Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 39

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 287 xíng to walk 若行集
2 287 xíng capable; competent 若行集
3 287 háng profession 若行集
4 287 xíng Kangxi radical 144 若行集
5 287 xíng to travel 若行集
6 287 xìng actions; conduct 若行集
7 287 xíng to do; to act; to practice 若行集
8 287 xíng all right; OK; okay 若行集
9 287 háng horizontal line 若行集
10 287 héng virtuous deeds 若行集
11 287 hàng a line of trees 若行集
12 287 hàng bold; steadfast 若行集
13 287 xíng to move 若行集
14 287 xíng to put into effect; to implement 若行集
15 287 xíng travel 若行集
16 287 xíng to circulate 若行集
17 287 xíng running script; running script 若行集
18 287 xíng temporary 若行集
19 287 háng rank; order 若行集
20 287 háng a business; a shop 若行集
21 287 xíng to depart; to leave 若行集
22 287 xíng to experience 若行集
23 287 xíng path; way 若行集
24 287 xíng xing; ballad 若行集
25 287 xíng Xing 若行集
26 287 xíng Practice 若行集
27 287 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若行集
28 287 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若行集
29 210 行般若波羅蜜 xíng bōrěbōluómì course in perfect wisdom 非行般若波羅蜜多
30 209 xiàng to observe; to assess 若行苦聖諦相
31 209 xiàng appearance; portrait; picture 若行苦聖諦相
32 209 xiàng countenance; personage; character; disposition 若行苦聖諦相
33 209 xiàng to aid; to help 若行苦聖諦相
34 209 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 若行苦聖諦相
35 209 xiàng a sign; a mark; appearance 若行苦聖諦相
36 209 xiāng alternately; in turn 若行苦聖諦相
37 209 xiāng Xiang 若行苦聖諦相
38 209 xiāng form substance 若行苦聖諦相
39 209 xiāng to express 若行苦聖諦相
40 209 xiàng to choose 若行苦聖諦相
41 209 xiāng Xiang 若行苦聖諦相
42 209 xiāng an ancient musical instrument 若行苦聖諦相
43 209 xiāng the seventh lunar month 若行苦聖諦相
44 209 xiāng to compare 若行苦聖諦相
45 209 xiàng to divine 若行苦聖諦相
46 209 xiàng to administer 若行苦聖諦相
47 209 xiàng helper for a blind person 若行苦聖諦相
48 209 xiāng rhythm [music] 若行苦聖諦相
49 209 xiāng the upper frets of a pipa 若行苦聖諦相
50 209 xiāng coralwood 若行苦聖諦相
51 209 xiàng ministry 若行苦聖諦相
52 209 xiàng to supplement; to enhance 若行苦聖諦相
53 209 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 若行苦聖諦相
54 209 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 若行苦聖諦相
55 209 xiàng sign; mark; liṅga 若行苦聖諦相
56 209 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 若行苦聖諦相
57 207 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 非行般若波羅蜜多
58 207 duó many; much 非行般若波羅蜜多
59 207 duō more 非行般若波羅蜜多
60 207 duō excessive 非行般若波羅蜜多
61 207 duō abundant 非行般若波羅蜜多
62 207 duō to multiply; to acrue 非行般若波羅蜜多
63 207 duō Duo 非行般若波羅蜜多
64 207 duō ta 非行般若波羅蜜多
65 151 fēi Kangxi radical 175 非行般若波羅蜜多
66 151 fēi wrong; bad; untruthful 非行般若波羅蜜多
67 151 fēi different 非行般若波羅蜜多
68 151 fēi to not be; to not have 非行般若波羅蜜多
69 151 fēi to violate; to be contrary to 非行般若波羅蜜多
70 151 fēi Africa 非行般若波羅蜜多
71 151 fēi to slander 非行般若波羅蜜多
72 151 fěi to avoid 非行般若波羅蜜多
73 151 fēi must 非行般若波羅蜜多
74 151 fēi an error 非行般若波羅蜜多
75 151 fēi a problem; a question 非行般若波羅蜜多
76 151 fēi evil 非行般若波羅蜜多
77 120 不行 bùxíng will not do; will not work 不行色
78 120 不行 bùxíng not good; not capable of 不行色
79 120 不行 bùxíng not acceptable; not permissible 不行色
80 120 不行 bùxíng failing; dying 不行色
81 120 不行 bùxíng to not go; to not move forward 不行色
82 120 不行 bùxíng impossible 不行色
83 80 yuàn to hope; to wish; to desire 若行苦聖諦無願有願
84 80 yuàn hope 若行苦聖諦無願有願
85 80 yuàn to be ready; to be willing 若行苦聖諦無願有願
86 80 yuàn to ask for; to solicit 若行苦聖諦無願有願
87 80 yuàn a vow 若行苦聖諦無願有願
88 80 yuàn diligent; attentive 若行苦聖諦無願有願
89 80 yuàn to prefer; to select 若行苦聖諦無願有願
90 80 yuàn to admire 若行苦聖諦無願有願
91 80 yuàn a vow; pranidhana 若行苦聖諦無願有願
92 80 寂靜 jìjìng quiet 若行苦聖諦寂靜不寂靜
93 80 寂靜 jìjìng tranquility 若行苦聖諦寂靜不寂靜
94 80 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 若行苦聖諦寂靜不寂靜
95 80 寂靜 jìjìng Nirvana 若行苦聖諦寂靜不寂靜
96 62 Kangxi radical 71 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
97 62 to not have; without 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
98 62 mo 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
99 62 to not have 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
100 62 Wu 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
101 62 mo 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
102 57 kōng empty; void; hollow 若行苦聖諦空不空
103 57 kòng free time 若行苦聖諦空不空
104 57 kòng to empty; to clean out 若行苦聖諦空不空
105 57 kōng the sky; the air 若行苦聖諦空不空
106 57 kōng in vain; for nothing 若行苦聖諦空不空
107 57 kòng vacant; unoccupied 若行苦聖諦空不空
108 57 kòng empty space 若行苦聖諦空不空
109 57 kōng without substance 若行苦聖諦空不空
110 57 kōng to not have 若行苦聖諦空不空
111 57 kòng opportunity; chance 若行苦聖諦空不空
112 57 kōng vast and high 若行苦聖諦空不空
113 57 kōng impractical; ficticious 若行苦聖諦空不空
114 57 kòng blank 若行苦聖諦空不空
115 57 kòng expansive 若行苦聖諦空不空
116 57 kòng lacking 若行苦聖諦空不空
117 57 kōng plain; nothing else 若行苦聖諦空不空
118 57 kōng Emptiness 若行苦聖諦空不空
119 57 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 若行苦聖諦空不空
120 55 xiǎng to think 若於色住想勝解
121 55 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 若於色住想勝解
122 55 xiǎng to want 若於色住想勝解
123 55 xiǎng to remember; to miss; to long for 若於色住想勝解
124 55 xiǎng to plan 若於色住想勝解
125 55 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 若於色住想勝解
126 55 chù to touch; to feel
127 55 chù to butt; to ram; to gore
128 55 chù touch; contact; sparśa
129 55 chù tangible; spraṣṭavya
130 52 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
131 48 shòu to suffer; to be subjected to
