Glossary and Vocabulary for Tathāgatamahākaruṇānirdeśa / Da Ai Jing 大哀經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 79 | 之 | zhī | to go | 報應之方 |
2 | 79 | 之 | zhī | to arrive; to go | 報應之方 |
3 | 79 | 之 | zhī | is | 報應之方 |
4 | 79 | 之 | zhī | to use | 報應之方 |
5 | 79 | 之 | zhī | Zhi | 報應之方 |
6 | 79 | 之 | zhī | winding | 報應之方 |
7 | 79 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於是如來悉解過去所可作者 |
8 | 79 | 所 | suǒ | a place; a location | 於是如來悉解過去所可作者 |
9 | 79 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於是如來悉解過去所可作者 |
10 | 79 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於是如來悉解過去所可作者 |
11 | 79 | 所 | suǒ | meaning | 於是如來悉解過去所可作者 |
12 | 79 | 所 | suǒ | garrison | 於是如來悉解過去所可作者 |
13 | 79 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於是如來悉解過去所可作者 |
14 | 79 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來別知當來 |
15 | 79 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來別知當來 |
16 | 79 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來別知當來 |
17 | 78 | 其 | qí | Qi | 或佛道故因其施與 |
18 | 72 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 假使現在所立造業而有增益 |
19 | 72 | 而 | ér | as if; to seem like | 假使現在所立造業而有增益 |
20 | 72 | 而 | néng | can; able | 假使現在所立造業而有增益 |
21 | 72 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 假使現在所立造業而有增益 |
22 | 72 | 而 | ér | to arrive; up to | 假使現在所立造業而有增益 |
23 | 66 | 從 | cóng | to follow | 從樂而獲苦 |
24 | 66 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從樂而獲苦 |
25 | 66 | 從 | cóng | to participate in something | 從樂而獲苦 |
26 | 66 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從樂而獲苦 |
27 | 66 | 從 | cóng | something secondary | 從樂而獲苦 |
28 | 66 | 從 | cóng | remote relatives | 從樂而獲苦 |
29 | 66 | 從 | cóng | secondary | 從樂而獲苦 |
30 | 66 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從樂而獲苦 |
31 | 66 | 從 | cōng | at ease; informal | 從樂而獲苦 |
32 | 66 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從樂而獲苦 |
33 | 66 | 從 | zòng | to release | 從樂而獲苦 |
34 | 66 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從樂而獲苦 |
35 | 61 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
36 | 61 | 根 | gēn | radical | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
37 | 61 | 根 | gēn | a plant root | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
38 | 61 | 根 | gēn | base; foot | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
39 | 61 | 根 | gēn | offspring | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
40 | 61 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
41 | 61 | 根 | gēn | according to | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
42 | 61 | 根 | gēn | gen | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
43 | 61 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
44 | 61 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
45 | 61 | 根 | gēn | mūla; a root | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
46 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以知之故則為如本而為說法 |
47 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 以知之故則為如本而為說法 |
48 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 以知之故則為如本而為說法 |
49 | 61 | 為 | wéi | to do | 以知之故則為如本而為說法 |
50 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 以知之故則為如本而為說法 |
51 | 61 | 為 | wéi | to govern | 以知之故則為如本而為說法 |
52 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 以知之故則為如本而為說法 |
53 | 58 | 致 | zhì | to send; to devote; to deliver; to convey | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
54 | 58 | 致 | zhì | delicate; fine; detailed [investigation] | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
55 | 58 | 致 | zhì | to cause; to lead to | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
56 | 58 | 致 | zhì | dense | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
57 | 58 | 致 | zhì | appeal; interest | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
58 | 58 | 致 | zhì | to focus on; to strive | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
59 | 58 | 致 | zhì | to attain; to achieve | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
60 | 58 | 致 | zhì | so as to | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
61 | 58 | 致 | zhì | result | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
62 | 58 | 致 | zhì | to arrive | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
63 | 58 | 致 | zhì | to express | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
64 | 58 | 致 | zhì | to return | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
65 | 58 | 致 | zhì | an objective | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
66 | 58 | 致 | zhì | a principle | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
67 | 58 | 致 | zhì | to become; nigam | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
68 | 58 | 致 | zhì | motive; reason; artha | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
69 | 53 | 悉知 | xīzhī | to know in detail | 如來悉知 |
70 | 50 | 知 | zhī | to know | 以知之故則為如本而為說法 |
71 | 50 | 知 | zhī | to comprehend | 以知之故則為如本而為說法 |
72 | 50 | 知 | zhī | to inform; to tell | 以知之故則為如本而為說法 |
73 | 50 | 知 | zhī | to administer | 以知之故則為如本而為說法 |
74 | 50 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 以知之故則為如本而為說法 |
75 | 50 | 知 | zhī | to be close friends | 以知之故則為如本而為說法 |
76 | 50 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 以知之故則為如本而為說法 |
77 | 50 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 以知之故則為如本而為說法 |
78 | 50 | 知 | zhī | knowledge | 以知之故則為如本而為說法 |
79 | 50 | 知 | zhī | consciousness; perception | 以知之故則為如本而為說法 |
80 | 50 | 知 | zhī | a close friend | 以知之故則為如本而為說法 |
81 | 50 | 知 | zhì | wisdom | 以知之故則為如本而為說法 |
82 | 50 | 知 | zhì | Zhi | 以知之故則為如本而為說法 |
83 | 50 | 知 | zhī | to appreciate | 以知之故則為如本而為說法 |
84 | 50 | 知 | zhī | to make known | 以知之故則為如本而為說法 |
85 | 50 | 知 | zhī | to have control over | 以知之故則為如本而為說法 |
86 | 50 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 以知之故則為如本而為說法 |
87 | 50 | 知 | zhī | Understanding | 以知之故則為如本而為說法 |
88 | 50 | 知 | zhī | know; jña | 以知之故則為如本而為說法 |
89 | 49 | 行 | xíng | to walk | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
90 | 49 | 行 | xíng | capable; competent | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
91 | 49 | 行 | háng | profession | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
92 | 49 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
93 | 49 | 行 | xíng | to travel | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
94 | 49 | 行 | xìng | actions; conduct | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
95 | 49 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
96 | 49 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
97 | 49 | 行 | háng | horizontal line | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
98 | 49 | 行 | héng | virtuous deeds | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
99 | 49 | 行 | hàng | a line of trees | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
100 | 49 | 行 | hàng | bold; steadfast | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
101 | 49 | 行 | xíng | to move | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
102 | 49 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
103 | 49 | 行 | xíng | travel | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
104 | 49 | 行 | xíng | to circulate | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
105 | 49 | 行 | xíng | running script; running script | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
106 | 49 | 行 | xíng | temporary | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
107 | 49 | 行 | háng | rank; order | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
108 | 49 | 行 | háng | a business; a shop | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
109 | 49 | 行 | xíng | to depart; to leave | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
110 | 49 | 行 | xíng | to experience | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
111 | 49 | 行 | xíng | path; way | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
112 | 49 | 行 | xíng | xing; ballad | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
113 | 49 | 行 | xíng | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 | |
