴其身
318 5 shēn a lifetime 相三十二莊嚴其身
319 5 shēn moral character 相三十二莊嚴其身
320 5 shēn status; identity; position 相三十二莊嚴其身
321 5 shēn pregnancy 相三十二莊嚴其身
322 5 juān India 相三十二莊嚴其身
323 5 shēn body; kāya 相三十二莊嚴其身
324 5 qiān one thousand 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
325 5 qiān many; numerous; countless 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
326 5 qiān a cheat; swindler 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
327 5 qiān Qian 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
328 5 to go to; to arrive; to reach 詣多子神祠藥樹之下
329 5 an achievement; an accomplishment 詣多子神祠藥樹之下
330 5 to visit 詣多子神祠藥樹之下
331 5 purposeful 詣多子神祠藥樹之下
332 5 to go to; upasaṃkram 詣多子神祠藥樹之下
333 5 guān to look at; to watch; to observe 我當往觀
334 5 guàn Taoist monastery; monastery 我當往觀
335 5 guān to display; to show; to make visible 我當往觀
336 5 guān Guan 我當往觀
337 5 guān appearance; looks 我當往觀
338 5 guān a sight; a view; a vista 我當往觀
339 5 guān a concept; a viewpoint; a perspective 我當往觀
340 5 guān to appreciate; to enjoy; to admire 我當往觀
341 5 guàn an announcement 我當往觀
342 5 guàn a high tower; a watchtower 我當往觀
343 5 guān Surview 我當往觀
344 5 guān Observe 我當往觀
345 5 guàn insight; vipasyana; vipassana 我當往觀
346 5 guān mindfulness; contemplation; smrti 我當往觀
347 5 guān recollection; anusmrti 我當往觀
348 5 guān viewing; avaloka 我當往觀
349 5 lái to come 我初來時
350 5 lái please 我初來時
351 5 lái used to substitute for another verb 我初來時
352 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 我初來時
353 5 lái wheat 我初來時
354 5 lái next; future 我初來時
355 5 lái a simple complement of direction 我初來時
356 5 lái to occur; to arise 我初來時
357 5 lái to earn 我初來時
358 5 lái to come; āgata 我初來時
359 5 Kangxi radical 132 心自念言
360 5 Zi 心自念言
361 5 a nose 心自念言
362 5 the beginning; the start 心自念言
363 5 origin 心自念言
364 5 to employ; to use 心自念言
365 5 to be 心自念言
366 5 self; soul; ātman 心自念言
367 5 光明 guāngmíng bright 光明遠照
368 5 光明 guāngmíng glorious; magnificent 光明遠照
369 5 光明 guāngmíng light 光明遠照
370 5 光明 guāngmíng having hope 光明遠照
371 5 光明 guāngmíng unselfish 光明遠照
372 5 光明 guāngmíng frank; open and honest 光明遠照
373 5 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 光明遠照
374 5 光明 guāngmíng Kōmyō 光明遠照
375 5 光明 guāngmíng Brightness 光明遠照
376 5 光明 guāngmíng brightness; flame 光明遠照
377 5 zhì Kangxi radical 133 有所至到
378 5 zhì to arrive 有所至到
379 5 zhì approach; upagama 有所至到
380 5 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 得諸不淨
381 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說有瑞應三十二大人之相
382 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說有瑞應三十二大人之相
383 5 shuì to persuade 說有瑞應三十二大人之相
384 5 shuō to teach; to recite; to explain 說有瑞應三十二大人之相
385 5 shuō a doctrine; a theory 說有瑞應三十二大人之相
386 5 shuō to claim; to assert 說有瑞應三十二大人之相
387 5 shuō allocution 說有瑞應三十二大人之相
388 5 shuō to criticize; to scold 說有瑞應三十二大人之相
389 5 shuō to indicate; to refer to 說有瑞應三十二大人之相
390 5 shuō speach; vāda 說有瑞應三十二大人之相
391 5 shuō to speak; bhāṣate 說有瑞應三十二大人之相
392 5 shuō to instruct 說有瑞應三十二大人之相
393 5 shǐ beginning; start 從今日始
394 5 shǐ beginning; ādi 從今日始
395 5 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如夜分坐於幽冥然大炬火
396 5 cóng crowded together; thickset 住立遙見世尊在叢樹間
397 5 cóng bushes; shrubs; ticket; grove 住立遙見世尊在叢樹間
398 5 cóng a crowd; a collection 住立遙見世尊在叢樹間
399 5 cóng to crowd; to cluster; to gather 住立遙見世尊在叢樹間
