Glossary and Vocabulary for Akṣayamatinirdeśasūtra (Echamo Pusa Jing) 阿差末菩薩經, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 72 | 之 | zhī | to go | 持戒之德 |
2 | 72 | 之 | zhī | to arrive; to go | 持戒之德 |
3 | 72 | 之 | zhī | is | 持戒之德 |
4 | 72 | 之 | zhī | to use | 持戒之德 |
5 | 72 | 之 | zhī | Zhi | 持戒之德 |
6 | 72 | 之 | zhī | winding | 持戒之德 |
7 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為己身施亦為他人 |
8 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 為己身施亦為他人 |
9 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 為己身施亦為他人 |
10 | 70 | 為 | wéi | to do | 為己身施亦為他人 |
11 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 為己身施亦為他人 |
12 | 70 | 為 | wéi | to govern | 為己身施亦為他人 |
13 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 為己身施亦為他人 |
14 | 61 | 曰 | yuē | to speak; to say | 一曰 |
15 | 61 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 一曰 |
16 | 61 | 曰 | yuē | to be called | 一曰 |
17 | 61 | 曰 | yuē | said; ukta | 一曰 |
18 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 普及諸學及與不學 |
19 | 59 | 其 | qí | Qi | 其不發意勸發道心 |
20 | 57 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 常行法施化無師主 |
21 | 57 | 無 | wú | to not have; without | 常行法施化無師主 |
22 | 57 | 無 | mó | mo | 常行法施化無師主 |
23 | 57 | 無 | wú | to not have | 常行法施化無師主 |
24 | 57 | 無 | wú | Wu | 常行法施化無師主 |
25 | 57 | 無 | mó | mo | 常行法施化無師主 |
26 | 51 | 心 | xīn | heart [organ] | 心不懷毒 |
27 | 51 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心不懷毒 |
28 | 51 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心不懷毒 |
29 | 51 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心不懷毒 |
30 | 51 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心不懷毒 |
31 | 51 | 心 | xīn | heart | 心不懷毒 |
32 | 51 | 心 | xīn | emotion | 心不懷毒 |
33 | 51 | 心 | xīn | intention; consideration | 心不懷毒 |
34 | 51 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心不懷毒 |
35 | 51 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心不懷毒 |
36 | 51 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心不懷毒 |
37 | 51 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心不懷毒 |
38 | 51 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 修行十善而不自大 |
39 | 51 | 而 | ér | as if; to seem like | 修行十善而不自大 |
40 | 51 | 而 | néng | can; able | 修行十善而不自大 |
41 | 51 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 修行十善而不自大 |
42 | 51 | 而 | ér | to arrive; up to | 修行十善而不自大 |
43 | 51 | 者 | zhě | ca | 已發心者使度無極 |
44 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所獲功報猶如梵天 |
45 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 所獲功報猶如梵天 |
46 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所獲功報猶如梵天 |
47 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所獲功報猶如梵天 |
48 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 所獲功報猶如梵天 |
49 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 所獲功報猶如梵天 |
50 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所獲功報猶如梵天 |
51 | 43 | 法 | fǎ | method; way | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
52 | 43 | 法 | fǎ | France | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
53 | 43 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
54 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
55 | 43 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
56 | 43 | 法 | fǎ | an institution | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
57 | 43 | 法 | fǎ | to emulate | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
58 | 43 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
59 | 43 | 法 | fǎ | punishment | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
60 | 43 | 法 | fǎ | Fa | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
61 | 43 | 法 | fǎ | a precedent | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
62 | 43 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
63 | 43 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
64 | 43 | 法 | fǎ | Dharma | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
65 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
66 | 43 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
67 | 43 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
68 | 43 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
69 | 42 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若有貧匱救攝以財 |
70 | 42 | 以 | yǐ | to rely on | 若有貧匱救攝以財 |
71 | 42 | 以 | yǐ | to regard | 若有貧匱救攝以財 |
72 | 42 | 以 | yǐ | to be able to | 若有貧匱救攝以財 |
73 | 42 | 以 | yǐ | to order; to command | 若有貧匱救攝以財 |
74 | 42 | 以 | yǐ | used after a verb | 若有貧匱救攝以財 |
75 | 42 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若有貧匱救攝以財 |
76 | 42 | 以 | yǐ | Israel | 若有貧匱救攝以財 |
77 | 42 | 以 | yǐ | Yi | 若有貧匱救攝以財 |
78 | 42 | 以 | yǐ | use; yogena | 若有貧匱救攝以財 |
79 | 41 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂德業 |
80 | 41 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂德業 |
81 | 41 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂德業 |
82 | 41 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂德業 |
83 | 38 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 彼自觀身 |
84 | 38 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 彼自觀身 |
85 | 38 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 彼自觀身 |
86 | 38 | 觀 | guān | Guan | 彼自觀身 |
87 | 38 | 觀 | guān | appearance; looks | 彼自觀身 |
88 | 38 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 彼自觀身 |
89 | 38 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 彼自觀身 |
90 | 38 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 彼自觀身 |
91 | 38 | 觀 | guàn | an announcement | 彼自觀身 |
92 | 38 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 彼自觀身 |
93 | 38 | 觀 | guān | Surview | 彼自觀身 |
94 | 38 | 觀 | guān | Observe | 彼自觀身 |
95 | 38 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 彼自觀身 |
96 | 38 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 彼自觀身 |
97 | 38 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 彼自觀身 |
98 | 38 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 彼自觀身 |
99 | 38 | 痛痒 | tòngyǎng | pain and itch; sufferings; importance; consequence | 何謂菩薩自觀痛痒 |
100 | 33 | 四 | sì | four | 四曰 |
101 | 33 | 四 | sì | note a musical scale | 四曰 |
102 | 33 | 四 | sì | fourth | 四曰 |
103 | 33 | 四 | sì | Si | 四曰 |
104 | 33 | 四 | sì | four; catur | 四曰 |
105 | 32 | 亦 | yì | Yi | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
106 | 31 | 於 | yú | to go; to | 奉行十善生於天上 |
107 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 奉行十善生於天上 |
108 | 31 | 於 | yú | Yu | 奉行十善生於天上 |
109 | 31 | 於 | wū | a crow | 奉行十善生於天上 |
110 | 31 | 身 | shēn | human body; torso | 為己身施亦為他人 |
111 | 31 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 為己身施亦為他人 |
112 | 31 | 身 | shēn | self | 為己身施亦為他人 |
113 | 31 | 身 | shēn | life | 為己身施亦為他人 |
114 | 31 | 身 | shēn | an object | 為己身施亦為他人 |
115 | 31 | 身 | shēn | a lifetime | 為己身施亦為他人 |
116 | 31 | 身 | shēn | moral character | 為己身施亦為他人 |
117 | 31 | 身 | shēn | status; identity; position | 為己身施亦為他人 |
118 | 31 | 身 | shēn | pregnancy | 為己身施亦為他人 |
119 | 31 | 身 | juān | India | 為己身施亦為他人 |
120 | 31 | 身 | shēn | body; kāya | 為己身施亦為他人 |
121 | 30 | 謂 | wèi | to call | 如來身者乃謂真要 |
122 | 30 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 如來身者乃謂真要 |
123 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 如來身者乃謂真要 |
124 | 30 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 如來身者乃謂真要 |
125 | 30 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 如來身者乃謂真要 |
126 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 如來身者乃謂真要 |
127 | 30 | 謂 | wèi | to think | 如來身者乃謂真要 |
128 | 30 | 謂 | wèi | for; is to be | 如來身者乃謂真要 |
129 | 30 | 謂 | wèi | to make; to cause | 如來身者乃謂真要 |
130 | 30 | 謂 | wèi | principle; reason | 如來身者乃謂真要 |
131 | 30 | 謂 | wèi | Wei | 如來身者乃謂真要 |
132 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
133 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
134 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
135 | 26 | 意 | yì | idea | 自守其意 |
136 | 26 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 自守其意 |
137 | 26 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 自守其意 |
138 | 26 | 意 | yì | mood; feeling | 自守其意 |