114 | 49 | 行 | xíng | Practice | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
115 | 49 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
116 | 49 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
117 | 47 | 於 | yú | to go; to | 於當來世而復損耗 |
118 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於當來世而復損耗 |
119 | 47 | 於 | yú | Yu | 於當來世而復損耗 |
120 | 47 | 於 | wū | a crow | 於當來世而復損耗 |
121 | 45 | 因 | yīn | cause; reason | 因薄少功報以大德 |
122 | 45 | 因 | yīn | to accord with | 因薄少功報以大德 |
123 | 45 | 因 | yīn | to follow | 因薄少功報以大德 |
124 | 45 | 因 | yīn | to rely on | 因薄少功報以大德 |
125 | 45 | 因 | yīn | via; through | 因薄少功報以大德 |
126 | 45 | 因 | yīn | to continue | 因薄少功報以大德 |
127 | 45 | 因 | yīn | to receive | 因薄少功報以大德 |
128 | 45 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因薄少功報以大德 |
129 | 45 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因薄少功報以大德 |
130 | 45 | 因 | yīn | to be like | 因薄少功報以大德 |
131 | 45 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因薄少功報以大德 |
132 | 45 | 因 | yīn | cause; hetu | 因薄少功報以大德 |
133 | 37 | 復 | fù | to go back; to return | 佛復告族姓子 |
134 | 37 | 復 | fù | to resume; to restart | 佛復告族姓子 |
135 | 37 | 復 | fù | to do in detail | 佛復告族姓子 |
136 | 37 | 復 | fù | to restore | 佛復告族姓子 |
137 | 37 | 復 | fù | to respond; to reply to | 佛復告族姓子 |
138 | 37 | 復 | fù | Fu; Return | 佛復告族姓子 |
139 | 37 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 佛復告族姓子 |
140 | 37 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 佛復告族姓子 |
141 | 37 | 復 | fù | Fu | 佛復告族姓子 |
142 | 37 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 佛復告族姓子 |
143 | 37 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 佛復告族姓子 |
144 | 31 | 應 | yìng | to answer; to respond | 諸善報應 |
145 | 31 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 諸善報應 |
146 | 31 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 諸善報應 |
147 | 31 | 應 | yìng | to accept | 諸善報應 |
148 | 31 | 應 | yìng | to permit; to allow | 諸善報應 |
149 | 31 | 應 | yìng | to echo | 諸善報應 |
150 | 31 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 諸善報應 |
151 | 31 | 應 | yìng | Ying | 諸善報應 |
152 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛復告族姓子 |
153 | 30 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛復告族姓子 |
154 | 30 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛復告族姓子 |
155 | 30 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛復告族姓子 |
156 | 30 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛復告族姓子 |
157 | 30 | 佛 | fó | Buddha | 佛復告族姓子 |
158 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛復告族姓子 |
159 | 30 | 界 | jiè | border; boundary | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
160 | 30 | 界 | jiè | kingdom | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
161 | 30 | 界 | jiè | territory; region | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
162 | 30 | 界 | jiè | the world | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
163 | 30 | 界 | jiè | scope; extent | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
164 | 30 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
165 | 30 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
166 | 30 | 界 | jiè | to adjoin | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
167 | 30 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
168 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生因緣報 |
169 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生因緣報 |
170 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生因緣報 |
171 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生因緣報 |
172 | 27 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
173 | 27 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
174 | 27 | 清淨 | qīngjìng | concise | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
175 | 27 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
176 | 27 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
177 | 27 | 清淨 | qīngjìng | purity | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
178 | 27 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
179 | 26 | 者 | zhě | ca | 於是如來悉解過去所可作者 |
180 | 25 | 因緣 | yīnyuán | chance | 所在因緣 |
181 | 25 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 所在因緣 |
182 | 25 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 所在因緣 |
183 | 25 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 所在因緣 |
184 | 25 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 所在因緣 |
185 | 25 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 所在因緣 |
186 | 25 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 所在因緣 |
187 | 24 | 身 | shēn | human body; torso | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
188 | 24 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
189 | 24 | 身 | shēn | self | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
190 | 24 | 身 | shēn | life | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
191 | 24 | 身 | shēn | an object | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
192 | 24 | 身 | shēn | a lifetime | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
193 | 24 | 身 | shēn | moral character | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
194 | 24 | 身 | shēn | status; identity; position | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
195 | 24 | 身 | shēn | pregnancy | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
196 | 24 | 身 | juān | India | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
197 | 24 | 身 | shēn | body; kāya | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
198 | 24 | 業 | yè | business; industry | 今現在諸所行業 |
199 | 24 | 業 | yè | activity; actions | 今現在諸所行業 |
200 | 24 | 業 | yè | order; sequence | 今現在諸所行業 |
201 | 24 | 業 | yè | to continue | 今現在諸所行業 |
202 | 24 | 業 | yè | to start; to create | 今現在諸所行業 |
203 | 24 | 業 | yè | karma | 今現在諸所行業 |
204 | 24 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 今現在諸所行業 |
205 | 24 | 業 | yè | a course of study; training | 今現在諸所行業 |
206 | 24 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 今現在諸所行業 |
207 | 24 | 業 | yè | an estate; a property | 今現在諸所行業 |
208 | 24 | 業 | yè | an achievement | 今現在諸所行業 |
209 | 24 | 業 | yè | to engage in | 今現在諸所行業 |
210 | 24 | 業 | yè | Ye | 今現在諸所行業 |
211 | 24 | 業 | yè | a horizontal board | 今現在諸所行業 |
212 | 24 | 業 | yè | an occupation | 今現在諸所行業 |
213 | 24 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 今現在諸所行業 |
214 | 24 | 業 | yè | a book | 今現在諸所行業 |
215 | 24 | 業 | yè | actions; karma; karman | 今現在諸所行業 |
216 | 24 | 業 | yè | activity; kriyā | 今現在諸所行業 |
217 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 福之應亦無殊別 |
218 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 福之應亦無殊別 |
219 | 24 | 無 | mó | mo | 福之應亦無殊別 |
220 | 24 | 無 | wú | to not have | 福之應亦無殊別 |
221 | 24 | 無 | wú | Wu | 福之應亦無殊別 |
222 | 24 | 無 | mó | mo | 福之應亦無殊別 |
223 | 23 | 了 | liǎo | to know; to understand | 了三世品第十一 |
224 | 23 | 了 | liǎo | to understand; to know | 了三世品第十一 |
225 | 23 | 了 | liào | to look afar from a high place | 了三世品第十一 |
226 | 23 | 了 | liǎo | to complete | 了三世品第十一 |
227 | 23 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 了三世品第十一 |
228 | 23 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 了三世品第十一 |
229 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 或以聲聞之故而有施與 |
230 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 或以聲聞之故而有施與 |
231 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 或以聲聞之故而有施與 |
232 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 或以聲聞之故而有施與 |
233 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 或以聲聞之故而有施與 |
234 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 或以聲聞之故而有施與 |
235 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 或以聲聞之故而有施與 |
236 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 或以聲聞之故而有施與 |
237 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 或以聲聞之故而有施與 |
238 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 或以聲聞之故而有施與 |
239 | 22 | 曰 | yuē | to speak; to say | 佛於是頌曰 |
240 | 22 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 佛於是頌曰 |
241 | 22 | 曰 | yuē | to be called | 佛於是頌曰 |
242 | 22 | 曰 | yuē | said; ukta | 佛於是頌曰 |