132 48 shòu to transfer; to confer
133 48 shòu to receive; to accept
134 48 shòu to tolerate
135 48 shòu feelings; sensations
136 48 加行 jiāxíng Special Effort Applied Toward Practices 便於色作加行
137 48 加行 jiāxíng prayoga; preparation; syllogism 便於色作加行
138 48 加行 jiāxíng determination; vyavacāraṇa 便於色作加行
139 46 to leave; to depart; to go away; to part 若行苦聖諦遠離不遠離
140 46 a mythical bird 若行苦聖諦遠離不遠離
141 46 li; one of the eight divinatory trigrams 若行苦聖諦遠離不遠離
142 46 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若行苦聖諦遠離不遠離
143 46 chī a dragon with horns not yet grown 若行苦聖諦遠離不遠離
144 46 a mountain ash 若行苦聖諦遠離不遠離
145 46 vanilla; a vanilla-like herb 若行苦聖諦遠離不遠離
146 46 to be scattered; to be separated 若行苦聖諦遠離不遠離
147 46 to cut off 若行苦聖諦遠離不遠離
148 46 to violate; to be contrary to 若行苦聖諦遠離不遠離
149 46 to be distant from 若行苦聖諦遠離不遠離
150 46 two 若行苦聖諦遠離不遠離
151 46 to array; to align 若行苦聖諦遠離不遠離
152 46 to pass through; to experience 若行苦聖諦遠離不遠離
153 46 transcendence 若行苦聖諦遠離不遠離
154 46 to avoid; to abstain from; viramaṇa 若行苦聖諦遠離不遠離
155 46 infix potential marker 若行苦聖諦寂靜不寂靜
156 42 self 若行苦聖諦我無我
157 42 [my] dear 若行苦聖諦我無我
158 42 Wo 若行苦聖諦我無我
159 42 self; atman; attan 若行苦聖諦我無我
160 42 ga 若行苦聖諦我無我
161 40 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 若行苦聖諦淨不淨
162 40 樂苦 lè kǔ happiness and suffering 若行苦聖諦樂苦
163 40 有相 yǒu xiāng having form 若行苦聖諦無相有相
164 40 無相 wúxiāng Formless 若行苦聖諦無相有相
165 40 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 若行苦聖諦無相有相
166 40 不空 bù kōng unerring; amogha 若行苦聖諦空不空
167 40 不空 bù kōng Amoghavajra 若行苦聖諦空不空
168 40 jìng clean 若行苦聖諦淨不淨
169 40 jìng no surplus; net 若行苦聖諦淨不淨
170 40 jìng pure 若行苦聖諦淨不淨
171 40 jìng tranquil 若行苦聖諦淨不淨
172 40 jìng cold 若行苦聖諦淨不淨
173 40 jìng to wash; to clense 若行苦聖諦淨不淨
174 40 jìng role of hero 若行苦聖諦淨不淨
175 40 jìng to remove sexual desire 若行苦聖諦淨不淨
176 40 jìng bright and clean; luminous 若行苦聖諦淨不淨
177 40 jìng clean; pure 若行苦聖諦淨不淨
178 40 jìng cleanse 若行苦聖諦淨不淨
179 40 jìng cleanse 若行苦聖諦淨不淨
180 40 jìng Pure 若行苦聖諦淨不淨
181 40 jìng vyavadāna; purification; cleansing 若行苦聖諦淨不淨
182 40 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 若行苦聖諦淨不淨
183 40 jìng viśuddhi; purity 若行苦聖諦淨不淨
184 40 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 若行苦聖諦遠離不遠離
185 40 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 若行苦聖諦遠離不遠離
186 40 遠離 yuǎnlí to far off 若行苦聖諦遠離不遠離
187 40 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 若行苦聖諦遠離不遠離
188 40 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 若行苦聖諦遠離不遠離
189 40 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱
190 40 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱
191 40 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱
192 40 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱
193 40 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱
194 40 bitter 老死愁歎苦憂惱
195 40 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱
196 40 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱
197 40 painful 老死愁歎苦憂惱
198 40 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱
199 40 無我 wúwǒ non-self 若行苦聖諦我無我
200 40 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 若行苦聖諦我無我
201 40 無常 wúcháng irregular 若行苦聖諦常無常
202 40 無常 wúcháng changing frequently 若行苦聖諦常無常
203 40 無常 wúcháng impermanence 若行苦聖諦常無常
204 40 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 若行苦聖諦常無常
205 40 cháng Chang 若行苦聖諦常無常
206 40 cháng common; general; ordinary 若行苦聖諦常無常
207 40 cháng a principle; a rule 若行苦聖諦常無常
208 40 cháng eternal; nitya 若行苦聖諦常無常
209 37 zuò to do 若作是念
210 37 zuò to act as; to serve as 若作是念
211 37 zuò to start 若作是念
212 37 zuò a writing; a work 若作是念
213 37 zuò to dress as; to be disguised as 若作是念
214 37 zuō to create; to make 若作是念
215 37 zuō a workshop 若作是念
216 37 zuō to write; to compose 若作是念
217 37 zuò to rise 若作是念
218 37 zuò to be aroused 若作是念
219 37 zuò activity; action; undertaking 若作是念
220 37 zuò to regard as 若作是念
221 37 zuò action; kāraṇa 若作是念
222 35 yǎn eye 若於眼處住想勝解
223 35 yǎn eyeball 若於眼處住想勝解
224 35 yǎn sight 若於眼處住想勝解
225 35 yǎn the present moment 若於眼處住想勝解
226 35 yǎn an opening; a small hole 若於眼處住想勝解
227 35 yǎn a trap 若於眼處住想勝解
228 35 yǎn insight 若於眼處住想勝解
229 35 yǎn a salitent point 若於眼處住想勝解
230 35 yǎn a beat with no accent 若於眼處住想勝解
231 35 yǎn to look; to glance 若於眼處住想勝解
232 35 yǎn to see proof 若於眼處住想勝解
233 35 yǎn eye; cakṣus 若於眼處住想勝解
234 34 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
235 34 chù a place; location; a spot; a point 若於眼處住想勝解
236 34 chǔ to reside; to live; to dwell 若於眼處住想勝解
237 34 chù an office; a department; a bureau 若於眼處住想勝解
238 34 chù a part; an aspect 若於眼處住想勝解
239 34 chǔ to be in; to be in a position of 若於眼處住想勝解
240 34 chǔ to get along with 若於眼處住想勝解
241 34 chǔ to deal with; to manage 若於眼處住想勝解
242 34 chǔ to punish; to sentence 若於眼處住想勝解
243 34 chǔ to stop; to pause 若於眼處住想勝解
244 34 chǔ to be associated with 若於眼處住想勝解
245 34 chǔ to situate; to fix a place for 若於眼處住想勝解
246 34 chǔ to occupy; to control 若於眼處住想勝解
247 34 chù circumstances; situation 若於眼處住想勝解
248 34 chù an occasion; a time 若於眼處住想勝解
249 34 chù position; sthāna 若於眼處住想勝解
250 34 shí knowledge; understanding
251 34 shí to know; to be familiar with
252 34 zhì to record
253 34 shí thought; cognition
254 34 shí to understand
255 34 shí experience; common sense
256 34 shí a good friend
257 34 zhì to remember; to memorize
258 34 zhì a label; a mark
259 34 zhì an inscription
260 34 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