139 | 26 | 意 | yì | will; willpower; determination | 自守其意 |
140 | 26 | 意 | yì | bearing; spirit | 自守其意 |
141 | 26 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 自守其意 |
142 | 26 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 自守其意 |
143 | 26 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 自守其意 |
144 | 26 | 意 | yì | meaning | 自守其意 |
145 | 26 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 自守其意 |
146 | 26 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 自守其意 |
147 | 26 | 意 | yì | Yi | 自守其意 |
148 | 26 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 自守其意 |
149 | 24 | 業 | yè | business; industry | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
150 | 24 | 業 | yè | activity; actions | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
151 | 24 | 業 | yè | order; sequence | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
152 | 24 | 業 | yè | to continue | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
153 | 24 | 業 | yè | to start; to create | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
154 | 24 | 業 | yè | karma | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
155 | 24 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
156 | 24 | 業 | yè | a course of study; training | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
157 | 24 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
158 | 24 | 業 | yè | an estate; a property | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
159 | 24 | 業 | yè | an achievement | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
160 | 24 | 業 | yè | to engage in | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
161 | 24 | 業 | yè | Ye | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
162 | 24 | 業 | yè | a horizontal board | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
163 | 24 | 業 | yè | an occupation | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
164 | 24 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
165 | 24 | 業 | yè | a book | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
166 | 24 | 業 | yè | actions; karma; karman | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
167 | 24 | 業 | yè | activity; kriyā | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
168 | 24 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 勤修精進求法不懈 |
169 | 24 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 勤修精進求法不懈 |
170 | 24 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 勤修精進求法不懈 |
171 | 24 | 精進 | jīngjìn | diligence | 勤修精進求法不懈 |
172 | 24 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 勤修精進求法不懈 |
173 | 23 | 慧 | huì | intelligent; clever | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
174 | 23 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
175 | 23 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
176 | 23 | 慧 | huì | Wisdom | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
177 | 23 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
178 | 23 | 慧 | huì | intellect; mati | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
179 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 不自揚名嘆他功勳 |
180 | 23 | 自 | zì | Zi | 不自揚名嘆他功勳 |
181 | 23 | 自 | zì | a nose | 不自揚名嘆他功勳 |
182 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 不自揚名嘆他功勳 |
183 | 23 | 自 | zì | origin | 不自揚名嘆他功勳 |
184 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 不自揚名嘆他功勳 |
185 | 23 | 自 | zì | to be | 不自揚名嘆他功勳 |
186 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 不自揚名嘆他功勳 |
187 | 23 | 常 | cháng | Chang | 常懷羞恥列露殃舋 |
188 | 23 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常懷羞恥列露殃舋 |
189 | 23 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常懷羞恥列露殃舋 |
190 | 23 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常懷羞恥列露殃舋 |
191 | 23 | 一切 | yīqiè | temporary | 合集功德勸施一切三世眾生 |
192 | 23 | 一切 | yīqiè | the same | 合集功德勸施一切三世眾生 |
193 | 23 | 能 | néng | can; able | 若能布施出身所有 |
194 | 23 | 能 | néng | ability; capacity | 若能布施出身所有 |
195 | 23 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能布施出身所有 |
196 | 23 | 能 | néng | energy | 若能布施出身所有 |
197 | 23 | 能 | néng | function; use | 若能布施出身所有 |
198 | 23 | 能 | néng | talent | 若能布施出身所有 |
199 | 23 | 能 | néng | expert at | 若能布施出身所有 |
200 | 23 | 能 | néng | to be in harmony | 若能布施出身所有 |
201 | 23 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能布施出身所有 |
202 | 23 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能布施出身所有 |
203 | 23 | 能 | néng | to be able; śak | 若能布施出身所有 |
204 | 23 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能布施出身所有 |
205 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 復過於此不可稱限 |
206 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 復過於此不可稱限 |
207 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 復過於此不可稱限 |
208 | 18 | 復 | fù | to restore | 復過於此不可稱限 |
209 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復過於此不可稱限 |
210 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 復過於此不可稱限 |
211 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復過於此不可稱限 |
212 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復過於此不可稱限 |
213 | 18 | 復 | fù | Fu | 復過於此不可稱限 |
214 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復過於此不可稱限 |
215 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復過於此不可稱限 |
216 | 18 | 見 | jiàn | to see | 見諸法師視之如佛 |
217 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見諸法師視之如佛 |
218 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見諸法師視之如佛 |
219 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見諸法師視之如佛 |
220 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 見諸法師視之如佛 |
221 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 見諸法師視之如佛 |
222 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見諸法師視之如佛 |
223 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見諸法師視之如佛 |
224 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 見諸法師視之如佛 |
225 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 見諸法師視之如佛 |
226 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 見諸法師視之如佛 |
227 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見諸法師視之如佛 |
228 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見諸法師視之如佛 |
229 | 18 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 見諸法師視之如佛 |
230 | 17 | 二 | èr | two | 積無量度因此功勳具足諸相三十有二 |
231 | 17 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 積無量度因此功勳具足諸相三十有二 |
232 | 17 | 二 | èr | second | 積無量度因此功勳具足諸相三十有二 |
233 | 17 | 二 | èr | twice; double; di- | 積無量度因此功勳具足諸相三十有二 |
234 | 17 | 二 | èr | more than one kind | 積無量度因此功勳具足諸相三十有二 |
235 | 17 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 積無量度因此功勳具足諸相三十有二 |
236 | 17 | 二 | èr | both; dvaya | 積無量度因此功勳具足諸相三十有二 |
237 | 17 | 三 | sān | three | 三源流泆不息 |
238 | 17 | 三 | sān | third | 三源流泆不息 |
239 | 17 | 三 | sān | more than two | 三源流泆不息 |
240 | 17 | 三 | sān | very few | 三源流泆不息 |
241 | 17 | 三 | sān | San | 三源流泆不息 |
242 | 17 | 三 | sān | three; tri | 三源流泆不息 |
243 | 17 | 三 | sān | sa | 三源流泆不息 |
244 | 17 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三源流泆不息 |
245 | 17 | 致 | zhì | to send; to devote; to deliver; to convey | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
246 | 17 | 致 | zhì | delicate; fine; detailed [investigation] | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
247 | 17 | 致 | zhì | to cause; to lead to | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
248 | 17 | 致 | zhì | dense | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
249 | 17 | 致 | zhì | appeal; interest | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
250 | 17 | 致 | zhì | to focus on; to strive | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
251 | 17 | 致 | zhì | to attain; to achieve | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
252 | 17 | 致 | zhì | so as to | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
253 | 17 | 致 | zhì | result | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
254 | 17 | 致 | zhì | to arrive | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
255 | 17 | 致 | zhì | to express | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
256 | 17 | 致 | zhì | to return | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