243 | 20 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 以知之故則為如本而為說法 |
244 | 20 | 則 | zé | a grade; a level | 以知之故則為如本而為說法 |
245 | 20 | 則 | zé | an example; a model | 以知之故則為如本而為說法 |
246 | 20 | 則 | zé | a weighing device | 以知之故則為如本而為說法 |
247 | 20 | 則 | zé | to grade; to rank | 以知之故則為如本而為說法 |
248 | 20 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 以知之故則為如本而為說法 |
249 | 20 | 則 | zé | to do | 以知之故則為如本而為說法 |
250 | 20 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 以知之故則為如本而為說法 |
251 | 20 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 若住緣覺乘 |
252 | 20 | 住 | zhù | to stop; to halt | 若住緣覺乘 |
253 | 20 | 住 | zhù | to retain; to remain | 若住緣覺乘 |
254 | 20 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 若住緣覺乘 |
255 | 20 | 住 | zhù | verb complement | 若住緣覺乘 |
256 | 20 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 若住緣覺乘 |
257 | 19 | 事 | shì | matter; thing; item | 若不善事 |
258 | 19 | 事 | shì | to serve | 若不善事 |
259 | 19 | 事 | shì | a government post | 若不善事 |
260 | 19 | 事 | shì | duty; post; work | 若不善事 |
261 | 19 | 事 | shì | occupation | 若不善事 |
262 | 19 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 若不善事 |
263 | 19 | 事 | shì | an accident | 若不善事 |
264 | 19 | 事 | shì | to attend | 若不善事 |
265 | 19 | 事 | shì | an allusion | 若不善事 |
266 | 19 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 若不善事 |
267 | 19 | 事 | shì | to engage in | 若不善事 |
268 | 19 | 事 | shì | to enslave | 若不善事 |
269 | 19 | 事 | shì | to pursue | 若不善事 |
270 | 19 | 事 | shì | to administer | 若不善事 |
271 | 19 | 事 | shì | to appoint | 若不善事 |
272 | 19 | 事 | shì | thing; phenomena | 若不善事 |
273 | 19 | 事 | shì | actions; karma | 若不善事 |
274 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 現在所作亦復如是 |
275 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 若以其身種于穢惡致無擁護不獲濟界 |
276 | 17 | 亦 | yì | Yi | 福之應亦無殊別 |
277 | 16 | 意 | yì | idea | 意所好各異 |
278 | 16 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意所好各異 |
279 | 16 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意所好各異 |
280 | 16 | 意 | yì | mood; feeling | 意所好各異 |
281 | 16 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意所好各異 |
282 | 16 | 意 | yì | bearing; spirit | 意所好各異 |
283 | 16 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意所好各異 |
284 | 16 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意所好各異 |
285 | 16 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意所好各異 |
286 | 16 | 意 | yì | meaning | 意所好各異 |
287 | 16 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意所好各異 |
288 | 16 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意所好各異 |
289 | 16 | 意 | yì | Yi | 意所好各異 |
290 | 16 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意所好各異 |
291 | 15 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣其致苦患 |
292 | 15 | 緣 | yuán | hem | 緣其致苦患 |
293 | 15 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣其致苦患 |
294 | 15 | 緣 | yuán | to climb up | 緣其致苦患 |
295 | 15 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣其致苦患 |
296 | 15 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣其致苦患 |
297 | 15 | 緣 | yuán | to depend on | 緣其致苦患 |
298 | 15 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣其致苦患 |
299 | 15 | 緣 | yuán | Condition | 緣其致苦患 |
300 | 15 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣其致苦患 |
301 | 14 | 欲 | yù | desire | 或復有人住於愚戇信欲恚脫 |
302 | 14 | 欲 | yù | to desire; to wish | 或復有人住於愚戇信欲恚脫 |
303 | 14 | 欲 | yù | to desire; to intend | 或復有人住於愚戇信欲恚脫 |
304 | 14 | 欲 | yù | lust | 或復有人住於愚戇信欲恚脫 |
305 | 14 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 或復有人住於愚戇信欲恚脫 |
306 | 14 | 志 | zhì | a sign; a mark; a flag; a banner | 志學各異 |
307 | 14 | 志 | zhì | to write down; to record | 志學各異 |
308 | 14 | 志 | zhì | Zhi | 志學各異 |
309 | 14 | 志 | zhì | a written record; a treatise | 志學各異 |
310 | 14 | 志 | zhì | to remember | 志學各異 |
311 | 14 | 志 | zhì | annals; a treatise; a gazetteer | 志學各異 |
312 | 14 | 志 | zhì | a birthmark; a mole | 志學各異 |
313 | 14 | 志 | zhì | determination; will | 志學各異 |
314 | 14 | 志 | zhì | a magazine | 志學各異 |
315 | 14 | 志 | zhì | to measure; to weigh | 志學各異 |
316 | 14 | 志 | zhì | aspiration | 志學各異 |
317 | 14 | 志 | zhì | Aspiration | 志學各異 |
318 | 14 | 志 | zhì | resolve; determination; adhyāśaya | 志學各異 |
319 | 14 | 慧 | huì | intelligent; clever | 佛了以聖慧 |
320 | 14 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 佛了以聖慧 |
321 | 14 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 佛了以聖慧 |
322 | 14 | 慧 | huì | Wisdom | 佛了以聖慧 |
323 | 14 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 佛了以聖慧 |
324 | 14 | 慧 | huì | intellect; mati | 佛了以聖慧 |
325 | 13 | 報應 | bàoyīng | retribution; judgment | 處所報應 |
326 | 13 | 報應 | bàoyīng | karmic retribution | 處所報應 |
327 | 13 | 所行 | suǒxíng | actions; practice | 今現在諸所行業 |
328 | 13 | 種 | zhǒng | kind; type | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
329 | 13 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
330 | 13 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
331 | 13 | 種 | zhǒng | seed; strain | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
332 | 13 | 種 | zhǒng | offspring | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
333 | 13 | 種 | zhǒng | breed | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
334 | 13 | 種 | zhǒng | race | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
335 | 13 | 種 | zhǒng | species | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
336 | 13 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
337 | 13 | 種 | zhǒng | grit; guts | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
338 | 13 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
339 | 13 | 曉 | xiǎo | xiao | 如來曉因緣 |
340 | 13 | 曉 | xiǎo | dawn | 如來曉因緣 |
341 | 13 | 曉 | xiǎo | to know | 如來曉因緣 |
342 | 13 | 曉 | xiǎo | to tell | 如來曉因緣 |
343 | 13 | 曉 | xiǎo | in the early morning | 如來曉因緣 |
344 | 13 | 曉 | xiǎo | shinging; prabhāta | 如來曉因緣 |
345 | 13 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 反成住於樂 |
346 | 13 | 成 | chéng | to become; to turn into | 反成住於樂 |
347 | 13 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 反成住於樂 |
348 | 13 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 反成住於樂 |
349 | 13 | 成 | chéng | a full measure of | 反成住於樂 |
350 | 13 | 成 | chéng | whole | 反成住於樂 |
351 | 13 | 成 | chéng | set; established | 反成住於樂 |
352 | 13 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 反成住於樂 |
353 | 13 | 成 | chéng | to reconcile | 反成住於樂 |
354 | 13 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 反成住於樂 |
355 | 13 | 成 | chéng | composed of | 反成住於樂 |
356 | 13 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 反成住於樂 |
357 | 13 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 反成住於樂 |
358 | 13 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 反成住於樂 |
359 | 13 | 成 | chéng | Cheng | 反成住於樂 |
360 | 13 | 成 | chéng | Become | 反成住於樂 |
361 | 13 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 反成住於樂 |
362 | 12 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 於當來世又習微妙正士之業 |
363 | 12 | 本 | běn | to be one's own | 以知之故則為如本而為說法 |
364 | 12 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 以知之故則為如本而為說法 |
365 | 12 | 本 | běn | the roots of a plant | 以知之故則為如本而為說法 |
366 | 12 | 本 | běn | capital | 以知之故則為如本而為說法 |
367 | 12 | 本 | běn | main; central; primary | 以知之故則為如本而為說法 |
368 | 12 | 本 | běn | according to | 以知之故則為如本而為說法 |
369 | 12 | 本 | běn | a version; an edition | 以知之故則為如本而為說法 |
370 | 12 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 以知之故則為如本而為說法 |
371 | 12 | 本 | běn | a book | 以知之故則為如本而為說法 |
372 | 12 | 本 | běn | trunk of a tree | 以知之故則為如本而為說法 |
373 | 12 | 本 | běn | to investigate the root of | 以知之故則為如本而為說法 |
374 | 12 | 本 | běn | a manuscript for a play | 以知之故則為如本而為說法 |
375 | 12 | 本 | běn | Ben | 以知之故則為如本而為說法 |
376 | 12 | 本 | běn | root; origin; mula | 以知之故則為如本而為說法 |
377 | 12 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 以知之故則為如本而為說法 |
378 | 12 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 以知之故則為如本而為說法 |
379 | 12 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 於是如來悉解過去所可作者 |
380 | 12 | 悉 | xī | detailed | 於是如來悉解過去所可作者 |
381 | 12 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 於是如來悉解過去所可作者 |
