Glossary and Vocabulary for Ding Sheng Wang Yinyuan Jing (Mandhātāvadāna) 頂生王因緣經, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 阿脩羅眾退敗之時 |
2 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 阿脩羅眾退敗之時 |
3 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 阿脩羅眾退敗之時 |
4 | 33 | 時 | shí | fashionable | 阿脩羅眾退敗之時 |
5 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 阿脩羅眾退敗之時 |
6 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 阿脩羅眾退敗之時 |
7 | 33 | 時 | shí | tense | 阿脩羅眾退敗之時 |
8 | 33 | 時 | shí | particular; special | 阿脩羅眾退敗之時 |
9 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 阿脩羅眾退敗之時 |
10 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 阿脩羅眾退敗之時 |
11 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 阿脩羅眾退敗之時 |
12 | 33 | 時 | shí | seasonal | 阿脩羅眾退敗之時 |
13 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 阿脩羅眾退敗之時 |
14 | 33 | 時 | shí | hour | 阿脩羅眾退敗之時 |
15 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 阿脩羅眾退敗之時 |
16 | 33 | 時 | shí | Shi | 阿脩羅眾退敗之時 |
17 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 阿脩羅眾退敗之時 |
18 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 阿脩羅眾退敗之時 |
19 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 阿脩羅眾退敗之時 |
20 | 30 | 於 | yú | to go; to | 還復來此求戰於我 |
21 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 還復來此求戰於我 |
22 | 30 | 於 | yú | Yu | 還復來此求戰於我 |
23 | 30 | 於 | wū | a crow | 還復來此求戰於我 |
24 | 21 | 者 | zhě | ca | 水居龍王三守護者 |
25 | 21 | 頂生王 | dǐng shēng wáng | King Mūrdhaga | 時頂生王見斯事已 |
26 | 21 | 王 | wáng | Wang | 持鬘天王 |
27 | 21 | 王 | wáng | a king | 持鬘天王 |
28 | 21 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 持鬘天王 |
29 | 21 | 王 | wàng | to be king; to rule | 持鬘天王 |
30 | 21 | 王 | wáng | a prince; a duke | 持鬘天王 |
31 | 21 | 王 | wáng | grand; great | 持鬘天王 |
32 | 21 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 持鬘天王 |
33 | 21 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 持鬘天王 |
34 | 21 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 持鬘天王 |
35 | 21 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 持鬘天王 |
36 | 21 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 持鬘天王 |
37 | 21 | 其 | qí | Qi | 天子天女皆悉不能瞻其前後 |
38 | 20 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
39 | 20 | 而 | ér | as if; to seem like | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
40 | 20 | 而 | néng | can; able | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
41 | 20 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
42 | 20 | 而 | ér | to arrive; up to | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
43 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今此兵眾孰為勝邪 |
44 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 今此兵眾孰為勝邪 |
45 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 今此兵眾孰為勝邪 |
46 | 19 | 為 | wéi | to do | 今此兵眾孰為勝邪 |
47 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 今此兵眾孰為勝邪 |
48 | 19 | 為 | wéi | to govern | 今此兵眾孰為勝邪 |
49 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 今此兵眾孰為勝邪 |
50 | 18 | 阿脩羅 | āxiūluó | asura | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
51 | 18 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即入自宮 |
52 | 18 | 即 | jí | at that time | 即入自宮 |
53 | 18 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即入自宮 |
54 | 18 | 即 | jí | supposed; so-called | 即入自宮 |
55 | 18 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即入自宮 |
56 | 18 | 眾 | zhòng | many; numerous | 阿脩羅眾退敗之時 |
57 | 18 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 阿脩羅眾退敗之時 |
58 | 18 | 眾 | zhòng | general; common; public | 阿脩羅眾退敗之時 |
59 | 17 | 大王 | dàwáng | king | 頂生大王臨謝世時 |
60 | 17 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 頂生大王臨謝世時 |
61 | 17 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 頂生大王臨謝世時 |
62 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 于今還來至天主所 |
63 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 于今還來至天主所 |
64 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 于今還來至天主所 |
65 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 于今還來至天主所 |
66 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 于今還來至天主所 |
67 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 于今還來至天主所 |
68 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 于今還來至天主所 |
69 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
70 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
71 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
72 | 15 | 復 | fù | to restore | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
73 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
74 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
75 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
76 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
77 | 15 | 復 | fù | Fu | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
78 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
79 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
80 | 15 | 三十三天 | sān shí sān tiān | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
81 | 15 | 中 | zhōng | middle | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
82 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
83 | 15 | 中 | zhōng | China | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
84 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
85 | 15 | 中 | zhōng | midday | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
86 | 15 | 中 | zhōng | inside | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
87 | 15 | 中 | zhōng | during | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
88 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
89 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
90 | 15 | 中 | zhōng | half | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
91 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
92 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
93 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
94 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
95 | 15 | 中 | zhōng | middle | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
96 | 13 | 主 | zhǔ | owner | 帝釋天主聞是語已 |
97 | 13 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 帝釋天主聞是語已 |
98 | 13 | 主 | zhǔ | master | 帝釋天主聞是語已 |
99 | 13 | 主 | zhǔ | host | 帝釋天主聞是語已 |
100 | 13 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 帝釋天主聞是語已 |
101 | 13 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 帝釋天主聞是語已 |
102 | 13 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 帝釋天主聞是語已 |
103 | 13 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 帝釋天主聞是語已 |
104 | 13 | 主 | zhǔ | oneself | 帝釋天主聞是語已 |
105 | 13 | 主 | zhǔ | a person; a party | 帝釋天主聞是語已 |
106 | 13 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 帝釋天主聞是語已 |
107 | 13 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 帝釋天主聞是語已 |
108 | 13 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 帝釋天主聞是語已 |
109 | 13 | 主 | zhǔ | princess | 帝釋天主聞是語已 |
110 | 13 | 主 | zhǔ | chairperson | 帝釋天主聞是語已 |
111 | 13 | 主 | zhǔ | fundamental | 帝釋天主聞是語已 |
112 | 13 | 主 | zhǔ | Zhu | 帝釋天主聞是語已 |
113 | 13 | 主 | zhù | to pour | 帝釋天主聞是語已 |
114 | 13 | 主 | zhǔ | host; svamin | 帝釋天主聞是語已 |
115 | 13 | 主 | zhǔ | abbot | 帝釋天主聞是語已 |
116 | 13 | 我 | wǒ | self | 還復來此求戰於我 |
117 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 還復來此求戰於我 |
118 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 還復來此求戰於我 |
119 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 還復來此求戰於我 |
120 | 13 | 我 | wǒ | ga | 還復來此求戰於我 |
121 | 13 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復法爾阿脩羅眾與天戰時 |
122 | 13 | 之 | zhī | to go | 阿脩羅眾退敗之時 |
123 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 阿脩羅眾退敗之時 |
124 | 13 | 之 | zhī | is | 阿脩羅眾退敗之時 |
125 | 13 | 之 | zhī | to use | 阿脩羅眾退敗之時 |
126 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 阿脩羅眾退敗之時 |
127 | 13 | 之 | zhī | winding | 阿脩羅眾退敗之時 |
128 | 12 | 四 | sì | four | 若四守護者得勝 |
129 | 12 | 四 | sì | note a musical scale | 若四守護者得勝 |
130 | 12 | 四 | sì | fourth | 若四守護者得勝 |
131 | 12 | 四 | sì | Si | 若四守護者得勝 |
132 | 12 | 四 | sì | four; catur | 若四守護者得勝 |
133 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
134 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
135 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
136 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