257 | 17 | 致 | zhì | an objective | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
258 | 17 | 致 | zhì | a principle | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
259 | 17 | 致 | zhì | to become; nigam | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
260 | 17 | 致 | zhì | motive; reason; artha | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
261 | 17 | 一 | yī | one | 一曰 |
262 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一曰 |
263 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 一曰 |
264 | 17 | 一 | yī | first | 一曰 |
265 | 17 | 一 | yī | the same | 一曰 |
266 | 17 | 一 | yī | sole; single | 一曰 |
267 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 一曰 |
268 | 17 | 一 | yī | Yi | 一曰 |
269 | 17 | 一 | yī | other | 一曰 |
270 | 17 | 一 | yī | to unify | 一曰 |
271 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一曰 |
272 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一曰 |
273 | 17 | 一 | yī | one; eka | 一曰 |
274 | 17 | 勸 | quàn | to advise; to urge; to exhort; to persuade | 合集功德勸施一切三世眾生 |
275 | 17 | 勸 | quàn | to encourage | 合集功德勸施一切三世眾生 |
276 | 17 | 勸 | quàn | excitation; samādāpana | 合集功德勸施一切三世眾生 |
277 | 17 | 行 | xíng | to walk | 行無極哀 |
278 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 行無極哀 |
279 | 17 | 行 | háng | profession | 行無極哀 |
280 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行無極哀 |
281 | 17 | 行 | xíng | to travel | 行無極哀 |
282 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 行無極哀 |
283 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行無極哀 |
284 | 17 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行無極哀 |
285 | 17 | 行 | háng | horizontal line | 行無極哀 |
286 | 17 | 行 | héng | virtuous deeds | 行無極哀 |
287 | 17 | 行 | hàng | a line of trees | 行無極哀 |
288 | 17 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行無極哀 |
289 | 17 | 行 | xíng | to move | 行無極哀 |
290 | 17 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行無極哀 |
291 | 17 | 行 | xíng | travel | 行無極哀 |
292 | 17 | 行 | xíng | to circulate | 行無極哀 |
293 | 17 | 行 | xíng | running script; running script | 行無極哀 |
294 | 17 | 行 | xíng | temporary | 行無極哀 |
295 | 17 | 行 | háng | rank; order | 行無極哀 |
296 | 17 | 行 | háng | a business; a shop | 行無極哀 |
297 | 17 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行無極哀 |
298 | 17 | 行 | xíng | to experience | 行無極哀 |
299 | 17 | 行 | xíng | path; way | 行無極哀 |
300 | 17 | 行 | xíng | xing; ballad | 行無極哀 |
301 | 17 | 行 | xíng | 行無極哀 | |
302 | 17 | 行 | xíng | Practice | 行無極哀 |
303 | 17 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行無極哀 |
304 | 17 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行無極哀 |
305 | 16 | 從 | cóng | to follow | 何謂慧業所從因由 |
306 | 16 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 何謂慧業所從因由 |
307 | 16 | 從 | cóng | to participate in something | 何謂慧業所從因由 |
308 | 16 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 何謂慧業所從因由 |
309 | 16 | 從 | cóng | something secondary | 何謂慧業所從因由 |
310 | 16 | 從 | cóng | remote relatives | 何謂慧業所從因由 |
311 | 16 | 從 | cóng | secondary | 何謂慧業所從因由 |
312 | 16 | 從 | cóng | to go on; to advance | 何謂慧業所從因由 |
313 | 16 | 從 | cōng | at ease; informal | 何謂慧業所從因由 |
314 | 16 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 何謂慧業所從因由 |
315 | 16 | 從 | zòng | to release | 何謂慧業所從因由 |
316 | 16 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 何謂慧業所從因由 |
317 | 16 | 眾 | zhòng | many; numerous | 奉眾善本 |
318 | 16 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 奉眾善本 |
319 | 16 | 眾 | zhòng | general; common; public | 奉眾善本 |
320 | 16 | 在 | zài | in; at | 沈塞閉在九十六徑 |
321 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 沈塞閉在九十六徑 |
322 | 16 | 在 | zài | to consist of | 沈塞閉在九十六徑 |
323 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 沈塞閉在九十六徑 |
324 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 沈塞閉在九十六徑 |
325 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 逮得寶掌皆能布施一切重寶故無所望 |
326 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 逮得寶掌皆能布施一切重寶故無所望 |
327 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 逮得寶掌皆能布施一切重寶故無所望 |
328 | 16 | 得 | dé | de | 逮得寶掌皆能布施一切重寶故無所望 |
329 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 逮得寶掌皆能布施一切重寶故無所望 |
330 | 16 | 得 | dé | to result in | 逮得寶掌皆能布施一切重寶故無所望 |
331 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 逮得寶掌皆能布施一切重寶故無所望 |
332 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 逮得寶掌皆能布施一切重寶故無所望 |
333 | 16 | 得 | dé | to be finished | 逮得寶掌皆能布施一切重寶故無所望 |
334 | 16 | 得 | děi | satisfying | 逮得寶掌皆能布施一切重寶故無所望 |
335 | 16 | 得 | dé | to contract | 逮得寶掌皆能布施一切重寶故無所望 |
336 | 16 | 得 | dé | to hear | 逮得寶掌皆能布施一切重寶故無所望 |
337 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 逮得寶掌皆能布施一切重寶故無所望 |
338 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 逮得寶掌皆能布施一切重寶故無所望 |
339 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 逮得寶掌皆能布施一切重寶故無所望 |
340 | 15 | 本 | běn | to be one's own | 本為一切欲度十方 |
341 | 15 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本為一切欲度十方 |
342 | 15 | 本 | běn | the roots of a plant | 本為一切欲度十方 |
343 | 15 | 本 | běn | capital | 本為一切欲度十方 |
344 | 15 | 本 | běn | main; central; primary | 本為一切欲度十方 |
345 | 15 | 本 | běn | according to | 本為一切欲度十方 |
346 | 15 | 本 | běn | a version; an edition | 本為一切欲度十方 |
347 | 15 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本為一切欲度十方 |
348 | 15 | 本 | běn | a book | 本為一切欲度十方 |
349 | 15 | 本 | běn | trunk of a tree | 本為一切欲度十方 |
350 | 15 | 本 | běn | to investigate the root of | 本為一切欲度十方 |
351 | 15 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本為一切欲度十方 |
352 | 15 | 本 | běn | Ben | 本為一切欲度十方 |
353 | 15 | 本 | běn | root; origin; mula | 本為一切欲度十方 |
354 | 15 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本為一切欲度十方 |
355 | 15 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本為一切欲度十方 |
356 | 15 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修敏念慧 |
357 | 15 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修敏念慧 |
358 | 15 | 修 | xiū | to repair | 修敏念慧 |
359 | 15 | 修 | xiū | long; slender | 修敏念慧 |
360 | 15 | 修 | xiū | to write; to compile | 修敏念慧 |
361 | 15 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修敏念慧 |
362 | 15 | 修 | xiū | to practice | 修敏念慧 |
363 | 15 | 修 | xiū | to cut | 修敏念慧 |
364 | 15 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修敏念慧 |
365 | 15 | 修 | xiū | a virtuous person | 修敏念慧 |
366 | 15 | 修 | xiū | Xiu | 修敏念慧 |
367 | 15 | 修 | xiū | to unknot | 修敏念慧 |
368 | 15 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修敏念慧 |
369 | 15 | 修 | xiū | excellent | 修敏念慧 |
370 | 15 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修敏念慧 |
371 | 15 | 修 | xiū | Cultivation | 修敏念慧 |
372 | 15 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修敏念慧 |
373 | 15 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修敏念慧 |
374 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 其蔽藏罪令不匿過 |
375 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 其蔽藏罪令不匿過 |
376 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 其蔽藏罪令不匿過 |
377 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 其蔽藏罪令不匿過 |
378 | 15 | 令 | lìng | a season | 其蔽藏罪令不匿過 |
379 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 其蔽藏罪令不匿過 |
380 | 15 | 令 | lìng | good | 其蔽藏罪令不匿過 |
381 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 其蔽藏罪令不匿過 |
382 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 其蔽藏罪令不匿過 |
383 | 15 | 令 | lìng | a commander | 其蔽藏罪令不匿過 |
384 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 其蔽藏罪令不匿過 |
385 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 其蔽藏罪令不匿過 |
386 | 15 | 令 | lìng | Ling | 其蔽藏罪令不匿過 |
387 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 其蔽藏罪令不匿過 |
388 | 14 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
389 | 14 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
390 | 14 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
391 | 14 | 盡 | jìn | to vanish | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
392 | 14 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
393 | 14 | 盡 | jìn | to die | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