382 | 12 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 於是如來悉解過去所可作者 |
383 | 12 | 悉 | xī | strongly | 於是如來悉解過去所可作者 |
384 | 12 | 悉 | xī | Xi | 於是如來悉解過去所可作者 |
385 | 12 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 於是如來悉解過去所可作者 |
386 | 11 | 當來 | dānglái | future | 如來別知當來 |
387 | 11 | 當來 | dānglái | future; anāgata | 如來別知當來 |
388 | 11 | 及 | jí | to reach | 色界及無色界 |
389 | 11 | 及 | jí | to attain | 色界及無色界 |
390 | 11 | 及 | jí | to understand | 色界及無色界 |
391 | 11 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 色界及無色界 |
392 | 11 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 色界及無色界 |
393 | 11 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 色界及無色界 |
394 | 11 | 及 | jí | and; ca; api | 色界及無色界 |
395 | 11 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
396 | 11 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
397 | 11 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
398 | 11 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
399 | 11 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
400 | 11 | 心 | xīn | heart | 心 |
401 | 11 | 心 | xīn | emotion | 心 |
402 | 11 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
403 | 11 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
404 | 11 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
405 | 11 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
406 | 11 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
407 | 11 | 二 | èr | two | 何謂為二 |
408 | 11 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 何謂為二 |
409 | 11 | 二 | èr | second | 何謂為二 |
410 | 11 | 二 | èr | twice; double; di- | 何謂為二 |
411 | 11 | 二 | èr | more than one kind | 何謂為二 |
412 | 11 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 何謂為二 |
413 | 11 | 二 | èr | both; dvaya | 何謂為二 |
414 | 11 | 興 | xīng | to flourish; to be popular | 其根本際而興情故 |
415 | 11 | 興 | xìng | interest | 其根本際而興情故 |
416 | 11 | 興 | xīng | to spring up; to get up | 其根本際而興情故 |
417 | 11 | 興 | xīng | to move | 其根本際而興情故 |
418 | 11 | 興 | xīng | to generate interest | 其根本際而興情故 |
419 | 11 | 興 | xīng | to promote | 其根本際而興情故 |
420 | 11 | 興 | xīng | to start; to begin | 其根本際而興情故 |
421 | 11 | 興 | xīng | to permit; to allow | 其根本際而興情故 |
422 | 11 | 興 | xīng | 其根本際而興情故 | |
423 | 11 | 興 | xīng | prosperous | 其根本際而興情故 |
424 | 11 | 興 | xìng | to be happy | 其根本際而興情故 |
425 | 11 | 興 | xìng | to like | 其根本際而興情故 |
426 | 11 | 興 | xìng | to make an analogy | 其根本際而興情故 |
427 | 11 | 興 | xìng | affective image | 其根本際而興情故 |
428 | 11 | 興 | xīng | prosperity; utpāda | 其根本際而興情故 |
429 | 10 | 念 | niàn | to read aloud | 知於行界從不順念無明為相 |
430 | 10 | 念 | niàn | to remember; to expect | 知於行界從不順念無明為相 |
431 | 10 | 念 | niàn | to miss | 知於行界從不順念無明為相 |
432 | 10 | 念 | niàn | to consider | 知於行界從不順念無明為相 |
433 | 10 | 念 | niàn | to recite; to chant | 知於行界從不順念無明為相 |
434 | 10 | 念 | niàn | to show affection for | 知於行界從不順念無明為相 |
435 | 10 | 念 | niàn | a thought; an idea | 知於行界從不順念無明為相 |
436 | 10 | 念 | niàn | twenty | 知於行界從不順念無明為相 |
437 | 10 | 念 | niàn | memory | 知於行界從不順念無明為相 |
438 | 10 | 念 | niàn | an instant | 知於行界從不順念無明為相 |
439 | 10 | 念 | niàn | Nian | 知於行界從不順念無明為相 |
440 | 10 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 知於行界從不順念無明為相 |
441 | 10 | 念 | niàn | a thought; citta | 知於行界從不順念無明為相 |
442 | 10 | 在 | zài | in; at | 如明珠在掌 |
443 | 10 | 在 | zài | to exist; to be living | 如明珠在掌 |
444 | 10 | 在 | zài | to consist of | 如明珠在掌 |
445 | 10 | 在 | zài | to be at a post | 如明珠在掌 |
446 | 10 | 在 | zài | in; bhū | 如明珠在掌 |
447 | 10 | 脫 | tuō | to take off | 於脫未了 |
448 | 10 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 於脫未了 |
449 | 10 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 於脫未了 |
450 | 10 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 於脫未了 |
451 | 10 | 脫 | tuō | to sell | 於脫未了 |
452 | 10 | 脫 | tuō | rapid | 於脫未了 |
453 | 10 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 於脫未了 |
454 | 10 | 脫 | tuì | to shed | 於脫未了 |
455 | 10 | 脫 | tuì | happy; carefree | 於脫未了 |
456 | 10 | 脫 | tuō | escape; mokṣa | 於脫未了 |
457 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若現作安或現得苦 |
458 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 若現作安或現得苦 |
459 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 若現作安或現得苦 |
460 | 10 | 得 | dé | de | 若現作安或現得苦 |
461 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 若現作安或現得苦 |
462 | 10 | 得 | dé | to result in | 若現作安或現得苦 |
463 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若現作安或現得苦 |
464 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 若現作安或現得苦 |
465 | 10 | 得 | dé | to be finished | 若現作安或現得苦 |
466 | 10 | 得 | děi | satisfying | 若現作安或現得苦 |
467 | 10 | 得 | dé | to contract | 若現作安或現得苦 |
468 | 10 | 得 | dé | to hear | 若現作安或現得苦 |
469 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 若現作安或現得苦 |
470 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 若現作安或現得苦 |
471 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若現作安或現得苦 |
472 | 10 | 定 | dìng | to decide | 或復信樂在不決定成於正業 |
473 | 10 | 定 | dìng | certainly; definitely | 或復信樂在不決定成於正業 |
474 | 10 | 定 | dìng | to determine | 或復信樂在不決定成於正業 |
475 | 10 | 定 | dìng | to calm down | 或復信樂在不決定成於正業 |
476 | 10 | 定 | dìng | to set; to fix | 或復信樂在不決定成於正業 |
477 | 10 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 或復信樂在不決定成於正業 |
478 | 10 | 定 | dìng | still | 或復信樂在不決定成於正業 |
479 | 10 | 定 | dìng | Concentration | 或復信樂在不決定成於正業 |
480 | 10 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 或復信樂在不決定成於正業 |
481 | 10 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 或復信樂在不決定成於正業 |
482 | 10 | 殊 | shū | different | 當來所作與眾殊特 |
483 | 10 | 殊 | shū | to kill | 當來所作與眾殊特 |
484 | 10 | 殊 | shū | to cutt off | 當來所作與眾殊特 |
485 | 10 | 殊 | shū | to surpass | 當來所作與眾殊特 |
486 | 10 | 殊 | shū | to injure | 當來所作與眾殊特 |
487 | 10 | 殊 | shū | different | 當來所作與眾殊特 |
488 | 10 | 殊 | shū | distinguished; special | 當來所作與眾殊特 |
489 | 10 | 殊 | shū | distinguished; viśeṣa | 當來所作與眾殊特 |
490 | 10 | 緣覺 | yuánjué | pratyekabuddha | 或緣覺故 |
491 | 10 | 緣覺 | yuánjué | pratyekabuddha | 或緣覺故 |
492 | 9 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 或以聲聞之故而有施與 |
493 | 9 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 或以聲聞之故而有施與 |
494 | 9 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 所信樂致頂相或得住限 |
495 | 9 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 所信樂致頂相或得住限 |
496 | 9 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 所信樂致頂相或得住限 |
497 | 9 | 相 | xiàng | to aid; to help | 所信樂致頂相或得住限 |
498 | 9 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 所信樂致頂相或得住限 |
499 | 9 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 所信樂致頂相或得住限 |
500 | 9 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 所信樂致頂相或得住限 |
Frequencies of all Words
Top 1104
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 79 | 或 | huò | or; either; else | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
2 | 79 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
3 | 79 | 或 | huò | some; someone | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
4 | 79 | 或 | míngnián | suddenly | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
5 | 79 | 或 | huò | or; vā | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
6 | 79 | 之 | zhī | him; her; them; that | 報應之方 |
7 | 79 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 報應之方 |
8 | 79 | 之 | zhī | to go | 報應之方 |
9 | 79 | 之 | zhī | this; that | 報應之方 |
10 | 79 | 之 | zhī | genetive marker | 報應之方 |
11 | 79 | 之 | zhī | it | 報應之方 |
12 | 79 | 之 | zhī | in; in regards to | 報應之方 |
13 | 79 | 之 | zhī | all | 報應之方 |
14 | 79 | 之 | zhī | and | 報應之方 |
15 | 79 | 之 | zhī | however | 報應之方 |
16 | 79 | 之 | zhī | if | 報應之方 |
17 | 79 | 之 | zhī | then | 報應之方 |
18 | 79 | 之 | zhī | to arrive; to go | 報應之方 |
19 | 79 | 之 | zhī | is | 報應之方 |
20 | 79 | 之 | zhī | to use | 報應之方 |
21 | 79 | 之 | zhī | Zhi | 報應之方 |
22 | 79 | 之 | zhī | winding | 報應之方 |
23 | 79 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於是如來悉解過去所可作者 |
24 | 79 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於是如來悉解過去所可作者 |
25 | 79 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於是如來悉解過去所可作者 |
26 | 79 | 所 | suǒ | it | 於是如來悉解過去所可作者 |