137 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
138 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
139 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
140 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
141 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
142 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
143 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
144 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
145 | 11 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已 |
146 | 11 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已 |
147 | 11 | 已 | yǐ | to complete | 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已 |
148 | 11 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已 |
149 | 11 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已 |
150 | 11 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已 |
151 | 11 | 與 | yǔ | to give | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
152 | 11 | 與 | yǔ | to accompany | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
153 | 11 | 與 | yù | to particate in | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
154 | 11 | 與 | yù | of the same kind | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
155 | 11 | 與 | yù | to help | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
156 | 11 | 與 | yǔ | for | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
157 | 10 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 乃從須彌山王第二層級詣第三層 |
158 | 10 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 乃從須彌山王第二層級詣第三層 |
159 | 10 | 詣 | yì | to visit | 乃從須彌山王第二層級詣第三層 |
160 | 10 | 詣 | yì | purposeful | 乃從須彌山王第二層級詣第三層 |
161 | 10 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 乃從須彌山王第二層級詣第三層 |
162 | 10 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 水居龍王三守護者 |
163 | 10 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 水居龍王三守護者 |
164 | 10 | 帝釋 | dìshì | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 上起至于三十三天帝釋居處 |
165 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 告三十三天眾言 |
166 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 告三十三天眾言 |
167 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 告三十三天眾言 |
168 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 告三十三天眾言 |
169 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 告三十三天眾言 |
170 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 告三十三天眾言 |
171 | 10 | 言 | yán | to regard as | 告三十三天眾言 |
172 | 10 | 言 | yán | to act as | 告三十三天眾言 |
173 | 10 | 言 | yán | word; vacana | 告三十三天眾言 |
174 | 10 | 言 | yán | speak; vad | 告三十三天眾言 |
175 | 9 | 力 | lì | force | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
176 | 9 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
177 | 9 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
178 | 9 | 力 | lì | to force | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
179 | 9 | 力 | lì | labor; forced labor | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
180 | 9 | 力 | lì | physical strength | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
181 | 9 | 力 | lì | power | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
182 | 9 | 力 | lì | Li | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
183 | 9 | 力 | lì | ability; capability | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
184 | 9 | 力 | lì | influence | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
185 | 9 | 力 | lì | strength; power; bala | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
186 | 8 | 一一 | yīyī | one or two | 一一牙上有七七池沼 |
187 | 8 | 一一 | yīyī | a few | 一一牙上有七七池沼 |
188 | 8 | 七七 | qīqī | forty-nine | 一一牙上有七七池沼 |
189 | 8 | 能 | néng | can; able | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
190 | 8 | 能 | néng | ability; capacity | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
191 | 8 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
192 | 8 | 能 | néng | energy | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
193 | 8 | 能 | néng | function; use | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
194 | 8 | 能 | néng | talent | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
195 | 8 | 能 | néng | expert at | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
196 | 8 | 能 | néng | to be in harmony | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
197 | 8 | 能 | néng | to tend to; to care for | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
198 | 8 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
199 | 8 | 能 | néng | to be able; śak | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
200 | 8 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
201 | 8 | 入 | rù | to enter | 即入自宮 |
202 | 8 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 即入自宮 |
203 | 8 | 入 | rù | radical | 即入自宮 |
204 | 8 | 入 | rù | income | 即入自宮 |
205 | 8 | 入 | rù | to conform with | 即入自宮 |
206 | 8 | 入 | rù | to descend | 即入自宮 |
207 | 8 | 入 | rù | the entering tone | 即入自宮 |
208 | 8 | 入 | rù | to pay | 即入自宮 |
209 | 8 | 入 | rù | to join | 即入自宮 |
210 | 8 | 入 | rù | entering; praveśa | 即入自宮 |
211 | 8 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 即入自宮 |
212 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
213 | 8 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
214 | 8 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
215 | 8 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
216 | 8 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
217 | 8 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
218 | 7 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
219 | 7 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
220 | 7 | 神力 | shénlì | divine powers | 以自神力現天人相 |
221 | 7 | 神力 | shénlì | spiritual power | 以自神力現天人相 |
222 | 7 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 阿脩羅眾退敗之時 |
223 | 7 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 阿脩羅眾退敗之時 |
224 | 7 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 阿脩羅眾退敗之時 |
225 | 7 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 阿脩羅眾退敗之時 |
226 | 7 | 退 | tuì | to give back | 阿脩羅眾退敗之時 |
227 | 7 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 阿脩羅眾退敗之時 |
228 | 7 | 退 | tuì | to recoil; to flinch | 阿脩羅眾退敗之時 |
229 | 7 | 退 | tuì | to dismiss [from a job] | 阿脩羅眾退敗之時 |
230 | 7 | 退 | tuì | obsolete | 阿脩羅眾退敗之時 |
231 | 7 | 退 | tuì | to retire; to resign | 阿脩羅眾退敗之時 |
232 | 7 | 退 | tuì | to shed; to cast off | 阿脩羅眾退敗之時 |
233 | 7 | 退 | tuì | parihāṇi; to regress; to degenerate | 阿脩羅眾退敗之時 |
234 | 7 | 退 | tuì | retreat; apakram | 阿脩羅眾退敗之時 |
235 | 7 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 彼眾疆勝我等不加 |
236 | 7 | 勝 | shèng | victory; success | 彼眾疆勝我等不加 |
237 | 7 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 彼眾疆勝我等不加 |
238 | 7 | 勝 | shèng | to surpass | 彼眾疆勝我等不加 |
239 | 7 | 勝 | shèng | triumphant | 彼眾疆勝我等不加 |
240 | 7 | 勝 | shèng | a scenic view | 彼眾疆勝我等不加 |
241 | 7 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 彼眾疆勝我等不加 |
242 | 7 | 勝 | shèng | Sheng | 彼眾疆勝我等不加 |
243 | 7 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 彼眾疆勝我等不加 |
244 | 7 | 勝 | shèng | superior; agra | 彼眾疆勝我等不加 |
245 | 7 | 天主 | tiān zhǔ | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 天主 |
246 | 7 | 天主 | tiānzhǔ | Mahesvara | 天主 |
247 | 7 | 天主 | tiānzhǔ | Śakra | 天主 |
248 | 7 | 天主 | tiānzhǔ | Śaṃkarasvāmin | 天主 |
249 | 7 | 如來 | rúlái | Tathagata | 是時迦葉如來為帝釋天主 |
250 | 7 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 是時迦葉如來為帝釋天主 |
251 | 7 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 是時迦葉如來為帝釋天主 |
252 | 7 | 帝釋天 | Dìshì Tiān | Sakra Devanam-indra | 帝釋天主聞是語已 |
253 | 7 | 帝釋天 | dìshì tiān | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 帝釋天主聞是語已 |
254 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
255 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 |
256 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 |
257 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 |
258 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 |
259 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 佛 |
260 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
261 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
262 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
263 | 7 | 得勝 | deshèng | to triumph over an opponent | 若三守護者得勝 |