394 | 14 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
395 | 14 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 淨所生處將護罪福 |
396 | 14 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 淨所生處將護罪福 |
397 | 14 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 淨所生處將護罪福 |
398 | 14 | 處 | chù | a part; an aspect | 淨所生處將護罪福 |
399 | 14 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 淨所生處將護罪福 |
400 | 14 | 處 | chǔ | to get along with | 淨所生處將護罪福 |
401 | 14 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 淨所生處將護罪福 |
402 | 14 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 淨所生處將護罪福 |
403 | 14 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 淨所生處將護罪福 |
404 | 14 | 處 | chǔ | to be associated with | 淨所生處將護罪福 |
405 | 14 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 淨所生處將護罪福 |
406 | 14 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 淨所生處將護罪福 |
407 | 14 | 處 | chù | circumstances; situation | 淨所生處將護罪福 |
408 | 14 | 處 | chù | an occasion; a time | 淨所生處將護罪福 |
409 | 14 | 處 | chù | position; sthāna | 淨所生處將護罪福 |
410 | 13 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
411 | 13 | 不可 | bù kě | improbable | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
412 | 12 | 懷 | huái | bosom; breast | 隨時供養不懷諛諂 |
413 | 12 | 懷 | huái | to carry in bosom | 隨時供養不懷諛諂 |
414 | 12 | 懷 | huái | to miss; to think of | 隨時供養不懷諛諂 |
415 | 12 | 懷 | huái | to cherish | 隨時供養不懷諛諂 |
416 | 12 | 懷 | huái | to be pregnant | 隨時供養不懷諛諂 |
417 | 12 | 懷 | huái | to keep in mind; to be concerned for | 隨時供養不懷諛諂 |
418 | 12 | 懷 | huái | inner heart; mind; feelings | 隨時供養不懷諛諂 |
419 | 12 | 懷 | huái | to embrace | 隨時供養不懷諛諂 |
420 | 12 | 懷 | huái | to encircle; to surround | 隨時供養不懷諛諂 |
421 | 12 | 懷 | huái | to comfort | 隨時供養不懷諛諂 |
422 | 12 | 懷 | huái | to incline to; to be attracted to | 隨時供養不懷諛諂 |
423 | 12 | 懷 | huái | to think of a plan | 隨時供養不懷諛諂 |
424 | 12 | 懷 | huái | Huai | 隨時供養不懷諛諂 |
425 | 12 | 懷 | huái | to be patient with; to tolerate | 隨時供養不懷諛諂 |
426 | 12 | 懷 | huái | aspiration; intention | 隨時供養不懷諛諂 |
427 | 12 | 懷 | huái | embrace; utsaṅga | 隨時供養不懷諛諂 |
428 | 12 | 四事 | sìshì | the four necessities | 其慧業者有四事施而得致之 |
429 | 12 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 舉動進止常樂要義 |
430 | 12 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 舉動進止常樂要義 |
431 | 12 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 舉動進止常樂要義 |
432 | 12 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 舉動進止常樂要義 |
433 | 12 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 舉動進止常樂要義 |
434 | 12 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 舉動進止常樂要義 |
435 | 12 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 舉動進止常樂要義 |
436 | 12 | 止 | zhǐ | foot | 舉動進止常樂要義 |
437 | 12 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 舉動進止常樂要義 |
438 | 12 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 舉動進止常樂要義 |
439 | 12 | 欲 | yù | desire | 初成佛時尋欲滅度 |
440 | 12 | 欲 | yù | to desire; to wish | 初成佛時尋欲滅度 |
441 | 12 | 欲 | yù | to desire; to intend | 初成佛時尋欲滅度 |
442 | 12 | 欲 | yù | lust | 初成佛時尋欲滅度 |
443 | 12 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 初成佛時尋欲滅度 |
444 | 12 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 悉歸於道住于正慧 |
445 | 12 | 住 | zhù | to stop; to halt | 悉歸於道住于正慧 |
446 | 12 | 住 | zhù | to retain; to remain | 悉歸於道住于正慧 |
447 | 12 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 悉歸於道住于正慧 |
448 | 12 | 住 | zhù | verb complement | 悉歸於道住于正慧 |
449 | 12 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 悉歸於道住于正慧 |
450 | 12 | 因 | yīn | cause; reason | 因本諸願悉能具成諸佛道法 |
451 | 12 | 因 | yīn | to accord with | 因本諸願悉能具成諸佛道法 |
452 | 12 | 因 | yīn | to follow | 因本諸願悉能具成諸佛道法 |
453 | 12 | 因 | yīn | to rely on | 因本諸願悉能具成諸佛道法 |
454 | 12 | 因 | yīn | via; through | 因本諸願悉能具成諸佛道法 |
455 | 12 | 因 | yīn | to continue | 因本諸願悉能具成諸佛道法 |
456 | 12 | 因 | yīn | to receive | 因本諸願悉能具成諸佛道法 |
457 | 12 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因本諸願悉能具成諸佛道法 |
458 | 12 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因本諸願悉能具成諸佛道法 |
459 | 12 | 因 | yīn | to be like | 因本諸願悉能具成諸佛道法 |
460 | 12 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因本諸願悉能具成諸佛道法 |
461 | 12 | 因 | yīn | cause; hetu | 因本諸願悉能具成諸佛道法 |
462 | 12 | 吾 | wú | Wu | 吾粗舉要不悉敷之 |
463 | 12 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂世法者隨俗而化 |
464 | 12 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂世法者隨俗而化 |
465 | 12 | 樂 | lè | Le | 樂世法者隨俗而化 |
466 | 12 | 樂 | yuè | music | 樂世法者隨俗而化 |
467 | 12 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂世法者隨俗而化 |
468 | 12 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂世法者隨俗而化 |
469 | 12 | 樂 | yuè | a musician | 樂世法者隨俗而化 |
470 | 12 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂世法者隨俗而化 |
471 | 12 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂世法者隨俗而化 |
472 | 12 | 樂 | lào | Lao | 樂世法者隨俗而化 |
473 | 12 | 樂 | lè | to laugh | 樂世法者隨俗而化 |
474 | 12 | 樂 | lè | Joy | 樂世法者隨俗而化 |
475 | 12 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂世法者隨俗而化 |
476 | 11 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則莊嚴心淨如明珠 |
477 | 11 | 則 | zé | a grade; a level | 則莊嚴心淨如明珠 |
478 | 11 | 則 | zé | an example; a model | 則莊嚴心淨如明珠 |
479 | 11 | 則 | zé | a weighing device | 則莊嚴心淨如明珠 |
480 | 11 | 則 | zé | to grade; to rank | 則莊嚴心淨如明珠 |
481 | 11 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則莊嚴心淨如明珠 |
482 | 11 | 則 | zé | to do | 則莊嚴心淨如明珠 |
483 | 11 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則莊嚴心淨如明珠 |
484 | 11 | 奉 | fèng | to offer; to present | 奉眾善本 |
485 | 11 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 奉眾善本 |
486 | 11 | 奉 | fèng | to believe in | 奉眾善本 |
487 | 11 | 奉 | fèng | a display of respect | 奉眾善本 |
488 | 11 | 奉 | fèng | to revere | 奉眾善本 |
489 | 11 | 奉 | fèng | salary | 奉眾善本 |
490 | 11 | 奉 | fèng | to serve | 奉眾善本 |
491 | 11 | 奉 | fèng | Feng | 奉眾善本 |
492 | 11 | 奉 | fèng | to politely request | 奉眾善本 |
493 | 11 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 奉眾善本 |
494 | 11 | 奉 | fèng | a term of respect | 奉眾善本 |
495 | 11 | 奉 | fèng | to help | 奉眾善本 |
496 | 11 | 奉 | fèng | offer; upanī | 奉眾善本 |
497 | 11 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已發心者使度無極 |
498 | 11 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已發心者使度無極 |
499 | 11 | 已 | yǐ | to complete | 已發心者使度無極 |
500 | 11 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已發心者使度無極 |
Frequencies of all Words
Top 1124
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 78 | 是 | shì | is; are; am; to be | 緣是莊嚴口演辯才 |
2 | 78 | 是 | shì | is exactly | 緣是莊嚴口演辯才 |
3 | 78 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 緣是莊嚴口演辯才 |
4 | 78 | 是 | shì | this; that; those | 緣是莊嚴口演辯才 |
5 | 78 | 是 | shì | really; certainly | 緣是莊嚴口演辯才 |
6 | 78 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 緣是莊嚴口演辯才 |
7 | 78 | 是 | shì | true | 緣是莊嚴口演辯才 |
8 | 78 | 是 | shì | is; has; exists | 緣是莊嚴口演辯才 |
9 | 78 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 緣是莊嚴口演辯才 |
10 | 78 | 是 | shì | a matter; an affair | 緣是莊嚴口演辯才 |
11 | 78 | 是 | shì | Shi | 緣是莊嚴口演辯才 |
12 | 78 | 是 | shì | is; bhū | 緣是莊嚴口演辯才 |
13 | 78 | 是 | shì | this; idam | 緣是莊嚴口演辯才 |
14 | 72 | 之 | zhī | him; her; them; that | 持戒之德 |
15 | 72 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 持戒之德 |
16 | 72 | 之 | zhī | to go | 持戒之德 |
17 | 72 | 之 | zhī | this; that | 持戒之德 |
18 | 72 | 之 | zhī | genetive marker | 持戒之德 |
19 | 72 | 之 | zhī | it | 持戒之德 |
20 | 72 | 之 | zhī | in; in regards to | 持戒之德 |
21 | 72 | 之 | zhī | all | 持戒之德 |
22 | 72 | 之 | zhī | and | 持戒之德 |
23 | 72 | 之 | zhī | however | 持戒之德 |
24 | 72 | 之 | zhī | if | 持戒之德 |
25 | 72 | 之 | zhī | then | 持戒之德 |
26 | 72 | 之 | zhī | to arrive; to go | 持戒之德 |
27 | 72 | 之 | zhī | is | 持戒之德 |
28 | 72 | 之 | zhī | to use | 持戒之德 |
29 | 72 | 之 | zhī | Zhi | 持戒之德 |
30 | 72 | 之 | zhī | winding | 持戒之德 |
31 | 70 | 為 | wèi | for; to | 為己身施亦為他人 |
32 | 70 | 為 | wèi | because of | 為己身施亦為他人 |
33 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為己身施亦為他人 |
34 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 為己身施亦為他人 |