400 5 cóng to crowd; to cluster; to gather 住立遙見世尊在叢樹間
401 5 cóng Cong 住立遙見世尊在叢樹間
402 5 to urge; to press; to hurry 促疾促疾
403 5 to close 促疾促疾
404 5 small; alpa 促疾促疾
405 5 畢撥 bìbō piper; pepper plants and pepper vines 名曰畢撥學志
406 5 以往 yǐwǎng in the past; before 從今以往
407 5 to arise; to get up 即從坐起
408 5 to rise; to raise 即從坐起
409 5 to grow out of; to bring forth; to emerge 即從坐起
410 5 to appoint (to an official post); to take up a post 即從坐起
411 5 to start 即從坐起
412 5 to establish; to build 即從坐起
413 5 to draft; to draw up (a plan) 即從坐起
414 5 opening sentence; opening verse 即從坐起
415 5 to get out of bed 即從坐起
416 5 to recover; to heal 即從坐起
417 5 to take out; to extract 即從坐起
418 5 marks the beginning of an action 即從坐起
419 5 marks the sufficiency of an action 即從坐起
420 5 to call back from mourning 即從坐起
421 5 to take place; to occur 即從坐起
422 5 to conjecture 即從坐起
423 5 stand up; utthāna 即從坐起
424 5 arising; utpāda 即從坐起
425 5 大迦葉 dà Jiāyè Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa 世尊告大迦葉
426 5 今日 jīnrì today 從今日始
427 5 今日 jīnrì at present 從今日始
428 5 爾時 ěr shí at that time 爾時
429 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
430 5 xún to search; to look for; to seek 尋趣世尊
431 5 xún to investigate; to study; to research 尋趣世尊
432 5 xún to pursue 尋趣世尊
433 5 xún to supress with armed forces 尋趣世尊
434 5 xún Xun 尋趣世尊
435 5 xún to continue 尋趣世尊
436 5 xún to climb 尋趣世尊
437 5 xún to put something to use; to make use of 尋趣世尊
438 5 xún to reaffirm; to reiterate 尋趣世尊
439 5 xún conception; gross detection; examination; vitarka 尋趣世尊
440 5 xún fathom; vyāma 尋趣世尊
441 4 zhě ca 設在家者為轉輪聖王
442 4 to use; to grasp 治以正法
443 4 to rely on 治以正法
444 4 to regard 治以正法
445 4 to be able to 治以正法
446 4 to order; to command 治以正法
447 4 used after a verb 治以正法
448 4 a reason; a cause 治以正法
449 4 Israel 治以正法
450 4 Yi 治以正法
451 4 use; yogena 治以正法
452 4 wáng Wang 必有鹿王
453 4 wáng a king 必有鹿王
454 4 wáng Kangxi radical 96 必有鹿王
455 4 wàng to be king; to rule 必有鹿王
456 4 wáng a prince; a duke 必有鹿王
457 4 wáng grand; great 必有鹿王
458 4 wáng to treat with the ceremony due to a king 必有鹿王
459 4 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 必有鹿王
460 4 wáng the head of a group or gang 必有鹿王
461 4 wáng the biggest or best of a group 必有鹿王
462 4 wáng king; best of a kind; rāja 必有鹿王
463 4 zuò seat 為如來敷座
464 4 zuò stand; base 為如來敷座
465 4 zuò a constellation; a star constellation 為如來敷座
466 4 zuò seat; āsana 為如來敷座
467 4 niú an ox; a cow; a bull 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
468 4 niú Niu 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
469 4 niú Kangxi radical 93 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
470 4 niú Taurus 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
471 4 niú stubborn 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
472 4 niú cow; cattle; dhenu 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
473 4 niú Abhijit 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
474 4 xiōng to b evicious; fierce; terrible; fearful 當如凶祝子
475 4 xiōng ominous 當如凶祝子
476 4 xiōng famine 當如凶祝子
477 4 xiōng fiendish; murderous 當如凶祝子
478 4 xiōng lethal; relating to death 當如凶祝子
479 4 xiōng inauspicious, unlucky; amaṅgalya 當如凶祝子
480 4 xiōng injurious; khara 當如凶祝子
481 4 soil; ground; land 各各墮地
482 4 floor 各各墮地
483 4 the earth 各各墮地
484 4 fields 各各墮地
485 4 a place 各各墮地
486 4 a situation; a position 各各墮地