261 31 色處 sèchù the visible realm 若於色處住想勝解
262 30 to go; to 若於色住想勝解
263 30 to rely on; to depend on 若於色住想勝解
264 30 Yu 若於色住想勝解
265 30 a crow 若於色住想勝解
266 30 勝解 shèngjiě resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa 若於色住想勝解
267 30 ěr ear 若於耳
268 30 ěr Kangxi radical 128 若於耳
269 30 ěr an ear-shaped object 若於耳
270 30 ěr on both sides 若於耳
271 30 ěr a vessel handle 若於耳
272 30 ěr ear; śrotra 若於耳
273 30 nose
274 30 Kangxi radical 209
275 30 to smell
276 30 a grommet; an eyelet
277 30 to make a hole in an animal's nose
278 30 a handle
279 30 cape; promontory
280 30 first
281 30 nose; ghrāṇa
282 30 便於 biànyú to be easy; to be convenient 便於色作加行
283 30 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
284 30 修行 xiūxíng spiritual cultivation 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
285 30 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
286 30 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
287 30 shé tongue
288 30 shé Kangxi radical 135
289 30 shé a tongue-shaped object
290 30 shé tongue; jihva
291 29 方便善巧 fāngbiàn shàn qiǎo skillful means; expedient means; skillful and expedient means 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
292 29 color 若於色住想勝解
293 29 form; matter 若於色住想勝解
294 29 shǎi dice 若於色住想勝解
295 29 Kangxi radical 139 若於色住想勝解
296 29 countenance 若於色住想勝解
297 29 scene; sight 若於色住想勝解
298 29 feminine charm; female beauty 若於色住想勝解
299 29 kind; type 若於色住想勝解
300 29 quality 若於色住想勝解
301 29 to be angry 若於色住想勝解
302 29 to seek; to search for 若於色住想勝解
303 29 lust; sexual desire 若於色住想勝解
304 29 form; rupa 若於色住想勝解
305 28 shēn human body; torso
306 28 shēn Kangxi radical 158
307 28 shēn self
308 28 shēn life
309 28 shēn an object
310 28 shēn a lifetime
311 28 shēn moral character
312 28 shēn status; identity; position
313 28 shēn pregnancy
314 28 juān India
315 28 shēn body; kāya
316 27 zhù to dwell; to live; to reside 若於色住想勝解
317 27 zhù to stop; to halt 若於色住想勝解
318 27 zhù to retain; to remain 若於色住想勝解
319 27 zhù to lodge at [temporarily] 若於色住想勝解
320 27 zhù verb complement 若於色住想勝解
321 27 zhù attaching; abiding; dwelling on 若於色住想勝解
322 26 shēng sound 若於聲
323 26 shēng sheng 若於聲
324 26 shēng voice 若於聲
325 26 shēng music 若於聲
326 26 shēng language 若於聲
327 26 shēng fame; reputation; honor 若於聲
328 26 shēng a message 若於聲
329 26 shēng a consonant 若於聲
330 26 shēng a tone 若於聲
331 26 shēng to announce 若於聲
332 26 shēng sound 若於聲
333 26 wèi taste; flavor
334 26 wèi significance
335 26 wèi to taste
336 26 wèi to ruminate; to mull over
337 26 wèi smell; odor
338 26 wèi a delicacy
339 26 wèi taste; rasa
340 25 意處 yìchù mental basis of cognition 意處住想勝解
341 25 法處 fǎchù mental objects 法處住想勝解
342 25 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
343 25 xiāng incense
344 25 xiāng Kangxi radical 186
345 25 xiāng fragrance; scent
346 25 xiāng a female
347 25 xiāng Xiang
348 25 xiāng to kiss
349 25 xiāng feminine
350 25 xiāng incense
351 25 xiāng fragrance; gandha
352 24 to reach 不能解脫生老病死及當來苦
353 24 to attain 不能解脫生老病死及當來苦
354 24 to understand 不能解脫生老病死及當來苦
355 24 able to be compared to; to catch up with 不能解脫生老病死及當來苦
356 24 to be involved with; to associate with 不能解脫生老病死及當來苦
357 24 passing of a feudal title from elder to younger brother 不能解脫生老病死及當來苦
358 24 and; ca; api 不能解脫生老病死及當來苦
359 22 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 若行五眼
360 22 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智
361 22 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 若行四無所畏
362 22 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 若行四無量
363 22 to gather; to collect 若行集
364 22 collected works; collection 若行集
365 22 to stablize; to settle 若行集
366 22 used in place names 若行集
367 22 to mix; to blend 若行集
368 22 to hit the mark 若行集
369 22 to compile 若行集
370 22 to finish; to accomplish 若行集
371 22 to rest; to perch 若行集
372 22 a market 若行集
373 22 the origin of suffering 若行集
374 22 assembled; saṃnipatita 若行集
375 22 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱
376 22 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱
377 22 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱
378 22 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱
379 22 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱
380 22 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱
381 22 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱
382 22 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱
383 22 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦
384 22 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定
385 22 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定
386 22 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 若行淨戒
387 22 淨戒 jìngjiè perfect observance 若行淨戒
388 22 淨戒 jìngjiè Jing Jie 若行淨戒
389 22 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 若行四正斷
390 22 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 若行六神通
391 22 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱
392 22 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 若行四念住
393 22 無明 wúmíng fury 若行無明
394 22 無明 wúmíng ignorance 若行無明
395 22 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 若行無明
396 22 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
397 22 miè to submerge
398 22 miè to extinguish; to put out
399 22 miè to eliminate
400 22 miè to disappear; to fade away
401 22 miè the cessation of suffering
402 22 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