35 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 為己身施亦為他人 |
36 | 70 | 為 | wéi | to do | 為己身施亦為他人 |
37 | 70 | 為 | wèi | for | 為己身施亦為他人 |
38 | 70 | 為 | wèi | because of; for; to | 為己身施亦為他人 |
39 | 70 | 為 | wèi | to | 為己身施亦為他人 |
40 | 70 | 為 | wéi | in a passive construction | 為己身施亦為他人 |
41 | 70 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為己身施亦為他人 |
42 | 70 | 為 | wéi | forming an adverb | 為己身施亦為他人 |
43 | 70 | 為 | wéi | to add emphasis | 為己身施亦為他人 |
44 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 為己身施亦為他人 |
45 | 70 | 為 | wéi | to govern | 為己身施亦為他人 |
46 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 為己身施亦為他人 |
47 | 61 | 曰 | yuē | to speak; to say | 一曰 |
48 | 61 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 一曰 |
49 | 61 | 曰 | yuē | to be called | 一曰 |
50 | 61 | 曰 | yuē | particle without meaning | 一曰 |
51 | 61 | 曰 | yuē | said; ukta | 一曰 |
52 | 60 | 不 | bù | not; no | 普及諸學及與不學 |
53 | 60 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 普及諸學及與不學 |
54 | 60 | 不 | bù | as a correlative | 普及諸學及與不學 |
55 | 60 | 不 | bù | no (answering a question) | 普及諸學及與不學 |
56 | 60 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 普及諸學及與不學 |
57 | 60 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 普及諸學及與不學 |
58 | 60 | 不 | bù | to form a yes or no question | 普及諸學及與不學 |
59 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 普及諸學及與不學 |
60 | 60 | 不 | bù | no; na | 普及諸學及與不學 |
61 | 59 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其不發意勸發道心 |
62 | 59 | 其 | qí | to add emphasis | 其不發意勸發道心 |
63 | 59 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其不發意勸發道心 |
64 | 59 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其不發意勸發道心 |
65 | 59 | 其 | qí | he; her; it; them | 其不發意勸發道心 |
66 | 59 | 其 | qí | probably; likely | 其不發意勸發道心 |
67 | 59 | 其 | qí | will | 其不發意勸發道心 |
68 | 59 | 其 | qí | may | 其不發意勸發道心 |
69 | 59 | 其 | qí | if | 其不發意勸發道心 |
70 | 59 | 其 | qí | or | 其不發意勸發道心 |
71 | 59 | 其 | qí | Qi | 其不發意勸發道心 |
72 | 59 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其不發意勸發道心 |
73 | 57 | 無 | wú | no | 常行法施化無師主 |
74 | 57 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 常行法施化無師主 |
75 | 57 | 無 | wú | to not have; without | 常行法施化無師主 |
76 | 57 | 無 | wú | has not yet | 常行法施化無師主 |
77 | 57 | 無 | mó | mo | 常行法施化無師主 |
78 | 57 | 無 | wú | do not | 常行法施化無師主 |
79 | 57 | 無 | wú | not; -less; un- | 常行法施化無師主 |
80 | 57 | 無 | wú | regardless of | 常行法施化無師主 |
81 | 57 | 無 | wú | to not have | 常行法施化無師主 |
82 | 57 | 無 | wú | um | 常行法施化無師主 |
83 | 57 | 無 | wú | Wu | 常行法施化無師主 |
84 | 57 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 常行法施化無師主 |
85 | 57 | 無 | wú | not; non- | 常行法施化無師主 |
86 | 57 | 無 | mó | mo | 常行法施化無師主 |
87 | 51 | 心 | xīn | heart [organ] | 心不懷毒 |
88 | 51 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心不懷毒 |
89 | 51 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心不懷毒 |
90 | 51 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心不懷毒 |
91 | 51 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心不懷毒 |
92 | 51 | 心 | xīn | heart | 心不懷毒 |
93 | 51 | 心 | xīn | emotion | 心不懷毒 |
94 | 51 | 心 | xīn | intention; consideration | 心不懷毒 |
95 | 51 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心不懷毒 |
96 | 51 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心不懷毒 |
97 | 51 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心不懷毒 |
98 | 51 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心不懷毒 |
99 | 51 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 修行十善而不自大 |
100 | 51 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 修行十善而不自大 |
101 | 51 | 而 | ér | you | 修行十善而不自大 |
102 | 51 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 修行十善而不自大 |
103 | 51 | 而 | ér | right away; then | 修行十善而不自大 |
104 | 51 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 修行十善而不自大 |
105 | 51 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 修行十善而不自大 |
106 | 51 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 修行十善而不自大 |
107 | 51 | 而 | ér | how can it be that? | 修行十善而不自大 |
108 | 51 | 而 | ér | so as to | 修行十善而不自大 |
109 | 51 | 而 | ér | only then | 修行十善而不自大 |
110 | 51 | 而 | ér | as if; to seem like | 修行十善而不自大 |
111 | 51 | 而 | néng | can; able | 修行十善而不自大 |
112 | 51 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 修行十善而不自大 |
113 | 51 | 而 | ér | me | 修行十善而不自大 |
114 | 51 | 而 | ér | to arrive; up to | 修行十善而不自大 |
115 | 51 | 而 | ér | possessive | 修行十善而不自大 |
116 | 51 | 而 | ér | and; ca | 修行十善而不自大 |
117 | 51 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 已發心者使度無極 |
118 | 51 | 者 | zhě | that | 已發心者使度無極 |
119 | 51 | 者 | zhě | nominalizing function word | 已發心者使度無極 |
120 | 51 | 者 | zhě | used to mark a definition | 已發心者使度無極 |
121 | 51 | 者 | zhě | used to mark a pause | 已發心者使度無極 |
122 | 51 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 已發心者使度無極 |
123 | 51 | 者 | zhuó | according to | 已發心者使度無極 |
124 | 51 | 者 | zhě | ca | 已發心者使度無極 |
125 | 43 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所獲功報猶如梵天 |
126 | 43 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所獲功報猶如梵天 |
127 | 43 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所獲功報猶如梵天 |
128 | 43 | 所 | suǒ | it | 所獲功報猶如梵天 |
129 | 43 | 所 | suǒ | if; supposing | 所獲功報猶如梵天 |
130 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所獲功報猶如梵天 |
131 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 所獲功報猶如梵天 |
132 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所獲功報猶如梵天 |
133 | 43 | 所 | suǒ | that which | 所獲功報猶如梵天 |
134 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所獲功報猶如梵天 |
135 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 所獲功報猶如梵天 |
136 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 所獲功報猶如梵天 |
137 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所獲功報猶如梵天 |
138 | 43 | 所 | suǒ | that which; yad | 所獲功報猶如梵天 |
139 | 43 | 法 | fǎ | method; way | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
140 | 43 | 法 | fǎ | France | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
141 | 43 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
142 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
143 | 43 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
144 | 43 | 法 | fǎ | an institution | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
145 | 43 | 法 | fǎ | to emulate | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
146 | 43 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
147 | 43 | 法 | fǎ | punishment | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
148 | 43 | 法 | fǎ | Fa | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
149 | 43 | 法 | fǎ | a precedent | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
150 | 43 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
151 | 43 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
152 | 43 | 法 | fǎ | Dharma | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
153 | 43 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
154 | 43 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
155 | 43 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
156 | 43 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 亦復勸助諸初發意學菩薩法 |
157 | 42 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 若有貧匱救攝以財 |
158 | 42 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 若有貧匱救攝以財 |
159 | 42 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若有貧匱救攝以財 |
160 | 42 | 以 | yǐ | according to | 若有貧匱救攝以財 |
161 | 42 | 以 | yǐ | because of | 若有貧匱救攝以財 |
162 | 42 | 以 | yǐ | on a certain date | 若有貧匱救攝以財 |
163 | 42 | 以 | yǐ | and; as well as | 若有貧匱救攝以財 |
164 | 42 | 以 | yǐ | to rely on | 若有貧匱救攝以財 |
165 | 42 | 以 | yǐ | to regard | 若有貧匱救攝以財 |
166 | 42 | 以 | yǐ | to be able to | 若有貧匱救攝以財 |
167 | 42 | 以 | yǐ | to order; to command | 若有貧匱救攝以財 |
168 | 42 | 以 | yǐ | further; moreover | 若有貧匱救攝以財 |
169 | 42 | 以 | yǐ | used after a verb | 若有貧匱救攝以財 |
170 | 42 | 以 | yǐ | very | 若有貧匱救攝以財 |
171 | 42 | 以 | yǐ | already | 若有貧匱救攝以財 |
172 | 42 | 以 | yǐ | increasingly | 若有貧匱救攝以財 |
173 | 42 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若有貧匱救攝以財 |
174 | 42 | 以 | yǐ | Israel | 若有貧匱救攝以財 |