487 4 background 各各墮地
488 4 terrain 各各墮地
489 4 a territory; a region 各各墮地
490 4 used after a distance measure 各各墮地
491 4 coming from the same clan 各各墮地
492 4 earth; pṛthivī 各各墮地
493 4 stage; ground; level; bhumi 各各墮地
494 4 jìng clean 得淨不喜
495 4 jìng no surplus; net 得淨不喜
496 4 jìng pure 得淨不喜
497 4 jìng tranquil 得淨不喜
498 4 jìng cold 得淨不喜
499 4 jìng to wash; to clense 得淨不喜
500 4 jìng role of hero 得淨不喜

Frequencies of all Words

Top 1051

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 25 xīn heart [organ] 心自念言
2 25 xīn Kangxi radical 61 心自念言
3 25 xīn mind; consciousness 心自念言
4 25 xīn the center; the core; the middle 心自念言
5 25 xīn one of the 28 star constellations 心自念言
6 25 xīn heart 心自念言
7 25 xīn emotion 心自念言
8 25 xīn intention; consideration 心自念言
9 25 xīn disposition; temperament 心自念言
10 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心自念言
11 25 xīn heart; hṛdaya 心自念言
12 25 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心自念言
13 23 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉
14 23 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉
15 22 Buddha; Awakened One 佛遊王舍城靈鷲山
16 22 relating to Buddhism 佛遊王舍城靈鷲山
17 22 a statue or image of a Buddha 佛遊王舍城靈鷲山
18 22 a Buddhist text 佛遊王舍城靈鷲山
19 22 to touch; to stroke 佛遊王舍城靈鷲山
20 22 Buddha 佛遊王舍城靈鷲山
21 22 Buddha; Awakened One 佛遊王舍城靈鷲山
22 21 such as; for example; for instance 如大山王頂有大火然
23 21 if 如大山王頂有大火然
24 21 in accordance with 如大山王頂有大火然
25 21 to be appropriate; should; with regard to 如大山王頂有大火然
26 21 this 如大山王頂有大火然
27 21 it is so; it is thus; can be compared with 如大山王頂有大火然
28 21 to go to 如大山王頂有大火然
29 21 to meet 如大山王頂有大火然
30 21 to appear; to seem; to be like 如大山王頂有大火然
31 21 at least as good as 如大山王頂有大火然
32 21 and 如大山王頂有大火然
33 21 or 如大山王頂有大火然
34 21 but 如大山王頂有大火然
35 21 then 如大山王頂有大火然
36 21 naturally 如大山王頂有大火然
37 21 expresses a question or doubt 如大山王頂有大火然
38 21 you 如大山王頂有大火然
39 21 the second lunar month 如大山王頂有大火然
40 21 in; at 如大山王頂有大火然
41 21 Ru 如大山王頂有大火然
42 21 Thus 如大山王頂有大火然
43 21 thus; tathā 如大山王頂有大火然
44 21 like; iva 如大山王頂有大火然
45 21 suchness; tathatā 如大山王頂有大火然
46 19 child; son 詣多子神祠藥樹之下
47 19 egg; newborn 詣多子神祠藥樹之下
48 19 first earthly branch 詣多子神祠藥樹之下
49 19 11 p.m.-1 a.m. 詣多子神祠藥樹之下
50 19 Kangxi radical 39 詣多子神祠藥樹之下
51 19 zi indicates that the the word is used as a noun 詣多子神祠藥樹之下
52 19 pellet; something small and hard 詣多子神祠藥樹之下
53 19 master 詣多子神祠藥樹之下
54 19 viscount 詣多子神祠藥樹之下
55 19 zi you; your honor 詣多子神祠藥樹之下
56 19 masters 詣多子神祠藥樹之下
57 19 person 詣多子神祠藥樹之下
58 19 young 詣多子神祠藥樹之下
59 19 seed 詣多子神祠藥樹之下
60 19 subordinate; subsidiary 詣多子神祠藥樹之下
61 19 a copper coin 詣多子神祠藥樹之下
62 19 bundle 詣多子神祠藥樹之下
63 19 female dragonfly 詣多子神祠藥樹之下
64 19 constituent 詣多子神祠藥樹之下
65 19 offspring; descendants 詣多子神祠藥樹之下
66 19 dear 詣多子神祠藥樹之下
67 19 little one 詣多子神祠藥樹之下
68 19 son; putra 詣多子神祠藥樹之下
69 19 offspring; tanaya 詣多子神祠藥樹之下
70 18 cóng from 即從坐起
71 18 cóng to follow 即從坐起
72 18 cóng past; through 即從坐起
73 18 cóng to comply; to submit; to defer 即從坐起
74 18 cóng to participate in something 即從坐起
75 18 cóng to use a certain method or principle 即從坐起
76 18 cóng usually 即從坐起
77 18 cóng something secondary 即從坐起
78 18 cóng remote relatives 即從坐起
79 18 cóng secondary 即從坐起
80 18 cóng to go on; to advance 即從坐起
81 18 cōng at ease; informal 即從坐起
82 18 zòng a follower; a supporter 即從坐起
83 18 zòng to release 即從坐起
84 18 zòng perpendicular; longitudinal 即從坐起
85 18 cóng receiving; upādāya 即從坐起