27 | 79 | 所 | suǒ | if; supposing | 於是如來悉解過去所可作者 |
28 | 79 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於是如來悉解過去所可作者 |
29 | 79 | 所 | suǒ | a place; a location | 於是如來悉解過去所可作者 |
30 | 79 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於是如來悉解過去所可作者 |
31 | 79 | 所 | suǒ | that which | 於是如來悉解過去所可作者 |
32 | 79 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於是如來悉解過去所可作者 |
33 | 79 | 所 | suǒ | meaning | 於是如來悉解過去所可作者 |
34 | 79 | 所 | suǒ | garrison | 於是如來悉解過去所可作者 |
35 | 79 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於是如來悉解過去所可作者 |
36 | 79 | 所 | suǒ | that which; yad | 於是如來悉解過去所可作者 |
37 | 79 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來別知當來 |
38 | 79 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來別知當來 |
39 | 79 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來別知當來 |
40 | 78 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 或佛道故因其施與 |
41 | 78 | 其 | qí | to add emphasis | 或佛道故因其施與 |
42 | 78 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 或佛道故因其施與 |
43 | 78 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 或佛道故因其施與 |
44 | 78 | 其 | qí | he; her; it; them | 或佛道故因其施與 |
45 | 78 | 其 | qí | probably; likely | 或佛道故因其施與 |
46 | 78 | 其 | qí | will | 或佛道故因其施與 |
47 | 78 | 其 | qí | may | 或佛道故因其施與 |
48 | 78 | 其 | qí | if | 或佛道故因其施與 |
49 | 78 | 其 | qí | or | 或佛道故因其施與 |
50 | 78 | 其 | qí | Qi | 或佛道故因其施與 |
51 | 78 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 或佛道故因其施與 |
52 | 72 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 假使現在所立造業而有增益 |
53 | 72 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 假使現在所立造業而有增益 |
54 | 72 | 而 | ér | you | 假使現在所立造業而有增益 |
55 | 72 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 假使現在所立造業而有增益 |
56 | 72 | 而 | ér | right away; then | 假使現在所立造業而有增益 |
57 | 72 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 假使現在所立造業而有增益 |
58 | 72 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 假使現在所立造業而有增益 |
59 | 72 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 假使現在所立造業而有增益 |
60 | 72 | 而 | ér | how can it be that? | 假使現在所立造業而有增益 |
61 | 72 | 而 | ér | so as to | 假使現在所立造業而有增益 |
62 | 72 | 而 | ér | only then | 假使現在所立造業而有增益 |
63 | 72 | 而 | ér | as if; to seem like | 假使現在所立造業而有增益 |
64 | 72 | 而 | néng | can; able | 假使現在所立造業而有增益 |
65 | 72 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 假使現在所立造業而有增益 |
66 | 72 | 而 | ér | me | 假使現在所立造業而有增益 |
67 | 72 | 而 | ér | to arrive; up to | 假使現在所立造業而有增益 |
68 | 72 | 而 | ér | possessive | 假使現在所立造業而有增益 |
69 | 72 | 而 | ér | and; ca | 假使現在所立造業而有增益 |
70 | 66 | 從 | cóng | from | 從樂而獲苦 |
71 | 66 | 從 | cóng | to follow | 從樂而獲苦 |
72 | 66 | 從 | cóng | past; through | 從樂而獲苦 |
73 | 66 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從樂而獲苦 |
74 | 66 | 從 | cóng | to participate in something | 從樂而獲苦 |
75 | 66 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從樂而獲苦 |
76 | 66 | 從 | cóng | usually | 從樂而獲苦 |
77 | 66 | 從 | cóng | something secondary | 從樂而獲苦 |
78 | 66 | 從 | cóng | remote relatives | 從樂而獲苦 |
79 | 66 | 從 | cóng | secondary | 從樂而獲苦 |
80 | 66 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從樂而獲苦 |
81 | 66 | 從 | cōng | at ease; informal | 從樂而獲苦 |
82 | 66 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從樂而獲苦 |
83 | 66 | 從 | zòng | to release | 從樂而獲苦 |
84 | 66 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從樂而獲苦 |
85 | 66 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從樂而獲苦 |
86 | 61 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
87 | 61 | 根 | gēn | radical | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
88 | 61 | 根 | gēn | a piece | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
89 | 61 | 根 | gēn | a plant root | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
90 | 61 | 根 | gēn | base; foot | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
91 | 61 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
92 | 61 | 根 | gēn | offspring | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
93 | 61 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
94 | 61 | 根 | gēn | according to | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
95 | 61 | 根 | gēn | gen | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
96 | 61 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
97 | 61 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
98 | 61 | 根 | gēn | mūla; a root | 如來悉能曉了他人眾生諸根精進 |
99 | 61 | 為 | wèi | for; to | 以知之故則為如本而為說法 |
100 | 61 | 為 | wèi | because of | 以知之故則為如本而為說法 |
101 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以知之故則為如本而為說法 |
102 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 以知之故則為如本而為說法 |
103 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 以知之故則為如本而為說法 |
104 | 61 | 為 | wéi | to do | 以知之故則為如本而為說法 |
105 | 61 | 為 | wèi | for | 以知之故則為如本而為說法 |
106 | 61 | 為 | wèi | because of; for; to | 以知之故則為如本而為說法 |
107 | 61 | 為 | wèi | to | 以知之故則為如本而為說法 |
108 | 61 | 為 | wéi | in a passive construction | 以知之故則為如本而為說法 |
109 | 61 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以知之故則為如本而為說法 |
110 | 61 | 為 | wéi | forming an adverb | 以知之故則為如本而為說法 |
111 | 61 | 為 | wéi | to add emphasis | 以知之故則為如本而為說法 |
112 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 以知之故則為如本而為說法 |
113 | 61 | 為 | wéi | to govern | 以知之故則為如本而為說法 |
114 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 以知之故則為如本而為說法 |
115 | 58 | 致 | zhì | to send; to devote; to deliver; to convey | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
116 | 58 | 致 | zhì | delicate; fine; detailed [investigation] | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
117 | 58 | 致 | zhì | to cause; to lead to | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
118 | 58 | 致 | zhì | dense | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
119 | 58 | 致 | zhì | appeal; interest | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
120 | 58 | 致 | zhì | to focus on; to strive | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
121 | 58 | 致 | zhì | to attain; to achieve | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
122 | 58 | 致 | zhì | so as to | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
123 | 58 | 致 | zhì | result | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
124 | 58 | 致 | zhì | to arrive | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
125 | 58 | 致 | zhì | to express | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
126 | 58 | 致 | zhì | to return | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
127 | 58 | 致 | zhì | an objective | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
128 | 58 | 致 | zhì | a principle | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
129 | 58 | 致 | zhì | to become; nigam | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
130 | 58 | 致 | zhì | motive; reason; artha | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
131 | 53 | 悉知 | xīzhī | to know in detail | 如來悉知 |
132 | 50 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 當來所作有增益者 |
133 | 50 | 有 | yǒu | to have; to possess | 當來所作有增益者 |
134 | 50 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 當來所作有增益者 |
135 | 50 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 當來所作有增益者 |
136 | 50 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 當來所作有增益者 |
137 | 50 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 當來所作有增益者 |
138 | 50 | 有 | yǒu | used to compare two things | 當來所作有增益者 |
139 | 50 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 當來所作有增益者 |
140 | 50 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 當來所作有增益者 |
141 | 50 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 當來所作有增益者 |
142 | 50 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 當來所作有增益者 |
143 | 50 | 有 | yǒu | abundant | 當來所作有增益者 |
144 | 50 | 有 | yǒu | purposeful | 當來所作有增益者 |
145 | 50 | 有 | yǒu | You | 當來所作有增益者 |
146 | 50 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 當來所作有增益者 |
147 | 50 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 當來所作有增益者 |
148 | 50 | 知 | zhī | to know | 以知之故則為如本而為說法 |
149 | 50 | 知 | zhī | to comprehend | 以知之故則為如本而為說法 |
150 | 50 | 知 | zhī | to inform; to tell | 以知之故則為如本而為說法 |
151 | 50 | 知 | zhī | to administer | 以知之故則為如本而為說法 |