403 22 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 若行布施波羅蜜多
404 22 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱
405 22 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱
406 22 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱
407 22 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支
408 22 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 若行四靜慮
409 21 shí time; a point or period of time 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
410 21 shí a season; a quarter of a year 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
411 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
412 21 shí fashionable 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
413 21 shí fate; destiny; luck 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
414 21 shí occasion; opportunity; chance 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
415 21 shí tense 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
416 21 shí particular; special 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
417 21 shí to plant; to cultivate 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
418 21 shí an era; a dynasty 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
419 21 shí time [abstract] 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
420 21 shí seasonal 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
421 21 shí to wait upon 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
422 21 shí hour 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
423 21 shí appropriate; proper; timely 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
424 21 shí Shi 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
425 21 shí a present; currentlt 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
426 21 shí time; kāla 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
427 21 shí at that time; samaya 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
428 21 安忍 ānrěn Patience 安忍
429 21 安忍 ānrěn to bear adversity with calmness 安忍
430 21 安忍 ānrěn Abiding Patience 安忍
431 21 安忍 ānrěn tolerance 安忍
432 21 精進 jīngjìn to be diligent 精進
433 21 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
434 21 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
435 21 精進 jīngjìn diligence 精進
436 21 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
437 21 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮
438 21 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮
439 20 聖諦 shèng dì noble truth; absolute truth; supreme truth 若行苦聖諦
440 20 行佛 xíng fó Practice the Buddha's Way 若行佛十力
441 20 行苦 xíng kǔ suffering as a consequence of action 若行苦聖諦
442 20 十力 shí lì the ten powers of the Buddha; daśabala 若行佛十力
443 19 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能解脫生老病死及當來苦
444 18 當來 dānglái future 不能解脫生老病死及當來苦
445 18 當來 dānglái future; anāgata 不能解脫生老病死及當來苦
446 18 yóu Kangxi radical 102 由加行故
447 18 yóu to follow along 由加行故
448 18 yóu cause; reason 由加行故
449 18 yóu You 由加行故
450 18 生老病死 shēng lǎo bìng sǐ birth and old age, sickness, and death; the lot of man 不能解脫生老病死及當來苦
451 18 解脫 jiětuō to liberate; to free 不能解脫生老病死及當來苦
452 18 解脫 jiětuō liberation 不能解脫生老病死及當來苦
453 18 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 不能解脫生老病死及當來苦
454 16 wéi to act as; to serve 為修行般若波羅蜜多
455 16 wéi to change into; to become 為修行般若波羅蜜多
456 16 wéi to be; is 為修行般若波羅蜜多
457 16 wéi to do 為修行般若波羅蜜多
458 16 wèi to support; to help 為修行般若波羅蜜多
459 16 wéi to govern 為修行般若波羅蜜多
460 16 wèi to be; bhū 為修行般若波羅蜜多
461 15 jiè border; boundary 若於耳界
462 15 jiè kingdom 若於耳界
463 15 jiè territory; region 若於耳界
464 15 jiè the world 若於耳界
465 15 jiè scope; extent 若於耳界
466 15 jiè erathem; stratigraphic unit 若於耳界
467 15 jiè to divide; to define a boundary 若於耳界
468 15 jiè to adjoin 若於耳界
469 15 jiè dhatu; realm; field; domain 若於耳界
470 15 舍利子 shèlìzi Sariputta 具壽善現語舍利子言
471 12 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受住想勝解
472 12 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受住想勝解
473 12 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受住想勝解
474 12 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受住想勝解
475 12 yuán hem 眼觸為緣所生諸受住想勝解
476 12 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受住想勝解
477 12 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受住想勝解
478 12 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受住想勝解
479 12 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受住想勝解
480 12 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受住想勝解
481 12 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受住想勝解
482 12 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受住想勝解
483 12 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受住想勝解
484 11 四無礙解 sì wúàijiě the four unhindered powers of understanding 四無礙解
485 11 七等覺支 qī děng juézhī seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga 七等覺支
486 11 大慈 dà cí great great compassion; mahākāruṇika 大慈
487 11 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法
488 11 四神足 sì shénzú the four kinds of teleportation 四神足
489 11 dào way; road; path 道相智
490 11 dào principle; a moral; morality 道相智
491 11 dào Tao; the Way 道相智
492 11 dào to say; to speak; to talk 道相智
493 11 dào to think 道相智
494 11 dào circuit; a province 道相智
495 11 dào a course; a channel 道相智
496 11 dào a method; a way of doing something 道相智
497 11 dào a doctrine 道相智
498 11 dào Taoism; Daoism 道相智