175 | 42 | 以 | yǐ | Yi | 若有貧匱救攝以財 |
176 | 42 | 以 | yǐ | use; yogena | 若有貧匱救攝以財 |
177 | 41 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂德業 |
178 | 41 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂德業 |
179 | 41 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂德業 |
180 | 41 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂德業 |
181 | 38 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 彼自觀身 |
182 | 38 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 彼自觀身 |
183 | 38 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 彼自觀身 |
184 | 38 | 觀 | guān | Guan | 彼自觀身 |
185 | 38 | 觀 | guān | appearance; looks | 彼自觀身 |
186 | 38 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 彼自觀身 |
187 | 38 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 彼自觀身 |
188 | 38 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 彼自觀身 |
189 | 38 | 觀 | guàn | an announcement | 彼自觀身 |
190 | 38 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 彼自觀身 |
191 | 38 | 觀 | guān | Surview | 彼自觀身 |
192 | 38 | 觀 | guān | Observe | 彼自觀身 |
193 | 38 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 彼自觀身 |
194 | 38 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 彼自觀身 |
195 | 38 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 彼自觀身 |
196 | 38 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 彼自觀身 |
197 | 38 | 痛痒 | tòngyǎng | pain and itch; sufferings; importance; consequence | 何謂菩薩自觀痛痒 |
198 | 33 | 四 | sì | four | 四曰 |
199 | 33 | 四 | sì | note a musical scale | 四曰 |
200 | 33 | 四 | sì | fourth | 四曰 |
201 | 33 | 四 | sì | Si | 四曰 |
202 | 33 | 四 | sì | four; catur | 四曰 |
203 | 32 | 亦 | yì | also; too | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
204 | 32 | 亦 | yì | but | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
205 | 32 | 亦 | yì | this; he; she | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
206 | 32 | 亦 | yì | although; even though | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
207 | 32 | 亦 | yì | already | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
208 | 32 | 亦 | yì | particle with no meaning | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
209 | 32 | 亦 | yì | Yi | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
210 | 31 | 於 | yú | in; at | 奉行十善生於天上 |
211 | 31 | 於 | yú | in; at | 奉行十善生於天上 |
212 | 31 | 於 | yú | in; at; to; from | 奉行十善生於天上 |
213 | 31 | 於 | yú | to go; to | 奉行十善生於天上 |
214 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 奉行十善生於天上 |
215 | 31 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 奉行十善生於天上 |
216 | 31 | 於 | yú | from | 奉行十善生於天上 |
217 | 31 | 於 | yú | give | 奉行十善生於天上 |
218 | 31 | 於 | yú | oppposing | 奉行十善生於天上 |
219 | 31 | 於 | yú | and | 奉行十善生於天上 |
220 | 31 | 於 | yú | compared to | 奉行十善生於天上 |
221 | 31 | 於 | yú | by | 奉行十善生於天上 |
222 | 31 | 於 | yú | and; as well as | 奉行十善生於天上 |
223 | 31 | 於 | yú | for | 奉行十善生於天上 |
224 | 31 | 於 | yú | Yu | 奉行十善生於天上 |
225 | 31 | 於 | wū | a crow | 奉行十善生於天上 |
226 | 31 | 於 | wū | whew; wow | 奉行十善生於天上 |
227 | 31 | 於 | yú | near to; antike | 奉行十善生於天上 |
228 | 31 | 身 | shēn | human body; torso | 為己身施亦為他人 |
229 | 31 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 為己身施亦為他人 |
230 | 31 | 身 | shēn | measure word for clothes | 為己身施亦為他人 |
231 | 31 | 身 | shēn | self | 為己身施亦為他人 |
232 | 31 | 身 | shēn | life | 為己身施亦為他人 |
233 | 31 | 身 | shēn | an object | 為己身施亦為他人 |
234 | 31 | 身 | shēn | a lifetime | 為己身施亦為他人 |
235 | 31 | 身 | shēn | personally | 為己身施亦為他人 |
236 | 31 | 身 | shēn | moral character | 為己身施亦為他人 |
237 | 31 | 身 | shēn | status; identity; position | 為己身施亦為他人 |
238 | 31 | 身 | shēn | pregnancy | 為己身施亦為他人 |
239 | 31 | 身 | juān | India | 為己身施亦為他人 |
240 | 31 | 身 | shēn | body; kāya | 為己身施亦為他人 |
241 | 30 | 謂 | wèi | to call | 如來身者乃謂真要 |
242 | 30 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 如來身者乃謂真要 |
243 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 如來身者乃謂真要 |
244 | 30 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 如來身者乃謂真要 |
245 | 30 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 如來身者乃謂真要 |
246 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 如來身者乃謂真要 |
247 | 30 | 謂 | wèi | to think | 如來身者乃謂真要 |
248 | 30 | 謂 | wèi | for; is to be | 如來身者乃謂真要 |
249 | 30 | 謂 | wèi | to make; to cause | 如來身者乃謂真要 |
250 | 30 | 謂 | wèi | and | 如來身者乃謂真要 |
251 | 30 | 謂 | wèi | principle; reason | 如來身者乃謂真要 |
252 | 30 | 謂 | wèi | Wei | 如來身者乃謂真要 |
253 | 30 | 謂 | wèi | which; what; yad | 如來身者乃謂真要 |
254 | 30 | 謂 | wèi | to say; iti | 如來身者乃謂真要 |
255 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
256 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
257 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
258 | 26 | 意 | yì | idea | 自守其意 |
259 | 26 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 自守其意 |
260 | 26 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 自守其意 |
261 | 26 | 意 | yì | mood; feeling | 自守其意 |
262 | 26 | 意 | yì | will; willpower; determination | 自守其意 |
263 | 26 | 意 | yì | bearing; spirit | 自守其意 |
264 | 26 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 自守其意 |
265 | 26 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 自守其意 |
266 | 26 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 自守其意 |
267 | 26 | 意 | yì | meaning | 自守其意 |
268 | 26 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 自守其意 |
269 | 26 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 自守其意 |
270 | 26 | 意 | yì | or | 自守其意 |
271 | 26 | 意 | yì | Yi | 自守其意 |
272 | 26 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 自守其意 |
273 | 24 | 諸 | zhū | all; many; various | 普及諸學及與不學 |
274 | 24 | 諸 | zhū | Zhu | 普及諸學及與不學 |
275 | 24 | 諸 | zhū | all; members of the class | 普及諸學及與不學 |
276 | 24 | 諸 | zhū | interrogative particle | 普及諸學及與不學 |
277 | 24 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 普及諸學及與不學 |
278 | 24 | 諸 | zhū | of; in | 普及諸學及與不學 |
279 | 24 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 普及諸學及與不學 |
280 | 24 | 業 | yè | business; industry | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
281 | 24 | 業 | yè | immediately | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
282 | 24 | 業 | yè | activity; actions | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
283 | 24 | 業 | yè | order; sequence | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
284 | 24 | 業 | yè | to continue | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
285 | 24 | 業 | yè | to start; to create | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
286 | 24 | 業 | yè | karma | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
287 | 24 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
288 | 24 | 業 | yè | a course of study; training | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
289 | 24 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
290 | 24 | 業 | yè | an estate; a property | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
291 | 24 | 業 | yè | an achievement | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
292 | 24 | 業 | yè | to engage in | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
293 | 24 | 業 | yè | Ye | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
294 | 24 | 業 | yè | already | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
295 | 24 | 業 | yè | a horizontal board | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
296 | 24 | 業 | yè | an occupation | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
297 | 24 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
298 | 24 | 業 | yè | a book | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
299 | 24 | 業 | yè | actions; karma; karman | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
300 | 24 | 業 | yè | activity; kriyā | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
301 | 24 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 勤修精進求法不懈 |
302 | 24 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 勤修精進求法不懈 |
303 | 24 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 勤修精進求法不懈 |
304 | 24 | 精進 | jīngjìn | diligence | 勤修精進求法不懈 |
305 | 24 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 勤修精進求法不懈 |