264 | 7 | 今 | jīn | today; present; now | 于今還來至天主所 |
265 | 7 | 今 | jīn | Jin | 于今還來至天主所 |
266 | 7 | 今 | jīn | modern | 于今還來至天主所 |
267 | 7 | 今 | jīn | now; adhunā | 于今還來至天主所 |
268 | 7 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 上起至于三十三天帝釋居處 |
269 | 7 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 上起至于三十三天帝釋居處 |
270 | 7 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 上起至于三十三天帝釋居處 |
271 | 7 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 上起至于三十三天帝釋居處 |
272 | 7 | 起 | qǐ | to start | 上起至于三十三天帝釋居處 |
273 | 7 | 起 | qǐ | to establish; to build | 上起至于三十三天帝釋居處 |
274 | 7 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 上起至于三十三天帝釋居處 |
275 | 7 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 上起至于三十三天帝釋居處 |
276 | 7 | 起 | qǐ | to get out of bed | 上起至于三十三天帝釋居處 |
277 | 7 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 上起至于三十三天帝釋居處 |
278 | 7 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 上起至于三十三天帝釋居處 |
279 | 7 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 上起至于三十三天帝釋居處 |
280 | 7 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 上起至于三十三天帝釋居處 |
281 | 7 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 上起至于三十三天帝釋居處 |
282 | 7 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 上起至于三十三天帝釋居處 |
283 | 7 | 起 | qǐ | to conjecture | 上起至于三十三天帝釋居處 |
284 | 7 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 上起至于三十三天帝釋居處 |
285 | 7 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 上起至于三十三天帝釋居處 |
286 | 6 | 來 | lái | to come | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
287 | 6 | 來 | lái | please | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
288 | 6 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
289 | 6 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
290 | 6 | 來 | lái | wheat | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
291 | 6 | 來 | lái | next; future | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
292 | 6 | 來 | lái | a simple complement of direction | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
293 | 6 | 來 | lái | to occur; to arise | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
294 | 6 | 來 | lái | to earn | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
295 | 6 | 來 | lái | to come; āgata | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
296 | 6 | 聲 | shēng | sound | 上昇空中調弓振弦迅發其聲 |
297 | 6 | 聲 | shēng | sheng | 上昇空中調弓振弦迅發其聲 |
298 | 6 | 聲 | shēng | voice | 上昇空中調弓振弦迅發其聲 |
299 | 6 | 聲 | shēng | music | 上昇空中調弓振弦迅發其聲 |
300 | 6 | 聲 | shēng | language | 上昇空中調弓振弦迅發其聲 |
301 | 6 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 上昇空中調弓振弦迅發其聲 |
302 | 6 | 聲 | shēng | a message | 上昇空中調弓振弦迅發其聲 |
303 | 6 | 聲 | shēng | a consonant | 上昇空中調弓振弦迅發其聲 |
304 | 6 | 聲 | shēng | a tone | 上昇空中調弓振弦迅發其聲 |
305 | 6 | 聲 | shēng | to announce | 上昇空中調弓振弦迅發其聲 |
306 | 6 | 聲 | shēng | sound | 上昇空中調弓振弦迅發其聲 |
307 | 6 | 戰 | zhàn | war; fighting; battle | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
308 | 6 | 戰 | zhàn | to fight | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
309 | 6 | 戰 | zhàn | to shiver; to shudder; to tremble | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
310 | 6 | 戰 | zhàn | Zhan | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
311 | 6 | 戰 | zhàn | to debate; to dispute | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
312 | 6 | 戰 | zhàn | to battle; yudh | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
313 | 6 | 統 | tǒng | to govern; to command; to control | 我統天界亦為人王 |
314 | 6 | 統 | tǒng | beginning of a thread; a clue | 我統天界亦為人王 |
315 | 6 | 統 | tǒng | a series; a sequence | 我統天界亦為人王 |
316 | 6 | 統 | tǒng | essential points | 我統天界亦為人王 |
317 | 6 | 統 | tǒng | tubular | 我統天界亦為人王 |
318 | 6 | 統 | tǒng | Tong | 我統天界亦為人王 |
319 | 6 | 統 | tǒng | to rule; rājya | 我統天界亦為人王 |
320 | 6 | 振 | zhèn | to flap | 上昇空中調弓振弦迅發其聲 |
321 | 6 | 振 | zhèn | to raise; to boost | 上昇空中調弓振弦迅發其聲 |
322 | 6 | 振 | zhèn | to rescue; to aid | 上昇空中調弓振弦迅發其聲 |
323 | 6 | 振 | zhèn | to vibrate; to shake | 上昇空中調弓振弦迅發其聲 |
324 | 6 | 振 | zhèn | to wield | 上昇空中調弓振弦迅發其聲 |
325 | 6 | 振 | zhèn | to rearrange | 上昇空中調弓振弦迅發其聲 |
326 | 6 | 振 | zhèn | a jolt | 上昇空中調弓振弦迅發其聲 |
327 | 6 | 振 | zhèn | to excite; to arouse | 上昇空中調弓振弦迅發其聲 |
328 | 6 | 振 | zhèn | to give; to grant | 上昇空中調弓振弦迅發其聲 |
329 | 6 | 振 | zhèn | Zhen | 上昇空中調弓振弦迅發其聲 |
330 | 6 | 振 | zhèn | to contain | 上昇空中調弓振弦迅發其聲 |
331 | 6 | 振 | zhèn | many | 上昇空中調弓振弦迅發其聲 |
332 | 6 | 振 | zhèn | to shake; kamp | 上昇空中調弓振弦迅發其聲 |
333 | 6 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
334 | 6 | 破 | pò | worn-out; broken | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
335 | 6 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
336 | 6 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
337 | 6 | 破 | pò | to defeat | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
338 | 6 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
339 | 6 | 破 | pò | to strike; to hit | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
340 | 6 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
341 | 6 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
342 | 6 | 破 | pò | finale | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
343 | 6 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
344 | 6 | 破 | pò | to penetrate | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
345 | 6 | 破 | pò | pha | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
346 | 6 | 破 | pò | break; bheda | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
347 | 6 | 乃 | nǎi | to be | 乃從須彌山王第二層級詣第三層 |
348 | 6 | 敗 | bài | to defeat; to vanquish | 阿脩羅眾退敗之時 |
349 | 6 | 敗 | bài | to decline | 阿脩羅眾退敗之時 |
350 | 6 | 敗 | bài | to fail | 阿脩羅眾退敗之時 |
351 | 6 | 敗 | bài | to rot; to spoil; to tarnish | 阿脩羅眾退敗之時 |
352 | 6 | 敗 | bài | to lose; to be defeated | 阿脩羅眾退敗之時 |
353 | 6 | 敗 | bài | to ruin; to damage | 阿脩羅眾退敗之時 |
354 | 6 | 敗 | bài | worn | 阿脩羅眾退敗之時 |
355 | 6 | 敗 | bài | a defeat | 阿脩羅眾退敗之時 |
356 | 6 | 敗 | bài | failure | 阿脩羅眾退敗之時 |
357 | 6 | 敗 | bài | to destroy; to wreck | 阿脩羅眾退敗之時 |
358 | 6 | 敗 | bài | to dispel; to eliminate; to remove | 阿脩羅眾退敗之時 |
359 | 6 | 敗 | bài | withered | 阿脩羅眾退敗之時 |
360 | 6 | 敗 | bài | defeated; parājita | 阿脩羅眾退敗之時 |
361 | 6 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 持少綠豆擲置鉢內 |
362 | 6 | 鉢 | bō | a bowl | 持少綠豆擲置鉢內 |
363 | 6 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 持少綠豆擲置鉢內 |
364 | 6 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 持少綠豆擲置鉢內 |
365 | 6 | 鉢 | bō | Alms bowl | 持少綠豆擲置鉢內 |
366 | 6 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 持少綠豆擲置鉢內 |
367 | 6 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 持少綠豆擲置鉢內 |
368 | 6 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 持少綠豆擲置鉢內 |
369 | 6 | 謝世 | xièshì | to die; to pass away | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
370 | 6 | 應 | yìng | to answer; to respond | 善住象王所應乘御 |
371 | 6 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 善住象王所應乘御 |
372 | 6 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 善住象王所應乘御 |
373 | 6 | 應 | yìng | to accept | 善住象王所應乘御 |
374 | 6 | 應 | yìng | to permit; to allow | 善住象王所應乘御 |
375 | 6 | 應 | yìng | to echo | 善住象王所應乘御 |
376 | 6 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 善住象王所應乘御 |
377 | 6 | 應 | yìng | Ying | 善住象王所應乘御 |
378 | 6 | 象王 | xiàngwáng | keeper of elephants | 善住象王所應乘御 |
379 | 6 | 象王 | xiàngwáng | elephant king; noble elephant | 善住象王所應乘御 |
380 | 6 | 一 | yī | one | 人間百年三十三天為一晝夜 |
381 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 人間百年三十三天為一晝夜 |
382 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 人間百年三十三天為一晝夜 |
383 | 6 | 一 | yī | first | 人間百年三十三天為一晝夜 |
384 | 6 | 一 | yī | the same | 人間百年三十三天為一晝夜 |
385 | 6 | 一 | yī | sole; single | 人間百年三十三天為一晝夜 |
386 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 人間百年三十三天為一晝夜 |
387 | 6 | 一 | yī | Yi | 人間百年三十三天為一晝夜 |
388 | 6 | 一 | yī | other | 人間百年三十三天為一晝夜 |
389 | 6 | 一 | yī | to unify | 人間百年三十三天為一晝夜 |
390 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 人間百年三十三天為一晝夜 |
391 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 人間百年三十三天為一晝夜 |
392 | 6 | 一 | yī | one; eka | 人間百年三十三天為一晝夜 |
393 | 6 | 隨 | suí | to follow | 餘諸天眾隨應而住 |
394 | 6 | 隨 | suí | to listen to | 餘諸天眾隨應而住 |
395 | 6 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 餘諸天眾隨應而住 |
396 | 6 | 隨 | suí | to be obsequious | 餘諸天眾隨應而住 |
397 | 6 | 隨 | suí | 17th hexagram | 餘諸天眾隨應而住 |
398 | 6 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 餘諸天眾隨應而住 |
399 | 6 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 餘諸天眾隨應而住 |
400 | 6 | 隨 | suí | follow; anugama | 餘諸天眾隨應而住 |
401 | 6 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 于今還來至天主所 |
402 | 6 | 還 | huán | to pay back; to give back | 于今還來至天主所 |
403 | 6 | 還 | huán | to do in return | 于今還來至天主所 |
404 | 6 | 還 | huán | Huan | 于今還來至天主所 |
405 | 6 | 還 | huán | to revert | 于今還來至天主所 |
406 | 6 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 于今還來至天主所 |
407 | 6 | 還 | huán | to encircle | 于今還來至天主所 |
408 | 6 | 還 | xuán | to rotate | 于今還來至天主所 |
409 | 6 | 還 | huán | since | 于今還來至天主所 |
410 | 6 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 于今還來至天主所 |
411 | 6 | 還 | hái | again; further; punar | 于今還來至天主所 |
412 | 6 | 五 | wǔ | five | 若五守護者得勝 |
413 | 6 | 五 | wǔ | fifth musical note | 若五守護者得勝 |
414 | 6 | 五 | wǔ | Wu | 若五守護者得勝 |
415 | 6 | 五 | wǔ | the five elements | 若五守護者得勝 |
416 | 6 | 五 | wǔ | five; pañca | 若五守護者得勝 |
417 | 6 | 于 | yú | to go; to | 于今還來至天主所 |
418 | 6 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 于今還來至天主所 |
419 | 6 | 于 | yú | Yu | 于今還來至天主所 |
420 | 6 | 于 | wū | a crow | 于今還來至天主所 |
421 | 6 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 兵力齊等無所增減 |
422 | 6 | 無 | wú | to not have; without | 兵力齊等無所增減 |
423 | 6 | 無 | mó | mo | 兵力齊等無所增減 |
424 | 6 | 無 | wú | to not have | 兵力齊等無所增減 |
425 | 6 | 無 | wú | Wu | 兵力齊等無所增減 |
426 | 6 | 無 | mó | mo | 兵力齊等無所增減 |
427 | 6 | 少 | shǎo | few | 少病少惱色力康疆 |
428 | 6 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 少病少惱色力康疆 |
429 | 6 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 少病少惱色力康疆 |
430 | 6 | 少 | shǎo | to be less than | 少病少惱色力康疆 |
431 | 6 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 少病少惱色力康疆 |
432 | 6 | 少 | shào | young | 少病少惱色力康疆 |
433 | 6 | 少 | shào | youth | 少病少惱色力康疆 |
434 | 6 | 少 | shào | a youth; a young person | 少病少惱色力康疆 |
435 | 6 | 少 | shào | Shao | 少病少惱色力康疆 |
436 | 6 | 少 | shǎo | few | 少病少惱色力康疆 |
437 | 6 | 後 | hòu | after; later | 後或有人來發問言 |
438 | 6 | 後 | hòu | empress; queen | 後或有人來發問言 |
439 | 6 | 後 | hòu | sovereign | 後或有人來發問言 |
440 | 6 | 後 | hòu | the god of the earth | 後或有人來發問言 |
441 | 6 | 後 | hòu | late; later | 後或有人來發問言 |
442 | 6 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後或有人來發問言 |
443 | 6 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後或有人來發問言 |
444 | 6 | 後 | hòu | behind; back | 後或有人來發問言 |
445 | 6 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後或有人來發問言 |
446 | 6 | 後 | hòu | Hou | 後或有人來發問言 |
447 | 6 | 後 | hòu | after; behind | 後或有人來發問言 |
448 | 6 | 後 | hòu | following | 後或有人來發問言 |
449 | 6 | 後 | hòu | to be delayed | 後或有人來發問言 |
450 | 6 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後或有人來發問言 |
451 | 6 | 後 | hòu | feudal lords | 後或有人來發問言 |
452 | 6 | 後 | hòu | Hou | 後或有人來發問言 |
453 | 6 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後或有人來發問言 |
454 | 6 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後或有人來發問言 |
455 | 6 | 後 | hòu | later; paścima | 後或有人來發問言 |
456 | 6 | 散 | sàn | to scatter | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
457 | 6 | 散 | sàn | to spread | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
458 | 6 | 散 | sàn | to dispel | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
459 | 6 | 散 | sàn | to fire; to discharge | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
460 | 6 | 散 | sǎn | relaxed; idle | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
461 | 6 | 散 | sǎn | scattered | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
462 | 6 | 散 | sǎn | powder; powdered medicine | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
463 | 6 | 散 | sàn | to squander | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
464 | 6 | 散 | sàn | to give up | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
465 | 6 | 散 | sàn | to be distracted | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
466 | 6 | 散 | sǎn | not regulated; lax | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
467 | 6 | 散 | sǎn | not systematic; chaotic | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
468 | 6 | 散 | sǎn | to grind into powder | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
469 | 6 | 散 | sǎn | a melody | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
470 | 6 | 散 | sàn | to flee; to escape | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
471 | 6 | 散 | sǎn | San | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
472 | 6 | 散 | sàn | scatter; vikiraṇa | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
473 | 6 | 散 | sàn | sa | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
474 | 6 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 善住象王所應乘御 |
475 | 6 | 住 | zhù | to stop; to halt | 善住象王所應乘御 |
476 | 6 | 住 | zhù | to retain; to remain | 善住象王所應乘御 |
477 | 6 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 善住象王所應乘御 |
478 | 6 | 住 | zhù | verb complement | 善住象王所應乘御 |
479 | 6 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 善住象王所應乘御 |
480 | 6 | 鬪 | dòu | to fight; to struggle; to contend | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
481 | 6 | 鬪 | dòu | fight; kalaha | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
482 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 時阿脩羅心生驚異 |
483 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 時阿脩羅心生驚異 |
484 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 時阿脩羅心生驚異 |
485 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 時阿脩羅心生驚異 |
486 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 時阿脩羅心生驚異 |
487 | 6 | 心 | xīn | heart | 時阿脩羅心生驚異 |
488 | 6 | 心 | xīn | emotion | 時阿脩羅心生驚異 |
489 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 時阿脩羅心生驚異 |
490 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 時阿脩羅心生驚異 |
491 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 時阿脩羅心生驚異 |
492 | 6 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 時阿脩羅心生驚異 |
493 | 6 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 時阿脩羅心生驚異 |
494 | 6 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 將謝世時說伽陀曰 |
495 | 6 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 將謝世時說伽陀曰 |
496 | 6 | 說 | shuì | to persuade | 將謝世時說伽陀曰 |
497 | 6 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 將謝世時說伽陀曰 |
498 | 6 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 將謝世時說伽陀曰 |
499 | 6 | 說 | shuō | to claim; to assert | 將謝世時說伽陀曰 |
500 | 6 | 說 | shuō | allocution | 將謝世時說伽陀曰 |
Frequencies of all Words
Top 982
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 阿脩羅眾退敗之時 |
2 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 阿脩羅眾退敗之時 |
3 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 阿脩羅眾退敗之時 |
4 | 33 | 時 | shí | at that time | 阿脩羅眾退敗之時 |
5 | 33 | 時 | shí | fashionable | 阿脩羅眾退敗之時 |
6 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 阿脩羅眾退敗之時 |
7 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 阿脩羅眾退敗之時 |
8 | 33 | 時 | shí | tense | 阿脩羅眾退敗之時 |
9 | 33 | 時 | shí | particular; special | 阿脩羅眾退敗之時 |
10 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 阿脩羅眾退敗之時 |
11 | 33 | 時 | shí | hour (measure word) | 阿脩羅眾退敗之時 |
12 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 阿脩羅眾退敗之時 |
13 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 阿脩羅眾退敗之時 |
14 | 33 | 時 | shí | seasonal | 阿脩羅眾退敗之時 |
15 | 33 | 時 | shí | frequently; often | 阿脩羅眾退敗之時 |
16 | 33 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 阿脩羅眾退敗之時 |
17 | 33 | 時 | shí | on time | 阿脩羅眾退敗之時 |
18 | 33 | 時 | shí | this; that | 阿脩羅眾退敗之時 |
19 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 阿脩羅眾退敗之時 |
20 | 33 | 時 | shí | hour | 阿脩羅眾退敗之時 |
21 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 阿脩羅眾退敗之時 |
22 | 33 | 時 | shí | Shi | 阿脩羅眾退敗之時 |
23 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 阿脩羅眾退敗之時 |
24 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 阿脩羅眾退敗之時 |
25 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 阿脩羅眾退敗之時 |
26 | 33 | 時 | shí | then; atha | 阿脩羅眾退敗之時 |
27 | 31 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
28 | 31 | 是 | shì | is exactly | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
29 | 31 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
30 | 31 | 是 | shì | this; that; those | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
31 | 31 | 是 | shì | really; certainly | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
32 | 31 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
33 | 31 | 是 | shì | true | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
34 | 31 | 是 | shì | is; has; exists | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
35 | 31 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
36 | 31 | 是 | shì | a matter; an affair | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
37 | 31 | 是 | shì | Shi | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
38 | 31 | 是 | shì | is; bhū | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
39 | 31 | 是 | shì | this; idam | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
40 | 30 | 於 | yú | in; at | 還復來此求戰於我 |
41 | 30 | 於 | yú | in; at | 還復來此求戰於我 |
42 | 30 | 於 | yú | in; at; to; from | 還復來此求戰於我 |
43 | 30 | 於 | yú | to go; to | 還復來此求戰於我 |
44 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 還復來此求戰於我 |
45 | 30 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 還復來此求戰於我 |
46 | 30 | 於 | yú | from | 還復來此求戰於我 |
47 | 30 | 於 | yú | give | 還復來此求戰於我 |
48 | 30 | 於 | yú | oppposing | 還復來此求戰於我 |
49 | 30 | 於 | yú | and | 還復來此求戰於我 |
50 | 30 | 於 | yú | compared to | 還復來此求戰於我 |
51 | 30 | 於 | yú | by | 還復來此求戰於我 |
52 | 30 | 於 | yú | and; as well as | 還復來此求戰於我 |
53 | 30 | 於 | yú | for | 還復來此求戰於我 |
54 | 30 | 於 | yú | Yu | 還復來此求戰於我 |
55 | 30 | 於 | wū | a crow | 還復來此求戰於我 |
56 | 30 | 於 | wū | whew; wow | 還復來此求戰於我 |
57 | 30 | 於 | yú | near to; antike | 還復來此求戰於我 |
58 | 22 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 彼有常憍天王止住其間 |
59 | 22 | 有 | yǒu | to have; to possess | 彼有常憍天王止住其間 |
60 | 22 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 彼有常憍天王止住其間 |
61 | 22 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 彼有常憍天王止住其間 |
62 | 22 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 彼有常憍天王止住其間 |
63 | 22 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 彼有常憍天王止住其間 |
64 | 22 | 有 | yǒu | used to compare two things | 彼有常憍天王止住其間 |
65 | 22 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 彼有常憍天王止住其間 |
66 | 22 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 彼有常憍天王止住其間 |
67 | 22 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 彼有常憍天王止住其間 |
68 | 22 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 彼有常憍天王止住其間 |
69 | 22 | 有 | yǒu | abundant | 彼有常憍天王止住其間 |
70 | 22 | 有 | yǒu | purposeful | 彼有常憍天王止住其間 |
71 | 22 | 有 | yǒu | You | 彼有常憍天王止住其間 |
72 | 22 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 彼有常憍天王止住其間 |
73 | 22 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 彼有常憍天王止住其間 |
74 | 21 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 水居龍王三守護者 |
75 | 21 | 者 | zhě | that | 水居龍王三守護者 |
76 | 21 | 者 | zhě | nominalizing function word | 水居龍王三守護者 |
77 | 21 | 者 | zhě | used to mark a definition | 水居龍王三守護者 |
78 | 21 | 者 | zhě | used to mark a pause | 水居龍王三守護者 |
79 | 21 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 水居龍王三守護者 |
80 | 21 | 者 | zhuó | according to | 水居龍王三守護者 |
81 | 21 | 者 | zhě | ca | 水居龍王三守護者 |
82 | 21 | 頂生王 | dǐng shēng wáng | King Mūrdhaga | 時頂生王見斯事已 |
83 | 21 | 王 | wáng | Wang | 持鬘天王 |
84 | 21 | 王 | wáng | a king | 持鬘天王 |
85 | 21 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 持鬘天王 |
86 | 21 | 王 | wàng | to be king; to rule | 持鬘天王 |
87 | 21 | 王 | wáng | a prince; a duke | 持鬘天王 |
88 | 21 | 王 | wáng | grand; great | 持鬘天王 |
89 | 21 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 持鬘天王 |
90 | 21 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 持鬘天王 |
91 | 21 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 持鬘天王 |
92 | 21 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 持鬘天王 |
93 | 21 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 持鬘天王 |
94 | 21 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 天子天女皆悉不能瞻其前後 |
95 | 21 | 其 | qí | to add emphasis | 天子天女皆悉不能瞻其前後 |
96 | 21 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 天子天女皆悉不能瞻其前後 |
97 | 21 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 天子天女皆悉不能瞻其前後 |
98 | 21 | 其 | qí | he; her; it; them | 天子天女皆悉不能瞻其前後 |
99 | 21 | 其 | qí | probably; likely | 天子天女皆悉不能瞻其前後 |
100 | 21 | 其 | qí | will | 天子天女皆悉不能瞻其前後 |
101 | 21 | 其 | qí | may | 天子天女皆悉不能瞻其前後 |
102 | 21 | 其 | qí | if | 天子天女皆悉不能瞻其前後 |
103 | 21 | 其 | qí | or | 天子天女皆悉不能瞻其前後 |
104 | 21 | 其 | qí | Qi | 天子天女皆悉不能瞻其前後 |
105 | 21 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 天子天女皆悉不能瞻其前後 |
106 | 20 | 彼 | bǐ | that; those | 彼有常憍天王止住其間 |
107 | 20 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼有常憍天王止住其間 |
108 | 20 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼有常憍天王止住其間 |
109 | 20 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
110 | 20 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
111 | 20 | 而 | ér | you | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
112 | 20 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
113 | 20 | 而 | ér | right away; then | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
114 | 20 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
115 | 20 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
116 | 20 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
117 | 20 | 而 | ér | how can it be that? | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
118 | 20 | 而 | ér | so as to | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
119 | 20 | 而 | ér | only then | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
120 | 20 | 而 | ér | as if; to seem like | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
121 | 20 | 而 | néng | can; able | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
122 | 20 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
123 | 20 | 而 | ér | me | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
124 | 20 | 而 | ér | to arrive; up to | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
125 | 20 | 而 | ér | possessive | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
126 | 20 | 而 | ér | and; ca | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
127 | 19 | 為 | wèi | for; to | 今此兵眾孰為勝邪 |
128 | 19 | 為 | wèi | because of | 今此兵眾孰為勝邪 |
129 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今此兵眾孰為勝邪 |
130 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 今此兵眾孰為勝邪 |
131 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 今此兵眾孰為勝邪 |
132 | 19 | 為 | wéi | to do | 今此兵眾孰為勝邪 |
133 | 19 | 為 | wèi | for | 今此兵眾孰為勝邪 |
134 | 19 | 為 | wèi | because of; for; to | 今此兵眾孰為勝邪 |
135 | 19 | 為 | wèi | to | 今此兵眾孰為勝邪 |
136 | 19 | 為 | wéi | in a passive construction | 今此兵眾孰為勝邪 |
137 | 19 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 今此兵眾孰為勝邪 |
138 | 19 | 為 | wéi | forming an adverb | 今此兵眾孰為勝邪 |
139 | 19 | 為 | wéi | to add emphasis | 今此兵眾孰為勝邪 |
140 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 今此兵眾孰為勝邪 |
141 | 19 | 為 | wéi | to govern | 今此兵眾孰為勝邪 |
142 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 今此兵眾孰為勝邪 |
143 | 18 | 阿脩羅 | āxiūluó | asura | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
144 | 18 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即入自宮 |
145 | 18 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即入自宮 |
146 | 18 | 即 | jí | at that time | 即入自宮 |
147 | 18 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即入自宮 |
148 | 18 | 即 | jí | supposed; so-called | 即入自宮 |
149 | 18 | 即 | jí | if; but | 即入自宮 |
150 | 18 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即入自宮 |
151 | 18 | 即 | jí | then; following | 即入自宮 |
152 | 18 | 即 | jí | so; just so; eva | 即入自宮 |
153 | 18 | 眾 | zhòng | many; numerous | 阿脩羅眾退敗之時 |
154 | 18 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 阿脩羅眾退敗之時 |
155 | 18 | 眾 | zhòng | general; common; public | 阿脩羅眾退敗之時 |
156 | 18 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 阿脩羅眾退敗之時 |
157 | 17 | 大王 | dàwáng | king | 頂生大王臨謝世時 |
158 | 17 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 頂生大王臨謝世時 |
159 | 17 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 頂生大王臨謝世時 |
160 | 17 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 于今還來至天主所 |
161 | 17 | 所 | suǒ | an office; an institute | 于今還來至天主所 |
162 | 17 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 于今還來至天主所 |
163 | 17 | 所 | suǒ | it | 于今還來至天主所 |
164 | 17 | 所 | suǒ | if; supposing | 于今還來至天主所 |
165 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 于今還來至天主所 |
166 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 于今還來至天主所 |
167 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 于今還來至天主所 |
168 | 17 | 所 | suǒ | that which | 于今還來至天主所 |
169 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 于今還來至天主所 |
170 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 于今還來至天主所 |
171 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 于今還來至天主所 |
172 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 于今還來至天主所 |
173 | 17 | 所 | suǒ | that which; yad | 于今還來至天主所 |
174 | 15 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
175 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
176 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
177 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
178 | 15 | 復 | fù | to restore | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
179 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
180 | 15 | 復 | fù | after all; and then | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
181 | 15 | 復 | fù | even if; although | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
182 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
183 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
184 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
185 | 15 | 復 | fù | particle without meaing | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
186 | 15 | 復 | fù | Fu | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
187 | 15 | 復 | fù | repeated; again | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
188 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
189 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
190 | 15 | 復 | fù | again; punar | 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰 |
191 | 15 | 三十三天 | sān shí sān tiān | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | 是即三十三天三守護者兵力破散 |
192 | 15 | 中 | zhōng | middle | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
193 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
194 | 15 | 中 | zhōng | China | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
195 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
196 | 15 | 中 | zhōng | in; amongst | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
197 | 15 | 中 | zhōng | midday | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
198 | 15 | 中 | zhōng | inside | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
199 | 15 | 中 | zhōng | during | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
200 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
201 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
202 | 15 | 中 | zhōng | half | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
203 | 15 | 中 | zhōng | just right; suitably | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
204 | 15 | 中 | zhōng | while | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
205 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
206 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
207 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
208 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
209 | 15 | 中 | zhōng | middle | 若帝釋天主於此座中即謝世去 |
210 | 13 | 主 | zhǔ | owner | 帝釋天主聞是語已 |
211 | 13 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 帝釋天主聞是語已 |
212 | 13 | 主 | zhǔ | master | 帝釋天主聞是語已 |
213 | 13 | 主 | zhǔ | host | 帝釋天主聞是語已 |
214 | 13 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 帝釋天主聞是語已 |
215 | 13 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 帝釋天主聞是語已 |
216 | 13 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 帝釋天主聞是語已 |
217 | 13 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 帝釋天主聞是語已 |
218 | 13 | 主 | zhǔ | oneself | 帝釋天主聞是語已 |
219 | 13 | 主 | zhǔ | a person; a party | 帝釋天主聞是語已 |
220 | 13 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 帝釋天主聞是語已 |
221 | 13 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 帝釋天主聞是語已 |
222 | 13 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 帝釋天主聞是語已 |
223 | 13 | 主 | zhǔ | princess | 帝釋天主聞是語已 |
224 | 13 | 主 | zhǔ | chairperson | 帝釋天主聞是語已 |
225 | 13 | 主 | zhǔ | fundamental | 帝釋天主聞是語已 |
226 | 13 | 主 | zhǔ | Zhu | 帝釋天主聞是語已 |
227 | 13 | 主 | zhù | to pour | 帝釋天主聞是語已 |
228 | 13 | 主 | zhǔ | host; svamin | 帝釋天主聞是語已 |
229 | 13 | 主 | zhǔ | abbot | 帝釋天主聞是語已 |
230 | 13 | 我 | wǒ | I; me; my | 還復來此求戰於我 |
231 | 13 | 我 | wǒ | self | 還復來此求戰於我 |
232 | 13 | 我 | wǒ | we; our | 還復來此求戰於我 |
233 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 還復來此求戰於我 |
234 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 還復來此求戰於我 |
235 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 還復來此求戰於我 |
236 | 13 | 我 | wǒ | ga | 還復來此求戰於我 |
237 | 13 | 我 | wǒ | I; aham | 還復來此求戰於我 |
238 | 13 | 又 | yòu | again; also | 又復法爾阿脩羅眾與天戰時 |
239 | 13 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又復法爾阿脩羅眾與天戰時 |
240 | 13 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復法爾阿脩羅眾與天戰時 |
241 | 13 | 又 | yòu | and | 又復法爾阿脩羅眾與天戰時 |
242 | 13 | 又 | yòu | furthermore | 又復法爾阿脩羅眾與天戰時 |
243 | 13 | 又 | yòu | in addition | 又復法爾阿脩羅眾與天戰時 |
244 | 13 | 又 | yòu | but | 又復法爾阿脩羅眾與天戰時 |
245 | 13 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又復法爾阿脩羅眾與天戰時 |
246 | 13 | 之 | zhī | him; her; them; that | 阿脩羅眾退敗之時 |
247 | 13 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 阿脩羅眾退敗之時 |
248 | 13 | 之 | zhī | to go | 阿脩羅眾退敗之時 |
249 | 13 | 之 | zhī | this; that | 阿脩羅眾退敗之時 |
250 | 13 | 之 | zhī | genetive marker | 阿脩羅眾退敗之時 |
251 | 13 | 之 | zhī | it | 阿脩羅眾退敗之時 |
252 | 13 | 之 | zhī | in; in regards to | 阿脩羅眾退敗之時 |
253 | 13 | 之 | zhī | all | 阿脩羅眾退敗之時 |
254 | 13 | 之 | zhī | and | 阿脩羅眾退敗之時 |
255 | 13 | 之 | zhī | however | 阿脩羅眾退敗之時 |
256 | 13 | 之 | zhī | if | 阿脩羅眾退敗之時 |
257 | 13 | 之 | zhī | then | 阿脩羅眾退敗之時 |
258 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 阿脩羅眾退敗之時 |
259 | 13 | 之 | zhī | is | 阿脩羅眾退敗之時 |
260 | 13 | 之 | zhī | to use | 阿脩羅眾退敗之時 |
261 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 阿脩羅眾退敗之時 |
262 | 13 | 之 | zhī | winding | 阿脩羅眾退敗之時 |
263 | 12 | 四 | sì | four | 若四守護者得勝 |
264 | 12 | 四 | sì | note a musical scale | 若四守護者得勝 |
265 | 12 | 四 | sì | fourth | 若四守護者得勝 |
266 | 12 | 四 | sì | Si | 若四守護者得勝 |
267 | 12 | 四 | sì | four; catur | 若四守護者得勝 |
268 | 12 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
269 | 12 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
270 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
271 | 12 | 以 | yǐ | according to | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
272 | 12 | 以 | yǐ | because of | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
273 | 12 | 以 | yǐ | on a certain date | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
274 | 12 | 以 | yǐ | and; as well as | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
275 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
276 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
277 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
278 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
279 | 12 | 以 | yǐ | further; moreover | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
280 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
281 | 12 | 以 | yǐ | very | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
282 | 12 | 以 | yǐ | already | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
283 | 12 | 以 | yǐ | increasingly | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
284 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
285 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
286 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
287 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
288 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
289 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
290 | 11 | 已 | yǐ | already | 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已 |
291 | 11 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已 |
292 | 11 | 已 | yǐ | from | 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已 |
293 | 11 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已 |
294 | 11 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已 |
295 | 11 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已 |
296 | 11 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已 |
297 | 11 | 已 | yǐ | to complete | 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已 |
298 | 11 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已 |
299 | 11 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已 |
300 | 11 | 已 | yǐ | certainly | 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已 |
301 | 11 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已 |
302 | 11 | 已 | yǐ | this | 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已 |
303 | 11 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已 |
304 | 11 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 阿脩羅眾戰敵破散五護兵已 |
305 | 11 | 與 | yǔ | and | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
306 | 11 | 與 | yǔ | to give | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
307 | 11 | 與 | yǔ | together with | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
308 | 11 | 與 | yú | interrogative particle | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
309 | 11 | 與 | yǔ | to accompany | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
310 | 11 | 與 | yù | to particate in | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
311 | 11 | 與 | yù | of the same kind | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
312 | 11 | 與 | yù | to help | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
313 | 11 | 與 | yǔ | for | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
314 | 11 | 與 | yǔ | and; ca | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
315 | 11 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若三守護者得勝 |
316 | 11 | 若 | ruò | seemingly | 若三守護者得勝 |
317 | 11 | 若 | ruò | if | 若三守護者得勝 |
318 | 11 | 若 | ruò | you | 若三守護者得勝 |
319 | 11 | 若 | ruò | this; that | 若三守護者得勝 |
320 | 11 | 若 | ruò | and; or | 若三守護者得勝 |
321 | 11 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若三守護者得勝 |
322 | 11 | 若 | rě | pomegranite | 若三守護者得勝 |
323 | 11 | 若 | ruò | to choose | 若三守護者得勝 |
324 | 11 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若三守護者得勝 |
325 | 11 | 若 | ruò | thus | 若三守護者得勝 |
326 | 11 | 若 | ruò | pollia | 若三守護者得勝 |
327 | 11 | 若 | ruò | Ruo | 若三守護者得勝 |
328 | 11 | 若 | ruò | only then | 若三守護者得勝 |
329 | 11 | 若 | rě | ja | 若三守護者得勝 |
330 | 11 | 若 | rě | jñā | 若三守護者得勝 |
331 | 11 | 若 | ruò | if; yadi | 若三守護者得勝 |
332 | 10 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 乃從須彌山王第二層級詣第三層 |
333 | 10 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 乃從須彌山王第二層級詣第三層 |
334 | 10 | 詣 | yì | to visit | 乃從須彌山王第二層級詣第三層 |
335 | 10 | 詣 | yì | purposeful | 乃從須彌山王第二層級詣第三層 |
336 | 10 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 乃從須彌山王第二層級詣第三層 |
337 | 10 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 水居龍王三守護者 |
338 | 10 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 水居龍王三守護者 |
339 | 10 | 帝釋 | dìshì | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 上起至于三十三天帝釋居處 |
340 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 告三十三天眾言 |
341 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 告三十三天眾言 |
342 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 告三十三天眾言 |
343 | 10 | 言 | yán | a particle with no meaning | 告三十三天眾言 |
344 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 告三十三天眾言 |
345 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 告三十三天眾言 |
346 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 告三十三天眾言 |
347 | 10 | 言 | yán | to regard as | 告三十三天眾言 |
348 | 10 | 言 | yán | to act as | 告三十三天眾言 |
349 | 10 | 言 | yán | word; vacana | 告三十三天眾言 |
350 | 10 | 言 | yán | speak; vad | 告三十三天眾言 |
351 | 9 | 力 | lì | force | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
352 | 9 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
353 | 9 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
354 | 9 | 力 | lì | to force | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
355 | 9 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
356 | 9 | 力 | lì | labor; forced labor | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
357 | 9 | 力 | lì | physical strength | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
358 | 9 | 力 | lì | power | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
359 | 9 | 力 | lì | Li | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
360 | 9 | 力 | lì | ability; capability | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
361 | 9 | 力 | lì | influence | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
362 | 9 | 力 | lì | strength; power; bala | 合集同力與阿脩羅而共鬪戰 |
363 | 8 | 一一 | yīyī | one by one; one after another | 一一牙上有七七池沼 |
364 | 8 | 一一 | yīyī | one or two | 一一牙上有七七池沼 |
365 | 8 | 一一 | yīyī | in order | 一一牙上有七七池沼 |
366 | 8 | 一一 | yīyī | a few | 一一牙上有七七池沼 |
367 | 8 | 一一 | yīyī | one by one; ekaika | 一一牙上有七七池沼 |
368 | 8 | 七七 | qīqī | forty-nine | 一一牙上有七七池沼 |
369 | 8 | 能 | néng | can; able | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
370 | 8 | 能 | néng | ability; capacity | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
371 | 8 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
372 | 8 | 能 | néng | energy | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
373 | 8 | 能 | néng | function; use | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
374 | 8 | 能 | néng | may; should; permitted to | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
375 | 8 | 能 | néng | talent | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
376 | 8 | 能 | néng | expert at | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
377 | 8 | 能 | néng | to be in harmony | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
378 | 8 | 能 | néng | to tend to; to care for | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
379 | 8 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
380 | 8 | 能 | néng | as long as; only | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
381 | 8 | 能 | néng | even if | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
382 | 8 | 能 | néng | but | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
383 | 8 | 能 | néng | in this way | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
384 | 8 | 能 | néng | to be able; śak | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
385 | 8 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 最上色相勇猛無畏能伏他軍 |
386 | 8 | 入 | rù | to enter | 即入自宮 |
387 | 8 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 即入自宮 |
388 | 8 | 入 | rù | radical | 即入自宮 |
389 | 8 | 入 | rù | income | 即入自宮 |
390 | 8 | 入 | rù | to conform with | 即入自宮 |
391 | 8 | 入 | rù | to descend | 即入自宮 |
392 | 8 | 入 | rù | the entering tone | 即入自宮 |
393 | 8 | 入 | rù | to pay | 即入自宮 |
394 | 8 | 入 | rù | to join | 即入自宮 |
395 | 8 | 入 | rù | entering; praveśa | 即入自宮 |
396 | 8 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 即入自宮 |
397 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
398 | 8 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
399 | 8 | 等 | děng | degree; kind | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
400 | 8 | 等 | děng | plural | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
401 | 8 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
402 | 8 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
403 | 8 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
404 | 8 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 |
405 | 7 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
406 | 7 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
407 | 7 | 神力 | shénlì | divine powers | 以自神力現天人相 |
408 | 7 | 神力 | shénlì | spiritual power | 以自神力現天人相 |
409 | 7 | 此 | cǐ | this; these | 還復來此求戰於我 |
410 | 7 | 此 | cǐ | in this way | 還復來此求戰於我 |
411 | 7 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 還復來此求戰於我 |
412 | 7 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 還復來此求戰於我 |
413 | 7 | 此 | cǐ | this; here; etad | 還復來此求戰於我 |
414 | 7 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 阿脩羅眾退敗之時 |
415 | 7 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 阿脩羅眾退敗之時 |
416 | 7 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 阿脩羅眾退敗之時 |
417 | 7 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 阿脩羅眾退敗之時 |
418 | 7 | 退 | tuì | to give back | 阿脩羅眾退敗之時 |
419 | 7 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 阿脩羅眾退敗之時 |
420 | 7 | 退 | tuì | to recoil; to flinch | 阿脩羅眾退敗之時 |
421 | 7 | 退 | tuì | to dismiss [from a job] | 阿脩羅眾退敗之時 |
422 | 7 | 退 | tuì | obsolete | 阿脩羅眾退敗之時 |
423 | 7 | 退 | tuì | to retire; to resign | 阿脩羅眾退敗之時 |
424 | 7 | 退 | tuì | to shed; to cast off | 阿脩羅眾退敗之時 |
425 | 7 | 退 | tuì | parihāṇi; to regress; to degenerate | 阿脩羅眾退敗之時 |
426 | 7 | 退 | tuì | retreat; apakram | 阿脩羅眾退敗之時 |
427 | 7 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 彼眾疆勝我等不加 |
428 | 7 | 勝 | shèng | victory; success | 彼眾疆勝我等不加 |
429 | 7 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 彼眾疆勝我等不加 |
430 | 7 | 勝 | shèng | to surpass | 彼眾疆勝我等不加 |
431 | 7 | 勝 | shèng | triumphant | 彼眾疆勝我等不加 |
432 | 7 | 勝 | shèng | a scenic view | 彼眾疆勝我等不加 |
433 | 7 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 彼眾疆勝我等不加 |
434 | 7 | 勝 | shèng | Sheng | 彼眾疆勝我等不加 |
435 | 7 | 勝 | shèng | completely; fully | 彼眾疆勝我等不加 |
436 | 7 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 彼眾疆勝我等不加 |
437 | 7 | 勝 | shèng | superior; agra | 彼眾疆勝我等不加 |
438 | 7 | 天主 | tiān zhǔ | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 天主 |
439 | 7 | 天主 | tiānzhǔ | Mahesvara | 天主 |
440 | 7 | 天主 | tiānzhǔ | Śakra | 天主 |
441 | 7 | 天主 | tiānzhǔ | Śaṃkarasvāmin | 天主 |
442 | 7 | 如來 | rúlái | Tathagata | 是時迦葉如來為帝釋天主 |
443 | 7 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 是時迦葉如來為帝釋天主 |
444 | 7 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 是時迦葉如來為帝釋天主 |
445 | 7 | 帝釋天 | Dìshì Tiān | Sakra Devanam-indra | 帝釋天主聞是語已 |
446 | 7 | 帝釋天 | dìshì tiān | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 帝釋天主聞是語已 |
447 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
448 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 |
449 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 |
450 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 |
451 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 |
452 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 佛 |
453 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
454 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
455 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
456 | 7 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 貪愛心故不解脫 |
457 | 7 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 貪愛心故不解脫 |
458 | 7 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 貪愛心故不解脫 |
459 | 7 | 故 | gù | to die | 貪愛心故不解脫 |
460 | 7 | 故 | gù | so; therefore; hence | 貪愛心故不解脫 |
461 | 7 | 故 | gù | original | 貪愛心故不解脫 |
462 | 7 | 故 | gù | accident; happening; instance | 貪愛心故不解脫 |
463 | 7 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 貪愛心故不解脫 |
464 | 7 | 故 | gù | something in the past | 貪愛心故不解脫 |
465 | 7 | 故 | gù | deceased; dead | 貪愛心故不解脫 |
466 | 7 | 故 | gù | still; yet | 貪愛心故不解脫 |
467 | 7 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 貪愛心故不解脫 |
468 | 7 | 得勝 | deshèng | to triumph over an opponent | 若三守護者得勝 |
469 | 7 | 今 | jīn | today; present; now | 于今還來至天主所 |
470 | 7 | 今 | jīn | Jin | 于今還來至天主所 |
471 | 7 | 今 | jīn | modern | 于今還來至天主所 |
472 | 7 | 今 | jīn | now; adhunā | 于今還來至天主所 |
473 | 7 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 上起至于三十三天帝釋居處 |
474 | 7 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 上起至于三十三天帝釋居處 |
475 | 7 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 上起至于三十三天帝釋居處 |
476 | 7 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 上起至于三十三天帝釋居處 |
477 | 7 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 上起至于三十三天帝釋居處 |
478 | 7 | 起 | qǐ | to start | 上起至于三十三天帝釋居處 |
479 | 7 | 起 | qǐ | to establish; to build | 上起至于三十三天帝釋居處 |
480 | 7 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 上起至于三十三天帝釋居處 |
481 | 7 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 上起至于三十三天帝釋居處 |
482 | 7 | 起 | qǐ | to get out of bed | 上起至于三十三天帝釋居處 |
483 | 7 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 上起至于三十三天帝釋居處 |
484 | 7 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 上起至于三十三天帝釋居處 |
485 | 7 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 上起至于三十三天帝釋居處 |
486 | 7 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 上起至于三十三天帝釋居處 |
487 | 7 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 上起至于三十三天帝釋居處 |
488 | 7 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 上起至于三十三天帝釋居處 |
489 | 7 | 起 | qǐ | from | 上起至于三十三天帝釋居處 |
490 | 7 | 起 | qǐ | to conjecture | 上起至于三十三天帝釋居處 |
491 | 7 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 上起至于三十三天帝釋居處 |
492 | 7 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 上起至于三十三天帝釋居處 |
493 | 6 | 來 | lái | to come | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
494 | 6 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
495 | 6 | 來 | lái | please | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
496 | 6 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
497 | 6 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
498 | 6 | 來 | lái | ever since | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
499 | 6 | 來 | lái | wheat | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
500 | 6 | 來 | lái | next; future | 阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
时 | 時 |
|
|
是 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
顶生王 | 頂生王 | dǐng shēng wáng | King Mūrdhaga |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
彼 | bǐ | that; tad | |
而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白帝 | 98 | White Heavenly Emperor | |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
北俱卢洲 | 北俱盧洲 | 98 | Uttarakuru |
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
顶生 | 頂生 | 100 | Mūrdhaga |
顶生王 | 頂生王 | 100 | King Mūrdhaga |
顶生王因缘经 | 頂生王因緣經 | 100 | Ding Sheng Wang Yinyuan Jing; Mandhātāvadāna |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
东胜身洲 | 東勝身洲 | 100 | Purva-videha; Purvavideha; Pubbavideha |
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
金宝 | 金寶 | 106 |
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
南赡部洲 | 南贍部洲 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
毘婆尸 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
胜军 | 勝軍 | 115 |
|
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
十二月 | 115 |
|
|
世间解 | 世間解 | 83 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
台中 | 臺中 | 116 | Taizhong; Taichung |
天主 | 116 |
|
|
天界 | 116 | heaven; devaloka | |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无上士 | 無上士 | 87 |
|
西牛货洲 | 西牛貨洲 | 120 | Apara-godaniya; Aparagodana; Aparagodaniya |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
徐 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
应供 | 應供 | 121 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 86.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
半座 | 98 | half of a seat; make room for someone on one's own seat | |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
常憍天 | 99 | sadāmatta deva | |
持鬘天 | 99 | mālādhāra deva | |
传法 | 傳法 | 99 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
对治 | 對治 | 100 |
|
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
分位 | 102 | time and position | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
福行 | 102 | actions that product merit | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
具足 | 106 |
|
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔障 | 77 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
如法 | 114 | In Accord With | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善学 | 善學 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
胜军 | 勝軍 | 115 |
|
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十二天 | 115 | twelve devas | |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
四兵 | 115 | four divisions of troups | |
四梵行 | 115 | the four brahmaviharas | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
天鼓 | 116 | divine drum | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五欲境 | 119 | objects of the five desires | |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
象王 | 120 |
|
|
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一念 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
欲境 | 121 | object of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
住世 | 122 | living in the world | |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|