86 17 ruò to seem; to be like; as 若有天神及大神通神足大變
87 17 ruò seemingly 若有天神及大神通神足大變
88 17 ruò if 若有天神及大神通神足大變
89 17 ruò you 若有天神及大神通神足大變
90 17 ruò this; that 若有天神及大神通神足大變
91 17 ruò and; or 若有天神及大神通神足大變
92 17 ruò as for; pertaining to 若有天神及大神通神足大變
93 17 pomegranite 若有天神及大神通神足大變
94 17 ruò to choose 若有天神及大神通神足大變
95 17 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有天神及大神通神足大變
96 17 ruò thus 若有天神及大神通神足大變
97 17 ruò pollia 若有天神及大神通神足大變
98 17 ruò Ruo 若有天神及大神通神足大變
99 17 ruò only then 若有天神及大神通神足大變
100 17 ja 若有天神及大神通神足大變
101 17 jñā 若有天神及大神通神足大變
102 17 ruò if; yadi 若有天神及大神通神足大變
103 17 dāng to be; to act as; to serve as 當趣世間阿羅漢
104 17 dāng at or in the very same; be apposite 當趣世間阿羅漢
105 17 dāng dang (sound of a bell) 當趣世間阿羅漢
106 17 dāng to face 當趣世間阿羅漢
107 17 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當趣世間阿羅漢
108 17 dāng to manage; to host 當趣世間阿羅漢
109 17 dāng should 當趣世間阿羅漢
110 17 dāng to treat; to regard as 當趣世間阿羅漢
111 17 dǎng to think 當趣世間阿羅漢
112 17 dàng suitable; correspond to 當趣世間阿羅漢
113 17 dǎng to be equal 當趣世間阿羅漢
114 17 dàng that 當趣世間阿羅漢
115 17 dāng an end; top 當趣世間阿羅漢
116 17 dàng clang; jingle 當趣世間阿羅漢
117 17 dāng to judge 當趣世間阿羅漢
118 17 dǎng to bear on one's shoulder 當趣世間阿羅漢
119 17 dàng the same 當趣世間阿羅漢
120 17 dàng to pawn 當趣世間阿羅漢
121 17 dàng to fail [an exam] 當趣世間阿羅漢
122 17 dàng a trap 當趣世間阿羅漢
123 17 dàng a pawned item 當趣世間阿羅漢
124 17 dāng will be; bhaviṣyati 當趣世間阿羅漢
125 17 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊轉大法輪
126 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊轉大法輪
127 16 wèi for; to 天下第一光顏微妙面色為最
128 16 wèi because of 天下第一光顏微妙面色為最
129 16 wéi to act as; to serve 天下第一光顏微妙面色為最
130 16 wéi to change into; to become 天下第一光顏微妙面色為最
131 16 wéi to be; is 天下第一光顏微妙面色為最
132 16 wéi to do 天下第一光顏微妙面色為最
133 16 wèi for 天下第一光顏微妙面色為最
134 16 wèi because of; for; to 天下第一光顏微妙面色為最
135 16 wèi to 天下第一光顏微妙面色為最
136 16 wéi in a passive construction 天下第一光顏微妙面色為最
137 16 wéi forming a rehetorical question 天下第一光顏微妙面色為最
138 16 wéi forming an adverb 天下第一光顏微妙面色為最
139 16 wéi to add emphasis 天下第一光顏微妙面色為最
140 16 wèi to support; to help 天下第一光顏微妙面色為最
141 16 wéi to govern 天下第一光顏微妙面色為最
142 16 wèi to be; bhū 天下第一光顏微妙面色為最
143 16 zhì to create; to make; to manufacture 制而不施
144 16 zhì to formulate; to regulate; to designate 制而不施
145 16 zhì a system; laws; rules; regulations 制而不施
146 16 zhì to overpower; to control; to restrict 制而不施
147 16 zhì to cut 制而不施
148 16 zhì a style 制而不施
149 16 zhì zhi 制而不施
150 16 zhì an imperial order 制而不施
151 16 zhì to establish; to create; to make; to manufacture 制而不施
152 16 zhì to consider and decide 制而不施
153 16 zhì the funeral of a relative 制而不施
154 16 zhì to tailor; to make clothes 制而不施
155 16 zhì writing; literature 制而不施
156 16 zhì regulations; prajñāpti 制而不施
157 16 his; hers; its; theirs 噉食其果
158 16 to add emphasis 噉食其果
159 16 used when asking a question in reply to a question 噉食其果
160 16 used when making a request or giving an order 噉食其果
161 16 he; her; it; them 噉食其果
162 16 probably; likely 噉食其果
163 16 will 噉食其果
164 16 may 噉食其果
165 16 if 噉食其果
166 16 or 噉食其果
167 16 Qi 噉食其果
168 16 he; her; it; saḥ; sā; tad 噉食其果
169 16 xìng family name; surname 若族姓子
170 16 xìng to have the surname 若族姓子
171 16 xìng life 若族姓子
172 16 xìng a government official 若族姓子
173 16 xìng common people 若族姓子
174 16 xìng descendents 若族姓子
175 16 xìng a household; a clan 若族姓子