499 11 dào a skill 道相智
500 11 dào a sect 道相智

Frequencies of all Words

Top 646

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 341 ruò to seem; to be like; as 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
2 341 ruò seemingly 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
3 341 ruò if 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
4 341 ruò you 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
5 341 ruò this; that 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
6 341 ruò and; or 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
7 341 ruò as for; pertaining to 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
8 341 pomegranite 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
9 341 ruò to choose 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
10 341 ruò to agree; to accord with; to conform to 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
11 341 ruò thus 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
12 341 ruò pollia 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
13 341 ruò Ruo 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
14 341 ruò only then 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
15 341 ja 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
16 341 jñā 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
17 341 ruò if; yadi 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
18 287 xíng to walk 若行集
19 287 xíng capable; competent 若行集
20 287 háng profession 若行集
21 287 háng line; row 若行集
22 287 xíng Kangxi radical 144 若行集
23 287 xíng to travel 若行集
24 287 xìng actions; conduct 若行集
25 287 xíng to do; to act; to practice 若行集
26 287 xíng all right; OK; okay 若行集
27 287 háng horizontal line 若行集
28 287 héng virtuous deeds 若行集
29 287 hàng a line of trees 若行集
30 287 hàng bold; steadfast 若行集
31 287 xíng to move 若行集
32 287 xíng to put into effect; to implement 若行集
33 287 xíng travel 若行集
34 287 xíng to circulate 若行集
35 287 xíng running script; running script 若行集
36 287 xíng temporary 若行集
37 287 xíng soon 若行集
38 287 háng rank; order 若行集
39 287 háng a business; a shop 若行集
40 287 xíng to depart; to leave 若行集
41 287 xíng to experience 若行集
42 287 xíng path; way 若行集
43 287 xíng xing; ballad 若行集
44 287 xíng a round [of drinks] 若行集
45 287 xíng Xing 若行集
46 287 xíng moreover; also 若行集
47 287 xíng Practice 若行集
48 287 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若行集
49 287 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若行集
50 210 行般若波羅蜜 xíng bōrěbōluómì course in perfect wisdom 非行般若波羅蜜多
51 209 xiāng each other; one another; mutually 若行苦聖諦相
52 209 xiàng to observe; to assess 若行苦聖諦相
53 209 xiàng appearance; portrait; picture 若行苦聖諦相
54 209 xiàng countenance; personage; character; disposition 若行苦聖諦相
55 209 xiàng to aid; to help 若行苦聖諦相
56 209 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 若行苦聖諦相
57 209 xiàng a sign; a mark; appearance 若行苦聖諦相
58 209 xiāng alternately; in turn 若行苦聖諦相
59 209 xiāng Xiang 若行苦聖諦相
60 209 xiāng form substance 若行苦聖諦相
61 209 xiāng to express 若行苦聖諦相
62 209 xiàng to choose 若行苦聖諦相
63 209 xiāng Xiang 若行苦聖諦相
64 209 xiāng an ancient musical instrument 若行苦聖諦相
65 209 xiāng the seventh lunar month 若行苦聖諦相
66 209 xiāng to compare 若行苦聖諦相
67 209 xiàng to divine 若行苦聖諦相
68 209 xiàng to administer 若行苦聖諦相
69 209 xiàng helper for a blind person 若行苦聖諦相
70 209 xiāng rhythm [music] 若行苦聖諦相
71 209 xiāng the upper frets of a pipa 若行苦聖諦相
72 209 xiāng coralwood 若行苦聖諦相
73 209 xiàng ministry 若行苦聖諦相
74 209 xiàng to supplement; to enhance 若行苦聖諦相
75 209 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 若行苦聖諦相
76 209 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 若行苦聖諦相
77 209 xiàng sign; mark; liṅga 若行苦聖諦相
78 209 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 若行苦聖諦相
79 207 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 非行般若波羅蜜多
80 207 duó many; much 非行般若波羅蜜多
81 207 duō more 非行般若波羅蜜多
82 207 duō an unspecified extent 非行般若波羅蜜多
83 207 duō used in exclamations 非行般若波羅蜜多
84 207 duō excessive 非行般若波羅蜜多
85 207 duō to what extent 非行般若波羅蜜多
86 207 duō abundant 非行般若波羅蜜多
87 207 duō to multiply; to acrue 非行般若波羅蜜多
88 207 duō mostly 非行般若波羅蜜多
89 207 duō simply; merely 非行般若波羅蜜多
90 207 duō frequently 非行般若波羅蜜多
91 207 duō very 非行般若波羅蜜多
92 207 duō Duo 非行般若波羅蜜多
93 207 duō ta 非行般若波羅蜜多
94 207 duō many; bahu 非行般若波羅蜜多
95 151 fēi not; non-; un- 非行般若波羅蜜多
96 151 fēi Kangxi radical 175 非行般若波羅蜜多
97 151 fēi wrong; bad; untruthful 非行般若波羅蜜多
98 151 fēi different 非行般若波羅蜜多
99 151 fēi to not be; to not have 非行般若波羅蜜多
100 151 fēi to violate; to be contrary to 非行般若波羅蜜多
101 151 fēi Africa 非行般若波羅蜜多
102 151 fēi to slander 非行般若波羅蜜多
103 151 fěi to avoid 非行般若波羅蜜多
104 151 fēi must 非行般若波羅蜜多
105 151 fēi an error 非行般若波羅蜜多
106 151 fēi a problem; a question 非行般若波羅蜜多
107 151 fēi evil 非行般若波羅蜜多
108 151 fēi besides; except; unless 非行般若波羅蜜多
109 151 fēi not 非行般若波羅蜜多
110 120 不行 bùxíng will not do; will not work 不行色
111 120 不行 bùxíng not good; not capable of 不行色
112 120 不行 bùxíng not acceptable; not permissible 不行色
113 120 不行 bùxíng failing; dying 不行色
114 120 不行 bùxíng extremely 不行色
115 120 不行 bùxíng to not go; to not move forward 不行色
116 120 不行 bùxíng impossible 不行色
117 82 shì is; are; am; to be 若作是念
118 82 shì is exactly 若作是念
119 82 shì is suitable; is in contrast 若作是念
120 82 shì this; that; those 若作是念
121 82 shì really; certainly 若作是念
122 82 shì correct; yes; affirmative 若作是念
123 82 shì true 若作是念
124 82 shì is; has; exists 若作是念