152 | 50 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 以知之故則為如本而為說法 |
153 | 50 | 知 | zhī | to be close friends | 以知之故則為如本而為說法 |
154 | 50 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 以知之故則為如本而為說法 |
155 | 50 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 以知之故則為如本而為說法 |
156 | 50 | 知 | zhī | knowledge | 以知之故則為如本而為說法 |
157 | 50 | 知 | zhī | consciousness; perception | 以知之故則為如本而為說法 |
158 | 50 | 知 | zhī | a close friend | 以知之故則為如本而為說法 |
159 | 50 | 知 | zhì | wisdom | 以知之故則為如本而為說法 |
160 | 50 | 知 | zhì | Zhi | 以知之故則為如本而為說法 |
161 | 50 | 知 | zhī | to appreciate | 以知之故則為如本而為說法 |
162 | 50 | 知 | zhī | to make known | 以知之故則為如本而為說法 |
163 | 50 | 知 | zhī | to have control over | 以知之故則為如本而為說法 |
164 | 50 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 以知之故則為如本而為說法 |
165 | 50 | 知 | zhī | Understanding | 以知之故則為如本而為說法 |
166 | 50 | 知 | zhī | know; jña | 以知之故則為如本而為說法 |
167 | 49 | 行 | xíng | to walk | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
168 | 49 | 行 | xíng | capable; competent | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
169 | 49 | 行 | háng | profession | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
170 | 49 | 行 | háng | line; row | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
171 | 49 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
172 | 49 | 行 | xíng | to travel | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
173 | 49 | 行 | xìng | actions; conduct | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
174 | 49 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
175 | 49 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
176 | 49 | 行 | háng | horizontal line | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
177 | 49 | 行 | héng | virtuous deeds | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
178 | 49 | 行 | hàng | a line of trees | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
179 | 49 | 行 | hàng | bold; steadfast | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
180 | 49 | 行 | xíng | to move | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
181 | 49 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
182 | 49 | 行 | xíng | travel | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
183 | 49 | 行 | xíng | to circulate | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
184 | 49 | 行 | xíng | running script; running script | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
185 | 49 | 行 | xíng | temporary | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
186 | 49 | 行 | xíng | soon | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
187 | 49 | 行 | háng | rank; order | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
188 | 49 | 行 | háng | a business; a shop | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
189 | 49 | 行 | xíng | to depart; to leave | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
190 | 49 | 行 | xíng | to experience | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
191 | 49 | 行 | xíng | path; way | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
192 | 49 | 行 | xíng | xing; ballad | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
193 | 49 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
194 | 49 | 行 | xíng | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 | |
195 | 49 | 行 | xíng | moreover; also | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
196 | 49 | 行 | xíng | Practice | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
197 | 49 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
198 | 49 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 或行大業殊異之德致超異功不可稱載 |
199 | 47 | 於 | yú | in; at | 於當來世而復損耗 |
200 | 47 | 於 | yú | in; at | 於當來世而復損耗 |
201 | 47 | 於 | yú | in; at; to; from | 於當來世而復損耗 |
202 | 47 | 於 | yú | to go; to | 於當來世而復損耗 |
203 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於當來世而復損耗 |
204 | 47 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於當來世而復損耗 |
205 | 47 | 於 | yú | from | 於當來世而復損耗 |
206 | 47 | 於 | yú | give | 於當來世而復損耗 |
207 | 47 | 於 | yú | oppposing | 於當來世而復損耗 |
208 | 47 | 於 | yú | and | 於當來世而復損耗 |
209 | 47 | 於 | yú | compared to | 於當來世而復損耗 |
210 | 47 | 於 | yú | by | 於當來世而復損耗 |
211 | 47 | 於 | yú | and; as well as | 於當來世而復損耗 |
212 | 47 | 於 | yú | for | 於當來世而復損耗 |
213 | 47 | 於 | yú | Yu | 於當來世而復損耗 |
214 | 47 | 於 | wū | a crow | 於當來世而復損耗 |
215 | 47 | 於 | wū | whew; wow | 於當來世而復損耗 |
216 | 47 | 於 | yú | near to; antike | 於當來世而復損耗 |
217 | 45 | 因 | yīn | because | 因薄少功報以大德 |
218 | 45 | 因 | yīn | cause; reason | 因薄少功報以大德 |
219 | 45 | 因 | yīn | to accord with | 因薄少功報以大德 |
220 | 45 | 因 | yīn | to follow | 因薄少功報以大德 |
221 | 45 | 因 | yīn | to rely on | 因薄少功報以大德 |
222 | 45 | 因 | yīn | via; through | 因薄少功報以大德 |
223 | 45 | 因 | yīn | to continue | 因薄少功報以大德 |
224 | 45 | 因 | yīn | to receive | 因薄少功報以大德 |
225 | 45 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因薄少功報以大德 |
226 | 45 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因薄少功報以大德 |
227 | 45 | 因 | yīn | to be like | 因薄少功報以大德 |
228 | 45 | 因 | yīn | from; because of | 因薄少功報以大德 |
229 | 45 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因薄少功報以大德 |
230 | 45 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因薄少功報以大德 |
231 | 45 | 因 | yīn | Cause | 因薄少功報以大德 |
232 | 45 | 因 | yīn | cause; hetu | 因薄少功報以大德 |
233 | 38 | 諸 | zhū | all; many; various | 今現在諸所行業 |
234 | 38 | 諸 | zhū | Zhu | 今現在諸所行業 |
235 | 38 | 諸 | zhū | all; members of the class | 今現在諸所行業 |
236 | 38 | 諸 | zhū | interrogative particle | 今現在諸所行業 |
237 | 38 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 今現在諸所行業 |
238 | 38 | 諸 | zhū | of; in | 今現在諸所行業 |
239 | 38 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 今現在諸所行業 |
240 | 37 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 佛復告族姓子 |
241 | 37 | 復 | fù | to go back; to return | 佛復告族姓子 |
242 | 37 | 復 | fù | to resume; to restart | 佛復告族姓子 |
243 | 37 | 復 | fù | to do in detail | 佛復告族姓子 |
244 | 37 | 復 | fù | to restore | 佛復告族姓子 |
245 | 37 | 復 | fù | to respond; to reply to | 佛復告族姓子 |
246 | 37 | 復 | fù | after all; and then | 佛復告族姓子 |
247 | 37 | 復 | fù | even if; although | 佛復告族姓子 |
248 | 37 | 復 | fù | Fu; Return | 佛復告族姓子 |
249 | 37 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 佛復告族姓子 |
250 | 37 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 佛復告族姓子 |
251 | 37 | 復 | fù | particle without meaing | 佛復告族姓子 |
252 | 37 | 復 | fù | Fu | 佛復告族姓子 |
253 | 37 | 復 | fù | repeated; again | 佛復告族姓子 |
254 | 37 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 佛復告族姓子 |
255 | 37 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 佛復告族姓子 |
256 | 37 | 復 | fù | again; punar | 佛復告族姓子 |
257 | 31 | 應 | yīng | should; ought | 諸善報應 |
258 | 31 | 應 | yìng | to answer; to respond | 諸善報應 |
259 | 31 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 諸善報應 |
260 | 31 | 應 | yīng | soon; immediately | 諸善報應 |
261 | 31 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 諸善報應 |
262 | 31 | 應 | yìng | to accept | 諸善報應 |
263 | 31 | 應 | yīng | or; either | 諸善報應 |
264 | 31 | 應 | yìng | to permit; to allow | 諸善報應 |
265 | 31 | 應 | yìng | to echo | 諸善報應 |
266 | 31 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 諸善報應 |
267 | 31 | 應 | yìng | Ying | 諸善報應 |
268 | 31 | 應 | yīng | suitable; yukta | 諸善報應 |
269 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛復告族姓子 |
270 | 30 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛復告族姓子 |
271 | 30 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛復告族姓子 |
272 | 30 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛復告族姓子 |
273 | 30 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛復告族姓子 |
274 | 30 | 佛 | fó | Buddha | 佛復告族姓子 |
275 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛復告族姓子 |
276 | 30 | 界 | jiè | border; boundary | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
277 | 30 | 界 | jiè | kingdom | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
278 | 30 | 界 | jiè | circle; society | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
279 | 30 | 界 | jiè | territory; region | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
280 | 30 | 界 | jiè | the world | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