306 | 23 | 慧 | huì | intelligent; clever | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
307 | 23 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
308 | 23 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
309 | 23 | 慧 | huì | Wisdom | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
310 | 23 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
311 | 23 | 慧 | huì | intellect; mati | 菩薩功德業及聖慧業亦不可盡 |
312 | 23 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 不自揚名嘆他功勳 |
313 | 23 | 自 | zì | from; since | 不自揚名嘆他功勳 |
314 | 23 | 自 | zì | self; oneself; itself | 不自揚名嘆他功勳 |
315 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 不自揚名嘆他功勳 |
316 | 23 | 自 | zì | Zi | 不自揚名嘆他功勳 |
317 | 23 | 自 | zì | a nose | 不自揚名嘆他功勳 |
318 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 不自揚名嘆他功勳 |
319 | 23 | 自 | zì | origin | 不自揚名嘆他功勳 |
320 | 23 | 自 | zì | originally | 不自揚名嘆他功勳 |
321 | 23 | 自 | zì | still; to remain | 不自揚名嘆他功勳 |
322 | 23 | 自 | zì | in person; personally | 不自揚名嘆他功勳 |
323 | 23 | 自 | zì | in addition; besides | 不自揚名嘆他功勳 |
324 | 23 | 自 | zì | if; even if | 不自揚名嘆他功勳 |
325 | 23 | 自 | zì | but | 不自揚名嘆他功勳 |
326 | 23 | 自 | zì | because | 不自揚名嘆他功勳 |
327 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 不自揚名嘆他功勳 |
328 | 23 | 自 | zì | to be | 不自揚名嘆他功勳 |
329 | 23 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 不自揚名嘆他功勳 |
330 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 不自揚名嘆他功勳 |
331 | 23 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若能布施出身所有 |
332 | 23 | 若 | ruò | seemingly | 若能布施出身所有 |
333 | 23 | 若 | ruò | if | 若能布施出身所有 |
334 | 23 | 若 | ruò | you | 若能布施出身所有 |
335 | 23 | 若 | ruò | this; that | 若能布施出身所有 |
336 | 23 | 若 | ruò | and; or | 若能布施出身所有 |
337 | 23 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若能布施出身所有 |
338 | 23 | 若 | rě | pomegranite | 若能布施出身所有 |
339 | 23 | 若 | ruò | to choose | 若能布施出身所有 |
340 | 23 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若能布施出身所有 |
341 | 23 | 若 | ruò | thus | 若能布施出身所有 |
342 | 23 | 若 | ruò | pollia | 若能布施出身所有 |
343 | 23 | 若 | ruò | Ruo | 若能布施出身所有 |
344 | 23 | 若 | ruò | only then | 若能布施出身所有 |
345 | 23 | 若 | rě | ja | 若能布施出身所有 |
346 | 23 | 若 | rě | jñā | 若能布施出身所有 |
347 | 23 | 若 | ruò | if; yadi | 若能布施出身所有 |
348 | 23 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有貧匱救攝以財 |
349 | 23 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有貧匱救攝以財 |
350 | 23 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有貧匱救攝以財 |
351 | 23 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有貧匱救攝以財 |
352 | 23 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有貧匱救攝以財 |
353 | 23 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有貧匱救攝以財 |
354 | 23 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有貧匱救攝以財 |
355 | 23 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有貧匱救攝以財 |
356 | 23 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有貧匱救攝以財 |
357 | 23 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有貧匱救攝以財 |
358 | 23 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有貧匱救攝以財 |
359 | 23 | 有 | yǒu | abundant | 若有貧匱救攝以財 |
360 | 23 | 有 | yǒu | purposeful | 若有貧匱救攝以財 |
361 | 23 | 有 | yǒu | You | 若有貧匱救攝以財 |
362 | 23 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有貧匱救攝以財 |
363 | 23 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有貧匱救攝以財 |
364 | 23 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常懷羞恥列露殃舋 |
365 | 23 | 常 | cháng | Chang | 常懷羞恥列露殃舋 |
366 | 23 | 常 | cháng | long-lasting | 常懷羞恥列露殃舋 |
367 | 23 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常懷羞恥列露殃舋 |
368 | 23 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常懷羞恥列露殃舋 |
369 | 23 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常懷羞恥列露殃舋 |
370 | 23 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 合集功德勸施一切三世眾生 |
371 | 23 | 一切 | yīqiè | temporary | 合集功德勸施一切三世眾生 |
372 | 23 | 一切 | yīqiè | the same | 合集功德勸施一切三世眾生 |
373 | 23 | 一切 | yīqiè | generally | 合集功德勸施一切三世眾生 |
374 | 23 | 一切 | yīqiè | all, everything | 合集功德勸施一切三世眾生 |
375 | 23 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 合集功德勸施一切三世眾生 |
376 | 23 | 能 | néng | can; able | 若能布施出身所有 |
377 | 23 | 能 | néng | ability; capacity | 若能布施出身所有 |
378 | 23 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能布施出身所有 |
379 | 23 | 能 | néng | energy | 若能布施出身所有 |
380 | 23 | 能 | néng | function; use | 若能布施出身所有 |
381 | 23 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若能布施出身所有 |
382 | 23 | 能 | néng | talent | 若能布施出身所有 |
383 | 23 | 能 | néng | expert at | 若能布施出身所有 |
384 | 23 | 能 | néng | to be in harmony | 若能布施出身所有 |
385 | 23 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能布施出身所有 |
386 | 23 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能布施出身所有 |
387 | 23 | 能 | néng | as long as; only | 若能布施出身所有 |
388 | 23 | 能 | néng | even if | 若能布施出身所有 |
389 | 23 | 能 | néng | but | 若能布施出身所有 |
390 | 23 | 能 | néng | in this way | 若能布施出身所有 |
391 | 23 | 能 | néng | to be able; śak | 若能布施出身所有 |
392 | 23 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能布施出身所有 |
393 | 22 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故自舉往不以為勞 |
394 | 22 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故自舉往不以為勞 |
395 | 22 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故自舉往不以為勞 |
396 | 22 | 故 | gù | to die | 故自舉往不以為勞 |
397 | 22 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故自舉往不以為勞 |
398 | 22 | 故 | gù | original | 故自舉往不以為勞 |
399 | 22 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故自舉往不以為勞 |
400 | 22 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故自舉往不以為勞 |
401 | 22 | 故 | gù | something in the past | 故自舉往不以為勞 |
402 | 22 | 故 | gù | deceased; dead | 故自舉往不以為勞 |
403 | 22 | 故 | gù | still; yet | 故自舉往不以為勞 |
404 | 22 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故自舉往不以為勞 |
405 | 18 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復過於此不可稱限 |
406 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 復過於此不可稱限 |
407 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 復過於此不可稱限 |
408 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 復過於此不可稱限 |
409 | 18 | 復 | fù | to restore | 復過於此不可稱限 |
410 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復過於此不可稱限 |
411 | 18 | 復 | fù | after all; and then | 復過於此不可稱限 |
412 | 18 | 復 | fù | even if; although | 復過於此不可稱限 |
413 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 復過於此不可稱限 |
414 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復過於此不可稱限 |
415 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復過於此不可稱限 |
416 | 18 | 復 | fù | particle without meaing | 復過於此不可稱限 |
417 | 18 | 復 | fù | Fu | 復過於此不可稱限 |
418 | 18 | 復 | fù | repeated; again | 復過於此不可稱限 |
419 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復過於此不可稱限 |
420 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復過於此不可稱限 |
421 | 18 | 復 | fù | again; punar | 復過於此不可稱限 |
422 | 18 | 見 | jiàn | to see | 見諸法師視之如佛 |
423 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見諸法師視之如佛 |
424 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見諸法師視之如佛 |
425 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見諸法師視之如佛 |
426 | 18 | 見 | jiàn | passive marker | 見諸法師視之如佛 |
427 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 見諸法師視之如佛 |
428 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 見諸法師視之如佛 |
429 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見諸法師視之如佛 |
430 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見諸法師視之如佛 |
431 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 見諸法師視之如佛 |
432 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 見諸法師視之如佛 |
433 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 見諸法師視之如佛 |
434 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見諸法師視之如佛 |
435 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見諸法師視之如佛 |
436 | 18 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 見諸法師視之如佛 |
437 | 17 | 二 | èr | two | 積無量度因此功勳具足諸相三十有二 |
438 | 17 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 積無量度因此功勳具足諸相三十有二 |
439 | 17 | 二 | èr | second | 積無量度因此功勳具足諸相三十有二 |
440 | 17 | 二 | èr | twice; double; di- | 積無量度因此功勳具足諸相三十有二 |
441 | 17 | 二 | èr | another; the other | 積無量度因此功勳具足諸相三十有二 |
442 | 17 | 二 | èr | more than one kind | 積無量度因此功勳具足諸相三十有二 |
443 | 17 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 積無量度因此功勳具足諸相三十有二 |
444 | 17 | 二 | èr | both; dvaya | 積無量度因此功勳具足諸相三十有二 |
445 | 17 | 三 | sān | three | 三源流泆不息 |
446 | 17 | 三 | sān | third | 三源流泆不息 |
447 | 17 | 三 | sān | more than two | 三源流泆不息 |
448 | 17 | 三 | sān | very few | 三源流泆不息 |
449 | 17 | 三 | sān | repeatedly | 三源流泆不息 |
450 | 17 | 三 | sān | San | 三源流泆不息 |
451 | 17 | 三 | sān | three; tri | 三源流泆不息 |
452 | 17 | 三 | sān | sa | 三源流泆不息 |
453 | 17 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三源流泆不息 |
454 | 17 | 致 | zhì | to send; to devote; to deliver; to convey | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
455 | 17 | 致 | zhì | delicate; fine; detailed [investigation] | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
456 | 17 | 致 | zhì | to cause; to lead to | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
457 | 17 | 致 | zhì | dense | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
458 | 17 | 致 | zhì | appeal; interest | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
459 | 17 | 致 | zhì | to focus on; to strive | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
460 | 17 | 致 | zhì | to attain; to achieve | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
461 | 17 | 致 | zhì | so as to | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
462 | 17 | 致 | zhì | result | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
463 | 17 | 致 | zhì | to arrive | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
464 | 17 | 致 | zhì | to express | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
465 | 17 | 致 | zhì | to return | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
466 | 17 | 致 | zhì | an objective | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
467 | 17 | 致 | zhì | a principle | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
468 | 17 | 致 | zhì | to become; nigam | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
469 | 17 | 致 | zhì | motive; reason; artha | 以無極財而施與者得致無盡廣大寶藏 |
470 | 17 | 一 | yī | one | 一曰 |
471 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一曰 |
472 | 17 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一曰 |
473 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 一曰 |
474 | 17 | 一 | yì | whole; all | 一曰 |
475 | 17 | 一 | yī | first | 一曰 |
476 | 17 | 一 | yī | the same | 一曰 |
477 | 17 | 一 | yī | each | 一曰 |
478 | 17 | 一 | yī | certain | 一曰 |
479 | 17 | 一 | yī | throughout | 一曰 |
480 | 17 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一曰 |
481 | 17 | 一 | yī | sole; single | 一曰 |
482 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 一曰 |
483 | 17 | 一 | yī | Yi | 一曰 |
484 | 17 | 一 | yī | other | 一曰 |
485 | 17 | 一 | yī | to unify | 一曰 |
486 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一曰 |
487 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一曰 |
488 | 17 | 一 | yī | or | 一曰 |
489 | 17 | 一 | yī | one; eka | 一曰 |
490 | 17 | 勸 | quàn | to advise; to urge; to exhort; to persuade | 合集功德勸施一切三世眾生 |
491 | 17 | 勸 | quàn | to encourage | 合集功德勸施一切三世眾生 |
492 | 17 | 勸 | quàn | excitation; samādāpana | 合集功德勸施一切三世眾生 |
493 | 17 | 行 | xíng | to walk | 行無極哀 |
494 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 行無極哀 |
495 | 17 | 行 | háng | profession | 行無極哀 |
496 | 17 | 行 | háng | line; row | 行無極哀 |
497 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行無極哀 |
498 | 17 | 行 | xíng | to travel | 行無極哀 |
499 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 行無極哀 |
500 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行無極哀 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
曰 | yuē | said; ukta | |
不 | bù | no; na | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
无 | 無 |
|
|
心 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
者 | zhě | ca | |
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿差末 | 97 | Akṣayamati (Echamo) | |
阿差末菩萨经 | 阿差末菩薩經 | 97 | Akṣayamatinirdeśasūtra |
安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
道教 | 100 | Taosim | |
道行 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
法安 | 102 | Fa An | |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法意 | 102 | Fayi | |
佛法 | 102 |
|
|
慧通 | 104 | Hui Tong | |
慧义 | 慧義 | 104 | Hui Yi |
慧力 | 72 |
|
|
江 | 106 |
|
|
廖 | 108 | Liao | |
六衰 | 108 | six sense organs; ṣaḍ-indriya | |
六艺 | 六藝 | 108 | the Six Arts |
妙法 | 109 |
|
|
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
仁贤 | 仁賢 | 114 | Bhadrika; Bhaddiya |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
圣明 | 聖明 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
顺义 | 順義 | 115 | Shunyi |
思惟经 | 思惟經 | 115 | Sutra on Contemplation |
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
修慧 | 120 |
|
|
缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
至大 | 122 | Zhida reign | |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 209.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
宝掌 | 寶掌 | 98 |
|
本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
道法 | 100 |
|
|
道品 | 100 |
|
|
道心 | 100 | Mind for the Way | |
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
道行 | 100 |
|
|
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
定力 | 100 |
|
|
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
谛行 | 諦行 | 100 | right action |
度世 | 100 | to pass through life | |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
法教 | 102 |
|
|
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法如是 | 102 |
|
|
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
法界 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
归命 | 歸命 | 103 |
|
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
讲经 | 講經 | 106 |
|
寂定 | 106 | samadhi | |
戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
六度无极 | 六度無極 | 108 | six perfections |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
利养 | 利養 | 108 | gain |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
念法 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩萨大士 | 菩薩大士 | 112 | bodhisattva-mahāsattva |
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
弃除 | 棄除 | 113 | elimination of defilements through ascetic practice |
七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
忍行 | 114 |
|
|
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三昧 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
善哉 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
身空 | 115 | inside and outside are empty; intrinsically | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
神识 | 神識 | 115 | soul |
神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
十善 | 115 | the ten virtues | |
守护心 | 守護心 | 115 | a protecting mind |
受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四意断 | 四意斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
四事 | 115 | the four necessities | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
胎藏 | 116 | womb | |
调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
通慧 | 116 |
|
|
通利 | 116 | sharp intelligence | |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无妄想 | 無妄想 | 119 | freedom from deluded thought |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
无生 | 無生 | 119 |
|
无数佛 | 無數佛 | 119 | innumerable Buddhas |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心法 | 120 | mental objects | |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行法 | 120 | cultivation method | |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修慧 | 120 |
|
|
颜色和悦 | 顏色和悅 | 121 | address others with smiling countenances |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
意根 | 121 | the mind sense | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
愚冥 | 121 | ignorance and obscurity | |
欲生 | 121 | arising from desire | |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正见 | 正見 | 122 |
|
正业 | 正業 | 122 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
知见 | 知見 | 122 |
|
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
罪福 | 122 | offense and merit | |
最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |