Glossary and Vocabulary for Guang Zan Jing 光讚經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 145 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若行色者則為行想 |
2 | 145 | 為 | wéi | to change into; to become | 若行色者則為行想 |
3 | 145 | 為 | wéi | to be; is | 若行色者則為行想 |
4 | 145 | 為 | wéi | to do | 若行色者則為行想 |
5 | 145 | 為 | wèi | to support; to help | 若行色者則為行想 |
6 | 145 | 為 | wéi | to govern | 若行色者則為行想 |
7 | 145 | 為 | wèi | to be; bhū | 若行色者則為行想 |
8 | 138 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 是名曰一切不受三昧之定 |
9 | 138 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 是名曰一切不受三昧之定 |
10 | 132 | 復 | fù | to go back; to return | 復有餘三昧乎 |
11 | 132 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有餘三昧乎 |
12 | 132 | 復 | fù | to do in detail | 復有餘三昧乎 |
13 | 132 | 復 | fù | to restore | 復有餘三昧乎 |
14 | 132 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有餘三昧乎 |
15 | 132 | 復 | fù | Fu; Return | 復有餘三昧乎 |
16 | 132 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有餘三昧乎 |
17 | 132 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有餘三昧乎 |
18 | 132 | 復 | fù | Fu | 復有餘三昧乎 |
19 | 132 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有餘三昧乎 |
20 | 132 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有餘三昧乎 |
21 | 127 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 不行色空 |
22 | 127 | 空 | kòng | free time | 不行色空 |
23 | 127 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 不行色空 |
24 | 127 | 空 | kōng | the sky; the air | 不行色空 |
25 | 127 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 不行色空 |
26 | 127 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 不行色空 |
27 | 127 | 空 | kòng | empty space | 不行色空 |
28 | 127 | 空 | kōng | without substance | 不行色空 |
29 | 127 | 空 | kōng | to not have | 不行色空 |
30 | 127 | 空 | kòng | opportunity; chance | 不行色空 |
31 | 127 | 空 | kōng | vast and high | 不行色空 |
32 | 127 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 不行色空 |
33 | 127 | 空 | kòng | blank | 不行色空 |
34 | 127 | 空 | kòng | expansive | 不行色空 |
35 | 127 | 空 | kòng | lacking | 不行色空 |
36 | 127 | 空 | kōng | plain; nothing else | 不行色空 |
37 | 127 | 空 | kōng | Emptiness | 不行色空 |
38 | 127 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 不行色空 |
39 | 124 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 假使菩薩摩訶薩無漚惒拘舍羅行般若波羅蜜 |
40 | 116 | 亦 | yì | Yi | 亦為行想 |
41 | 115 | 名曰 | míng yuē | to be named; to be called | 是名曰一切不受三昧之定 |
42 | 113 | 識 | shí | knowledge; understanding | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
43 | 113 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
44 | 113 | 識 | zhì | to record | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
45 | 113 | 識 | shí | thought; cognition | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
46 | 113 | 識 | shí | to understand | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
47 | 113 | 識 | shí | experience; common sense | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
48 | 113 | 識 | shí | a good friend | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
49 | 113 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
50 | 113 | 識 | zhì | a label; a mark | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
51 | 113 | 識 | zhì | an inscription | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
52 | 113 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
53 | 97 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若行色者則為行想 |
54 | 97 | 則 | zé | a grade; a level | 若行色者則為行想 |
55 | 97 | 則 | zé | an example; a model | 若行色者則為行想 |
56 | 97 | 則 | zé | a weighing device | 若行色者則為行想 |
57 | 97 | 則 | zé | to grade; to rank | 若行色者則為行想 |
58 | 97 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若行色者則為行想 |
59 | 97 | 則 | zé | to do | 若行色者則為行想 |
60 | 97 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若行色者則為行想 |
61 | 88 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若行色非我所者則為行想 |
62 | 88 | 所 | suǒ | a place; a location | 若行色非我所者則為行想 |
63 | 88 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若行色非我所者則為行想 |
64 | 88 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若行色非我所者則為行想 |
65 | 88 | 所 | suǒ | meaning | 若行色非我所者則為行想 |
66 | 88 | 所 | suǒ | garrison | 若行色非我所者則為行想 |
67 | 88 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若行色非我所者則為行想 |
68 | 85 | 行 | xíng | to walk | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
69 | 85 | 行 | xíng | capable; competent | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
70 | 85 | 行 | háng | profession | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
71 | 85 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
72 | 85 | 行 | xíng | to travel | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
73 | 85 | 行 | xìng | actions; conduct | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
74 | 85 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
75 | 85 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
76 | 85 | 行 | háng | horizontal line | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
77 | 85 | 行 | héng | virtuous deeds | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
78 | 85 | 行 | hàng | a line of trees | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
79 | 85 | 行 | hàng | bold; steadfast | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
80 | 85 | 行 | xíng | to move | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
81 | 85 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
82 | 85 | 行 | xíng | travel | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
83 | 85 | 行 | xíng | to circulate | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
84 | 85 | 行 | xíng | running script; running script | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
85 | 85 | 行 | xíng | temporary | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
86 | 85 | 行 | háng | rank; order | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
87 | 85 | 行 | háng | a business; a shop | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
88 | 85 | 行 | xíng | to depart; to leave | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
89 | 85 | 行 | xíng | to experience | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
90 | 85 | 行 | xíng | path; way | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
91 | 85 | 行 | xíng | xing; ballad | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
92 | 85 | 行 | xíng | 摩訶般若波羅蜜行品第九 | |
93 | 85 | 行 | xíng | Practice | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
94 | 85 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
95 | 85 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
96 | 82 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 假使菩薩摩訶薩無漚惒拘舍羅行般若波羅蜜 |
97 | 82 | 無 | wú | to not have; without | 假使菩薩摩訶薩無漚惒拘舍羅行般若波羅蜜 |
98 | 82 | 無 | mó | mo | 假使菩薩摩訶薩無漚惒拘舍羅行般若波羅蜜 |
99 | 82 | 無 | wú | to not have | 假使菩薩摩訶薩無漚惒拘舍羅行般若波羅蜜 |
100 | 82 | 無 | wú | Wu | 假使菩薩摩訶薩無漚惒拘舍羅行般若波羅蜜 |
101 | 82 | 無 | mó | mo | 假使菩薩摩訶薩無漚惒拘舍羅行般若波羅蜜 |
102 | 79 | 色 | sè | color | 若行色者則為行想 |
103 | 79 | 色 | sè | form; matter | 若行色者則為行想 |
104 | 79 | 色 | shǎi | dice | 若行色者則為行想 |
105 | 79 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 若行色者則為行想 |
106 | 79 | 色 | sè | countenance | 若行色者則為行想 |
107 | 79 | 色 | sè | scene; sight | 若行色者則為行想 |
108 | 79 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 若行色者則為行想 |
109 | 79 | 色 | sè | kind; type | 若行色者則為行想 |
110 | 79 | 色 | sè | quality | 若行色者則為行想 |
111 | 79 | 色 | sè | to be angry | 若行色者則為行想 |
112 | 79 | 色 | sè | to seek; to search for | 若行色者則為行想 |
113 | 79 | 色 | sè | lust; sexual desire | 若行色者則為行想 |
114 | 79 | 色 | sè | form; rupa | 若行色者則為行想 |
115 | 77 | 不 | bù | infix potential marker | 若立色者則不脫想 |
116 | 72 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 於是賢者須菩提白佛言 |
117 | 72 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 於是賢者須菩提白佛言 |
118 | 69 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 假使菩薩摩訶薩行般若波羅蜜而自念言 |
119 | 69 | 而 | ér | as if; to seem like | 假使菩薩摩訶薩行般若波羅蜜而自念言 |
120 | 69 | 而 | néng | can; able | 假使菩薩摩訶薩行般若波羅蜜而自念言 |
121 | 69 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 假使菩薩摩訶薩行般若波羅蜜而自念言 |
122 | 69 | 而 | ér | to arrive; up to | 假使菩薩摩訶薩行般若波羅蜜而自念言 |
123 | 66 | 痛痒 | tòngyǎng | pain and itch; sufferings; importance; consequence | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
124 | 63 | 之 | zhī | to go | 十八不共諸佛之法則為行想 |
125 | 63 | 之 | zhī | to arrive; to go | 十八不共諸佛之法則為行想 |
126 | 63 | 之 | zhī | is | 十八不共諸佛之法則為行想 |
127 | 63 | 之 | zhī | to use | 十八不共諸佛之法則為行想 |
128 | 63 | 之 | zhī | Zhi | 十八不共諸佛之法則為行想 |
129 | 63 | 之 | zhī | winding | 十八不共諸佛之法則為行想 |
130 | 63 | 於 | yú | to go; to | 立於眼想則不信脫 |
131 | 63 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 立於眼想則不信脫 |
132 | 63 | 於 | yú | Yu | 立於眼想則不信脫 |
133 | 63 | 於 | wū | a crow | 立於眼想則不信脫 |
134 | 61 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
135 | 58 | 者 | zhě | ca | 若行色者則為行想 |
136 | 58 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
137 | 58 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
138 | 58 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
139 | 49 | 學 | xué | to study; to learn | 菩薩摩訶薩學般若波羅蜜 |
140 | 49 | 學 | xué | to imitate | 菩薩摩訶薩學般若波羅蜜 |
141 | 49 | 學 | xué | a school; an academy | 菩薩摩訶薩學般若波羅蜜 |
142 | 49 | 學 | xué | to understand | 菩薩摩訶薩學般若波羅蜜 |
143 | 49 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 菩薩摩訶薩學般若波羅蜜 |
144 | 49 | 學 | xué | learned | 菩薩摩訶薩學般若波羅蜜 |
145 | 49 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 菩薩摩訶薩學般若波羅蜜 |
146 | 49 | 學 | xué | a learner | 菩薩摩訶薩學般若波羅蜜 |
147 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 意法識想 |
148 | 49 | 法 | fǎ | France | 意法識想 |
149 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 意法識想 |
150 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 意法識想 |
151 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 意法識想 |
152 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 意法識想 |
153 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 意法識想 |
154 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 意法識想 |
155 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 意法識想 |
156 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 意法識想 |
157 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 意法識想 |
158 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 意法識想 |
159 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 意法識想 |
160 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 意法識想 |
161 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 意法識想 |
162 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 意法識想 |
163 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 意法識想 |
164 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 意法識想 |
165 | 47 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom | 得般若波羅蜜 |
166 | 47 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā | 得般若波羅蜜 |
167 | 42 | 薩芸若 | sàyúnruò | omniscience; sarvajna | 不生薩芸若耶 |
168 | 41 | 想 | xiǎng | to think | 若行色者則為行想 |
169 | 41 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 若行色者則為行想 |
170 | 41 | 想 | xiǎng | to want | 若行色者則為行想 |
171 | 41 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 若行色者則為行想 |
172 | 41 | 想 | xiǎng | to plan | 若行色者則為行想 |
173 | 41 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 若行色者則為行想 |
174 | 38 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗問 |
175 | 38 | 意 | yì | idea | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
176 | 38 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
177 | 38 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
178 | 38 | 意 | yì | mood; feeling | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
179 | 38 | 意 | yì | will; willpower; determination | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
180 | 38 | 意 | yì | bearing; spirit | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
181 | 38 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
182 | 38 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
183 | 38 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
184 | 38 | 意 | yì | meaning | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
185 | 38 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
186 | 38 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
187 | 38 | 意 | yì | Yi | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
188 | 38 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
189 | 36 | 幻 | huàn | a fantasy; an illusion | 摩訶般若波羅蜜幻品第十 |
190 | 36 | 幻 | huàn | to delude; to decieve | 摩訶般若波羅蜜幻品第十 |
191 | 36 | 幻 | huàn | to conjuure; to transform by magic | 摩訶般若波羅蜜幻品第十 |
192 | 36 | 幻 | huàn | illusion; māyā | 摩訶般若波羅蜜幻品第十 |
193 | 36 | 不行 | bùxíng | will not do; will not work | 彼菩薩摩訶薩為不行般若波羅蜜 |
194 | 36 | 不行 | bùxíng | not good; not capable of | 彼菩薩摩訶薩為不行般若波羅蜜 |
195 | 36 | 不行 | bùxíng | not acceptable; not permissible | 彼菩薩摩訶薩為不行般若波羅蜜 |
196 | 36 | 不行 | bùxíng | failing; dying | 彼菩薩摩訶薩為不行般若波羅蜜 |
197 | 36 | 不行 | bùxíng | to not go; to not move forward | 彼菩薩摩訶薩為不行般若波羅蜜 |
198 | 36 | 不行 | bùxíng | impossible | 彼菩薩摩訶薩為不行般若波羅蜜 |
199 | 35 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 自然不可得 |
200 | 35 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 自然不可得 |
201 | 35 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 自然不可得 |
202 | 34 | 自然 | zìrán | nature | 色自然空 |
203 | 34 | 自然 | zìrán | natural | 色自然空 |
204 | 34 | 異 | yì | different; other | 無有異空 |
205 | 34 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 無有異空 |
206 | 34 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 無有異空 |
207 | 34 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 無有異空 |
208 | 34 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 無有異空 |
209 | 34 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 無有異空 |
210 | 34 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 無有異空 |
211 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得般若波羅蜜 |
212 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 得般若波羅蜜 |
213 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 得般若波羅蜜 |
214 | 33 | 得 | dé | de | 得般若波羅蜜 |
215 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 得般若波羅蜜 |
216 | 33 | 得 | dé | to result in | 得般若波羅蜜 |
217 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得般若波羅蜜 |
218 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 得般若波羅蜜 |
219 | 33 | 得 | dé | to be finished | 得般若波羅蜜 |
220 | 33 | 得 | děi | satisfying | 得般若波羅蜜 |
221 | 33 | 得 | dé | to contract | 得般若波羅蜜 |
222 | 33 | 得 | dé | to hear | 得般若波羅蜜 |
223 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 得般若波羅蜜 |
224 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 得般若波羅蜜 |
225 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得般若波羅蜜 |
226 | 32 | 無常 | wúcháng | irregular | 若行色無常則為行想 |
227 | 32 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 若行色無常則為行想 |
228 | 32 | 無常 | wúcháng | impermanence | 若行色無常則為行想 |
229 | 32 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 若行色無常則為行想 |
230 | 31 | 行般若波羅蜜 | xíng bōrěbōluómì | course in perfect wisdom | 假使菩薩摩訶薩無漚惒拘舍羅行般若波羅蜜 |
231 | 29 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 當觀五陰亦如幻士 |
232 | 29 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 當觀五陰亦如幻士 |
233 | 29 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 當觀五陰亦如幻士 |
234 | 29 | 觀 | guān | Guan | 當觀五陰亦如幻士 |
235 | 29 | 觀 | guān | appearance; looks | 當觀五陰亦如幻士 |
236 | 29 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 當觀五陰亦如幻士 |
237 | 29 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 當觀五陰亦如幻士 |
238 | 29 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 當觀五陰亦如幻士 |
239 | 29 | 觀 | guàn | an announcement | 當觀五陰亦如幻士 |
240 | 29 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 當觀五陰亦如幻士 |
241 | 29 | 觀 | guān | Surview | 當觀五陰亦如幻士 |
242 | 29 | 觀 | guān | Observe | 當觀五陰亦如幻士 |
243 | 29 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 當觀五陰亦如幻士 |
244 | 29 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 當觀五陰亦如幻士 |
245 | 29 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 當觀五陰亦如幻士 |
246 | 29 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 當觀五陰亦如幻士 |
247 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type | 若行十種力 |
248 | 28 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 若行十種力 |
249 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 若行十種力 |
250 | 28 | 種 | zhǒng | seed; strain | 若行十種力 |
251 | 28 | 種 | zhǒng | offspring | 若行十種力 |
252 | 28 | 種 | zhǒng | breed | 若行十種力 |
253 | 28 | 種 | zhǒng | race | 若行十種力 |
254 | 28 | 種 | zhǒng | species | 若行十種力 |
255 | 28 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 若行十種力 |
256 | 28 | 種 | zhǒng | grit; guts | 若行十種力 |
257 | 28 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 若行十種力 |
258 | 28 | 天中天 | tiān zhōng tiān | god of the gods | 天中天 |
259 | 27 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
260 | 27 | 逮 | dài | to arrest; to catch; to seize | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
