Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 39
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 287 | 行 | xíng | to walk | 若行集 |
2 | 287 | 行 | xíng | capable; competent | 若行集 |
3 | 287 | 行 | háng | profession | 若行集 |
4 | 287 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 若行集 |
5 | 287 | 行 | xíng | to travel | 若行集 |
6 | 287 | 行 | xìng | actions; conduct | 若行集 |
7 | 287 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 若行集 |
8 | 287 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 若行集 |
9 | 287 | 行 | háng | horizontal line | 若行集 |
10 | 287 | 行 | héng | virtuous deeds | 若行集 |
11 | 287 | 行 | hàng | a line of trees | 若行集 |
12 | 287 | 行 | hàng | bold; steadfast | 若行集 |
13 | 287 | 行 | xíng | to move | 若行集 |
14 | 287 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 若行集 |
15 | 287 | 行 | xíng | travel | 若行集 |
16 | 287 | 行 | xíng | to circulate | 若行集 |
17 | 287 | 行 | xíng | running script; running script | 若行集 |
18 | 287 | 行 | xíng | temporary | 若行集 |
19 | 287 | 行 | háng | rank; order | 若行集 |
20 | 287 | 行 | háng | a business; a shop | 若行集 |
21 | 287 | 行 | xíng | to depart; to leave | 若行集 |
22 | 287 | 行 | xíng | to experience | 若行集 |
23 | 287 | 行 | xíng | path; way | 若行集 |
24 | 287 | 行 | xíng | xing; ballad | 若行集 |
25 | 287 | 行 | xíng | 若行集 | |
26 | 287 | 行 | xíng | Practice | 若行集 |
27 | 287 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 若行集 |
28 | 287 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 若行集 |
29 | 210 | 行般若波羅蜜 | xíng bōrěbōluómì | course in perfect wisdom | 非行般若波羅蜜多 |
30 | 209 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 若行苦聖諦相 |
31 | 209 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 若行苦聖諦相 |
32 | 209 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 若行苦聖諦相 |
33 | 209 | 相 | xiàng | to aid; to help | 若行苦聖諦相 |
34 | 209 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 若行苦聖諦相 |
35 | 209 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 若行苦聖諦相 |
36 | 209 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 若行苦聖諦相 |
37 | 209 | 相 | xiāng | Xiang | 若行苦聖諦相 |
38 | 209 | 相 | xiāng | form substance | 若行苦聖諦相 |
39 | 209 | 相 | xiāng | to express | 若行苦聖諦相 |
40 | 209 | 相 | xiàng | to choose | 若行苦聖諦相 |
41 | 209 | 相 | xiāng | Xiang | 若行苦聖諦相 |
42 | 209 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 若行苦聖諦相 |
43 | 209 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 若行苦聖諦相 |
44 | 209 | 相 | xiāng | to compare | 若行苦聖諦相 |
45 | 209 | 相 | xiàng | to divine | 若行苦聖諦相 |
46 | 209 | 相 | xiàng | to administer | 若行苦聖諦相 |
47 | 209 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 若行苦聖諦相 |
48 | 209 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 若行苦聖諦相 |
49 | 209 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 若行苦聖諦相 |
50 | 209 | 相 | xiāng | coralwood | 若行苦聖諦相 |
51 | 209 | 相 | xiàng | ministry | 若行苦聖諦相 |
52 | 209 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 若行苦聖諦相 |
53 | 209 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 若行苦聖諦相 |
54 | 209 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 若行苦聖諦相 |
55 | 209 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 若行苦聖諦相 |
56 | 209 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 若行苦聖諦相 |
57 | 207 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 非行般若波羅蜜多 |
58 | 207 | 多 | duó | many; much | 非行般若波羅蜜多 |
59 | 207 | 多 | duō | more | 非行般若波羅蜜多 |
60 | 207 | 多 | duō | excessive | 非行般若波羅蜜多 |
61 | 207 | 多 | duō | abundant | 非行般若波羅蜜多 |
62 | 207 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 非行般若波羅蜜多 |
63 | 207 | 多 | duō | Duo | 非行般若波羅蜜多 |
64 | 207 | 多 | duō | ta | 非行般若波羅蜜多 |
65 | 151 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非行般若波羅蜜多 |
66 | 151 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非行般若波羅蜜多 |
67 | 151 | 非 | fēi | different | 非行般若波羅蜜多 |
68 | 151 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非行般若波羅蜜多 |
69 | 151 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非行般若波羅蜜多 |
70 | 151 | 非 | fēi | Africa | 非行般若波羅蜜多 |
71 | 151 | 非 | fēi | to slander | 非行般若波羅蜜多 |
72 | 151 | 非 | fěi | to avoid | 非行般若波羅蜜多 |
73 | 151 | 非 | fēi | must | 非行般若波羅蜜多 |
74 | 151 | 非 | fēi | an error | 非行般若波羅蜜多 |
75 | 151 | 非 | fēi | a problem; a question | 非行般若波羅蜜多 |
76 | 151 | 非 | fēi | evil | 非行般若波羅蜜多 |
77 | 120 | 不行 | bùxíng | will not do; will not work | 不行色 |
78 | 120 | 不行 | bùxíng | not good; not capable of | 不行色 |
79 | 120 | 不行 | bùxíng | not acceptable; not permissible | 不行色 |
80 | 120 | 不行 | bùxíng | failing; dying | 不行色 |
81 | 120 | 不行 | bùxíng | to not go; to not move forward | 不行色 |
82 | 120 | 不行 | bùxíng | impossible | 不行色 |
83 | 80 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 若行苦聖諦無願有願 |
84 | 80 | 願 | yuàn | hope | 若行苦聖諦無願有願 |
85 | 80 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 若行苦聖諦無願有願 |
86 | 80 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 若行苦聖諦無願有願 |
87 | 80 | 願 | yuàn | a vow | 若行苦聖諦無願有願 |
88 | 80 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 若行苦聖諦無願有願 |
89 | 80 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 若行苦聖諦無願有願 |
90 | 80 | 願 | yuàn | to admire | 若行苦聖諦無願有願 |
91 | 80 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 若行苦聖諦無願有願 |
92 | 80 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 若行苦聖諦寂靜不寂靜 |
93 | 80 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 若行苦聖諦寂靜不寂靜 |
94 | 80 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 若行苦聖諦寂靜不寂靜 |
95 | 80 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 若行苦聖諦寂靜不寂靜 |
96 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
97 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
98 | 62 | 無 | mó | mo | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
99 | 62 | 無 | wú | to not have | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
100 | 62 | 無 | wú | Wu | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
101 | 62 | 無 | mó | mo | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
102 | 57 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 若行苦聖諦空不空 |
103 | 57 | 空 | kòng | free time | 若行苦聖諦空不空 |
104 | 57 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 若行苦聖諦空不空 |
105 | 57 | 空 | kōng | the sky; the air | 若行苦聖諦空不空 |
106 | 57 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 若行苦聖諦空不空 |
107 | 57 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 若行苦聖諦空不空 |
108 | 57 | 空 | kòng | empty space | 若行苦聖諦空不空 |
109 | 57 | 空 | kōng | without substance | 若行苦聖諦空不空 |
110 | 57 | 空 | kōng | to not have | 若行苦聖諦空不空 |
111 | 57 | 空 | kòng | opportunity; chance | 若行苦聖諦空不空 |
112 | 57 | 空 | kōng | vast and high | 若行苦聖諦空不空 |
113 | 57 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 若行苦聖諦空不空 |
114 | 57 | 空 | kòng | blank | 若行苦聖諦空不空 |
115 | 57 | 空 | kòng | expansive | 若行苦聖諦空不空 |
116 | 57 | 空 | kòng | lacking | 若行苦聖諦空不空 |
117 | 57 | 空 | kōng | plain; nothing else | 若行苦聖諦空不空 |
118 | 57 | 空 | kōng | Emptiness | 若行苦聖諦空不空 |
119 | 57 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 若行苦聖諦空不空 |
120 | 55 | 想 | xiǎng | to think | 若於色住想勝解 |
121 | 55 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 若於色住想勝解 |
122 | 55 | 想 | xiǎng | to want | 若於色住想勝解 |
123 | 55 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 若於色住想勝解 |
124 | 55 | 想 | xiǎng | to plan | 若於色住想勝解 |
125 | 55 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 若於色住想勝解 |
126 | 55 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
127 | 55 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
128 | 55 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
129 | 55 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
130 | 52 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
131 | 48 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
132 | 48 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
133 | 48 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
134 | 48 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
135 | 48 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
136 | 48 | 加行 | jiāxíng | Special Effort Applied Toward Practices | 便於色作加行 |
137 | 48 | 加行 | jiāxíng | prayoga; preparation; syllogism | 便於色作加行 |
138 | 48 | 加行 | jiāxíng | determination; vyavacāraṇa | 便於色作加行 |
139 | 46 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
140 | 46 | 離 | lí | a mythical bird | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
141 | 46 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
142 | 46 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
143 | 46 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
144 | 46 | 離 | lí | a mountain ash | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
145 | 46 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
146 | 46 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
147 | 46 | 離 | lí | to cut off | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
148 | 46 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
149 | 46 | 離 | lí | to be distant from | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
150 | 46 | 離 | lí | two | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
151 | 46 | 離 | lí | to array; to align | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
152 | 46 | 離 | lí | to pass through; to experience | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
153 | 46 | 離 | lí | transcendence | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
154 | 46 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
155 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 若行苦聖諦寂靜不寂靜 |
156 | 42 | 我 | wǒ | self | 若行苦聖諦我無我 |
157 | 42 | 我 | wǒ | [my] dear | 若行苦聖諦我無我 |
158 | 42 | 我 | wǒ | Wo | 若行苦聖諦我無我 |
159 | 42 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若行苦聖諦我無我 |
160 | 42 | 我 | wǒ | ga | 若行苦聖諦我無我 |
161 | 40 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 若行苦聖諦淨不淨 |
162 | 40 | 樂苦 | lè kǔ | happiness and suffering | 若行苦聖諦樂苦 |
163 | 40 | 有相 | yǒu xiāng | having form | 若行苦聖諦無相有相 |
164 | 40 | 無相 | wúxiāng | Formless | 若行苦聖諦無相有相 |
165 | 40 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 若行苦聖諦無相有相 |
166 | 40 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 若行苦聖諦空不空 |
167 | 40 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 若行苦聖諦空不空 |
168 | 40 | 淨 | jìng | clean | 若行苦聖諦淨不淨 |
169 | 40 | 淨 | jìng | no surplus; net | 若行苦聖諦淨不淨 |
170 | 40 | 淨 | jìng | pure | 若行苦聖諦淨不淨 |
171 | 40 | 淨 | jìng | tranquil | 若行苦聖諦淨不淨 |
172 | 40 | 淨 | jìng | cold | 若行苦聖諦淨不淨 |
173 | 40 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 若行苦聖諦淨不淨 |
174 | 40 | 淨 | jìng | role of hero | 若行苦聖諦淨不淨 |
175 | 40 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 若行苦聖諦淨不淨 |
176 | 40 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 若行苦聖諦淨不淨 |
177 | 40 | 淨 | jìng | clean; pure | 若行苦聖諦淨不淨 |
178 | 40 | 淨 | jìng | cleanse | 若行苦聖諦淨不淨 |
179 | 40 | 淨 | jìng | cleanse | 若行苦聖諦淨不淨 |
180 | 40 | 淨 | jìng | Pure | 若行苦聖諦淨不淨 |
181 | 40 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 若行苦聖諦淨不淨 |
182 | 40 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 若行苦聖諦淨不淨 |
183 | 40 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 若行苦聖諦淨不淨 |
184 | 40 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
185 | 40 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
186 | 40 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
187 | 40 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
188 | 40 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
189 | 40 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 老死愁歎苦憂惱 |
190 | 40 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 老死愁歎苦憂惱 |
191 | 40 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 老死愁歎苦憂惱 |
192 | 40 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 老死愁歎苦憂惱 |
193 | 40 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 老死愁歎苦憂惱 |
194 | 40 | 苦 | kǔ | bitter | 老死愁歎苦憂惱 |
195 | 40 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 老死愁歎苦憂惱 |
196 | 40 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 老死愁歎苦憂惱 |
197 | 40 | 苦 | kǔ | painful | 老死愁歎苦憂惱 |
198 | 40 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 老死愁歎苦憂惱 |
199 | 40 | 無我 | wúwǒ | non-self | 若行苦聖諦我無我 |
200 | 40 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 若行苦聖諦我無我 |
201 | 40 | 無常 | wúcháng | irregular | 若行苦聖諦常無常 |
202 | 40 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 若行苦聖諦常無常 |
203 | 40 | 無常 | wúcháng | impermanence | 若行苦聖諦常無常 |
204 | 40 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 若行苦聖諦常無常 |
205 | 40 | 常 | cháng | Chang | 若行苦聖諦常無常 |
206 | 40 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 若行苦聖諦常無常 |
207 | 40 | 常 | cháng | a principle; a rule | 若行苦聖諦常無常 |
208 | 40 | 常 | cháng | eternal; nitya | 若行苦聖諦常無常 |
209 | 37 | 作 | zuò | to do | 若作是念 |
210 | 37 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若作是念 |
211 | 37 | 作 | zuò | to start | 若作是念 |
212 | 37 | 作 | zuò | a writing; a work | 若作是念 |
213 | 37 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若作是念 |
214 | 37 | 作 | zuō | to create; to make | 若作是念 |
215 | 37 | 作 | zuō | a workshop | 若作是念 |
216 | 37 | 作 | zuō | to write; to compose | 若作是念 |
217 | 37 | 作 | zuò | to rise | 若作是念 |
218 | 37 | 作 | zuò | to be aroused | 若作是念 |
219 | 37 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若作是念 |
220 | 37 | 作 | zuò | to regard as | 若作是念 |
221 | 37 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若作是念 |
222 | 35 | 眼 | yǎn | eye | 若於眼處住想勝解 |
223 | 35 | 眼 | yǎn | eyeball | 若於眼處住想勝解 |
224 | 35 | 眼 | yǎn | sight | 若於眼處住想勝解 |
225 | 35 | 眼 | yǎn | the present moment | 若於眼處住想勝解 |
226 | 35 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 若於眼處住想勝解 |
227 | 35 | 眼 | yǎn | a trap | 若於眼處住想勝解 |
228 | 35 | 眼 | yǎn | insight | 若於眼處住想勝解 |
229 | 35 | 眼 | yǎn | a salitent point | 若於眼處住想勝解 |
230 | 35 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 若於眼處住想勝解 |
231 | 35 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 若於眼處住想勝解 |
232 | 35 | 眼 | yǎn | to see proof | 若於眼處住想勝解 |
233 | 35 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 若於眼處住想勝解 |
234 | 34 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
235 | 34 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 若於眼處住想勝解 |
236 | 34 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 若於眼處住想勝解 |
237 | 34 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 若於眼處住想勝解 |
238 | 34 | 處 | chù | a part; an aspect | 若於眼處住想勝解 |
239 | 34 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 若於眼處住想勝解 |
240 | 34 | 處 | chǔ | to get along with | 若於眼處住想勝解 |
241 | 34 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 若於眼處住想勝解 |
242 | 34 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 若於眼處住想勝解 |
243 | 34 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 若於眼處住想勝解 |
244 | 34 | 處 | chǔ | to be associated with | 若於眼處住想勝解 |
245 | 34 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 若於眼處住想勝解 |
246 | 34 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 若於眼處住想勝解 |
247 | 34 | 處 | chù | circumstances; situation | 若於眼處住想勝解 |
248 | 34 | 處 | chù | an occasion; a time | 若於眼處住想勝解 |
249 | 34 | 處 | chù | position; sthāna | 若於眼處住想勝解 |
250 | 34 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識 |
251 | 34 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識 |
252 | 34 | 識 | zhì | to record | 識 |
253 | 34 | 識 | shí | thought; cognition | 識 |
254 | 34 | 識 | shí | to understand | 識 |
255 | 34 | 識 | shí | experience; common sense | 識 |
256 | 34 | 識 | shí | a good friend | 識 |
257 | 34 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識 |
258 | 34 | 識 | zhì | a label; a mark | 識 |
259 | 34 | 識 | zhì | an inscription | 識 |
260 | 34 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識 |
261 | 31 | 色處 | sèchù | the visible realm | 若於色處住想勝解 |
262 | 30 | 於 | yú | to go; to | 若於色住想勝解 |
263 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若於色住想勝解 |
264 | 30 | 於 | yú | Yu | 若於色住想勝解 |
265 | 30 | 於 | wū | a crow | 若於色住想勝解 |
266 | 30 | 勝解 | shèngjiě | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa | 若於色住想勝解 |
267 | 30 | 耳 | ěr | ear | 若於耳 |
268 | 30 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 若於耳 |
269 | 30 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 若於耳 |
270 | 30 | 耳 | ěr | on both sides | 若於耳 |
271 | 30 | 耳 | ěr | a vessel handle | 若於耳 |
272 | 30 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 若於耳 |
273 | 30 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
274 | 30 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
275 | 30 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
276 | 30 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
277 | 30 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
278 | 30 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
279 | 30 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
280 | 30 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
281 | 30 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
282 | 30 | 便於 | biànyú | to be easy; to be convenient | 便於色作加行 |
283 | 30 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
284 | 30 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
285 | 30 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
286 | 30 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
287 | 30 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
288 | 30 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
289 | 30 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
290 | 30 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
291 | 29 | 方便善巧 | fāngbiàn shàn qiǎo | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
292 | 29 | 色 | sè | color | 若於色住想勝解 |
293 | 29 | 色 | sè | form; matter | 若於色住想勝解 |
294 | 29 | 色 | shǎi | dice | 若於色住想勝解 |
295 | 29 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 若於色住想勝解 |
296 | 29 | 色 | sè | countenance | 若於色住想勝解 |
297 | 29 | 色 | sè | scene; sight | 若於色住想勝解 |
298 | 29 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 若於色住想勝解 |
299 | 29 | 色 | sè | kind; type | 若於色住想勝解 |
300 | 29 | 色 | sè | quality | 若於色住想勝解 |
301 | 29 | 色 | sè | to be angry | 若於色住想勝解 |
302 | 29 | 色 | sè | to seek; to search for | 若於色住想勝解 |
303 | 29 | 色 | sè | lust; sexual desire | 若於色住想勝解 |
304 | 29 | 色 | sè | form; rupa | 若於色住想勝解 |
305 | 28 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
306 | 28 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
307 | 28 | 身 | shēn | self | 身 |
308 | 28 | 身 | shēn | life | 身 |
309 | 28 | 身 | shēn | an object | 身 |
310 | 28 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
311 | 28 | 身 | shēn | moral character | 身 |
312 | 28 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
313 | 28 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
314 | 28 | 身 | juān | India | 身 |
315 | 28 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
316 | 27 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 若於色住想勝解 |
317 | 27 | 住 | zhù | to stop; to halt | 若於色住想勝解 |
318 | 27 | 住 | zhù | to retain; to remain | 若於色住想勝解 |
319 | 27 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 若於色住想勝解 |
320 | 27 | 住 | zhù | verb complement | 若於色住想勝解 |
321 | 27 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 若於色住想勝解 |
322 | 26 | 聲 | shēng | sound | 若於聲 |
323 | 26 | 聲 | shēng | sheng | 若於聲 |
324 | 26 | 聲 | shēng | voice | 若於聲 |
325 | 26 | 聲 | shēng | music | 若於聲 |
326 | 26 | 聲 | shēng | language | 若於聲 |
327 | 26 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 若於聲 |
328 | 26 | 聲 | shēng | a message | 若於聲 |
329 | 26 | 聲 | shēng | a consonant | 若於聲 |
330 | 26 | 聲 | shēng | a tone | 若於聲 |
331 | 26 | 聲 | shēng | to announce | 若於聲 |
332 | 26 | 聲 | shēng | sound | 若於聲 |
333 | 26 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
334 | 26 | 味 | wèi | significance | 味 |
335 | 26 | 味 | wèi | to taste | 味 |
336 | 26 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
337 | 26 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
338 | 26 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
339 | 26 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
340 | 25 | 意處 | yìchù | mental basis of cognition | 意處住想勝解 |
341 | 25 | 法處 | fǎchù | mental objects | 法處住想勝解 |
342 | 25 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
343 | 25 | 香 | xiāng | incense | 香 |
344 | 25 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
345 | 25 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
346 | 25 | 香 | xiāng | a female | 香 |
347 | 25 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
348 | 25 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
349 | 25 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
350 | 25 | 香 | xiāng | incense | 香 |
351 | 25 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
352 | 24 | 及 | jí | to reach | 不能解脫生老病死及當來苦 |
353 | 24 | 及 | jí | to attain | 不能解脫生老病死及當來苦 |
354 | 24 | 及 | jí | to understand | 不能解脫生老病死及當來苦 |
355 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 不能解脫生老病死及當來苦 |
356 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 不能解脫生老病死及當來苦 |
357 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 不能解脫生老病死及當來苦 |
358 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 不能解脫生老病死及當來苦 |
359 | 22 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 若行五眼 |
360 | 22 | 一切相智 | yīqiè xiāng zhì | knowledge of all bases; vastujñāna | 一切相智 |
361 | 22 | 四無所畏 | sì wú suǒ wèi | four kinds of fearlessness | 若行四無所畏 |
362 | 22 | 四無量 | sì wúliàng | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 若行四無量 |
363 | 22 | 集 | jí | to gather; to collect | 若行集 |
364 | 22 | 集 | jí | collected works; collection | 若行集 |
365 | 22 | 集 | jí | to stablize; to settle | 若行集 |
366 | 22 | 集 | jí | used in place names | 若行集 |
367 | 22 | 集 | jí | to mix; to blend | 若行集 |
368 | 22 | 集 | jí | to hit the mark | 若行集 |
369 | 22 | 集 | jí | to compile | 若行集 |
370 | 22 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 若行集 |
371 | 22 | 集 | jí | to rest; to perch | 若行集 |
372 | 22 | 集 | jí | a market | 若行集 |
373 | 22 | 集 | jí | the origin of suffering | 若行集 |
374 | 22 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 若行集 |
375 | 22 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 老死愁歎苦憂惱 |
376 | 22 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 老死愁歎苦憂惱 |
377 | 22 | 歎 | tàn | to sigh | 老死愁歎苦憂惱 |
378 | 22 | 歎 | tàn | to praise | 老死愁歎苦憂惱 |
379 | 22 | 歎 | tàn | to lament | 老死愁歎苦憂惱 |
380 | 22 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 老死愁歎苦憂惱 |
381 | 22 | 歎 | tàn | a chant | 老死愁歎苦憂惱 |
382 | 22 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 老死愁歎苦憂惱 |
383 | 22 | 道聖諦 | dào shèng dì | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path | 道聖諦 |
384 | 22 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定 |
385 | 22 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定 |
386 | 22 | 淨戒 | jìngjiè | Pure Precepts | 若行淨戒 |
387 | 22 | 淨戒 | jìngjiè | perfect observance | 若行淨戒 |
388 | 22 | 淨戒 | jìngjiè | Jing Jie | 若行淨戒 |
389 | 22 | 四正斷 | sì zhèng duàn | four right efforts; four right exertions | 若行四正斷 |
390 | 22 | 六神通 | liù shéntōng | the six supernatural powers | 若行六神通 |
391 | 22 | 憂惱 | yōunǎo | vexation | 老死愁歎苦憂惱 |
392 | 22 | 四念住 | sì niàn zhù | four foundations of mindfulness; satipatthana | 若行四念住 |
393 | 22 | 無明 | wúmíng | fury | 若行無明 |
394 | 22 | 無明 | wúmíng | ignorance | 若行無明 |
395 | 22 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 若行無明 |
396 | 22 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
397 | 22 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
398 | 22 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
399 | 22 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
400 | 22 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
401 | 22 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
402 | 22 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
403 | 22 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 若行布施波羅蜜多 |
404 | 22 | 愁 | chóu | to worry about | 老死愁歎苦憂惱 |
405 | 22 | 愁 | chóu | anxiety | 老死愁歎苦憂惱 |
406 | 22 | 愁 | chóu | affliction | 老死愁歎苦憂惱 |
407 | 22 | 八聖道支 | bā Shèng dào zhī | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 八聖道支 |
408 | 22 | 四靜慮 | sì jìnglǜ | four jhanas; four stages of meditative concentration | 若行四靜慮 |
409 | 21 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
410 | 21 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
411 | 21 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
412 | 21 | 時 | shí | fashionable | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
413 | 21 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
414 | 21 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
415 | 21 | 時 | shí | tense | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
416 | 21 | 時 | shí | particular; special | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
417 | 21 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
418 | 21 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
419 | 21 | 時 | shí | time [abstract] | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
420 | 21 | 時 | shí | seasonal | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
421 | 21 | 時 | shí | to wait upon | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
422 | 21 | 時 | shí | hour | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
423 | 21 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
424 | 21 | 時 | shí | Shi | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
425 | 21 | 時 | shí | a present; currentlt | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
426 | 21 | 時 | shí | time; kāla | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
427 | 21 | 時 | shí | at that time; samaya | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
428 | 21 | 安忍 | ānrěn | Patience | 安忍 |
429 | 21 | 安忍 | ānrěn | to bear adversity with calmness | 安忍 |
430 | 21 | 安忍 | ānrěn | Abiding Patience | 安忍 |
431 | 21 | 安忍 | ānrěn | tolerance | 安忍 |
432 | 21 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進 |
433 | 21 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進 |
434 | 21 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進 |
435 | 21 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進 |
436 | 21 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進 |
437 | 21 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 靜慮 |
438 | 21 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 靜慮 |
439 | 20 | 聖諦 | shèng dì | noble truth; absolute truth; supreme truth | 若行苦聖諦 |
440 | 20 | 行佛 | xíng fó | Practice the Buddha's Way | 若行佛十力 |
441 | 20 | 行苦 | xíng kǔ | suffering as a consequence of action | 若行苦聖諦 |
442 | 20 | 十力 | shí lì | the ten powers of the Buddha; daśabala | 若行佛十力 |
443 | 19 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能解脫生老病死及當來苦 |
444 | 18 | 當來 | dānglái | future | 不能解脫生老病死及當來苦 |
445 | 18 | 當來 | dānglái | future; anāgata | 不能解脫生老病死及當來苦 |
446 | 18 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由加行故 |
447 | 18 | 由 | yóu | to follow along | 由加行故 |
448 | 18 | 由 | yóu | cause; reason | 由加行故 |
449 | 18 | 由 | yóu | You | 由加行故 |
450 | 18 | 生老病死 | shēng lǎo bìng sǐ | birth and old age, sickness, and death; the lot of man | 不能解脫生老病死及當來苦 |
451 | 18 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 不能解脫生老病死及當來苦 |
452 | 18 | 解脫 | jiětuō | liberation | 不能解脫生老病死及當來苦 |
453 | 18 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 不能解脫生老病死及當來苦 |
454 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為修行般若波羅蜜多 |
455 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 為修行般若波羅蜜多 |
456 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 為修行般若波羅蜜多 |
457 | 16 | 為 | wéi | to do | 為修行般若波羅蜜多 |
458 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 為修行般若波羅蜜多 |
459 | 16 | 為 | wéi | to govern | 為修行般若波羅蜜多 |
460 | 16 | 為 | wèi | to be; bhū | 為修行般若波羅蜜多 |
461 | 15 | 界 | jiè | border; boundary | 若於耳界 |
462 | 15 | 界 | jiè | kingdom | 若於耳界 |
463 | 15 | 界 | jiè | territory; region | 若於耳界 |
464 | 15 | 界 | jiè | the world | 若於耳界 |
465 | 15 | 界 | jiè | scope; extent | 若於耳界 |
466 | 15 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 若於耳界 |
467 | 15 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 若於耳界 |
468 | 15 | 界 | jiè | to adjoin | 若於耳界 |
469 | 15 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 若於耳界 |
470 | 15 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 具壽善現語舍利子言 |
471 | 12 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受住想勝解 |
472 | 12 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受住想勝解 |
473 | 12 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受住想勝解 |
474 | 12 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受住想勝解 |
475 | 12 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受住想勝解 |
476 | 12 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受住想勝解 |
477 | 12 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受住想勝解 |
478 | 12 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受住想勝解 |
479 | 12 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受住想勝解 |
480 | 12 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受住想勝解 |
481 | 12 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受住想勝解 |
482 | 12 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受住想勝解 |
483 | 12 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受住想勝解 |
484 | 11 | 四無礙解 | sì wúàijiě | the four unhindered powers of understanding | 四無礙解 |
485 | 11 | 七等覺支 | qī děng juézhī | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | 七等覺支 |
486 | 11 | 大慈 | dà cí | great great compassion; mahākāruṇika | 大慈 |
487 | 11 | 十八佛不共法 | shíbā fó bù gòng fǎ | eighteen characterisitics unique to Buddhas | 十八佛不共法 |
488 | 11 | 四神足 | sì shénzú | the four kinds of teleportation | 四神足 |
489 | 11 | 道 | dào | way; road; path | 道相智 |
490 | 11 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道相智 |
491 | 11 | 道 | dào | Tao; the Way | 道相智 |
492 | 11 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道相智 |
493 | 11 | 道 | dào | to think | 道相智 |
494 | 11 | 道 | dào | circuit; a province | 道相智 |
495 | 11 | 道 | dào | a course; a channel | 道相智 |
496 | 11 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道相智 |
497 | 11 | 道 | dào | a doctrine | 道相智 |
498 | 11 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道相智 |
499 | 11 | 道 | dào | a skill | 道相智 |
500 | 11 | 道 | dào | a sect | 道相智 |
Frequencies of all Words
Top 646
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 341 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
2 | 341 | 若 | ruò | seemingly | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
3 | 341 | 若 | ruò | if | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
4 | 341 | 若 | ruò | you | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
5 | 341 | 若 | ruò | this; that | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
6 | 341 | 若 | ruò | and; or | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
7 | 341 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
8 | 341 | 若 | rě | pomegranite | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
9 | 341 | 若 | ruò | to choose | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
10 | 341 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
11 | 341 | 若 | ruò | thus | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
12 | 341 | 若 | ruò | pollia | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
13 | 341 | 若 | ruò | Ruo | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
14 | 341 | 若 | ruò | only then | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
15 | 341 | 若 | rě | ja | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
16 | 341 | 若 | rě | jñā | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
17 | 341 | 若 | ruò | if; yadi | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
18 | 287 | 行 | xíng | to walk | 若行集 |
19 | 287 | 行 | xíng | capable; competent | 若行集 |
20 | 287 | 行 | háng | profession | 若行集 |
21 | 287 | 行 | háng | line; row | 若行集 |
22 | 287 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 若行集 |
23 | 287 | 行 | xíng | to travel | 若行集 |
24 | 287 | 行 | xìng | actions; conduct | 若行集 |
25 | 287 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 若行集 |
26 | 287 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 若行集 |
27 | 287 | 行 | háng | horizontal line | 若行集 |
28 | 287 | 行 | héng | virtuous deeds | 若行集 |
29 | 287 | 行 | hàng | a line of trees | 若行集 |
30 | 287 | 行 | hàng | bold; steadfast | 若行集 |
31 | 287 | 行 | xíng | to move | 若行集 |
32 | 287 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 若行集 |
33 | 287 | 行 | xíng | travel | 若行集 |
34 | 287 | 行 | xíng | to circulate | 若行集 |
35 | 287 | 行 | xíng | running script; running script | 若行集 |
36 | 287 | 行 | xíng | temporary | 若行集 |
37 | 287 | 行 | xíng | soon | 若行集 |
38 | 287 | 行 | háng | rank; order | 若行集 |
39 | 287 | 行 | háng | a business; a shop | 若行集 |
40 | 287 | 行 | xíng | to depart; to leave | 若行集 |
41 | 287 | 行 | xíng | to experience | 若行集 |
42 | 287 | 行 | xíng | path; way | 若行集 |
43 | 287 | 行 | xíng | xing; ballad | 若行集 |
44 | 287 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 若行集 |
45 | 287 | 行 | xíng | 若行集 | |
46 | 287 | 行 | xíng | moreover; also | 若行集 |
47 | 287 | 行 | xíng | Practice | 若行集 |
48 | 287 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 若行集 |
49 | 287 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 若行集 |
50 | 210 | 行般若波羅蜜 | xíng bōrěbōluómì | course in perfect wisdom | 非行般若波羅蜜多 |
51 | 209 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 若行苦聖諦相 |
52 | 209 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 若行苦聖諦相 |
53 | 209 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 若行苦聖諦相 |
54 | 209 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 若行苦聖諦相 |
55 | 209 | 相 | xiàng | to aid; to help | 若行苦聖諦相 |
56 | 209 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 若行苦聖諦相 |
57 | 209 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 若行苦聖諦相 |
58 | 209 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 若行苦聖諦相 |
59 | 209 | 相 | xiāng | Xiang | 若行苦聖諦相 |
60 | 209 | 相 | xiāng | form substance | 若行苦聖諦相 |
61 | 209 | 相 | xiāng | to express | 若行苦聖諦相 |
62 | 209 | 相 | xiàng | to choose | 若行苦聖諦相 |
63 | 209 | 相 | xiāng | Xiang | 若行苦聖諦相 |
64 | 209 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 若行苦聖諦相 |
65 | 209 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 若行苦聖諦相 |
66 | 209 | 相 | xiāng | to compare | 若行苦聖諦相 |
67 | 209 | 相 | xiàng | to divine | 若行苦聖諦相 |
68 | 209 | 相 | xiàng | to administer | 若行苦聖諦相 |
69 | 209 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 若行苦聖諦相 |
70 | 209 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 若行苦聖諦相 |
71 | 209 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 若行苦聖諦相 |
72 | 209 | 相 | xiāng | coralwood | 若行苦聖諦相 |
73 | 209 | 相 | xiàng | ministry | 若行苦聖諦相 |
74 | 209 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 若行苦聖諦相 |
75 | 209 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 若行苦聖諦相 |
76 | 209 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 若行苦聖諦相 |
77 | 209 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 若行苦聖諦相 |
78 | 209 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 若行苦聖諦相 |
79 | 207 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 非行般若波羅蜜多 |
80 | 207 | 多 | duó | many; much | 非行般若波羅蜜多 |
81 | 207 | 多 | duō | more | 非行般若波羅蜜多 |
82 | 207 | 多 | duō | an unspecified extent | 非行般若波羅蜜多 |
83 | 207 | 多 | duō | used in exclamations | 非行般若波羅蜜多 |
84 | 207 | 多 | duō | excessive | 非行般若波羅蜜多 |
85 | 207 | 多 | duō | to what extent | 非行般若波羅蜜多 |
86 | 207 | 多 | duō | abundant | 非行般若波羅蜜多 |
87 | 207 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 非行般若波羅蜜多 |
88 | 207 | 多 | duō | mostly | 非行般若波羅蜜多 |
89 | 207 | 多 | duō | simply; merely | 非行般若波羅蜜多 |
90 | 207 | 多 | duō | frequently | 非行般若波羅蜜多 |
91 | 207 | 多 | duō | very | 非行般若波羅蜜多 |
92 | 207 | 多 | duō | Duo | 非行般若波羅蜜多 |
93 | 207 | 多 | duō | ta | 非行般若波羅蜜多 |
94 | 207 | 多 | duō | many; bahu | 非行般若波羅蜜多 |
95 | 151 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非行般若波羅蜜多 |
96 | 151 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非行般若波羅蜜多 |
97 | 151 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非行般若波羅蜜多 |
98 | 151 | 非 | fēi | different | 非行般若波羅蜜多 |
99 | 151 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非行般若波羅蜜多 |
100 | 151 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非行般若波羅蜜多 |
101 | 151 | 非 | fēi | Africa | 非行般若波羅蜜多 |
102 | 151 | 非 | fēi | to slander | 非行般若波羅蜜多 |
103 | 151 | 非 | fěi | to avoid | 非行般若波羅蜜多 |
104 | 151 | 非 | fēi | must | 非行般若波羅蜜多 |
105 | 151 | 非 | fēi | an error | 非行般若波羅蜜多 |
106 | 151 | 非 | fēi | a problem; a question | 非行般若波羅蜜多 |
107 | 151 | 非 | fēi | evil | 非行般若波羅蜜多 |
108 | 151 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非行般若波羅蜜多 |
109 | 151 | 非 | fēi | not | 非行般若波羅蜜多 |
110 | 120 | 不行 | bùxíng | will not do; will not work | 不行色 |
111 | 120 | 不行 | bùxíng | not good; not capable of | 不行色 |
112 | 120 | 不行 | bùxíng | not acceptable; not permissible | 不行色 |
113 | 120 | 不行 | bùxíng | failing; dying | 不行色 |
114 | 120 | 不行 | bùxíng | extremely | 不行色 |
115 | 120 | 不行 | bùxíng | to not go; to not move forward | 不行色 |
116 | 120 | 不行 | bùxíng | impossible | 不行色 |
117 | 82 | 是 | shì | is; are; am; to be | 若作是念 |
118 | 82 | 是 | shì | is exactly | 若作是念 |
119 | 82 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 若作是念 |
120 | 82 | 是 | shì | this; that; those | 若作是念 |
121 | 82 | 是 | shì | really; certainly | 若作是念 |
122 | 82 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 若作是念 |
123 | 82 | 是 | shì | true | 若作是念 |
124 | 82 | 是 | shì | is; has; exists | 若作是念 |
125 | 82 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 若作是念 |
126 | 82 | 是 | shì | a matter; an affair | 若作是念 |
127 | 82 | 是 | shì | Shi | 若作是念 |
128 | 82 | 是 | shì | is; bhū | 若作是念 |
129 | 82 | 是 | shì | this; idam | 若作是念 |
130 | 80 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 若行苦聖諦無願有願 |
131 | 80 | 願 | yuàn | hope | 若行苦聖諦無願有願 |
132 | 80 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 若行苦聖諦無願有願 |
133 | 80 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 若行苦聖諦無願有願 |
134 | 80 | 願 | yuàn | a vow | 若行苦聖諦無願有願 |
135 | 80 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 若行苦聖諦無願有願 |
136 | 80 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 若行苦聖諦無願有願 |
137 | 80 | 願 | yuàn | to admire | 若行苦聖諦無願有願 |
138 | 80 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 若行苦聖諦無願有願 |
139 | 80 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 若行苦聖諦寂靜不寂靜 |
140 | 80 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 若行苦聖諦寂靜不寂靜 |
141 | 80 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 若行苦聖諦寂靜不寂靜 |
142 | 80 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 若行苦聖諦寂靜不寂靜 |
143 | 62 | 無 | wú | no | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
144 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
145 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
146 | 62 | 無 | wú | has not yet | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
147 | 62 | 無 | mó | mo | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
148 | 62 | 無 | wú | do not | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
149 | 62 | 無 | wú | not; -less; un- | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
150 | 62 | 無 | wú | regardless of | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
151 | 62 | 無 | wú | to not have | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
152 | 62 | 無 | wú | um | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
153 | 62 | 無 | wú | Wu | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
154 | 62 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
155 | 62 | 無 | wú | not; non- | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
156 | 62 | 無 | mó | mo | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
157 | 58 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若行苦聖諦無願有願 |
158 | 58 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若行苦聖諦無願有願 |
159 | 58 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若行苦聖諦無願有願 |
160 | 58 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若行苦聖諦無願有願 |
161 | 58 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若行苦聖諦無願有願 |
162 | 58 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若行苦聖諦無願有願 |
163 | 58 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若行苦聖諦無願有願 |
164 | 58 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若行苦聖諦無願有願 |
165 | 58 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若行苦聖諦無願有願 |
166 | 58 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若行苦聖諦無願有願 |
167 | 58 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若行苦聖諦無願有願 |
168 | 58 | 有 | yǒu | abundant | 若行苦聖諦無願有願 |
169 | 58 | 有 | yǒu | purposeful | 若行苦聖諦無願有願 |
170 | 58 | 有 | yǒu | You | 若行苦聖諦無願有願 |
171 | 58 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若行苦聖諦無願有願 |
172 | 58 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若行苦聖諦無願有願 |
173 | 57 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 若行苦聖諦空不空 |
174 | 57 | 空 | kòng | free time | 若行苦聖諦空不空 |
175 | 57 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 若行苦聖諦空不空 |
176 | 57 | 空 | kōng | the sky; the air | 若行苦聖諦空不空 |
177 | 57 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 若行苦聖諦空不空 |
178 | 57 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 若行苦聖諦空不空 |
179 | 57 | 空 | kòng | empty space | 若行苦聖諦空不空 |
180 | 57 | 空 | kōng | without substance | 若行苦聖諦空不空 |
181 | 57 | 空 | kōng | to not have | 若行苦聖諦空不空 |
182 | 57 | 空 | kòng | opportunity; chance | 若行苦聖諦空不空 |
183 | 57 | 空 | kōng | vast and high | 若行苦聖諦空不空 |
184 | 57 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 若行苦聖諦空不空 |
185 | 57 | 空 | kòng | blank | 若行苦聖諦空不空 |
186 | 57 | 空 | kòng | expansive | 若行苦聖諦空不空 |
187 | 57 | 空 | kòng | lacking | 若行苦聖諦空不空 |
188 | 57 | 空 | kōng | plain; nothing else | 若行苦聖諦空不空 |
189 | 57 | 空 | kōng | Emptiness | 若行苦聖諦空不空 |
190 | 57 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 若行苦聖諦空不空 |
191 | 55 | 想 | xiǎng | to think | 若於色住想勝解 |
192 | 55 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 若於色住想勝解 |
193 | 55 | 想 | xiǎng | to want | 若於色住想勝解 |
194 | 55 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 若於色住想勝解 |
195 | 55 | 想 | xiǎng | to plan | 若於色住想勝解 |
196 | 55 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 若於色住想勝解 |
197 | 55 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
198 | 55 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
199 | 55 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
200 | 55 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
201 | 52 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
202 | 48 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
203 | 48 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
204 | 48 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
205 | 48 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
206 | 48 | 受 | shòu | suitably | 受 |
207 | 48 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
208 | 48 | 加行 | jiāxíng | Special Effort Applied Toward Practices | 便於色作加行 |
209 | 48 | 加行 | jiāxíng | prayoga; preparation; syllogism | 便於色作加行 |
210 | 48 | 加行 | jiāxíng | determination; vyavacāraṇa | 便於色作加行 |
211 | 46 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
212 | 46 | 離 | lí | a mythical bird | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
213 | 46 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
214 | 46 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
215 | 46 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
216 | 46 | 離 | lí | a mountain ash | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
217 | 46 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
218 | 46 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
219 | 46 | 離 | lí | to cut off | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
220 | 46 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
221 | 46 | 離 | lí | to be distant from | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
222 | 46 | 離 | lí | two | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
223 | 46 | 離 | lí | to array; to align | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
224 | 46 | 離 | lí | to pass through; to experience | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
225 | 46 | 離 | lí | transcendence | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
226 | 46 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
227 | 46 | 不 | bù | not; no | 若行苦聖諦寂靜不寂靜 |
228 | 46 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若行苦聖諦寂靜不寂靜 |
229 | 46 | 不 | bù | as a correlative | 若行苦聖諦寂靜不寂靜 |
230 | 46 | 不 | bù | no (answering a question) | 若行苦聖諦寂靜不寂靜 |
231 | 46 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若行苦聖諦寂靜不寂靜 |
232 | 46 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若行苦聖諦寂靜不寂靜 |
233 | 46 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若行苦聖諦寂靜不寂靜 |
234 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 若行苦聖諦寂靜不寂靜 |
235 | 46 | 不 | bù | no; na | 若行苦聖諦寂靜不寂靜 |
236 | 42 | 我 | wǒ | I; me; my | 若行苦聖諦我無我 |
237 | 42 | 我 | wǒ | self | 若行苦聖諦我無我 |
238 | 42 | 我 | wǒ | we; our | 若行苦聖諦我無我 |
239 | 42 | 我 | wǒ | [my] dear | 若行苦聖諦我無我 |
240 | 42 | 我 | wǒ | Wo | 若行苦聖諦我無我 |
241 | 42 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若行苦聖諦我無我 |
242 | 42 | 我 | wǒ | ga | 若行苦聖諦我無我 |
243 | 42 | 我 | wǒ | I; aham | 若行苦聖諦我無我 |
244 | 40 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 若行苦聖諦淨不淨 |
245 | 40 | 樂苦 | lè kǔ | happiness and suffering | 若行苦聖諦樂苦 |
246 | 40 | 有相 | yǒu xiāng | having form | 若行苦聖諦無相有相 |
247 | 40 | 乃至 | nǎizhì | and even | 若行行乃至老死愁歎苦憂惱相 |
248 | 40 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 若行行乃至老死愁歎苦憂惱相 |
249 | 40 | 無相 | wúxiāng | Formless | 若行苦聖諦無相有相 |
250 | 40 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 若行苦聖諦無相有相 |
251 | 40 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 若行苦聖諦空不空 |
252 | 40 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 若行苦聖諦空不空 |
253 | 40 | 淨 | jìng | clean | 若行苦聖諦淨不淨 |
254 | 40 | 淨 | jìng | no surplus; net | 若行苦聖諦淨不淨 |
255 | 40 | 淨 | jìng | only | 若行苦聖諦淨不淨 |
256 | 40 | 淨 | jìng | pure | 若行苦聖諦淨不淨 |
257 | 40 | 淨 | jìng | tranquil | 若行苦聖諦淨不淨 |
258 | 40 | 淨 | jìng | cold | 若行苦聖諦淨不淨 |
259 | 40 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 若行苦聖諦淨不淨 |
260 | 40 | 淨 | jìng | role of hero | 若行苦聖諦淨不淨 |
261 | 40 | 淨 | jìng | completely | 若行苦聖諦淨不淨 |
262 | 40 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 若行苦聖諦淨不淨 |
263 | 40 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 若行苦聖諦淨不淨 |
264 | 40 | 淨 | jìng | clean; pure | 若行苦聖諦淨不淨 |
265 | 40 | 淨 | jìng | cleanse | 若行苦聖諦淨不淨 |
266 | 40 | 淨 | jìng | cleanse | 若行苦聖諦淨不淨 |
267 | 40 | 淨 | jìng | Pure | 若行苦聖諦淨不淨 |
268 | 40 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 若行苦聖諦淨不淨 |
269 | 40 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 若行苦聖諦淨不淨 |
270 | 40 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 若行苦聖諦淨不淨 |
271 | 40 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
272 | 40 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
273 | 40 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
274 | 40 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
275 | 40 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
276 | 40 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 老死愁歎苦憂惱 |
277 | 40 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 老死愁歎苦憂惱 |
278 | 40 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 老死愁歎苦憂惱 |
279 | 40 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 老死愁歎苦憂惱 |
280 | 40 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 老死愁歎苦憂惱 |
281 | 40 | 苦 | kǔ | bitter | 老死愁歎苦憂惱 |
282 | 40 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 老死愁歎苦憂惱 |
283 | 40 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 老死愁歎苦憂惱 |
284 | 40 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 老死愁歎苦憂惱 |
285 | 40 | 苦 | kǔ | painful | 老死愁歎苦憂惱 |
286 | 40 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 老死愁歎苦憂惱 |
287 | 40 | 無我 | wúwǒ | non-self | 若行苦聖諦我無我 |
288 | 40 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 若行苦聖諦我無我 |
289 | 40 | 不遠 | bùyuǎn | not far; not long ago | 若行苦聖諦遠離不遠離 |
290 | 40 | 無常 | wúcháng | irregular | 若行苦聖諦常無常 |
291 | 40 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 若行苦聖諦常無常 |
292 | 40 | 無常 | wúcháng | impermanence | 若行苦聖諦常無常 |
293 | 40 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 若行苦聖諦常無常 |
294 | 40 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 若行苦聖諦常無常 |
295 | 40 | 常 | cháng | Chang | 若行苦聖諦常無常 |
296 | 40 | 常 | cháng | long-lasting | 若行苦聖諦常無常 |
297 | 40 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 若行苦聖諦常無常 |
298 | 40 | 常 | cháng | a principle; a rule | 若行苦聖諦常無常 |
299 | 40 | 常 | cháng | eternal; nitya | 若行苦聖諦常無常 |
300 | 37 | 作 | zuò | to do | 若作是念 |
301 | 37 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若作是念 |
302 | 37 | 作 | zuò | to start | 若作是念 |
303 | 37 | 作 | zuò | a writing; a work | 若作是念 |
304 | 37 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若作是念 |
305 | 37 | 作 | zuō | to create; to make | 若作是念 |
306 | 37 | 作 | zuō | a workshop | 若作是念 |
307 | 37 | 作 | zuō | to write; to compose | 若作是念 |
308 | 37 | 作 | zuò | to rise | 若作是念 |
309 | 37 | 作 | zuò | to be aroused | 若作是念 |
310 | 37 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若作是念 |
311 | 37 | 作 | zuò | to regard as | 若作是念 |
312 | 37 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若作是念 |
313 | 35 | 眼 | yǎn | eye | 若於眼處住想勝解 |
314 | 35 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 若於眼處住想勝解 |
315 | 35 | 眼 | yǎn | eyeball | 若於眼處住想勝解 |
316 | 35 | 眼 | yǎn | sight | 若於眼處住想勝解 |
317 | 35 | 眼 | yǎn | the present moment | 若於眼處住想勝解 |
318 | 35 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 若於眼處住想勝解 |
319 | 35 | 眼 | yǎn | a trap | 若於眼處住想勝解 |
320 | 35 | 眼 | yǎn | insight | 若於眼處住想勝解 |
321 | 35 | 眼 | yǎn | a salitent point | 若於眼處住想勝解 |
322 | 35 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 若於眼處住想勝解 |
323 | 35 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 若於眼處住想勝解 |
324 | 35 | 眼 | yǎn | to see proof | 若於眼處住想勝解 |
325 | 35 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 若於眼處住想勝解 |
326 | 34 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
327 | 34 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 若於眼處住想勝解 |
328 | 34 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 若於眼處住想勝解 |
329 | 34 | 處 | chù | location | 若於眼處住想勝解 |
330 | 34 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 若於眼處住想勝解 |
331 | 34 | 處 | chù | a part; an aspect | 若於眼處住想勝解 |
332 | 34 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 若於眼處住想勝解 |
333 | 34 | 處 | chǔ | to get along with | 若於眼處住想勝解 |
334 | 34 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 若於眼處住想勝解 |
335 | 34 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 若於眼處住想勝解 |
336 | 34 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 若於眼處住想勝解 |
337 | 34 | 處 | chǔ | to be associated with | 若於眼處住想勝解 |
338 | 34 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 若於眼處住想勝解 |
339 | 34 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 若於眼處住想勝解 |
340 | 34 | 處 | chù | circumstances; situation | 若於眼處住想勝解 |
341 | 34 | 處 | chù | an occasion; a time | 若於眼處住想勝解 |
342 | 34 | 處 | chù | position; sthāna | 若於眼處住想勝解 |
343 | 34 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識 |
344 | 34 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識 |
345 | 34 | 識 | zhì | to record | 識 |
346 | 34 | 識 | shí | thought; cognition | 識 |
347 | 34 | 識 | shí | to understand | 識 |
348 | 34 | 識 | shí | experience; common sense | 識 |
349 | 34 | 識 | shí | a good friend | 識 |
350 | 34 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識 |
351 | 34 | 識 | zhì | a label; a mark | 識 |
352 | 34 | 識 | zhì | an inscription | 識 |
353 | 34 | 識 | zhì | just now | 識 |
354 | 34 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識 |
355 | 31 | 色處 | sèchù | the visible realm | 若於色處住想勝解 |
356 | 30 | 於 | yú | in; at | 若於色住想勝解 |
357 | 30 | 於 | yú | in; at | 若於色住想勝解 |
358 | 30 | 於 | yú | in; at; to; from | 若於色住想勝解 |
359 | 30 | 於 | yú | to go; to | 若於色住想勝解 |
360 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若於色住想勝解 |
361 | 30 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 若於色住想勝解 |
362 | 30 | 於 | yú | from | 若於色住想勝解 |
363 | 30 | 於 | yú | give | 若於色住想勝解 |
364 | 30 | 於 | yú | oppposing | 若於色住想勝解 |
365 | 30 | 於 | yú | and | 若於色住想勝解 |
366 | 30 | 於 | yú | compared to | 若於色住想勝解 |
367 | 30 | 於 | yú | by | 若於色住想勝解 |
368 | 30 | 於 | yú | and; as well as | 若於色住想勝解 |
369 | 30 | 於 | yú | for | 若於色住想勝解 |
370 | 30 | 於 | yú | Yu | 若於色住想勝解 |
371 | 30 | 於 | wū | a crow | 若於色住想勝解 |
372 | 30 | 於 | wū | whew; wow | 若於色住想勝解 |
373 | 30 | 於 | yú | near to; antike | 若於色住想勝解 |
374 | 30 | 勝解 | shèngjiě | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa | 若於色住想勝解 |
375 | 30 | 耳 | ěr | ear | 若於耳 |
376 | 30 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 若於耳 |
377 | 30 | 耳 | ěr | and that is all | 若於耳 |
378 | 30 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 若於耳 |
379 | 30 | 耳 | ěr | on both sides | 若於耳 |
380 | 30 | 耳 | ěr | a vessel handle | 若於耳 |
381 | 30 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 若於耳 |
382 | 30 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
383 | 30 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
384 | 30 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
385 | 30 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
386 | 30 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
387 | 30 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
388 | 30 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
389 | 30 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
390 | 30 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
391 | 30 | 便於 | biànyú | to be easy; to be convenient | 便於色作加行 |
392 | 30 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
393 | 30 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
394 | 30 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
395 | 30 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
396 | 30 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
397 | 30 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
398 | 30 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
399 | 30 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
400 | 29 | 方便善巧 | fāngbiàn shàn qiǎo | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | 若菩薩摩訶薩無方便善巧修行般若波羅蜜多時 |
401 | 29 | 色 | sè | color | 若於色住想勝解 |
402 | 29 | 色 | sè | form; matter | 若於色住想勝解 |
403 | 29 | 色 | shǎi | dice | 若於色住想勝解 |
404 | 29 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 若於色住想勝解 |
405 | 29 | 色 | sè | countenance | 若於色住想勝解 |
406 | 29 | 色 | sè | scene; sight | 若於色住想勝解 |
407 | 29 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 若於色住想勝解 |
408 | 29 | 色 | sè | kind; type | 若於色住想勝解 |
409 | 29 | 色 | sè | quality | 若於色住想勝解 |
410 | 29 | 色 | sè | to be angry | 若於色住想勝解 |
411 | 29 | 色 | sè | to seek; to search for | 若於色住想勝解 |
412 | 29 | 色 | sè | lust; sexual desire | 若於色住想勝解 |
413 | 29 | 色 | sè | form; rupa | 若於色住想勝解 |
414 | 28 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
415 | 28 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
416 | 28 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
417 | 28 | 身 | shēn | self | 身 |
418 | 28 | 身 | shēn | life | 身 |
419 | 28 | 身 | shēn | an object | 身 |
420 | 28 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
421 | 28 | 身 | shēn | personally | 身 |
422 | 28 | 身 | shēn | moral character | 身 |
423 | 28 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
424 | 28 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
425 | 28 | 身 | juān | India | 身 |
426 | 28 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
427 | 27 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 若於色住想勝解 |
428 | 27 | 住 | zhù | to stop; to halt | 若於色住想勝解 |
429 | 27 | 住 | zhù | to retain; to remain | 若於色住想勝解 |
430 | 27 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 若於色住想勝解 |
431 | 27 | 住 | zhù | firmly; securely | 若於色住想勝解 |
432 | 27 | 住 | zhù | verb complement | 若於色住想勝解 |
433 | 27 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 若於色住想勝解 |
434 | 26 | 聲 | shēng | sound | 若於聲 |
435 | 26 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 若於聲 |
436 | 26 | 聲 | shēng | sheng | 若於聲 |
437 | 26 | 聲 | shēng | voice | 若於聲 |
438 | 26 | 聲 | shēng | music | 若於聲 |
439 | 26 | 聲 | shēng | language | 若於聲 |
440 | 26 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 若於聲 |
441 | 26 | 聲 | shēng | a message | 若於聲 |
442 | 26 | 聲 | shēng | an utterance | 若於聲 |
443 | 26 | 聲 | shēng | a consonant | 若於聲 |
444 | 26 | 聲 | shēng | a tone | 若於聲 |
445 | 26 | 聲 | shēng | to announce | 若於聲 |
446 | 26 | 聲 | shēng | sound | 若於聲 |
447 | 26 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
448 | 26 | 味 | wèi | measure word for ingredients in Chinese medicine | 味 |
449 | 26 | 味 | wèi | significance | 味 |
450 | 26 | 味 | wèi | to taste | 味 |
451 | 26 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
452 | 26 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
453 | 26 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
454 | 26 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
455 | 25 | 意處 | yìchù | mental basis of cognition | 意處住想勝解 |
456 | 25 | 法處 | fǎchù | mental objects | 法處住想勝解 |
457 | 25 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
458 | 25 | 香 | xiāng | incense | 香 |
459 | 25 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
460 | 25 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
461 | 25 | 香 | xiāng | a female | 香 |
462 | 25 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
463 | 25 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
464 | 25 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
465 | 25 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 香 |
466 | 25 | 香 | xiāng | incense | 香 |
467 | 25 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
468 | 24 | 及 | jí | to reach | 不能解脫生老病死及當來苦 |
469 | 24 | 及 | jí | and | 不能解脫生老病死及當來苦 |
470 | 24 | 及 | jí | coming to; when | 不能解脫生老病死及當來苦 |
471 | 24 | 及 | jí | to attain | 不能解脫生老病死及當來苦 |
472 | 24 | 及 | jí | to understand | 不能解脫生老病死及當來苦 |
473 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 不能解脫生老病死及當來苦 |
474 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 不能解脫生老病死及當來苦 |
475 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 不能解脫生老病死及當來苦 |
476 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 不能解脫生老病死及當來苦 |
477 | 22 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 若行五眼 |
478 | 22 | 一切相智 | yīqiè xiāng zhì | knowledge of all bases; vastujñāna | 一切相智 |
479 | 22 | 四無所畏 | sì wú suǒ wèi | four kinds of fearlessness | 若行四無所畏 |
480 | 22 | 四無量 | sì wúliàng | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 若行四無量 |
481 | 22 | 集 | jí | to gather; to collect | 若行集 |
482 | 22 | 集 | jí | collected works; collection | 若行集 |
483 | 22 | 集 | jí | volume; part | 若行集 |
484 | 22 | 集 | jí | to stablize; to settle | 若行集 |
485 | 22 | 集 | jí | used in place names | 若行集 |
486 | 22 | 集 | jí | to mix; to blend | 若行集 |
487 | 22 | 集 | jí | to hit the mark | 若行集 |
488 | 22 | 集 | jí | to compile | 若行集 |
489 | 22 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 若行集 |
490 | 22 | 集 | jí | to rest; to perch | 若行集 |
491 | 22 | 集 | jí | a market | 若行集 |
492 | 22 | 集 | jí | the origin of suffering | 若行集 |
493 | 22 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 若行集 |
494 | 22 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 老死愁歎苦憂惱 |
495 | 22 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 老死愁歎苦憂惱 |
496 | 22 | 歎 | tàn | to sigh | 老死愁歎苦憂惱 |
497 | 22 | 歎 | tàn | to praise | 老死愁歎苦憂惱 |
498 | 22 | 歎 | tàn | to lament | 老死愁歎苦憂惱 |
499 | 22 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 老死愁歎苦憂惱 |
500 | 22 | 歎 | tàn | a chant | 老死愁歎苦憂惱 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
行 |
|
|
|
行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | xíng bōrěbōluómì | course in perfect wisdom |
相 |
|
|
|
多 |
|
|
|
非 | fēi | not | |
是 |
|
|
|
愿 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana |
寂静 | 寂靜 |
|
|
无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 67.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安忍 | 196 |
|
|
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
法住 | 102 | dharma abode | |
加行 | 106 |
|
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
空即是色 | 107 | emptiness is form | |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
乐苦 | 樂苦 | 108 | happiness and suffering |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
色即是空 | 115 | form is emptiness | |
色界 | 115 |
|
|
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无相 | 無相 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
香界 | 120 | a Buddhist temple | |
行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
一切智 | 121 |
|
|
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
有相 | 121 | having form |