176 16 xìng family name; lineage; gotra 若族姓子
177 15 a family clan 若族姓子
178 15 an ethnic group; a tribe 若族姓子
179 15 a family 若族姓子
180 15 a group of the same kind 若族姓子
181 15 average; prepresentative of a kind 若族姓子
182 15 kill an entire clan as punishment 若族姓子
183 15 to cluster together 若族姓子
184 15 complex 若族姓子
185 15 to wipe out 若族姓子
186 15 lineage; gotra 若族姓子
187 15 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 制心修行
188 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation 制心修行
189 15 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 制心修行
190 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 制心修行
191 14 shù tree 詣多子神祠藥樹之下
192 14 shù to plant 詣多子神祠藥樹之下
193 14 shù to establish 詣多子神祠藥樹之下
194 14 shù a door screen 詣多子神祠藥樹之下
195 14 shù a door screen 詣多子神祠藥樹之下
196 14 shù tree; vṛkṣa 詣多子神祠藥樹之下
197 13 如是 rúshì thus; so 聞如是
198 13 如是 rúshì thus, so 聞如是
199 13 如是 rúshì thus; evam 聞如是
200 13 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
201 13 gào to tell; to say; said; told 世尊告大迦葉
202 13 gào to request 世尊告大迦葉
203 13 gào to report; to inform 世尊告大迦葉
204 13 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告大迦葉
205 13 gào to accuse; to sue 世尊告大迦葉
206 13 gào to reach 世尊告大迦葉
207 13 gào an announcement 世尊告大迦葉
208 13 gào a party 世尊告大迦葉
209 13 gào a vacation 世尊告大迦葉
210 13 gào Gao 世尊告大迦葉
211 13 gào to tell; jalp 世尊告大迦葉
212 12 zhū all; many; various 諸根寂定
213 12 zhū Zhu 諸根寂定
214 12 zhū all; members of the class 諸根寂定
215 12 zhū interrogative particle 諸根寂定
216 12 zhū him; her; them; it 諸根寂定
217 12 zhū of; in 諸根寂定
218 12 zhū all; many; sarva 諸根寂定
219 12 jīn today; present; now 今此叢樹
220 12 jīn Jin 今此叢樹
221 12 jīn modern 今此叢樹
222 12 jīn now; adhunā 今此叢樹
223 12 shí time; a point or period of time 於時
224 12 shí a season; a quarter of a year 於時
225 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於時
226 12 shí at that time 於時
227 12 shí fashionable 於時
228 12 shí fate; destiny; luck 於時
229 12 shí occasion; opportunity; chance 於時
230 12 shí tense 於時
231 12 shí particular; special 於時
232 12 shí to plant; to cultivate 於時
233 12 shí hour (measure word) 於時
234 12 shí an era; a dynasty 於時
235 12 shí time [abstract] 於時
236 12 shí seasonal 於時
237 12 shí frequently; often 於時
238 12 shí occasionally; sometimes 於時
239 12 shí on time 於時
240 12 shí this; that 於時
241 12 shí to wait upon 於時
242 12 shí hour 於時
243 12 shí appropriate; proper; timely 於時
244 12 shí Shi 於時
245 12 shí a present; currentlt 於時
246 12 shí time; kāla 於時
247 12 shí at that time; samaya 於時
248 12 shí then; atha 於時
249 12 also; too 亦當如是
250 12 but 亦當如是
251 12 this; he; she 亦當如是
252 12 although; even though 亦當如是
253 12 already 亦當如是
254 12 particle with no meaning 亦當如是
255 12 Yi 亦當如是
256 11 in; at 於時
257 11 in; at 於時
258 11 in; at; to; from 於時
259 11 to go; to 於時
260 11 to rely on; to depend on 於時
261 11 to go to; to arrive at 於時
262 11 from 於時
263 11 give 於時
264 11 oppposing 於時
265 11 and 於時
266 11 compared to 於時
267 11 by 於時
268 11 and; as well as 於時
269 11 for 於時
270 11 Yu 於時
271 11 a crow 於時
272 11 whew; wow 於時
273 11 near to; antike 於時
274 11 zhī him; her; them; that 說有瑞應三十二大人之相
275 11 zhī used between a modifier and a word to form a word group 說有瑞應三十二大人之相
276 11 zhī to go 說有瑞應三十二大人之相
277 11 zhī this; that 說有瑞應三十二大人之相
278 11 zhī genetive marker 說有瑞應三十二大人之相
279 11 zhī it 說有瑞應三十二大人之相
280 11 zhī in; in regards to 說有瑞應三十二大人之相
281 11 zhī all 說有瑞應三十二大人之相
282 11 zhī and 說有瑞應三十二大人之相
283 11 zhī however 說有瑞應三十二大人之相
284 11 zhī if 說有瑞應三十二大人之相
285 11 zhī then 說有瑞應三十二大人之相
286 11 zhī to arrive; to go 說有瑞應三十二大人之相
287 11 zhī is 說有瑞應三十二大人之相
288 11 zhī to use 說有瑞應三十二大人之相
289 11 zhī Zhi 說有瑞應三十二大人之相
290 11 zhī winding 說有瑞應三十二大人之相
291 11 不以 bùyǐ not because of 不以愁憂
292 11 不以 bùyǐ not use 不以愁憂
293 11 不以 bùyǐ not care about 不以愁憂
294 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 吾等先古神仙所遺經典
295 11 suǒ an office; an institute 吾等先古神仙所遺經典
296 11 suǒ introduces a relative clause 吾等先古神仙所遺經典
297 11 suǒ it 吾等先古神仙所遺經典
298 11 suǒ if; supposing 吾等先古神仙所遺經典
299 11 suǒ a few; various; some 吾等先古神仙所遺經典
300 11 suǒ a place; a location 吾等先古神仙所遺經典
301 11 suǒ indicates a passive voice 吾等先古神仙所遺經典
302 11 suǒ that which 吾等先古神仙所遺經典
303 11 suǒ an ordinal number 吾等先古神仙所遺經典
304 11 suǒ meaning 吾等先古神仙所遺經典
305 11 suǒ garrison 吾等先古神仙所遺經典
306 11 suǒ place; pradeśa 吾等先古神仙所遺經典
307 11 suǒ that which; yad 吾等先古神仙所遺經典
308 11 yǒu is; are; to exist 城中有勢富梵志
309 11 yǒu to have; to possess 城中有勢富梵志
310 11 yǒu indicates an estimate 城中有勢富梵志
311 11 yǒu indicates a large quantity 城中有勢富梵志
312 11 yǒu indicates an affirmative response 城中有勢富梵志
313 11 yǒu a certain; used before a person, time, or place 城中有勢富梵志
314 11 yǒu used to compare two things 城中有勢富梵志
315 11 yǒu used in a polite formula before certain verbs 城中有勢富梵志
316 11 yǒu used before the names of dynasties 城中有勢富梵志
317 11 yǒu a certain thing; what exists 城中有勢富梵志
318 11 yǒu multiple of ten and ... 城中有勢富梵志
319 11 yǒu abundant 城中有勢富梵志
320 11 yǒu purposeful 城中有勢富梵志
321 11 yǒu You 城中有勢富梵志
322 11 yǒu 1. existence; 2. becoming 城中有勢富梵志
323 11 yǒu becoming; bhava 城中有勢富梵志
324 9 zài in; at 住立遙見世尊在叢樹間
325 9 zài at 住立遙見世尊在叢樹間
326 9 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 住立遙見世尊在叢樹間
327 9 zài to exist; to be living 住立遙見世尊在叢樹間
328 9 zài to consist of 住立遙見世尊在叢樹間
329 9 zài to be at a post 住立遙見世尊在叢樹間
330 9 zài in; bhū 住立遙見世尊在叢樹間
331 9 yuē to speak; to say 晉曰無恚
332 9 yuē Kangxi radical 73 晉曰無恚
333 9 yuē to be called 晉曰無恚
334 9 yuē particle without meaning 晉曰無恚
335 9 yuē said; ukta 晉曰無恚
336 9 I; me; my 我當往觀
337 9 self 我當往觀
338 9 we; our 我當往觀
339 9 [my] dear 我當往觀
340 9 Wo 我當往觀
341 9 self; atman; attan 我當往觀
342 9 ga 我當往觀
343 9 I; aham 我當往觀
344 8 zuò to sit 即從坐起
345 8 zuò to ride 即從坐起
346 8 zuò to visit 即從坐起
347 8 zuò a seat 即從坐起
348 8 zuò to hold fast to; to stick to 即從坐起
349 8 zuò to be in a position 即從坐起
350 8 zuò because; for 即從坐起
351 8 zuò to convict; to try 即從坐起
352 8 zuò to stay 即從坐起
353 8 zuò to kneel 即從坐起
354 8 zuò to violate 即從坐起
355 8 zuò to sit; niṣad 即從坐起
356 8 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 即從坐起
357 8 jiàn to see 住立遙見世尊在叢樹間
358 8 jiàn opinion; view; understanding 住立遙見世尊在叢樹間
359 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 住立遙見世尊在叢樹間
360 8 jiàn refer to; for details see 住立遙見世尊在叢樹間
361 8 jiàn passive marker 住立遙見世尊在叢樹間
362 8 jiàn to listen to 住立遙見世尊在叢樹間
363 8 jiàn to meet 住立遙見世尊在叢樹間
364 8 jiàn to receive (a guest) 住立遙見世尊在叢樹間
365 8 jiàn let me; kindly 住立遙見世尊在叢樹間
366 8 jiàn Jian 住立遙見世尊在叢樹間
367 8 xiàn to appear 住立遙見世尊在叢樹間
368 8 xiàn to introduce 住立遙見世尊在叢樹間
369 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 住立遙見世尊在叢樹間
370 8 jiàn seeing; observing; darśana 住立遙見世尊在叢樹間
371 8 desire 畢撥學志夜欲向明
372 8 to desire; to wish 畢撥學志夜欲向明
373 8 almost; nearly; about to occur 畢撥學志夜欲向明