261 | 27 | 逮 | dài | to arrive; to reach | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
262 | 27 | 逮 | dài | to be equal | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
263 | 27 | 逮 | dài | to seize an opportunity | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
264 | 27 | 逮 | dì | dignified; elegant | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
265 | 27 | 逮 | dài | reach; prāpta | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
266 | 27 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 依倚著愛而有想念 |
267 | 27 | 著 | zhù | outstanding | 依倚著愛而有想念 |
268 | 27 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 依倚著愛而有想念 |
269 | 27 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 依倚著愛而有想念 |
270 | 27 | 著 | zhe | expresses a command | 依倚著愛而有想念 |
271 | 27 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 依倚著愛而有想念 |
272 | 27 | 著 | zhāo | to add; to put | 依倚著愛而有想念 |
273 | 27 | 著 | zhuó | a chess move | 依倚著愛而有想念 |
274 | 27 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 依倚著愛而有想念 |
275 | 27 | 著 | zhāo | OK | 依倚著愛而有想念 |
276 | 27 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 依倚著愛而有想念 |
277 | 27 | 著 | zháo | to ignite | 依倚著愛而有想念 |
278 | 27 | 著 | zháo | to fall asleep | 依倚著愛而有想念 |
279 | 27 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 依倚著愛而有想念 |
280 | 27 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 依倚著愛而有想念 |
281 | 27 | 著 | zhù | to show | 依倚著愛而有想念 |
282 | 27 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 依倚著愛而有想念 |
283 | 27 | 著 | zhù | to write | 依倚著愛而有想念 |
284 | 27 | 著 | zhù | to record | 依倚著愛而有想念 |
285 | 27 | 著 | zhù | a document; writings | 依倚著愛而有想念 |
286 | 27 | 著 | zhù | Zhu | 依倚著愛而有想念 |
287 | 27 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 依倚著愛而有想念 |
288 | 27 | 著 | zhuó | to arrive | 依倚著愛而有想念 |
289 | 27 | 著 | zhuó | to result in | 依倚著愛而有想念 |
290 | 27 | 著 | zhuó | to command | 依倚著愛而有想念 |
291 | 27 | 著 | zhuó | a strategy | 依倚著愛而有想念 |
292 | 27 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 依倚著愛而有想念 |
293 | 27 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 依倚著愛而有想念 |
294 | 27 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 依倚著愛而有想念 |
295 | 27 | 著 | zhe | attachment to | 依倚著愛而有想念 |
296 | 27 | 寂寞 | jìmò | lonely | 行色寂寞則為行想 |
297 | 27 | 寂寞 | jìmò | tranquil | 行色寂寞則為行想 |
298 | 26 | 慧 | huì | intelligent; clever | 復有三昧名曰慧英 |
299 | 26 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 復有三昧名曰慧英 |
300 | 26 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 復有三昧名曰慧英 |
301 | 26 | 慧 | huì | Wisdom | 復有三昧名曰慧英 |
302 | 26 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 復有三昧名曰慧英 |
303 | 26 | 慧 | huì | intellect; mati | 復有三昧名曰慧英 |
304 | 26 | 三 | sān | three | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
305 | 26 | 三 | sān | third | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
306 | 26 | 三 | sān | more than two | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
307 | 26 | 三 | sān | very few | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
308 | 26 | 三 | sān | San | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
309 | 26 | 三 | sān | three; tri | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
310 | 26 | 三 | sān | sa | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
311 | 26 | 三 | sān | three kinds; trividha | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
312 | 26 | 惟 | wéi | thought | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
313 | 26 | 惟 | wéi | to think; to consider | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
314 | 26 | 惟 | wéi | is | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
315 | 26 | 惟 | wéi | has | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
316 | 26 | 惟 | wéi | to understand | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
317 | 26 | 十八 | shíbā | eighteen | 十八不共諸佛之法則為行想 |
318 | 26 | 十八 | shíbā | eighteen; astadasa | 十八不共諸佛之法則為行想 |
319 | 25 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 若行色苦則為行想 |
320 | 25 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 若行色苦則為行想 |
321 | 25 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 若行色苦則為行想 |
322 | 25 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 若行色苦則為行想 |
323 | 25 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 若行色苦則為行想 |
324 | 25 | 苦 | kǔ | bitter | 若行色苦則為行想 |
325 | 25 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 若行色苦則為行想 |
326 | 25 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 若行色苦則為行想 |
327 | 25 | 苦 | kǔ | painful | 若行色苦則為行想 |
328 | 25 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 若行色苦則為行想 |
329 | 25 | 謂 | wèi | to call | 須菩提謂舍利弗 |
330 | 25 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 須菩提謂舍利弗 |
331 | 25 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 須菩提謂舍利弗 |
332 | 25 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 須菩提謂舍利弗 |
333 | 25 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 須菩提謂舍利弗 |
334 | 25 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 須菩提謂舍利弗 |
335 | 25 | 謂 | wèi | to think | 須菩提謂舍利弗 |
336 | 25 | 謂 | wèi | for; is to be | 須菩提謂舍利弗 |
337 | 25 | 謂 | wèi | to make; to cause | 須菩提謂舍利弗 |
338 | 25 | 謂 | wèi | principle; reason | 須菩提謂舍利弗 |
339 | 25 | 謂 | wèi | Wei | 須菩提謂舍利弗 |
340 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 於是賢者須菩提白佛言 |
341 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 於是賢者須菩提白佛言 |
342 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 於是賢者須菩提白佛言 |
343 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 於是賢者須菩提白佛言 |
344 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 於是賢者須菩提白佛言 |
345 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 於是賢者須菩提白佛言 |
346 | 24 | 言 | yán | to regard as | 於是賢者須菩提白佛言 |
347 | 24 | 言 | yán | to act as | 於是賢者須菩提白佛言 |
348 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 於是賢者須菩提白佛言 |
349 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 於是賢者須菩提白佛言 |
350 | 24 | 波羅蜜 | bōluómì | jack fruit | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
351 | 24 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
352 | 24 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita; pāramitā; perfection | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
353 | 24 | 耶 | yē | ye | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
354 | 24 | 耶 | yé | ya | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
355 | 23 | 虛無 | xūwú | nothingness | 若行色虛無者則為行想 |
356 | 23 | 虛無 | xūwú | nothingness, unreal | 若行色虛無者則為行想 |
357 | 23 | 無所得 | wú suǒ dé | nothing to be attained | 所學者亦無所得 |
358 | 22 | 四意止 | sì yì zhǐ | four bases of mindfulness | 若行四意止則為行想 |
359 | 22 | 惡師 | èshī | a bad friend; a bad teacher | 親近惡師 |
360 | 22 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 十八不共諸佛之法則為行想 |
361 | 21 | 別 | bié | other | 四分別辯 |
362 | 21 | 別 | bié | special | 四分別辯 |
363 | 21 | 別 | bié | to leave | 四分別辯 |
364 | 21 | 別 | bié | to distinguish | 四分別辯 |
365 | 21 | 別 | bié | to pin | 四分別辯 |
366 | 21 | 別 | bié | to insert; to jam | 四分別辯 |
367 | 21 | 別 | bié | to turn | 四分別辯 |
368 | 21 | 別 | bié | Bie | 四分別辯 |
369 | 21 | 力 | lì | force | 若行十種力 |
370 | 21 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 若行十種力 |
371 | 21 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 若行十種力 |
372 | 21 | 力 | lì | to force | 若行十種力 |
373 | 21 | 力 | lì | labor; forced labor | 若行十種力 |
374 | 21 | 力 | lì | physical strength | 若行十種力 |
375 | 21 | 力 | lì | power | 若行十種力 |
376 | 21 | 力 | lì | Li | 若行十種力 |
377 | 21 | 力 | lì | ability; capability | 若行十種力 |
378 | 21 | 力 | lì | influence | 若行十種力 |
379 | 21 | 力 | lì | strength; power; bala | 若行十種力 |
380 | 21 | 也 | yě | ya | 所不能及也 |
381 | 20 | 其 | qí | Qi | 其行是三昧者 |
382 | 20 | 眼 | yǎn | eye | 立於眼想則不信脫 |
383 | 20 | 眼 | yǎn | eyeball | 立於眼想則不信脫 |
384 | 20 | 眼 | yǎn | sight | 立於眼想則不信脫 |
385 | 20 | 眼 | yǎn | the present moment | 立於眼想則不信脫 |
386 | 20 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 立於眼想則不信脫 |
387 | 20 | 眼 | yǎn | a trap | 立於眼想則不信脫 |
388 | 20 | 眼 | yǎn | insight | 立於眼想則不信脫 |
389 | 20 | 眼 | yǎn | a salitent point | 立於眼想則不信脫 |
390 | 20 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 立於眼想則不信脫 |
391 | 20 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 立於眼想則不信脫 |
392 | 20 | 眼 | yǎn | to see proof | 立於眼想則不信脫 |
393 | 20 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 立於眼想則不信脫 |
394 | 20 | 無想 | wú xiǎng | no notion; without perception | 不行色無想 |
395 | 20 | 辯 | biàn | to dispute; to debate; to argue; to discuss | 四分別辯 |
396 | 20 | 辯 | biàn | to differentiate; to distinguish; to discriminate | 四分別辯 |
397 | 20 | 辯 | biàn | to change | 四分別辯 |
398 | 20 | 辯 | biàn | eloquent; good at | 四分別辯 |
399 | 20 | 辯 | biàn | pleasant but unrealistic speech | 四分別辯 |
400 | 20 | 辯 | biàn | debate | 四分別辯 |
401 | 20 | 辯 | biàn | eloquent; sarasvati | 四分別辯 |
402 | 20 | 身 | shēn | human body; torso | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
403 | 20 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
404 | 20 | 身 | shēn | self | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
405 | 20 | 身 | shēn | life | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
406 | 20 | 身 | shēn | an object | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
407 | 20 | 身 | shēn | a lifetime | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
408 | 20 | 身 | shēn | moral character | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
409 | 20 | 身 | shēn | status; identity; position | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
410 | 20 | 身 | shēn | pregnancy | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
411 | 20 | 身 | juān | India | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
412 | 20 | 身 | shēn | body; kāya | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
413 | 20 | 十 | shí | ten | 若行十種力 |
414 | 20 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 若行十種力 |
415 | 20 | 十 | shí | tenth | 若行十種力 |
416 | 20 | 十 | shí | complete; perfect | 若行十種力 |
417 | 20 | 十 | shí | ten; daśa | 若行十種力 |
418 | 19 | 念 | niàn | to read aloud | 而於佛法念行著想 |
419 | 19 | 念 | niàn | to remember; to expect | 而於佛法念行著想 |
420 | 19 | 念 | niàn | to miss | 而於佛法念行著想 |
421 | 19 | 念 | niàn | to consider | 而於佛法念行著想 |
422 | 19 | 念 | niàn | to recite; to chant | 而於佛法念行著想 |
423 | 19 | 念 | niàn | to show affection for | 而於佛法念行著想 |
424 | 19 | 念 | niàn | a thought; an idea | 而於佛法念行著想 |
425 | 19 | 念 | niàn | twenty | 而於佛法念行著想 |
426 | 19 | 念 | niàn | memory | 而於佛法念行著想 |
427 | 19 | 念 | niàn | an instant | 而於佛法念行著想 |
428 | 19 | 念 | niàn | Nian | 而於佛法念行著想 |
429 | 19 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 而於佛法念行著想 |
430 | 19 | 念 | niàn | a thought; citta | 而於佛法念行著想 |
431 | 19 | 耳 | ěr | ear | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
432 | 19 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
433 | 19 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
434 | 19 | 耳 | ěr | on both sides | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
435 | 19 | 耳 | ěr | a vessel handle | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
436 | 19 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
437 | 19 | 不共 | bùgòng | not shared; distinctive; avenika | 十八不共諸佛之法則為行想 |
438 | 19 | 不共 | bùgòng | meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna | 十八不共諸佛之法則為行想 |
439 | 19 | 四無所畏 | sì wú suǒ wèi | four kinds of fearlessness | 四無所畏 |
440 | 19 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 彼菩薩摩訶薩不應為聲聞 |
441 | 19 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 彼菩薩摩訶薩不應為聲聞 |
442 | 19 | 四分 | sìfēn | four divisions of cognition | 四分別辯 |
443 | 19 | 鼻 | bí | nose | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
444 | 19 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
445 | 19 | 鼻 | bí | to smell | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
446 | 19 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
447 | 19 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
448 | 19 | 鼻 | bí | a handle | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
449 | 19 | 鼻 | bí | cape; promontory | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
450 | 19 | 鼻 | bí | first | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
451 | 19 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
452 | 19 | 事 | shì | matter; thing; item | 復有三昧名曰造事 |
453 | 19 | 事 | shì | to serve | 復有三昧名曰造事 |
454 | 19 | 事 | shì | a government post | 復有三昧名曰造事 |
455 | 19 | 事 | shì | duty; post; work | 復有三昧名曰造事 |
456 | 19 | 事 | shì | occupation | 復有三昧名曰造事 |
457 | 19 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 復有三昧名曰造事 |
458 | 19 | 事 | shì | an accident | 復有三昧名曰造事 |
459 | 19 | 事 | shì | to attend | 復有三昧名曰造事 |
460 | 19 | 事 | shì | an allusion | 復有三昧名曰造事 |
461 | 19 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 復有三昧名曰造事 |
462 | 19 | 事 | shì | to engage in | 復有三昧名曰造事 |
463 | 19 | 事 | shì | to enslave | 復有三昧名曰造事 |
464 | 19 | 事 | shì | to pursue | 復有三昧名曰造事 |
465 | 19 | 事 | shì | to administer | 復有三昧名曰造事 |
466 | 19 | 事 | shì | to appoint | 復有三昧名曰造事 |
467 | 19 | 事 | shì | thing; phenomena | 復有三昧名曰造事 |
468 | 19 | 事 | shì | actions; karma | 復有三昧名曰造事 |
469 | 19 | 答曰 | dá yuē | to reply | 須菩提答曰 |
470 | 19 | 舌 | shé | tongue | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
471 | 19 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
472 | 19 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
473 | 19 | 舌 | shé | tongue; jihva | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
474 | 18 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 復有三昧名曰善立 |
475 | 18 | 善 | shàn | happy | 復有三昧名曰善立 |
476 | 18 | 善 | shàn | good | 復有三昧名曰善立 |
477 | 18 | 善 | shàn | kind-hearted | 復有三昧名曰善立 |
478 | 18 | 善 | shàn | to be skilled at something | 復有三昧名曰善立 |
479 | 18 | 善 | shàn | familiar | 復有三昧名曰善立 |
480 | 18 | 善 | shàn | to repair | 復有三昧名曰善立 |
481 | 18 | 善 | shàn | to admire | 復有三昧名曰善立 |
482 | 18 | 善 | shàn | to praise | 復有三昧名曰善立 |
483 | 18 | 善 | shàn | Shan | 復有三昧名曰善立 |
484 | 18 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 復有三昧名曰善立 |
485 | 18 | 師 | shī | teacher | 不親善師 |
486 | 18 | 師 | shī | multitude | 不親善師 |
487 | 18 | 師 | shī | a host; a leader | 不親善師 |
488 | 18 | 師 | shī | an expert | 不親善師 |
489 | 18 | 師 | shī | an example; a model | 不親善師 |
490 | 18 | 師 | shī | master | 不親善師 |
491 | 18 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 不親善師 |
492 | 18 | 師 | shī | Shi | 不親善師 |
493 | 18 | 師 | shī | to imitate | 不親善師 |
494 | 18 | 師 | shī | troops | 不親善師 |
495 | 18 | 師 | shī | shi | 不親善師 |
496 | 18 | 師 | shī | an army division | 不親善師 |
497 | 18 | 師 | shī | the 7th hexagram | 不親善師 |
498 | 18 | 師 | shī | a lion | 不親善師 |
499 | 18 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 不親善師 |
500 | 18 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 八由行則為行想 |
Frequencies of all Words
Top 827
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 145 | 為 | wèi | for; to | 若行色者則為行想 |
2 | 145 | 為 | wèi | because of | 若行色者則為行想 |
3 | 145 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若行色者則為行想 |
4 | 145 | 為 | wéi | to change into; to become | 若行色者則為行想 |
5 | 145 | 為 | wéi | to be; is | 若行色者則為行想 |
6 | 145 | 為 | wéi | to do | 若行色者則為行想 |
7 | 145 | 為 | wèi | for | 若行色者則為行想 |
8 | 145 | 為 | wèi | because of; for; to | 若行色者則為行想 |
9 | 145 | 為 | wèi | to | 若行色者則為行想 |
10 | 145 | 為 | wéi | in a passive construction | 若行色者則為行想 |
11 | 145 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 若行色者則為行想 |
12 | 145 | 為 | wéi | forming an adverb | 若行色者則為行想 |
13 | 145 | 為 | wéi | to add emphasis | 若行色者則為行想 |
14 | 145 | 為 | wèi | to support; to help | 若行色者則為行想 |
15 | 145 | 為 | wéi | to govern | 若行色者則為行想 |
16 | 145 | 為 | wèi | to be; bhū | 若行色者則為行想 |
17 | 138 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 是名曰一切不受三昧之定 |
18 | 138 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 是名曰一切不受三昧之定 |
19 | 132 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有餘三昧乎 |
20 | 132 | 復 | fù | to go back; to return | 復有餘三昧乎 |
21 | 132 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有餘三昧乎 |
22 | 132 | 復 | fù | to do in detail | 復有餘三昧乎 |
23 | 132 | 復 | fù | to restore | 復有餘三昧乎 |
24 | 132 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有餘三昧乎 |
25 | 132 | 復 | fù | after all; and then | 復有餘三昧乎 |
26 | 132 | 復 | fù | even if; although | 復有餘三昧乎 |
27 | 132 | 復 | fù | Fu; Return | 復有餘三昧乎 |
28 | 132 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有餘三昧乎 |
29 | 132 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有餘三昧乎 |
30 | 132 | 復 | fù | particle without meaing | 復有餘三昧乎 |
31 | 132 | 復 | fù | Fu | 復有餘三昧乎 |
32 | 132 | 復 | fù | repeated; again | 復有餘三昧乎 |
33 | 132 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有餘三昧乎 |
34 | 132 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有餘三昧乎 |
35 | 132 | 復 | fù | again; punar | 復有餘三昧乎 |
36 | 127 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 |
37 | 127 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 |
38 | 127 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 |
39 | 127 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 |
40 | 127 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 |
41 | 127 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 |
42 | 127 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 |
43 | 127 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 |
44 | 127 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 |
45 | 127 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 |
46 | 127 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 |
47 | 127 | 有 | yǒu | abundant | 有 |
48 | 127 | 有 | yǒu | purposeful | 有 |
49 | 127 | 有 | yǒu | You | 有 |
50 | 127 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 |
51 | 127 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 |
52 | 127 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 不行色空 |
53 | 127 | 空 | kòng | free time | 不行色空 |
54 | 127 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 不行色空 |
55 | 127 | 空 | kōng | the sky; the air | 不行色空 |
56 | 127 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 不行色空 |
57 | 127 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 不行色空 |
58 | 127 | 空 | kòng | empty space | 不行色空 |
59 | 127 | 空 | kōng | without substance | 不行色空 |
60 | 127 | 空 | kōng | to not have | 不行色空 |
61 | 127 | 空 | kòng | opportunity; chance | 不行色空 |
62 | 127 | 空 | kōng | vast and high | 不行色空 |
63 | 127 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 不行色空 |
64 | 127 | 空 | kòng | blank | 不行色空 |
65 | 127 | 空 | kòng | expansive | 不行色空 |
66 | 127 | 空 | kòng | lacking | 不行色空 |
67 | 127 | 空 | kōng | plain; nothing else | 不行色空 |
68 | 127 | 空 | kōng | Emptiness | 不行色空 |
69 | 127 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 不行色空 |
70 | 124 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 假使菩薩摩訶薩無漚惒拘舍羅行般若波羅蜜 |
71 | 116 | 亦 | yì | also; too | 亦為行想 |
72 | 116 | 亦 | yì | but | 亦為行想 |
73 | 116 | 亦 | yì | this; he; she | 亦為行想 |
74 | 116 | 亦 | yì | although; even though | 亦為行想 |
75 | 116 | 亦 | yì | already | 亦為行想 |
76 | 116 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦為行想 |
77 | 116 | 亦 | yì | Yi | 亦為行想 |
78 | 115 | 名曰 | míng yuē | to be named; to be called | 是名曰一切不受三昧之定 |
79 | 113 | 識 | shí | knowledge; understanding | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
80 | 113 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
81 | 113 | 識 | zhì | to record | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
82 | 113 | 識 | shí | thought; cognition | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
83 | 113 | 識 | shí | to understand | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
84 | 113 | 識 | shí | experience; common sense | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
85 | 113 | 識 | shí | a good friend | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
86 | 113 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
87 | 113 | 識 | zhì | a label; a mark | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
88 | 113 | 識 | zhì | an inscription | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
89 | 113 | 識 | zhì | just now | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
90 | 113 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
91 | 97 | 則 | zé | otherwise; but; however | 若行色者則為行想 |
92 | 97 | 則 | zé | then | 若行色者則為行想 |
93 | 97 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 若行色者則為行想 |
94 | 97 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若行色者則為行想 |
95 | 97 | 則 | zé | a grade; a level | 若行色者則為行想 |
96 | 97 | 則 | zé | an example; a model | 若行色者則為行想 |
97 | 97 | 則 | zé | a weighing device | 若行色者則為行想 |
98 | 97 | 則 | zé | to grade; to rank | 若行色者則為行想 |
99 | 97 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若行色者則為行想 |
100 | 97 | 則 | zé | to do | 若行色者則為行想 |
101 | 97 | 則 | zé | only | 若行色者則為行想 |
102 | 97 | 則 | zé | immediately | 若行色者則為行想 |
103 | 97 | 則 | zé | then; moreover; atha | 若行色者則為行想 |
104 | 97 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若行色者則為行想 |
105 | 88 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 若行色非我所者則為行想 |
106 | 88 | 所 | suǒ | an office; an institute | 若行色非我所者則為行想 |
107 | 88 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 若行色非我所者則為行想 |
108 | 88 | 所 | suǒ | it | 若行色非我所者則為行想 |
109 | 88 | 所 | suǒ | if; supposing | 若行色非我所者則為行想 |
110 | 88 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若行色非我所者則為行想 |
111 | 88 | 所 | suǒ | a place; a location | 若行色非我所者則為行想 |
112 | 88 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若行色非我所者則為行想 |
113 | 88 | 所 | suǒ | that which | 若行色非我所者則為行想 |
114 | 88 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若行色非我所者則為行想 |
115 | 88 | 所 | suǒ | meaning | 若行色非我所者則為行想 |
116 | 88 | 所 | suǒ | garrison | 若行色非我所者則為行想 |
117 | 88 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若行色非我所者則為行想 |
118 | 88 | 所 | suǒ | that which; yad | 若行色非我所者則為行想 |
119 | 85 | 行 | xíng | to walk | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
120 | 85 | 行 | xíng | capable; competent | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
121 | 85 | 行 | háng | profession | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
122 | 85 | 行 | háng | line; row | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
123 | 85 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
124 | 85 | 行 | xíng | to travel | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
125 | 85 | 行 | xìng | actions; conduct | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
126 | 85 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
127 | 85 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
128 | 85 | 行 | háng | horizontal line | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
129 | 85 | 行 | héng | virtuous deeds | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
130 | 85 | 行 | hàng | a line of trees | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
131 | 85 | 行 | hàng | bold; steadfast | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
132 | 85 | 行 | xíng | to move | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
133 | 85 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
134 | 85 | 行 | xíng | travel | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
135 | 85 | 行 | xíng | to circulate | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
136 | 85 | 行 | xíng | running script; running script | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
137 | 85 | 行 | xíng | temporary | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
138 | 85 | 行 | xíng | soon | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
139 | 85 | 行 | háng | rank; order | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
140 | 85 | 行 | háng | a business; a shop | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
141 | 85 | 行 | xíng | to depart; to leave | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
142 | 85 | 行 | xíng | to experience | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
143 | 85 | 行 | xíng | path; way | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
144 | 85 | 行 | xíng | xing; ballad | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
145 | 85 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
146 | 85 | 行 | xíng | 摩訶般若波羅蜜行品第九 | |
147 | 85 | 行 | xíng | moreover; also | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
148 | 85 | 行 | xíng | Practice | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
149 | 85 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
150 | 85 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 摩訶般若波羅蜜行品第九 |
151 | 82 | 無 | wú | no | 假使菩薩摩訶薩無漚惒拘舍羅行般若波羅蜜 |
152 | 82 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 假使菩薩摩訶薩無漚惒拘舍羅行般若波羅蜜 |
153 | 82 | 無 | wú | to not have; without | 假使菩薩摩訶薩無漚惒拘舍羅行般若波羅蜜 |
154 | 82 | 無 | wú | has not yet | 假使菩薩摩訶薩無漚惒拘舍羅行般若波羅蜜 |
155 | 82 | 無 | mó | mo | 假使菩薩摩訶薩無漚惒拘舍羅行般若波羅蜜 |
156 | 82 | 無 | wú | do not | 假使菩薩摩訶薩無漚惒拘舍羅行般若波羅蜜 |
157 | 82 | 無 | wú | not; -less; un- | 假使菩薩摩訶薩無漚惒拘舍羅行般若波羅蜜 |
158 | 82 | 無 | wú | regardless of | 假使菩薩摩訶薩無漚惒拘舍羅行般若波羅蜜 |
159 | 82 | 無 | wú | to not have | 假使菩薩摩訶薩無漚惒拘舍羅行般若波羅蜜 |
160 | 82 | 無 | wú | um | 假使菩薩摩訶薩無漚惒拘舍羅行般若波羅蜜 |
161 | 82 | 無 | wú | Wu | 假使菩薩摩訶薩無漚惒拘舍羅行般若波羅蜜 |
162 | 82 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 假使菩薩摩訶薩無漚惒拘舍羅行般若波羅蜜 |
163 | 82 | 無 | wú | not; non- | 假使菩薩摩訶薩無漚惒拘舍羅行般若波羅蜜 |
164 | 82 | 無 | mó | mo | 假使菩薩摩訶薩無漚惒拘舍羅行般若波羅蜜 |
165 | 79 | 色 | sè | color | 若行色者則為行想 |
166 | 79 | 色 | sè | form; matter | 若行色者則為行想 |
167 | 79 | 色 | shǎi | dice | 若行色者則為行想 |
168 | 79 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 若行色者則為行想 |
169 | 79 | 色 | sè | countenance | 若行色者則為行想 |
170 | 79 | 色 | sè | scene; sight | 若行色者則為行想 |
171 | 79 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 若行色者則為行想 |
172 | 79 | 色 | sè | kind; type | 若行色者則為行想 |
173 | 79 | 色 | sè | quality | 若行色者則為行想 |
174 | 79 | 色 | sè | to be angry | 若行色者則為行想 |
175 | 79 | 色 | sè | to seek; to search for | 若行色者則為行想 |
176 | 79 | 色 | sè | lust; sexual desire | 若行色者則為行想 |
177 | 79 | 色 | sè | form; rupa | 若行色者則為行想 |
178 | 77 | 不 | bù | not; no | 若立色者則不脫想 |
179 | 77 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若立色者則不脫想 |
180 | 77 | 不 | bù | as a correlative | 若立色者則不脫想 |
181 | 77 | 不 | bù | no (answering a question) | 若立色者則不脫想 |
182 | 77 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若立色者則不脫想 |
183 | 77 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若立色者則不脫想 |
184 | 77 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若立色者則不脫想 |
185 | 77 | 不 | bù | infix potential marker | 若立色者則不脫想 |
186 | 77 | 不 | bù | no; na | 若立色者則不脫想 |
187 | 76 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是為菩薩摩訶薩而反行想 |
188 | 76 | 是 | shì | is exactly | 是為菩薩摩訶薩而反行想 |
189 | 76 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是為菩薩摩訶薩而反行想 |
190 | 76 | 是 | shì | this; that; those | 是為菩薩摩訶薩而反行想 |
191 | 76 | 是 | shì | really; certainly | 是為菩薩摩訶薩而反行想 |
192 | 76 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是為菩薩摩訶薩而反行想 |
193 | 76 | 是 | shì | true | 是為菩薩摩訶薩而反行想 |
194 | 76 | 是 | shì | is; has; exists | 是為菩薩摩訶薩而反行想 |
195 | 76 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是為菩薩摩訶薩而反行想 |
196 | 76 | 是 | shì | a matter; an affair | 是為菩薩摩訶薩而反行想 |
197 | 76 | 是 | shì | Shi | 是為菩薩摩訶薩而反行想 |
198 | 76 | 是 | shì | is; bhū | 是為菩薩摩訶薩而反行想 |
199 | 76 | 是 | shì | this; idam | 是為菩薩摩訶薩而反行想 |
200 | 72 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 於是賢者須菩提白佛言 |
201 | 72 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 於是賢者須菩提白佛言 |
202 | 69 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 假使菩薩摩訶薩行般若波羅蜜而自念言 |
203 | 69 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 假使菩薩摩訶薩行般若波羅蜜而自念言 |
204 | 69 | 而 | ér | you | 假使菩薩摩訶薩行般若波羅蜜而自念言 |
205 | 69 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 假使菩薩摩訶薩行般若波羅蜜而自念言 |
206 | 69 | 而 | ér | right away; then | 假使菩薩摩訶薩行般若波羅蜜而自念言 |
207 | 69 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 假使菩薩摩訶薩行般若波羅蜜而自念言 |
208 | 69 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 假使菩薩摩訶薩行般若波羅蜜而自念言 |
209 | 69 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 假使菩薩摩訶薩行般若波羅蜜而自念言 |
210 | 69 | 而 | ér | how can it be that? | 假使菩薩摩訶薩行般若波羅蜜而自念言 |
211 | 69 | 而 | ér | so as to | 假使菩薩摩訶薩行般若波羅蜜而自念言 |
212 | 69 | 而 | ér | only then | 假使菩薩摩訶薩行般若波羅蜜而自念言 |
213 | 69 | 而 | ér | as if; to seem like | 假使菩薩摩訶薩行般若波羅蜜而自念言 |
214 | 69 | 而 | néng | can; able | 假使菩薩摩訶薩行般若波羅蜜而自念言 |
215 | 69 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 假使菩薩摩訶薩行般若波羅蜜而自念言 |
216 | 69 | 而 | ér | me | 假使菩薩摩訶薩行般若波羅蜜而自念言 |
217 | 69 | 而 | ér | to arrive; up to | 假使菩薩摩訶薩行般若波羅蜜而自念言 |
218 | 69 | 而 | ér | possessive | 假使菩薩摩訶薩行般若波羅蜜而自念言 |
219 | 69 | 而 | ér | and; ca | 假使菩薩摩訶薩行般若波羅蜜而自念言 |
220 | 66 | 痛痒 | tòngyǎng | pain and itch; sufferings; importance; consequence | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
221 | 63 | 之 | zhī | him; her; them; that | 十八不共諸佛之法則為行想 |
222 | 63 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 十八不共諸佛之法則為行想 |
223 | 63 | 之 | zhī | to go | 十八不共諸佛之法則為行想 |
224 | 63 | 之 | zhī | this; that | 十八不共諸佛之法則為行想 |
225 | 63 | 之 | zhī | genetive marker | 十八不共諸佛之法則為行想 |
226 | 63 | 之 | zhī | it | 十八不共諸佛之法則為行想 |
227 | 63 | 之 | zhī | in; in regards to | 十八不共諸佛之法則為行想 |
228 | 63 | 之 | zhī | all | 十八不共諸佛之法則為行想 |
229 | 63 | 之 | zhī | and | 十八不共諸佛之法則為行想 |
230 | 63 | 之 | zhī | however | 十八不共諸佛之法則為行想 |
231 | 63 | 之 | zhī | if | 十八不共諸佛之法則為行想 |
232 | 63 | 之 | zhī | then | 十八不共諸佛之法則為行想 |
233 | 63 | 之 | zhī | to arrive; to go | 十八不共諸佛之法則為行想 |
234 | 63 | 之 | zhī | is | 十八不共諸佛之法則為行想 |
235 | 63 | 之 | zhī | to use | 十八不共諸佛之法則為行想 |
236 | 63 | 之 | zhī | Zhi | 十八不共諸佛之法則為行想 |
237 | 63 | 之 | zhī | winding | 十八不共諸佛之法則為行想 |
238 | 63 | 於 | yú | in; at | 立於眼想則不信脫 |
239 | 63 | 於 | yú | in; at | 立於眼想則不信脫 |
240 | 63 | 於 | yú | in; at; to; from | 立於眼想則不信脫 |
241 | 63 | 於 | yú | to go; to | 立於眼想則不信脫 |
242 | 63 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 立於眼想則不信脫 |
243 | 63 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 立於眼想則不信脫 |
244 | 63 | 於 | yú | from | 立於眼想則不信脫 |
245 | 63 | 於 | yú | give | 立於眼想則不信脫 |
246 | 63 | 於 | yú | oppposing | 立於眼想則不信脫 |
247 | 63 | 於 | yú | and | 立於眼想則不信脫 |
248 | 63 | 於 | yú | compared to | 立於眼想則不信脫 |
249 | 63 | 於 | yú | by | 立於眼想則不信脫 |
250 | 63 | 於 | yú | and; as well as | 立於眼想則不信脫 |
251 | 63 | 於 | yú | for | 立於眼想則不信脫 |
252 | 63 | 於 | yú | Yu | 立於眼想則不信脫 |
253 | 63 | 於 | wū | a crow | 立於眼想則不信脫 |
254 | 63 | 於 | wū | whew; wow | 立於眼想則不信脫 |
255 | 63 | 於 | yú | near to; antike | 立於眼想則不信脫 |
256 | 61 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
257 | 58 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若行色者則為行想 |
258 | 58 | 者 | zhě | that | 若行色者則為行想 |
259 | 58 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若行色者則為行想 |
260 | 58 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若行色者則為行想 |
261 | 58 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若行色者則為行想 |
262 | 58 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若行色者則為行想 |
263 | 58 | 者 | zhuó | according to | 若行色者則為行想 |
264 | 58 | 者 | zhě | ca | 若行色者則為行想 |
265 | 58 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
266 | 58 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
267 | 58 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 行痛痒思想生死識者則為行想 |
268 | 49 | 學 | xué | to study; to learn | 菩薩摩訶薩學般若波羅蜜 |
269 | 49 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 菩薩摩訶薩學般若波羅蜜 |
270 | 49 | 學 | xué | to imitate | 菩薩摩訶薩學般若波羅蜜 |
271 | 49 | 學 | xué | a school; an academy | 菩薩摩訶薩學般若波羅蜜 |
272 | 49 | 學 | xué | to understand | 菩薩摩訶薩學般若波羅蜜 |
273 | 49 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 菩薩摩訶薩學般若波羅蜜 |
274 | 49 | 學 | xué | a doctrine | 菩薩摩訶薩學般若波羅蜜 |
275 | 49 | 學 | xué | learned | 菩薩摩訶薩學般若波羅蜜 |
276 | 49 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 菩薩摩訶薩學般若波羅蜜 |
277 | 49 | 學 | xué | a learner | 菩薩摩訶薩學般若波羅蜜 |
278 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 意法識想 |
279 | 49 | 法 | fǎ | France | 意法識想 |
280 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 意法識想 |
281 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 意法識想 |
282 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 意法識想 |
283 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 意法識想 |
284 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 意法識想 |
285 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 意法識想 |
286 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 意法識想 |
287 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 意法識想 |
288 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 意法識想 |
289 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 意法識想 |
290 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 意法識想 |
291 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 意法識想 |
292 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 意法識想 |
293 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 意法識想 |
294 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 意法識想 |
295 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 意法識想 |
296 | 47 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom | 得般若波羅蜜 |
297 | 47 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā | 得般若波羅蜜 |
298 | 42 | 薩芸若 | sàyúnruò | omniscience; sarvajna | 不生薩芸若耶 |
299 | 41 | 想 | xiǎng | to think | 若行色者則為行想 |
300 | 41 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 若行色者則為行想 |
301 | 41 | 想 | xiǎng | to want | 若行色者則為行想 |
302 | 41 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 若行色者則為行想 |
303 | 41 | 想 | xiǎng | to plan | 若行色者則為行想 |
304 | 41 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 若行色者則為行想 |
305 | 38 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗問 |
306 | 38 | 意 | yì | idea | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
307 | 38 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
308 | 38 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
309 | 38 | 意 | yì | mood; feeling | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
310 | 38 | 意 | yì | will; willpower; determination | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
311 | 38 | 意 | yì | bearing; spirit | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
312 | 38 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
313 | 38 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
314 | 38 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
315 | 38 | 意 | yì | meaning | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
316 | 38 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
317 | 38 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
318 | 38 | 意 | yì | or | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
319 | 38 | 意 | yì | Yi | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
320 | 38 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 假使菩薩摩訶薩立於耳鼻舌身意想 |
321 | 36 | 幻 | huàn | a fantasy; an illusion | 摩訶般若波羅蜜幻品第十 |
322 | 36 | 幻 | huàn | to delude; to decieve | 摩訶般若波羅蜜幻品第十 |
323 | 36 | 幻 | huàn | to conjuure; to transform by magic | 摩訶般若波羅蜜幻品第十 |
324 | 36 | 幻 | huàn | illusion; māyā | 摩訶般若波羅蜜幻品第十 |
325 | 36 | 不行 | bùxíng | will not do; will not work | 彼菩薩摩訶薩為不行般若波羅蜜 |
326 | 36 | 不行 | bùxíng | not good; not capable of | 彼菩薩摩訶薩為不行般若波羅蜜 |
327 | 36 | 不行 | bùxíng | not acceptable; not permissible | 彼菩薩摩訶薩為不行般若波羅蜜 |
328 | 36 | 不行 | bùxíng | failing; dying | 彼菩薩摩訶薩為不行般若波羅蜜 |
329 | 36 | 不行 | bùxíng | extremely | 彼菩薩摩訶薩為不行般若波羅蜜 |
330 | 36 | 不行 | bùxíng | to not go; to not move forward | 彼菩薩摩訶薩為不行般若波羅蜜 |
331 | 36 | 不行 | bùxíng | impossible | 彼菩薩摩訶薩為不行般若波羅蜜 |
332 | 35 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 自然不可得 |
333 | 35 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 自然不可得 |
334 | 35 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 自然不可得 |
335 | 34 | 自然 | zìrán | nature | 色自然空 |
336 | 34 | 自然 | zìrán | natural | 色自然空 |
337 | 34 | 自然 | zìrán | of course; certainly; naturally | 色自然空 |
338 | 34 | 異 | yì | different; other | 無有異空 |
339 | 34 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 無有異空 |
340 | 34 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 無有異空 |
341 | 34 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 無有異空 |
342 | 34 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 無有異空 |
343 | 34 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 無有異空 |
344 | 34 | 異 | yì | another; other | 無有異空 |
345 | 34 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 無有異空 |
346 | 33 | 得 | de | potential marker | 得般若波羅蜜 |
347 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得般若波羅蜜 |
348 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 得般若波羅蜜 |
349 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 得般若波羅蜜 |
350 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 得般若波羅蜜 |
351 | 33 | 得 | dé | de | 得般若波羅蜜 |
352 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 得般若波羅蜜 |
353 | 33 | 得 | dé | to result in | 得般若波羅蜜 |
354 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得般若波羅蜜 |
355 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 得般若波羅蜜 |
356 | 33 | 得 | dé | to be finished | 得般若波羅蜜 |
357 | 33 | 得 | de | result of degree | 得般若波羅蜜 |
358 | 33 | 得 | de | marks completion of an action | 得般若波羅蜜 |
359 | 33 | 得 | děi | satisfying | 得般若波羅蜜 |
360 | 33 | 得 | dé | to contract | 得般若波羅蜜 |
361 | 33 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得般若波羅蜜 |
362 | 33 | 得 | dé | expressing frustration | 得般若波羅蜜 |
363 | 33 | 得 | dé | to hear | 得般若波羅蜜 |
364 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 得般若波羅蜜 |
365 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 得般若波羅蜜 |
366 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得般若波羅蜜 |
367 | 32 | 無常 | wúcháng | irregular | 若行色無常則為行想 |
368 | 32 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 若行色無常則為行想 |
369 | 32 | 無常 | wúcháng | impermanence | 若行色無常則為行想 |
370 | 32 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 若行色無常則為行想 |
371 | 32 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
372 | 32 | 乎 | hū | in | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
373 | 32 | 乎 | hū | marks a return question | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
374 | 32 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
375 | 32 | 乎 | hū | marks conjecture | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
376 | 32 | 乎 | hū | marks a pause | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
377 | 32 | 乎 | hū | marks praise | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
378 | 32 | 乎 | hū | ah; sigh | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
379 | 31 | 行般若波羅蜜 | xíng bōrěbōluómì | course in perfect wisdom | 假使菩薩摩訶薩無漚惒拘舍羅行般若波羅蜜 |
380 | 29 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 當觀五陰亦如幻士 |
381 | 29 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 當觀五陰亦如幻士 |
382 | 29 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 當觀五陰亦如幻士 |
383 | 29 | 觀 | guān | Guan | 當觀五陰亦如幻士 |
384 | 29 | 觀 | guān | appearance; looks | 當觀五陰亦如幻士 |
385 | 29 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 當觀五陰亦如幻士 |
386 | 29 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 當觀五陰亦如幻士 |
387 | 29 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 當觀五陰亦如幻士 |
388 | 29 | 觀 | guàn | an announcement | 當觀五陰亦如幻士 |
389 | 29 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 當觀五陰亦如幻士 |
390 | 29 | 觀 | guān | Surview | 當觀五陰亦如幻士 |
391 | 29 | 觀 | guān | Observe | 當觀五陰亦如幻士 |
392 | 29 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 當觀五陰亦如幻士 |
393 | 29 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 當觀五陰亦如幻士 |
394 | 29 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 當觀五陰亦如幻士 |
395 | 29 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 當觀五陰亦如幻士 |
396 | 29 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 則不得脫無明 |
397 | 29 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 則不得脫無明 |
398 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type | 若行十種力 |
399 | 28 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 若行十種力 |
400 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type | 若行十種力 |
401 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 若行十種力 |
402 | 28 | 種 | zhǒng | seed; strain | 若行十種力 |
403 | 28 | 種 | zhǒng | offspring | 若行十種力 |
404 | 28 | 種 | zhǒng | breed | 若行十種力 |
405 | 28 | 種 | zhǒng | race | 若行十種力 |
406 | 28 | 種 | zhǒng | species | 若行十種力 |
407 | 28 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 若行十種力 |
408 | 28 | 種 | zhǒng | grit; guts | 若行十種力 |
409 | 28 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 若行十種力 |
410 | 28 | 天中天 | tiān zhōng tiān | god of the gods | 天中天 |
411 | 27 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
412 | 27 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
413 | 27 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
414 | 27 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
415 | 27 | 逮 | dài | to arrest; to catch; to seize | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
416 | 27 | 逮 | dài | to arrive; to reach | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
417 | 27 | 逮 | dài | while; before | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
418 | 27 | 逮 | dài | to be equal | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
419 | 27 | 逮 | dài | to seize an opportunity | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
420 | 27 | 逮 | dì | dignified; elegant | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
421 | 27 | 逮 | dài | reach; prāpta | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
422 | 27 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 依倚著愛而有想念 |
423 | 27 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 依倚著愛而有想念 |
424 | 27 | 著 | zhù | outstanding | 依倚著愛而有想念 |
425 | 27 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 依倚著愛而有想念 |
426 | 27 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 依倚著愛而有想念 |
427 | 27 | 著 | zhe | expresses a command | 依倚著愛而有想念 |
428 | 27 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 依倚著愛而有想念 |
429 | 27 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 依倚著愛而有想念 |
430 | 27 | 著 | zhāo | to add; to put | 依倚著愛而有想念 |
431 | 27 | 著 | zhuó | a chess move | 依倚著愛而有想念 |
432 | 27 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 依倚著愛而有想念 |
433 | 27 | 著 | zhāo | OK | 依倚著愛而有想念 |
434 | 27 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 依倚著愛而有想念 |
435 | 27 | 著 | zháo | to ignite | 依倚著愛而有想念 |
436 | 27 | 著 | zháo | to fall asleep | 依倚著愛而有想念 |
437 | 27 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 依倚著愛而有想念 |
438 | 27 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 依倚著愛而有想念 |
439 | 27 | 著 | zhù | to show | 依倚著愛而有想念 |
440 | 27 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 依倚著愛而有想念 |
441 | 27 | 著 | zhù | to write | 依倚著愛而有想念 |
442 | 27 | 著 | zhù | to record | 依倚著愛而有想念 |
443 | 27 | 著 | zhù | a document; writings | 依倚著愛而有想念 |
444 | 27 | 著 | zhù | Zhu | 依倚著愛而有想念 |
445 | 27 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 依倚著愛而有想念 |
446 | 27 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 依倚著愛而有想念 |
447 | 27 | 著 | zhuó | to arrive | 依倚著愛而有想念 |
448 | 27 | 著 | zhuó | to result in | 依倚著愛而有想念 |
449 | 27 | 著 | zhuó | to command | 依倚著愛而有想念 |
450 | 27 | 著 | zhuó | a strategy | 依倚著愛而有想念 |
451 | 27 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 依倚著愛而有想念 |
452 | 27 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 依倚著愛而有想念 |
453 | 27 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 依倚著愛而有想念 |
454 | 27 | 著 | zhe | attachment to | 依倚著愛而有想念 |
455 | 27 | 寂寞 | jìmò | lonely | 行色寂寞則為行想 |
456 | 27 | 寂寞 | jìmò | tranquil | 行色寂寞則為行想 |
457 | 26 | 慧 | huì | intelligent; clever | 復有三昧名曰慧英 |
458 | 26 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 復有三昧名曰慧英 |
459 | 26 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 復有三昧名曰慧英 |
460 | 26 | 慧 | huì | Wisdom | 復有三昧名曰慧英 |
461 | 26 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 復有三昧名曰慧英 |
462 | 26 | 慧 | huì | intellect; mati | 復有三昧名曰慧英 |
463 | 26 | 三 | sān | three | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
464 | 26 | 三 | sān | third | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
465 | 26 | 三 | sān | more than two | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
466 | 26 | 三 | sān | very few | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
467 | 26 | 三 | sān | repeatedly | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
468 | 26 | 三 | sān | San | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
469 | 26 | 三 | sān | three; tri | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
470 | 26 | 三 | sān | sa | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
471 | 26 | 三 | sān | three kinds; trividha | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
472 | 26 | 惟 | wéi | only; solely; alone | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
473 | 26 | 惟 | wéi | but | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
474 | 26 | 惟 | wéi | used before a year, month, or day | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
475 | 26 | 惟 | wéi | thought | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
476 | 26 | 惟 | wéi | to think; to consider | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
477 | 26 | 惟 | wéi | is | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
478 | 26 | 惟 | wéi | has | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
479 | 26 | 惟 | wéi | hopefully | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
480 | 26 | 惟 | wéi | and | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
481 | 26 | 惟 | wéi | otherwise | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
482 | 26 | 惟 | wéi | so as to; because | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
483 | 26 | 惟 | wéi | to understand | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
484 | 26 | 惟 | wéi | merely; mātra | 何況逮得阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛乎 |
485 | 26 | 十八 | shíbā | eighteen | 十八不共諸佛之法則為行想 |
486 | 26 | 十八 | shíbā | eighteen; astadasa | 十八不共諸佛之法則為行想 |
487 | 25 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 若行色苦則為行想 |
488 | 25 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 若行色苦則為行想 |
489 | 25 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 若行色苦則為行想 |
490 | 25 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 若行色苦則為行想 |
491 | 25 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 若行色苦則為行想 |
492 | 25 | 苦 | kǔ | bitter | 若行色苦則為行想 |
493 | 25 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 若行色苦則為行想 |
494 | 25 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 若行色苦則為行想 |
495 | 25 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 若行色苦則為行想 |
496 | 25 | 苦 | kǔ | painful | 若行色苦則為行想 |
497 | 25 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 若行色苦則為行想 |
498 | 25 | 謂 | wèi | to call | 須菩提謂舍利弗 |
499 | 25 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 須菩提謂舍利弗 |
500 | 25 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 須菩提謂舍利弗 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
三昧 |
|
|
|
复 | 復 | fù | again; punar |
有 |
|
|
|
空 |
|
|
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva |
名曰 | míng yuē | to be named; to be called | |
识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
则 | 則 |
|
|
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
怛萨阿竭 | 怛薩阿竭 | 100 | Tathagata |
大乘 | 100 |
|
|
东方 | 東方 | 100 |
|
法顶 | 法頂 | 102 | Bopjong; Beopjeong |
佛法 | 102 |
|
|
光赞经 | 光讚經 | 103 | Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines; Guang Zan Jing; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāramitāsūtra |
广普 | 廣普 | 103 | Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese) |
空也 | 107 | Kūya | |
魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
普定 | 112 | Puding | |
三藏 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi |
世尊 | 115 |
|
|
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
应顺 | 應順 | 121 | Yingshun |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 136.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿那含果 | 97 |
|
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿惟越致地 | 196 | avaivartya-bhūmi; stage of non-retrogression | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
宝印 | 寶印 | 98 | precious seal |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不常 | 98 | not permanent | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
恶师 | 惡師 | 195 | a bad friend; a bad teacher |
法界 | 102 |
|
|
法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
法印 | 102 |
|
|
非身 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
幻士 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
具足 | 106 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六入 | 108 | the six sense objects | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
念言 | 110 | words from memory | |
念着 | 念著 | 110 | clinging to illusion |
沤惒拘舍罗 | 漚惒拘舍羅 | 197 | upāya-kauśalya; skill in means |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛地 | 112 | stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi | |
普法 | 112 |
|
|
普明 | 112 |
|
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三昧 | 115 |
|
|
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
三耶三佛 | 115 | samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | |
萨芸若 | 薩芸若 | 115 | omniscience; sarvajna |
色界 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色想 | 115 | form-perceptions | |
色有 | 115 | material existence | |
善男子 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
尸波罗蜜 | 尸波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十方 | 115 |
|
|
十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受持 | 115 |
|
|
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四意断 | 四意斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
天中天 | 116 | god of the gods | |
通慧 | 116 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
五盛阴 | 五盛陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
像观 | 像觀 | 120 | visualization of an image |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
新学大乘 | 新學大乘 | 120 | newly set forth in the great vehicle |
行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
行禅 | 行禪 | 120 |
|
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
一切法 | 121 |
|
|
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有想 | 121 | having apperception | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
月曜 | 121 | moon; soma | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
总持 | 總持 | 122 |
|
总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
作佛 | 122 | to become a Buddha |