125 82 shì used between repetitions of a word 若作是念
126 82 shì a matter; an affair 若作是念
127 82 shì Shi 若作是念
128 82 shì is; bhū 若作是念
129 82 shì this; idam 若作是念
130 80 yuàn to hope; to wish; to desire 若行苦聖諦無願有願
131 80 yuàn hope 若行苦聖諦無願有願
132 80 yuàn to be ready; to be willing 若行苦聖諦無願有願
133 80 yuàn to ask for; to solicit 若行苦聖諦無願有願
134 80 yuàn a vow 若行苦聖諦無願有願
135 80 yuàn diligent; attentive 若行苦聖諦無願有願
136 80 yuàn to prefer; to select 若行苦聖諦無願有願
137 80 yuàn to admire 若行苦聖諦無願有願
138 80 yuàn a vow; pranidhana 若行苦聖諦無願有願
139 80 寂靜 jìjìng quiet 若行苦聖諦寂靜不寂靜
140 80 寂靜 jìjìng tranquility 若行苦聖諦寂靜不寂靜
141 80 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 若行苦聖諦寂靜不寂靜
142 80 寂靜 jìjìng Nirvana 若行苦聖諦寂靜不寂靜
143 62 no 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
144 62 Kangxi radical 71 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
145 62 to not have; without 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
146 62 has not yet 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
147 62 mo 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
148 62 do not 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
149 62 not; -less; un- 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
150 62 regardless of 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
151 62 to not have 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
152 62 um 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
153 62 Wu 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
154 62 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
155 62 not; non- 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
156 62 mo 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
157 58 yǒu is; are; to exist 若行苦聖諦無願有願
158 58 yǒu to have; to possess 若行苦聖諦無願有願
159 58 yǒu indicates an estimate 若行苦聖諦無願有願
160 58 yǒu indicates a large quantity 若行苦聖諦無願有願
161 58 yǒu indicates an affirmative response 若行苦聖諦無願有願
162 58 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若行苦聖諦無願有願
163 58 yǒu used to compare two things 若行苦聖諦無願有願
164 58 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若行苦聖諦無願有願
165 58 yǒu used before the names of dynasties 若行苦聖諦無願有願
166 58 yǒu a certain thing; what exists 若行苦聖諦無願有願
167 58 yǒu multiple of ten and ... 若行苦聖諦無願有願
168 58 yǒu abundant 若行苦聖諦無願有願
169 58 yǒu purposeful 若行苦聖諦無願有願
170 58 yǒu You 若行苦聖諦無願有願
171 58 yǒu 1. existence; 2. becoming 若行苦聖諦無願有願
172 58 yǒu becoming; bhava 若行苦聖諦無願有願
173 57 kōng empty; void; hollow 若行苦聖諦空不空
174 57 kòng free time 若行苦聖諦空不空
175 57 kòng to empty; to clean out 若行苦聖諦空不空
176 57 kōng the sky; the air 若行苦聖諦空不空
177 57 kōng in vain; for nothing 若行苦聖諦空不空
178 57 kòng vacant; unoccupied 若行苦聖諦空不空
179 57 kòng empty space 若行苦聖諦空不空
180 57 kōng without substance 若行苦聖諦空不空
181 57 kōng to not have 若行苦聖諦空不空
182 57 kòng opportunity; chance 若行苦聖諦空不空
183 57 kōng vast and high 若行苦聖諦空不空
184 57 kōng impractical; ficticious 若行苦聖諦空不空
185 57 kòng blank 若行苦聖諦空不空
186 57 kòng expansive 若行苦聖諦空不空
187 57 kòng lacking 若行苦聖諦空不空
188 57 kōng plain; nothing else 若行苦聖諦空不空
189 57 kōng Emptiness 若行苦聖諦空不空
190 57 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 若行苦聖諦空不空
191 55 xiǎng to think 若於色住想勝解
192 55 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 若於色住想勝解
193 55 xiǎng to want 若於色住想勝解
194 55 xiǎng to remember; to miss; to long for 若於色住想勝解
195 55 xiǎng to plan 若於色住想勝解
196 55 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 若於色住想勝解
197 55 chù to touch; to feel
198 55 chù to butt; to ram; to gore
199 55 chù touch; contact; sparśa
200 55 chù tangible; spraṣṭavya
201 52 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
202 48 shòu to suffer; to be subjected to
203 48 shòu to transfer; to confer
204 48 shòu to receive; to accept
205 48 shòu to tolerate
206 48 shòu suitably
207 48 shòu feelings; sensations
208 48 加行 jiāxíng Special Effort Applied Toward Practices 便於色作加行
209 48 加行 jiāxíng prayoga; preparation; syllogism 便於色作加行
210 48 加行 jiāxíng determination; vyavacāraṇa 便於色作加行
211 46 to leave; to depart; to go away; to part 若行苦聖諦遠離不遠離
212 46 a mythical bird 若行苦聖諦遠離不遠離
213 46 li; one of the eight divinatory trigrams 若行苦聖諦遠離不遠離
214 46 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若行苦聖諦遠離不遠離
215 46 chī a dragon with horns not yet grown 若行苦聖諦遠離不遠離
216 46 a mountain ash 若行苦聖諦遠離不遠離
217 46 vanilla; a vanilla-like herb 若行苦聖諦遠離不遠離
218 46 to be scattered; to be separated 若行苦聖諦遠離不遠離
219 46 to cut off 若行苦聖諦遠離不遠離
220 46 to violate; to be contrary to 若行苦聖諦遠離不遠離
221 46 to be distant from 若行苦聖諦遠離不遠離
222 46 two 若行苦聖諦遠離不遠離
223 46 to array; to align 若行苦聖諦遠離不遠離
224 46 to pass through; to experience 若行苦聖諦遠離不遠離
225 46 transcendence 若行苦聖諦遠離不遠離
226 46 to avoid; to abstain from; viramaṇa 若行苦聖諦遠離不遠離
227 46 not; no 若行苦聖諦寂靜不寂靜
228 46 expresses that a certain condition cannot be acheived 若行苦聖諦寂靜不寂靜
229 46 as a correlative 若行苦聖諦寂靜不寂靜
230 46 no (answering a question) 若行苦聖諦寂靜不寂靜
231 46 forms a negative adjective from a noun 若行苦聖諦寂靜不寂靜
232 46 at the end of a sentence to form a question 若行苦聖諦寂靜不寂靜
233 46 to form a yes or no question 若行苦聖諦寂靜不寂靜
234 46 infix potential marker 若行苦聖諦寂靜不寂靜
235 46 no; na 若行苦聖諦寂靜不寂靜
236 42 I; me; my 若行苦聖諦我無我
237 42 self 若行苦聖諦我無我
238 42 we; our 若行苦聖諦我無我
239 42 [my] dear 若行苦聖諦我無我
240 42 Wo 若行苦聖諦我無我
241 42 self; atman; attan 若行苦聖諦我無我
242 42 ga 若行苦聖諦我無我
243 42 I; aham 若行苦聖諦我無我
244 40 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 若行苦聖諦淨不淨
245 40 樂苦 lè kǔ happiness and suffering 若行苦聖諦樂苦
246 40 有相 yǒu xiāng having form 若行苦聖諦無相有相
247 40 乃至 nǎizhì and even 若行行乃至老死愁歎苦憂惱相
248 40 乃至 nǎizhì as much as; yavat 若行行乃至老死愁歎苦憂惱相
249 40 無相 wúxiāng Formless 若行苦聖諦無相有相
250 40 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 若行苦聖諦無相有相
251 40 不空 bù kōng unerring; amogha 若行苦聖諦空不空
252 40 不空 bù kōng Amoghavajra 若行苦聖諦空不空
253 40 jìng clean 若行苦聖諦淨不淨
254 40 jìng no surplus; net 若行苦聖諦淨不淨
255 40 jìng only 若行苦聖諦淨不淨
256 40 jìng pure 若行苦聖諦淨不淨
257 40 jìng tranquil 若行苦聖諦淨不淨
258 40 jìng cold 若行苦聖諦淨不淨
259 40 jìng to wash; to clense 若行苦聖諦淨不淨
260 40 jìng role of hero 若行苦聖諦淨不淨
261 40 jìng completely 若行苦聖諦淨不淨
262 40 jìng to remove sexual desire 若行苦聖諦淨不淨
263 40 jìng bright and clean; luminous 若行苦聖諦淨不淨
264 40 jìng clean; pure 若行苦聖諦淨不淨
265 40 jìng cleanse 若行苦聖諦淨不淨
266 40 jìng cleanse 若行苦聖諦淨不淨
267 40 jìng Pure 若行苦聖諦淨不淨
268 40 jìng vyavadāna; purification; cleansing 若行苦聖諦淨不淨
269 40 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 若行苦聖諦淨不淨
270 40 jìng viśuddhi; purity 若行苦聖諦淨不淨
271 40 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 若行苦聖諦遠離不遠離
272 40 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 若行苦聖諦遠離不遠離
273 40 遠離 yuǎnlí to far off 若行苦聖諦遠離不遠離
274 40 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 若行苦聖諦遠離不遠離
275 40 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 若行苦聖諦遠離不遠離
276 40 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱
277 40 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱
278 40 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱
279 40 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱
280 40 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱
281 40 bitter 老死愁歎苦憂惱
282 40 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱
283 40 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱
284 40 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 老死愁歎苦憂惱
285 40 painful 老死愁歎苦憂惱
286 40 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱
287 40 無我 wúwǒ non-self 若行苦聖諦我無我
288 40 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 若行苦聖諦我無我
289 40 不遠 bùyuǎn not far; not long ago 若行苦聖諦遠離不遠離
290 40 無常 wúcháng irregular 若行苦聖諦常無常
291 40 無常 wúcháng changing frequently 若行苦聖諦常無常
292 40 無常 wúcháng impermanence 若行苦聖諦常無常
293 40 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 若行苦聖諦常無常
294 40 cháng always; ever; often; frequently; constantly 若行苦聖諦常無常
295 40 cháng Chang 若行苦聖諦常無常
296 40 cháng long-lasting 若行苦聖諦常無常
297 40 cháng common; general; ordinary 若行苦聖諦常無常
298 40 cháng a principle; a rule 若行苦聖諦常無常
299 40 cháng eternal; nitya 若行苦聖諦常無常
300 37 zuò to do 若作是念
301 37 zuò to act as; to serve as 若作是念
302 37 zuò to start 若作是念
303 37 zuò a writing; a work 若作是念
304 37 zuò to dress as; to be disguised as 若作是念
305 37 zuō to create; to make 若作是念
306 37 zuō a workshop 若作是念
307 37 zuō to write; to compose 若作是念
308 37 zuò to rise 若作是念
309 37 zuò to be aroused 若作是念
310 37 zuò activity; action; undertaking 若作是念
311 37 zuò to regard as 若作是念
312 37 zuò action; kāraṇa 若作是念
313 35 yǎn eye 若於眼處住想勝解
314 35 yǎn measure word for wells 若於眼處住想勝解
315 35 yǎn eyeball 若於眼處住想勝解
316 35 yǎn sight 若於眼處住想勝解
317 35 yǎn the present moment 若於眼處住想勝解
318 35 yǎn an opening; a small hole 若於眼處住想勝解
319 35 yǎn a trap 若於眼處住想勝解
320 35 yǎn insight 若於眼處住想勝解
321 35 yǎn a salitent point 若於眼處住想勝解
322 35 yǎn a beat with no accent 若於眼處住想勝解
323 35 yǎn to look; to glance 若於眼處住想勝解
324 35 yǎn to see proof 若於眼處住想勝解
325 35 yǎn eye; cakṣus 若於眼處住想勝解
326 34 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
327 34 chù a place; location; a spot; a point 若於眼處住想勝解
328 34 chǔ to reside; to live; to dwell 若於眼處住想勝解
329 34 chù location 若於眼處住想勝解
330 34 chù an office; a department; a bureau 若於眼處住想勝解
331 34 chù a part; an aspect 若於眼處住想勝解
332 34 chǔ to be in; to be in a position of 若於眼處住想勝解
333 34 chǔ to get along with 若於眼處住想勝解
334 34 chǔ to deal with; to manage 若於眼處住想勝解
335 34 chǔ to punish; to sentence 若於眼處住想勝解
336 34 chǔ to stop; to pause 若於眼處住想勝解
337 34 chǔ to be associated with 若於眼處住想勝解
338 34 chǔ to situate; to fix a place for 若於眼處住想勝解
339 34 chǔ to occupy; to control 若於眼處住想勝解
340 34 chù circumstances; situation 若於眼處住想勝解
341 34 chù an occasion; a time 若於眼處住想勝解
342 34 chù position; sthāna 若於眼處住想勝解
343 34 shí knowledge; understanding
344 34 shí to know; to be familiar with
345 34 zhì to record
346 34 shí thought; cognition
347 34 shí to understand
348 34 shí experience; common sense
349 34 shí a good friend
350 34 zhì to remember; to memorize
351 34 zhì a label; a mark
352 34 zhì an inscription
353 34 zhì just now
354 34 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
355 31 色處 sèchù the visible realm 若於色處住想勝解
356 30 in; at 若於色住想勝解
357 30 in; at 若於色住想勝解
358 30 in; at; to; from 若於色住想勝解
359 30 to go; to 若於色住想勝解
360 30 to rely on; to depend on 若於色住想勝解
361 30 to go to; to arrive at 若於色住想勝解
362 30 from 若於色住想勝解
363 30 give 若於色住想勝解
364 30 oppposing 若於色住想勝解
365 30 and 若於色住想勝解
366 30 compared to 若於色住想勝解
367 30 by 若於色住想勝解
368 30 and; as well as 若於色住想勝解
369 30 for 若於色住想勝解
370 30 Yu 若於色住想勝解
371 30 a crow 若於色住想勝解
372 30 whew; wow 若於色住想勝解
373 30 near to; antike 若於色住想勝解
374 30 勝解 shèngjiě resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa 若於色住想勝解
375 30 ěr ear 若於耳
376 30 ěr Kangxi radical 128 若於耳
377 30 ěr and that is all 若於耳
378 30 ěr an ear-shaped object 若於耳
379 30 ěr on both sides 若於耳
380 30 ěr a vessel handle 若於耳
381 30 ěr ear; śrotra 若於耳
382 30 nose
383 30 Kangxi radical 209
384 30 to smell
385 30 a grommet; an eyelet
386 30 to make a hole in an animal's nose
387 30 a handle
388 30 cape; promontory
389 30 first
390 30 nose; ghrāṇa
391 30 便於 biànyú to be easy; to be convenient 便於色作加行
392 30 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
393 30 修行 xiūxíng spiritual cultivation 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
394 30 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
395 30 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
396 30 shé tongue
397 30 shé Kangxi radical 135
398 30 shé a tongue-shaped object
399 30 shé tongue; jihva
400 29 方便善巧 fāngbiàn shàn qiǎo skillful means; expedient means; skillful and expedient means 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時
401 29 color 若於色住想勝解
402 29 form; matter 若於色住想勝解
403 29 shǎi dice 若於色住想勝解
404 29 Kangxi radical 139 若於色住想勝解
405 29 countenance 若於色住想勝解
406 29 scene; sight 若於色住想勝解
407 29 feminine charm; female beauty 若於色住想勝解
408 29 kind; type 若於色住想勝解
409 29 quality 若於色住想勝解
410 29 to be angry 若於色住想勝解
411 29 to seek; to search for 若於色住想勝解
412 29 lust; sexual desire 若於色住想勝解
413 29 form; rupa 若於色住想勝解
414 28 shēn human body; torso
415 28 shēn Kangxi radical 158
416 28 shēn measure word for clothes
417 28 shēn self
418 28 shēn life
419 28 shēn an object
420 28 shēn a lifetime
421 28 shēn personally
422 28 shēn moral character
423 28 shēn status; identity; position
424 28 shēn pregnancy
425 28 juān India
426 28 shēn body; kāya
427 27 zhù to dwell; to live; to reside 若於色住想勝解
428 27 zhù to stop; to halt 若於色住想勝解
429 27 zhù to retain; to remain 若於色住想勝解
430 27 zhù to lodge at [temporarily] 若於色住想勝解
431 27 zhù firmly; securely 若於色住想勝解
432 27 zhù verb complement 若於色住想勝解
433 27 zhù attaching; abiding; dwelling on 若於色住想勝解
434 26 shēng sound 若於聲
435 26 shēng a measure word for sound (times) 若於聲
436 26 shēng sheng 若於聲
437 26 shēng voice 若於聲
438 26 shēng music 若於聲
439 26 shēng language 若於聲
440 26 shēng fame; reputation; honor 若於聲
441 26 shēng a message 若於聲
442 26 shēng an utterance 若於聲
443 26 shēng a consonant 若於聲
444 26 shēng a tone 若於聲
445 26 shēng to announce 若於聲
446 26 shēng sound 若於聲
447 26 wèi taste; flavor
448 26 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
449 26 wèi significance
450 26 wèi to taste
451 26 wèi to ruminate; to mull over
452 26 wèi smell; odor
453 26 wèi a delicacy
454 26 wèi taste; rasa
455 25 意處 yìchù mental basis of cognition 意處住想勝解
456 25 法處 fǎchù mental objects 法處住想勝解
457 25 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
458 25 xiāng incense
459 25 xiāng Kangxi radical 186
460 25 xiāng fragrance; scent
461 25 xiāng a female
462 25 xiāng Xiang
463 25 xiāng to kiss
464 25 xiāng feminine
465 25 xiāng unrestrainedly
466 25 xiāng incense
467 25 xiāng fragrance; gandha
468 24 to reach 不能解脫生老病死及當來苦
469 24 and 不能解脫生老病死及當來苦
470 24 coming to; when 不能解脫生老病死及當來苦
471 24 to attain 不能解脫生老病死及當來苦
472 24 to understand 不能解脫生老病死及當來苦
473 24 able to be compared to; to catch up with 不能解脫生老病死及當來苦
474 24 to be involved with; to associate with 不能解脫生老病死及當來苦
475 24 passing of a feudal title from elder to younger brother 不能解脫生老病死及當來苦
476 24 and; ca; api 不能解脫生老病死及當來苦
477 22 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 若行五眼
478 22 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智
479 22 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 若行四無所畏
480 22 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 若行四無量
481 22 to gather; to collect 若行集
482 22 collected works; collection 若行集
483 22 volume; part 若行集
484 22 to stablize; to settle 若行集
485 22 used in place names 若行集
486 22 to mix; to blend 若行集
487 22 to hit the mark 若行集
488 22 to compile 若行集
489 22 to finish; to accomplish 若行集
490 22 to rest; to perch 若行集
491 22 a market 若行集
492 22 the origin of suffering 若行集
493 22 assembled; saṃnipatita 若行集
494 22 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱
495 22 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱
496 22 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱
497 22 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱
498 22 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱
499 22 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱
500 22 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 xíng bōrěbōluómì course in perfect wisdom
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. duō
  2. duō
  1. ta
  2. many; bahu
fēi not
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
yuàn a vow; pranidhana
寂静 寂靜
  1. jìjìng
  2. jìjìng
  3. jìjìng
  1. tranquility
  2. a peaceful state of mind
  3. Nirvana
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 67.

Simplified Traditional Pinyin English
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
般涅槃 98 parinirvana
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
法住 102 dharma abode
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第三 106 scroll 3
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空即是色 107 emptiness is form
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐苦 樂苦 108 happiness and suffering
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
色即是空 115 form is emptiness
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
识住 識住 115 the bases of consciousness
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
性空 120 inherently empty; empty in nature
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有相 121 having form