374 8 to desire; to intend 畢撥學志夜欲向明
375 8 lust 畢撥學志夜欲向明
376 8 desire; intention; wish; kāma 畢撥學志夜欲向明
377 8 promptly; right away; immediately 志即念言
378 8 to be near by; to be close to 志即念言
379 8 at that time 志即念言
380 8 to be exactly the same as; to be thus 志即念言
381 8 supposed; so-called 志即念言
382 8 if; but 志即念言
383 8 to arrive at; to ascend 志即念言
384 8 then; following 志即念言
385 8 so; just so; eva 志即念言
386 8 not; no 制而不施
387 8 expresses that a certain condition cannot be acheived 制而不施
388 8 as a correlative 制而不施
389 8 no (answering a question) 制而不施
390 8 forms a negative adjective from a noun 制而不施
391 8 at the end of a sentence to form a question 制而不施
392 8 to form a yes or no question 制而不施
393 8 infix potential marker 制而不施
394 8 no; na 制而不施
395 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 詣多子神祠藥樹之下
396 8 duó many; much 詣多子神祠藥樹之下
397 8 duō more 詣多子神祠藥樹之下
398 8 duō an unspecified extent 詣多子神祠藥樹之下
399 8 duō used in exclamations 詣多子神祠藥樹之下
400 8 duō excessive 詣多子神祠藥樹之下
401 8 duō to what extent 詣多子神祠藥樹之下
402 8 duō abundant 詣多子神祠藥樹之下
403 8 duō to multiply; to acrue 詣多子神祠藥樹之下
404 8 duō mostly 詣多子神祠藥樹之下
405 8 duō simply; merely 詣多子神祠藥樹之下
406 8 duō frequently 詣多子神祠藥樹之下
407 8 duō very 詣多子神祠藥樹之下
408 8 duō Duo 詣多子神祠藥樹之下
409 8 duō ta 詣多子神祠藥樹之下
410 8 duō many; bahu 詣多子神祠藥樹之下
411 8 ér and; as well as; but (not); yet (not) 制而不施
412 8 ér Kangxi radical 126 制而不施
413 8 ér you 制而不施
414 8 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 制而不施
415 8 ér right away; then 制而不施
416 8 ér but; yet; however; while; nevertheless 制而不施
417 8 ér if; in case; in the event that 制而不施
418 8 ér therefore; as a result; thus 制而不施
419 8 ér how can it be that? 制而不施
420 8 ér so as to 制而不施
421 8 ér only then 制而不施
422 8 ér as if; to seem like 制而不施
423 8 néng can; able 制而不施
424 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 制而不施
425 8 ér me 制而不施
426 8 ér to arrive; up to 制而不施
427 8 ér possessive 制而不施
428 8 ér and; ca 制而不施
429 7 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘見
430 7 shòu to suffer; to be subjected to 即受諷誦觀八脫門
431 7 shòu to transfer; to confer 即受諷誦觀八脫門
432 7 shòu to receive; to accept 即受諷誦觀八脫門
433 7 shòu to tolerate 即受諷誦觀八脫門
434 7 shòu suitably 即受諷誦觀八脫門
435 7 shòu feelings; sensations 即受諷誦觀八脫門
436 7 and 轉法輪竟與比丘眾退
437 7 to give 轉法輪竟與比丘眾退
438 7 together with 轉法輪竟與比丘眾退
439 7 interrogative particle 轉法輪竟與比丘眾退
440 7 to accompany 轉法輪竟與比丘眾退
441 7 to particate in 轉法輪竟與比丘眾退
442 7 of the same kind 轉法輪竟與比丘眾退
443 7 to help 轉法輪竟與比丘眾退
444 7 for 轉法輪竟與比丘眾退
445 7 and; ca 轉法輪竟與比丘眾退
446 7 zhòng many; numerous 眾好具足
447 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾好具足
448 7 zhòng general; common; public 眾好具足
449 7 zhòng many; all; sarva 眾好具足
450 6 xué to study; to learn 名曰畢撥學志
451 6 xué a discipline; a branch of study 名曰畢撥學志
452 6 xué to imitate 名曰畢撥學志
453 6 xué a school; an academy 名曰畢撥學志
454 6 xué to understand 名曰畢撥學志
455 6 xué learning; acquired knowledge 名曰畢撥學志
456 6 xué a doctrine 名曰畢撥學志
457 6 xué learned 名曰畢撥學志
458 6 xué student; learning; śikṣā 名曰畢撥學志
459 6 xué a learner 名曰畢撥學志
460 6 zhì a sign; a mark; a flag; a banner 名曰畢撥學志
461 6 zhì to write down; to record 名曰畢撥學志
462 6 zhì Zhi 名曰畢撥學志
463 6 zhì a written record; a treatise 名曰畢撥學志
464 6 zhì to remember 名曰畢撥學志
465 6 zhì annals; a treatise; a gazetteer 名曰畢撥學志
466 6 zhì a birthmark; a mole 名曰畢撥學志
467 6 zhì determination; will 名曰畢撥學志
468 6 zhì a magazine 名曰畢撥學志
469 6 zhì to measure; to weigh 名曰畢撥學志
470 6 zhì aspiration 名曰畢撥學志
471 6 zhì Aspiration 名曰畢撥學志
472 6 zhì resolve; determination; adhyāśaya 名曰畢撥學志
473 6 jiān measure word for rooms, houses, luggage, etc 住立遙見世尊在叢樹間
474 6 jiān space between 住立遙見世尊在叢樹間
475 6 jiān between; among 住立遙見世尊在叢樹間
476 6 jiān time interval 住立遙見世尊在叢樹間
477 6 jiān a room 住立遙見世尊在叢樹間
478 6 jiàn to thin out 住立遙見世尊在叢樹間
479 6 jiàn to separate 住立遙見世尊在叢樹間
480 6 jiàn to sow discord; to criticize 住立遙見世尊在叢樹間
481 6 jiàn an opening; a gap 住立遙見世尊在叢樹間
482 6 jiàn a leak; a crevice 住立遙見世尊在叢樹間
483 6 jiàn to mix; to mingle; intermediate 住立遙見世尊在叢樹間
484 6 jiàn to make as a pretext 住立遙見世尊在叢樹間
485 6 jiàn alternately 住立遙見世尊在叢樹間
486 6 jiàn for friends to part 住立遙見世尊在叢樹間
487 6 jiān a place; a space 住立遙見世尊在叢樹間
488 6 jiàn a spy; a treacherous person 住立遙見世尊在叢樹間
489 6 jiàn occasionally 住立遙見世尊在叢樹間
490 6 jiàn in private; secretly 住立遙見世尊在叢樹間
491 6 jiān interior; antara 住立遙見世尊在叢樹間
492 6 xíng to walk 開目而行
493 6 xíng capable; competent 開目而行
494 6 háng profession 開目而行
495 6 háng line; row 開目而行
496 6 xíng Kangxi radical 144 開目而行
497 6 xíng to travel 開目而行
498 6 xìng actions; conduct 開目而行
499 6 xíng to do; to act; to practice 開目而行
500 6 xíng all right; OK; okay 開目而行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
迦叶 迦葉
  1. jiāshè
  2. jiāyè
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. son; putra
  2. offspring; tanaya
cóng receiving; upādāya
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
dāng will be; bhaviṣyati
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大光 100 Vistīrṇavatī
方正 102
  1. upright; straightforward; righteous
  2. Fangzheng
  3. Fangzheng
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
分别经 分別經 102 Fenbie Jing
佛说大迦叶本经 佛說大迦葉本經 102 Fo Shuo Da Jiaye Ben Jing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
迦兰 迦蘭 106 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
仁贤 仁賢 114 Bhadrika; Bhaddiya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
遗经 遺經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
有子 121 Master You
犹大 猶大 121 Judas; Judah (son of Jacob)
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道心 100 Mind for the Way
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
覩见 覩見 100 to observe
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
果证 果證 103 realized attainment
华香 華香 104 incense and flowers
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
寂定 106 samadhi
净修 淨修 106 proper cultivation
经法 經法 106 canonical teachings
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
明行成为 明行成為 109 consummate in knowledge and conduct
名曰 109 to be named; to be called
纳衣 納衣 110 monastic robes
恼患 惱患 110 difficulties
念言 110 words from memory
尼拘类 尼拘類 110 Indian banyan; nyagrodha tree
平等心 112 an impartial mind
取灭度 取滅度 113 to enter Nirvāṇa; to pass away
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三匝 115 to circumambulate three times
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
受者 115 recipient
受具 115 to obtain full ordination
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
无央数 無央數 119 innumerable
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
月喻 121 the moon simile
着弊纳衣 著弊納衣 122 wearing robes of cast-off rags
至真 122 most-true-one; arhat
众苦 眾苦 122 all suffering
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自说 自說 122 udāna; expressions
罪福 122 offense and merit