281 | 30 | 界 | jiè | scope; extent | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
282 | 30 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
283 | 30 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
284 | 30 | 界 | jiè | to adjoin | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
285 | 30 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 或復住在殊特專精墮在下劣所可好信永在邪業不決了界 |
286 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生因緣報 |
287 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生因緣報 |
288 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生因緣報 |
289 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生因緣報 |
290 | 27 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
291 | 27 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
292 | 27 | 清淨 | qīngjìng | concise | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
293 | 27 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
294 | 27 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
295 | 27 | 清淨 | qīngjìng | purity | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
296 | 27 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 知瞋恨界其本清淨鮮潔為相 |
297 | 26 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 於是如來悉解過去所可作者 |
298 | 26 | 者 | zhě | that | 於是如來悉解過去所可作者 |
299 | 26 | 者 | zhě | nominalizing function word | 於是如來悉解過去所可作者 |
300 | 26 | 者 | zhě | used to mark a definition | 於是如來悉解過去所可作者 |
301 | 26 | 者 | zhě | used to mark a pause | 於是如來悉解過去所可作者 |
302 | 26 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 於是如來悉解過去所可作者 |
303 | 26 | 者 | zhuó | according to | 於是如來悉解過去所可作者 |
304 | 26 | 者 | zhě | ca | 於是如來悉解過去所可作者 |
305 | 25 | 因緣 | yīnyuán | chance | 所在因緣 |
306 | 25 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 所在因緣 |
307 | 25 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 所在因緣 |
308 | 25 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 所在因緣 |
309 | 25 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 所在因緣 |
310 | 25 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 所在因緣 |
311 | 25 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 所在因緣 |
312 | 24 | 身 | shēn | human body; torso | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
313 | 24 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
314 | 24 | 身 | shēn | measure word for clothes | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
315 | 24 | 身 | shēn | self | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
316 | 24 | 身 | shēn | life | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
317 | 24 | 身 | shēn | an object | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
318 | 24 | 身 | shēn | a lifetime | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
319 | 24 | 身 | shēn | personally | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
320 | 24 | 身 | shēn | moral character | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
321 | 24 | 身 | shēn | status; identity; position | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
322 | 24 | 身 | shēn | pregnancy | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
323 | 24 | 身 | juān | India | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
324 | 24 | 身 | shēn | body; kāya | 如來悉知世間眾類若干種形不可計身 |
325 | 24 | 業 | yè | business; industry | 今現在諸所行業 |
326 | 24 | 業 | yè | immediately | 今現在諸所行業 |
327 | 24 | 業 | yè | activity; actions | 今現在諸所行業 |
328 | 24 | 業 | yè | order; sequence | 今現在諸所行業 |
329 | 24 | 業 | yè | to continue | 今現在諸所行業 |
330 | 24 | 業 | yè | to start; to create | 今現在諸所行業 |
331 | 24 | 業 | yè | karma | 今現在諸所行業 |
332 | 24 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 今現在諸所行業 |
333 | 24 | 業 | yè | a course of study; training | 今現在諸所行業 |
334 | 24 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 今現在諸所行業 |
335 | 24 | 業 | yè | an estate; a property | 今現在諸所行業 |
336 | 24 | 業 | yè | an achievement | 今現在諸所行業 |
337 | 24 | 業 | yè | to engage in | 今現在諸所行業 |
338 | 24 | 業 | yè | Ye | 今現在諸所行業 |
339 | 24 | 業 | yè | already | 今現在諸所行業 |
340 | 24 | 業 | yè | a horizontal board | 今現在諸所行業 |
341 | 24 | 業 | yè | an occupation | 今現在諸所行業 |
342 | 24 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 今現在諸所行業 |
343 | 24 | 業 | yè | a book | 今現在諸所行業 |
344 | 24 | 業 | yè | actions; karma; karman | 今現在諸所行業 |
345 | 24 | 業 | yè | activity; kriyā | 今現在諸所行業 |
346 | 24 | 無 | wú | no | 福之應亦無殊別 |
347 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 福之應亦無殊別 |
348 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 福之應亦無殊別 |
349 | 24 | 無 | wú | has not yet | 福之應亦無殊別 |
350 | 24 | 無 | mó | mo | 福之應亦無殊別 |
351 | 24 | 無 | wú | do not | 福之應亦無殊別 |
352 | 24 | 無 | wú | not; -less; un- | 福之應亦無殊別 |
353 | 24 | 無 | wú | regardless of | 福之應亦無殊別 |
354 | 24 | 無 | wú | to not have | 福之應亦無殊別 |
355 | 24 | 無 | wú | um | 福之應亦無殊別 |
356 | 24 | 無 | wú | Wu | 福之應亦無殊別 |
357 | 24 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 福之應亦無殊別 |
358 | 24 | 無 | wú | not; non- | 福之應亦無殊別 |
359 | 24 | 無 | mó | mo | 福之應亦無殊別 |
360 | 23 | 了 | le | completion of an action | 了三世品第十一 |
361 | 23 | 了 | liǎo | to know; to understand | 了三世品第十一 |
362 | 23 | 了 | liǎo | to understand; to know | 了三世品第十一 |
363 | 23 | 了 | liào | to look afar from a high place | 了三世品第十一 |
364 | 23 | 了 | le | modal particle | 了三世品第十一 |
365 | 23 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 了三世品第十一 |
366 | 23 | 了 | liǎo | to complete | 了三世品第十一 |
367 | 23 | 了 | liǎo | completely | 了三世品第十一 |
368 | 23 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 了三世品第十一 |
369 | 23 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 了三世品第十一 |
370 | 23 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 或以聲聞之故而有施與 |
371 | 23 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 或以聲聞之故而有施與 |
372 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 或以聲聞之故而有施與 |
373 | 23 | 以 | yǐ | according to | 或以聲聞之故而有施與 |
374 | 23 | 以 | yǐ | because of | 或以聲聞之故而有施與 |
375 | 23 | 以 | yǐ | on a certain date | 或以聲聞之故而有施與 |
376 | 23 | 以 | yǐ | and; as well as | 或以聲聞之故而有施與 |
377 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 或以聲聞之故而有施與 |
378 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 或以聲聞之故而有施與 |
379 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 或以聲聞之故而有施與 |
380 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 或以聲聞之故而有施與 |
381 | 23 | 以 | yǐ | further; moreover | 或以聲聞之故而有施與 |
382 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 或以聲聞之故而有施與 |
383 | 23 | 以 | yǐ | very | 或以聲聞之故而有施與 |
384 | 23 | 以 | yǐ | already | 或以聲聞之故而有施與 |
385 | 23 | 以 | yǐ | increasingly | 或以聲聞之故而有施與 |
386 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 或以聲聞之故而有施與 |
387 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 或以聲聞之故而有施與 |
388 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 或以聲聞之故而有施與 |
389 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 或以聲聞之故而有施與 |
390 | 22 | 曰 | yuē | to speak; to say | 佛於是頌曰 |
391 | 22 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 佛於是頌曰 |
392 | 22 | 曰 | yuē | to be called | 佛於是頌曰 |
393 | 22 | 曰 | yuē | particle without meaning | 佛於是頌曰 |
394 | 22 | 曰 | yuē | said; ukta | 佛於是頌曰 |
395 | 20 | 則 | zé | otherwise; but; however | 以知之故則為如本而為說法 |
396 | 20 | 則 | zé | then | 以知之故則為如本而為說法 |
397 | 20 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 以知之故則為如本而為說法 |
398 | 20 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 以知之故則為如本而為說法 |
399 | 20 | 則 | zé | a grade; a level | 以知之故則為如本而為說法 |
400 | 20 | 則 | zé | an example; a model | 以知之故則為如本而為說法 |
401 | 20 | 則 | zé | a weighing device | 以知之故則為如本而為說法 |
402 | 20 | 則 | zé | to grade; to rank | 以知之故則為如本而為說法 |
403 | 20 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 以知之故則為如本而為說法 |
404 | 20 | 則 | zé | to do | 以知之故則為如本而為說法 |
405 | 20 | 則 | zé | only | 以知之故則為如本而為說法 |
406 | 20 | 則 | zé | immediately | 以知之故則為如本而為說法 |
407 | 20 | 則 | zé | then; moreover; atha | 以知之故則為如本而為說法 |
408 | 20 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 以知之故則為如本而為說法 |
409 | 20 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不善事 |
410 | 20 | 若 | ruò | seemingly | 若不善事 |
411 | 20 | 若 | ruò | if | 若不善事 |
412 | 20 | 若 | ruò | you | 若不善事 |
413 | 20 | 若 | ruò | this; that | 若不善事 |
414 | 20 | 若 | ruò | and; or | 若不善事 |
415 | 20 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不善事 |
416 | 20 | 若 | rě | pomegranite | 若不善事 |
417 | 20 | 若 | ruò | to choose | 若不善事 |
418 | 20 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不善事 |
419 | 20 | 若 | ruò | thus | 若不善事 |
420 | 20 | 若 | ruò | pollia | 若不善事 |
421 | 20 | 若 | ruò | Ruo | 若不善事 |
422 | 20 | 若 | ruò | only then | 若不善事 |
423 | 20 | 若 | rě | ja | 若不善事 |
424 | 20 | 若 | rě | jñā | 若不善事 |
425 | 20 | 若 | ruò | if; yadi | 若不善事 |
426 | 20 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 若住緣覺乘 |
427 | 20 | 住 | zhù | to stop; to halt | 若住緣覺乘 |
428 | 20 | 住 | zhù | to retain; to remain | 若住緣覺乘 |
429 | 20 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 若住緣覺乘 |
430 | 20 | 住 | zhù | firmly; securely | 若住緣覺乘 |
431 | 20 | 住 | zhù | verb complement | 若住緣覺乘 |
432 | 20 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 若住緣覺乘 |
433 | 19 | 事 | shì | matter; thing; item | 若不善事 |
434 | 19 | 事 | shì | to serve | 若不善事 |
435 | 19 | 事 | shì | a government post | 若不善事 |
436 | 19 | 事 | shì | duty; post; work | 若不善事 |
437 | 19 | 事 | shì | occupation | 若不善事 |
438 | 19 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 若不善事 |
439 | 19 | 事 | shì | an accident | 若不善事 |
440 | 19 | 事 | shì | to attend | 若不善事 |
441 | 19 | 事 | shì | an allusion | 若不善事 |
442 | 19 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 若不善事 |
443 | 19 | 事 | shì | to engage in | 若不善事 |
444 | 19 | 事 | shì | to enslave | 若不善事 |
445 | 19 | 事 | shì | to pursue | 若不善事 |
446 | 19 | 事 | shì | to administer | 若不善事 |
447 | 19 | 事 | shì | to appoint | 若不善事 |
448 | 19 | 事 | shì | a piece | 若不善事 |
449 | 19 | 事 | shì | thing; phenomena | 若不善事 |
450 | 19 | 事 | shì | actions; karma | 若不善事 |
451 | 19 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是為如來第二之業 |
452 | 19 | 是 | shì | is exactly | 是為如來第二之業 |
453 | 19 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是為如來第二之業 |
454 | 19 | 是 | shì | this; that; those | 是為如來第二之業 |
455 | 19 | 是 | shì | really; certainly | 是為如來第二之業 |
456 | 19 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是為如來第二之業 |
457 | 19 | 是 | shì | true | 是為如來第二之業 |
458 | 19 | 是 | shì | is; has; exists | 是為如來第二之業 |
459 | 19 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是為如來第二之業 |
460 | 19 | 是 | shì | a matter; an affair | 是為如來第二之業 |
461 | 19 | 是 | shì | Shi | 是為如來第二之業 |
462 | 19 | 是 | shì | is; bhū | 是為如來第二之業 |
463 | 19 | 是 | shì | this; idam | 是為如來第二之業 |
464 | 18 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 設於現業如有損耗 |
465 | 18 | 如 | rú | if | 設於現業如有損耗 |
466 | 18 | 如 | rú | in accordance with | 設於現業如有損耗 |
467 | 18 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 設於現業如有損耗 |
468 | 18 | 如 | rú | this | 設於現業如有損耗 |
469 | 18 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 設於現業如有損耗 |
470 | 18 | 如 | rú | to go to | 設於現業如有損耗 |
471 | 18 | 如 | rú | to meet | 設於現業如有損耗 |
472 | 18 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 設於現業如有損耗 |
473 | 18 | 如 | rú | at least as good as | 設於現業如有損耗 |
474 | 18 | 如 | rú | and | 設於現業如有損耗 |
475 | 18 | 如 | rú | or | 設於現業如有損耗 |
476 | 18 | 如 | rú | but | 設於現業如有損耗 |
477 | 18 | 如 | rú | then | 設於現業如有損耗 |
478 | 18 | 如 | rú | naturally | 設於現業如有損耗 |
479 | 18 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 設於現業如有損耗 |
480 | 18 | 如 | rú | you | 設於現業如有損耗 |
481 | 18 | 如 | rú | the second lunar month | 設於現業如有損耗 |
482 | 18 | 如 | rú | in; at | 設於現業如有損耗 |
483 | 18 | 如 | rú | Ru | 設於現業如有損耗 |
484 | 18 | 如 | rú | Thus | 設於現業如有損耗 |
485 | 18 | 如 | rú | thus; tathā | 設於現業如有損耗 |
486 | 18 | 如 | rú | like; iva | 設於現業如有損耗 |
487 | 18 | 如 | rú | suchness; tathatā | 設於現業如有損耗 |
488 | 18 | 如是 | rúshì | thus; so | 現在所作亦復如是 |
489 | 18 | 如是 | rúshì | thus, so | 現在所作亦復如是 |
490 | 18 | 如是 | rúshì | thus; evam | 現在所作亦復如是 |
491 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 現在所作亦復如是 |
492 | 18 | 不 | bù | not; no | 若以其身種于穢惡致無擁護不獲濟界 |
493 | 18 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若以其身種于穢惡致無擁護不獲濟界 |
494 | 18 | 不 | bù | as a correlative | 若以其身種于穢惡致無擁護不獲濟界 |
495 | 18 | 不 | bù | no (answering a question) | 若以其身種于穢惡致無擁護不獲濟界 |
496 | 18 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若以其身種于穢惡致無擁護不獲濟界 |
497 | 18 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若以其身種于穢惡致無擁護不獲濟界 |
498 | 18 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若以其身種于穢惡致無擁護不獲濟界 |
499 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 若以其身種于穢惡致無擁護不獲濟界 |
500 | 18 | 不 | bù | no; na | 若以其身種于穢惡致無擁護不獲濟界 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
或 | huò | or; vā | |
所 |
|
|
|
如来 | 如來 |
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
而 | ér | and; ca | |
从 | 從 | cóng | receiving; upādāya |
根 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
致 |
|
|
|
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成安 | 99 | Chang'an | |
大哀经 | 大哀經 | 100 | tathāgatamahākaruṇānirdeśa; Da Ai Jing |
大慧 | 100 |
|
|
道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
大乘 | 100 |
|
|
广普 | 廣普 | 103 | Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese) |
怀来 | 懷來 | 104 | Huailai |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
两当 | 兩當 | 108 | Liangdang |
廖 | 108 | Liao | |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
世尊 | 115 |
|
|
无忧 | 無憂 | 119 |
|
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
信度 | 120 | Sindhu | |
以律 | 121 | Eluid (son of Achim) | |
缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 129.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
暗冥 | 195 | wrapt in darkness | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
本缘 | 本緣 | 98 |
|
别知 | 別知 | 98 | distinguish |
鼻根 | 98 | organ of smell | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布施 | 98 |
|
|
常住 | 99 |
|
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
道法 | 100 |
|
|
得度 | 100 |
|
|
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
二报 | 二報 | 195 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
放逸 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛道 | 102 |
|
|
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
根缘 | 根緣 | 103 | nature and conditioning environment |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
弘誓 | 104 | great vows | |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
讲经 | 講經 | 106 |
|
解门 | 解門 | 106 | teaching in theory |
净方 | 淨方 | 106 | pure land |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
具足 | 106 |
|
|
客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
六入 | 108 | the six sense objects | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
男根 | 110 | male organ | |
恼患 | 惱患 | 110 | difficulties |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念法 | 110 |
|
|
女根 | 110 | female sex-organ | |
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩萨大士 | 菩薩大士 | 112 | bodhisattva-mahāsattva |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
清净众 | 清淨眾 | 113 | the monastic community |
权方便 | 權方便 | 113 | upāya; skill in means |
群生 | 113 | all living beings | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
入道 | 114 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三脱门 | 三脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三昧 | 115 |
|
|
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
色界 | 115 |
|
|
善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
身根 | 115 | sense of touch | |
胜观 | 勝觀 | 115 | Vipaśyī |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
事造 | 115 | phenomenal activities | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
通利 | 116 | sharp intelligence | |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
意根 | 121 | the mind sense | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
正业 | 正業 | 122 |
|
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正行 | 122 | right action | |
知根 | 122 | organs of perception | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
知见 | 知見 | 122 |
|
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
自以智慧 | 122 | due to his own insight | |
罪福 | 122 | offense and merit | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |