Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 15

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 134 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘
2 134 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘
3 134 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘
4 126 shòu old age; long life 彼人壽轉減
5 126 shòu lifespan 彼人壽轉減
6 126 shòu age 彼人壽轉減
7 126 shòu birthday 彼人壽轉減
8 126 shòu Shou 彼人壽轉減
9 126 shòu to give gold or silk in congratulations 彼人壽轉減
10 126 shòu used in preparation for death 彼人壽轉減
11 126 shòu long life; āyus 彼人壽轉減
12 96 舍梨子 shèlízi Śariputra; Sariputta 尊者舍梨子亦在眾中
13 93 wéi to act as; to serve 比丘尼以戒德為嚴飾具
14 93 wéi to change into; to become 比丘尼以戒德為嚴飾具
15 93 wéi to be; is 比丘尼以戒德為嚴飾具
16 93 wéi to do 比丘尼以戒德為嚴飾具
17 93 wèi to support; to help 比丘尼以戒德為嚴飾具
18 93 wéi to govern 比丘尼以戒德為嚴飾具
19 93 wèi to be; bhū 比丘尼以戒德為嚴飾具
20 90 便 biàn convenient; handy; easy 便入定意
21 90 便 biàn advantageous 便入定意
22 90 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便入定意
23 90 便 pián fat; obese 便入定意
24 90 便 biàn to make easy 便入定意
25 90 便 biàn an unearned advantage 便入定意
26 90 便 biàn ordinary; plain 便入定意
27 90 便 biàn in passing 便入定意
28 90 便 biàn informal 便入定意
29 90 便 biàn appropriate; suitable 便入定意
30 90 便 biàn an advantageous occasion 便入定意
31 90 便 biàn stool 便入定意
32 90 便 pián quiet; quiet and comfortable 便入定意
33 90 便 biàn proficient; skilled 便入定意
34 90 便 pián shrewd; slick; good with words 便入定意
35 84 zhě ca 誰能敬重奉事比丘眾者
36 80 rén person; people; a human being 猶如王及大臣有守閤人
37 80 rén Kangxi radical 9 猶如王及大臣有守閤人
38 80 rén a kind of person 猶如王及大臣有守閤人
39 80 rén everybody 猶如王及大臣有守閤人
40 80 rén adult 猶如王及大臣有守閤人
41 80 rén somebody; others 猶如王及大臣有守閤人
42 80 rén an upright person 猶如王及大臣有守閤人
43 80 rén person; manuṣya 猶如王及大臣有守閤人
44 67 Kangxi radical 49 世尊坐已
45 67 to bring to an end; to stop 世尊坐已
46 67 to complete 世尊坐已
47 67 to demote; to dismiss 世尊坐已
48 67 to recover from an illness 世尊坐已
49 67 former; pūrvaka 世尊坐已
50 66 to leave; to depart; to go away; to part 忽離本處
51 66 a mythical bird 忽離本處
52 66 li; one of the eight divinatory trigrams 忽離本處
53 66 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 忽離本處
54 66 chī a dragon with horns not yet grown 忽離本處
55 66 a mountain ash 忽離本處
56 66 vanilla; a vanilla-like herb 忽離本處
57 66 to be scattered; to be separated 忽離本處
58 66 to cut off 忽離本處
59 66 to violate; to be contrary to 忽離本處
60 66 to be distant from 忽離本處
61 66 two 忽離本處
62 66 to array; to align 忽離本處
63 66 to pass through; to experience 忽離本處
64 66 transcendence 忽離本處
65 66 to avoid; to abstain from; viramaṇa 忽離本處
66 66 duàn to judge 斷殺
67 66 duàn to severe; to break 斷殺
68 66 duàn to stop 斷殺
69 66 duàn to quit; to give up 斷殺
70 66 duàn to intercept 斷殺
71 66 duàn to divide 斷殺
72 66 duàn to isolate 斷殺
73 60 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 比丘尼以戒德為嚴飾具
74 60 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 比丘尼以戒德為嚴飾具
75 60 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 比丘尼以戒德為嚴飾具
76 58 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我聞如是
77 55 to go; to 世尊於十五日說從解脫時
78 55 to rely on; to depend on 世尊於十五日說從解脫時
79 55 Yu 世尊於十五日說從解脫時
80 55 a crow 世尊於十五日說從解脫時
81 55 xíng to walk 云何作行受善不受惡
82 55 xíng capable; competent 云何作行受善不受惡
83 55 háng profession 云何作行受善不受惡
84 55 xíng Kangxi radical 144 云何作行受善不受惡
85 55 xíng to travel 云何作行受善不受惡
86 55 xìng actions; conduct 云何作行受善不受惡
87 55 xíng to do; to act; to practice 云何作行受善不受惡
88 55 xíng all right; OK; okay 云何作行受善不受惡
89 55 háng horizontal line 云何作行受善不受惡
90 55 héng virtuous deeds 云何作行受善不受惡
91 55 hàng a line of trees 云何作行受善不受惡
92 55 hàng bold; steadfast 云何作行受善不受惡
93 55 xíng to move 云何作行受善不受惡
94 55 xíng to put into effect; to implement 云何作行受善不受惡
95 55 xíng travel 云何作行受善不受惡
96 55 xíng to circulate 云何作行受善不受惡
97 55 xíng running script; running script 云何作行受善不受惡
98 55 xíng temporary 云何作行受善不受惡
99 55 háng rank; order 云何作行受善不受惡
100 55 háng a business; a shop 云何作行受善不受惡
101 55 xíng to depart; to leave 云何作行受善不受惡
102 55 xíng to experience 云何作行受善不受惡
103 55 xíng path; way 云何作行受善不受惡
104 55 xíng xing; ballad 云何作行受善不受惡
105 55 xíng Xing 云何作行受善不受惡
106 55 xíng Practice 云何作行受善不受惡
107 55 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 云何作行受善不受惡
108 55 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 云何作行受善不受惡
109 54 to use; to grasp 比丘尼以戒德為嚴飾具
110 54 to rely on 比丘尼以戒德為嚴飾具
111 54 to regard 比丘尼以戒德為嚴飾具
112 54 to be able to 比丘尼以戒德為嚴飾具
113 54 to order; to command 比丘尼以戒德為嚴飾具
114 54 used after a verb 比丘尼以戒德為嚴飾具
115 54 a reason; a cause 比丘尼以戒德為嚴飾具
116 54 Israel 比丘尼以戒德為嚴飾具
117 54 Yi 比丘尼以戒德為嚴飾具
118 54 use; yogena 比丘尼以戒德為嚴飾具
119 53 method; way 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
120 53 France 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
121 53 the law; rules; regulations 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
122 53 the teachings of the Buddha; Dharma 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
123 53 a standard; a norm 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
124 53 an institution 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
125 53 to emulate 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
126 53 magic; a magic trick 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
127 53 punishment 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
128 53 Fa 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
129 53 a precedent 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
130 53 a classification of some kinds of Han texts 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
131 53 relating to a ceremony or rite 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
132 53 Dharma 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
133 53 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
134 53 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
135 53 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
136 53 quality; characteristic 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
137 52 è evil; vice 便能捨惡
138 52 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 便能捨惡
139 52 ě queasy; nauseous 便能捨惡
140 52 to hate; to detest 便能捨惡
141 52 è fierce 便能捨惡
142 52 è detestable; offensive; unpleasant 便能捨惡
143 52 to denounce 便能捨惡
144 52 è e 便能捨惡
145 52 è evil 便能捨惡
146 51 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 修習於善
147 51 shàn happy 修習於善
148 51 shàn good 修習於善
149 51 shàn kind-hearted 修習於善
150 51 shàn to be skilled at something 修習於善
151 51 shàn familiar 修習於善
152 51 shàn to repair 修習於善
153 51 shàn to admire 修習於善
154 51 shàn to praise 修習於善
155 51 shàn Shan 修習於善
156 51 shàn wholesome; virtuous 修習於善
157 49 gòng to share 共受夏坐
158 49 gòng Communist 共受夏坐
159 49 gòng to connect; to join; to combine 共受夏坐
160 49 gòng to include 共受夏坐
161 49 gòng same; in common 共受夏坐
162 49 gǒng to cup one fist in the other hand 共受夏坐
163 49 gǒng to surround; to circle 共受夏坐
164 49 gōng to provide 共受夏坐
165 49 gōng respectfully 共受夏坐
166 49 gōng Gong 共受夏坐
167 44 轉增 zhuǎnzēng to accumulate 國土人民轉增熾盛
168 44 wáng Wang 中阿含王相應品三十喻經第五
169 44 wáng a king 中阿含王相應品三十喻經第五
170 44 wáng Kangxi radical 96 中阿含王相應品三十喻經第五
171 44 wàng to be king; to rule 中阿含王相應品三十喻經第五
172 44 wáng a prince; a duke 中阿含王相應品三十喻經第五
173 44 wáng grand; great 中阿含王相應品三十喻經第五
174 44 wáng to treat with the ceremony due to a king 中阿含王相應品三十喻經第五
175 44 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 中阿含王相應品三十喻經第五
176 44 wáng the head of a group or gang 中阿含王相應品三十喻經第五
177 44 wáng the biggest or best of a group 中阿含王相應品三十喻經第五
178 44 wáng king; best of a kind; rāja 中阿含王相應品三十喻經第五
179 44 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 見國人民轉就衰減
180 44 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 見國人民轉就衰減
181 44 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 見國人民轉就衰減
182 44 zhuǎn to turn; to rotate 見國人民轉就衰減
183 44 zhuǎi to use many literary allusions 見國人民轉就衰減
184 44 zhuǎn to transfer 見國人民轉就衰減
185 44 zhuǎn to move forward; pravartana 見國人民轉就衰減
186 43 to reach 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
187 43 to attain 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
188 43 to understand 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
189 43 able to be compared to; to catch up with 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
190 43 to be involved with; to associate with 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
191 43 passing of a feudal title from elder to younger brother 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
192 43 and; ca; api 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
193 39 néng can; able 誰能敬重奉事比丘眾者
194 39 néng ability; capacity 誰能敬重奉事比丘眾者
195 39 néng a mythical bear-like beast 誰能敬重奉事比丘眾者
196 39 néng energy 誰能敬重奉事比丘眾者
197 39 néng function; use 誰能敬重奉事比丘眾者
198 39 néng talent 誰能敬重奉事比丘眾者
199 39 néng expert at 誰能敬重奉事比丘眾者
200 39 néng to be in harmony 誰能敬重奉事比丘眾者
201 39 néng to tend to; to care for 誰能敬重奉事比丘眾者
202 39 néng to reach; to arrive at 誰能敬重奉事比丘眾者
203 39 néng to be able; śak 誰能敬重奉事比丘眾者
204 39 néng skilful; pravīṇa 誰能敬重奉事比丘眾者
205 38 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如王及大臣有種種嚴飾具
206 37 zhī to go 珠柄之拂及嚴飾屣
207 37 zhī to arrive; to go 珠柄之拂及嚴飾屣
208 37 zhī is 珠柄之拂及嚴飾屣
209 37 zhī to use 珠柄之拂及嚴飾屣
210 37 zhī Zhi 珠柄之拂及嚴飾屣
211 37 zhī winding 珠柄之拂及嚴飾屣
212 37 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 比丘尼成就戒德為嚴飾具者
213 37 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 比丘尼成就戒德為嚴飾具者
214 37 成就 chéngjiù accomplishment 比丘尼成就戒德為嚴飾具者
215 37 成就 chéngjiù Achievements 比丘尼成就戒德為嚴飾具者
216 37 成就 chéngjiù to attained; to obtain 比丘尼成就戒德為嚴飾具者
217 37 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 比丘尼成就戒德為嚴飾具者
218 37 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 比丘尼成就戒德為嚴飾具者
219 33 行善 xíng shàn to do good works; to perform wholesome actions 我等寧可共行善法
220 32 修習 xiūxí to practice; to cultivate 修習於善
221 32 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 修習於善
222 32 轉好 zhuǎnhǎo improvement; turnaround (for the better) 形色轉好
223 31 Kangxi radical 132 為自觀己心
224 31 Zi 為自觀己心
225 31 a nose 為自觀己心
226 31 the beginning; the start 為自觀己心
227 31 origin 為自觀己心
228 31 to employ; to use 為自觀己心
229 31 to be 為自觀己心
230 31 self; soul; ātman 為自觀己心
231 31 大臣 dàchén chancellor; minister 猶如王及大臣有種種嚴飾具
232 30 剎利 shālì Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah 佛遊摩兜麗剎利
233 30 形色 xíngsè body and countenance 形色轉惡
234 30 self 我聞如是
235 30 [my] dear 我聞如是
236 30 Wo 我聞如是
237 30 self; atman; attan 我聞如是
238 30 ga 我聞如是
239 29 shě to give 便能捨惡
240 29 shě to give up; to abandon 便能捨惡
241 29 shě a house; a home; an abode 便能捨惡
242 29 shè my 便能捨惡
243 29 shě equanimity 便能捨惡
244 29 shè my house 便能捨惡
245 29 shě to to shoot; to fire; to launch 便能捨惡
246 29 shè to leave 便能捨惡
247 29 shě She 便能捨惡
248 29 shè disciple 便能捨惡
249 29 shè a barn; a pen 便能捨惡
250 29 shè to reside 便能捨惡
251 29 shè to stop; to halt; to cease 便能捨惡
252 29 shè to find a place for; to arrange 便能捨惡
253 29 shě Give 便能捨惡
254 29 shě abandoning; prahāṇa 便能捨惡
255 29 shě house; gṛha 便能捨惡
256 29 shě equanimity; upeksa 便能捨惡
257 29 niàn to read aloud 昔時有王名曰堅念
258 29 niàn to remember; to expect 昔時有王名曰堅念
259 29 niàn to miss 昔時有王名曰堅念
260 29 niàn to consider 昔時有王名曰堅念
261 29 niàn to recite; to chant 昔時有王名曰堅念
262 29 niàn to show affection for 昔時有王名曰堅念
263 29 niàn a thought; an idea 昔時有王名曰堅念
264 29 niàn twenty 昔時有王名曰堅念
265 29 niàn memory 昔時有王名曰堅念
266 29 niàn an instant 昔時有王名曰堅念
267 29 niàn Nian 昔時有王名曰堅念
268 29 niàn mindfulness; smrti 昔時有王名曰堅念
269 29 niàn a thought; citta 昔時有王名曰堅念
270 29 頂生王 dǐng shēng wáng King Mūrdhaga 剎利頂生王便大憂惱
271 29 zēng to increase; to add to; to augment 因刀殺增故
272 29 zēng duplicated; repeated 因刀殺增故
273 29 zēng to increase; vṛdh 因刀殺增故
274 29 zēng accumulation; upacaya 因刀殺增故
275 28 dào to rob; to steal 便盜他物
276 28 dào a thief; a bandit 便盜他物
277 28 dào stealing; adattādāna 便盜他物
278 28 day of the month; a certain day 世尊於十五日說從解脫時
279 28 Kangxi radical 72 世尊於十五日說從解脫時
280 28 a day 世尊於十五日說從解脫時
281 28 Japan 世尊於十五日說從解脫時
282 28 sun 世尊於十五日說從解脫時
283 28 daytime 世尊於十五日說從解脫時
284 28 sunlight 世尊於十五日說從解脫時
285 28 everyday 世尊於十五日說從解脫時
286 28 season 世尊於十五日說從解脫時
287 28 available time 世尊於十五日說從解脫時
288 28 in the past 世尊於十五日說從解脫時
289 28 mi 世尊於十五日說從解脫時
290 28 sun; sūrya 世尊於十五日說從解脫時
291 28 a day; divasa 世尊於十五日說從解脫時
292 28 extremity 世尊見比丘眾靜坐默然極默然
293 28 ridge-beam of a roof 世尊見比丘眾靜坐默然極默然
294 28 to exhaust 世尊見比丘眾靜坐默然極默然
295 28 a standard principle 世尊見比丘眾靜坐默然極默然
296 28 pinnacle; summit; highpoint 世尊見比丘眾靜坐默然極默然
297 28 pole 世尊見比丘眾靜坐默然極默然
298 28 throne 世尊見比丘眾靜坐默然極默然
299 28 urgent 世尊見比丘眾靜坐默然極默然
300 28 an electrical pole; a node 世尊見比丘眾靜坐默然極默然
301 28 highest point; parama 世尊見比丘眾靜坐默然極默然
302 28 child; son 子壽四萬歲
303 28 egg; newborn 子壽四萬歲
304 28 first earthly branch 子壽四萬歲
305 28 11 p.m.-1 a.m. 子壽四萬歲
306 28 Kangxi radical 39 子壽四萬歲
307 28 pellet; something small and hard 子壽四萬歲
308 28 master 子壽四萬歲
309 28 viscount 子壽四萬歲
310 28 zi you; your honor 子壽四萬歲
311 28 masters 子壽四萬歲
312 28 person 子壽四萬歲
313 28 young 子壽四萬歲
314 28 seed 子壽四萬歲
315 28 subordinate; subsidiary 子壽四萬歲
316 28 a copper coin 子壽四萬歲
317 28 female dragonfly 子壽四萬歲
318 28 constituent 子壽四萬歲
319 28 offspring; descendants 子壽四萬歲
320 28 dear 子壽四萬歲
321 28 little one 子壽四萬歲
322 28 son; putra 子壽四萬歲
323 28 offspring; tanaya 子壽四萬歲
324 27 shí time; a point or period of time 世尊於十五日說從解脫時
325 27 shí a season; a quarter of a year 世尊於十五日說從解脫時
326 27 shí one of the 12 two-hour periods of the day 世尊於十五日說從解脫時
327 27 shí fashionable 世尊於十五日說從解脫時
328 27 shí fate; destiny; luck 世尊於十五日說從解脫時
329 27 shí occasion; opportunity; chance 世尊於十五日說從解脫時
330 27 shí tense 世尊於十五日說從解脫時
331 27 shí particular; special 世尊於十五日說從解脫時
332 27 shí to plant; to cultivate 世尊於十五日說從解脫時
333 27 shí an era; a dynasty 世尊於十五日說從解脫時
334 27 shí time [abstract] 世尊於十五日說從解脫時
335 27 shí seasonal 世尊於十五日說從解脫時
336 27 shí to wait upon 世尊於十五日說從解脫時
337 27 shí hour 世尊於十五日說從解脫時
338 27 shí appropriate; proper; timely 世尊於十五日說從解脫時
339 27 shí Shi 世尊於十五日說從解脫時
340 27 shí a present; currentlt 世尊於十五日說從解脫時
341 27 shí time; kāla 世尊於十五日說從解脫時
342 27 shí at that time; samaya 世尊於十五日說從解脫時
343 27 suì age 子壽五千歲
344 27 suì years 子壽五千歲
345 27 suì time 子壽五千歲
346 27 suì annual harvest 子壽五千歲
347 27 suì year; varṣa 子壽五千歲
348 27 yuē to speak; to say 世尊告曰
349 27 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
350 27 yuē to be called 世尊告曰
351 27 yuē said; ukta 世尊告曰
352 26 cóng to follow 世尊於十五日說從解脫時
353 26 cóng to comply; to submit; to defer 世尊於十五日說從解脫時
354 26 cóng to participate in something 世尊於十五日說從解脫時
355 26 cóng to use a certain method or principle 世尊於十五日說從解脫時
356 26 cóng something secondary 世尊於十五日說從解脫時
357 26 cóng remote relatives 世尊於十五日說從解脫時
358 26 cóng secondary 世尊於十五日說從解脫時
359 26 cóng to go on; to advance 世尊於十五日說從解脫時
360 26 cōng at ease; informal 世尊於十五日說從解脫時
361 26 zòng a follower; a supporter 世尊於十五日說從解脫時
362 26 zòng to release 世尊於十五日說從解脫時
363 26 zòng perpendicular; longitudinal 世尊於十五日說從解脫時
364 26 color 色如火
365 26 form; matter 色如火
366 26 shǎi dice 色如火
367 26 Kangxi radical 139 色如火
368 26 countenance 色如火
369 26 scene; sight 色如火
370 26 feminine charm; female beauty 色如火
371 26 kind; type 色如火
372 26 quality 色如火
373 26 to be angry 色如火
374 26 to seek; to search for 色如火
375 26 lust; sexual desire 色如火
376 26 form; rupa 色如火
377 26 善法 shànfǎ a wholesome dharma 何者善法
378 26 善法 shànfǎ a wholesome teaching 何者善法
379 26 gēng to change; to ammend 更出財物盡給與者
380 26 gēng a watch; a measure of time 更出財物盡給與者
381 26 gēng to experience 更出財物盡給與者
382 26 gēng to improve 更出財物盡給與者
383 26 gēng to replace; to substitute 更出財物盡給與者
384 26 gēng to compensate 更出財物盡給與者
385 26 gèng to increase 更出財物盡給與者
386 26 gēng forced military service 更出財物盡給與者
387 26 gēng Geng 更出財物盡給與者
388 26 jīng to experience 更出財物盡給與者
389 26 gēng contacts 更出財物盡給與者
390 25 suǒ a few; various; some 聞佛所說
391 25 suǒ a place; a location 聞佛所說
392 25 suǒ indicates a passive voice 聞佛所說
393 25 suǒ an ordinal number 聞佛所說
394 25 suǒ meaning 聞佛所說
395 25 suǒ garrison 聞佛所說
396 25 suǒ place; pradeśa 聞佛所說
397 25 Ru River 我今以此四天下付授於汝
398 25 Ru 我今以此四天下付授於汝
399 24 yìng to answer; to respond 汝當應學相繼之法
400 24 yìng to confirm; to verify 汝當應學相繼之法
401 24 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝當應學相繼之法
402 24 yìng to accept 汝當應學相繼之法
403 24 yìng to permit; to allow 汝當應學相繼之法
404 24 yìng to echo 汝當應學相繼之法
405 24 yìng to handle; to deal with 汝當應學相繼之法
406 24 yìng Ying 汝當應學相繼之法
407 23 天王 tiānwáng an emperor 天王
408 23 天王 tiānwáng a god 天王
409 23 天王 tiānwáng Tianwang 天王
410 23 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 天王
411 23 太子 tàizǐ a crown prince 二分供給太子
412 23 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 二分供給太子
413 23 tiān day 天室
414 23 tiān heaven 天室
415 23 tiān nature 天室
416 23 tiān sky 天室
417 23 tiān weather 天室
418 23 tiān father; husband 天室
419 23 tiān a necessity 天室
420 23 tiān season 天室
421 23 tiān destiny 天室
422 23 tiān very high; sky high [prices] 天室
423 23 tiān a deva; a god 天室
424 23 tiān Heaven 天室
425 23 yīn cause; reason 因窮困故
426 23 yīn to accord with 因窮困故
427 23 yīn to follow 因窮困故
428 23 yīn to rely on 因窮困故
429 23 yīn via; through 因窮困故
430 23 yīn to continue 因窮困故
431 23 yīn to receive 因窮困故
432 23 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因窮困故
433 23 yīn to seize an opportunity 因窮困故
434 23 yīn to be like 因窮困故
435 23 yīn a standrd; a criterion 因窮困故
436 23 yīn cause; hetu 因窮困故
437 23 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 梵志
438 22 妄言 wàngyán lies; wild talk; lies; nonsense; fantasy 我寧可以妄言欺誑剎利頂生王耶
439 22 輪寶 lún bǎo cakra-ratna; wheel treasures 天輪寶移
440 21 邪婬 xiéyín to commit sexual misconduct 邪婬轉增
441 20 不與取 bù yǔ qǔ taking what is not given; adattādāna 我等寧可離不與取
442 20 萬歲 wàn suì ten thousand years 父壽八萬歲
443 20 萬歲 wàn suì Your Majesty 父壽八萬歲
444 20 萬歲 wàn suì for a ruler to due 父壽八萬歲
445 20 萬歲 wàn suì to wish long life 父壽八萬歲
446 20 兩舌 liǎng shé double-tongued 兩舌轉增
447 20 兩舌 liǎng shé double-tongued speech; slander; divisive speech 兩舌轉增
448 20 Kangxi radical 71 無願
449 20 to not have; without 無願
450 20 mo 無願
451 20 to not have 無願
452 20 Wu 無願
453 20 mo 無願
454 20 bái white 白曰
455 20 bái Kangxi radical 106 白曰
456 20 bái plain 白曰
457 20 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白曰
458 20 bái pure; clean; stainless 白曰
459 20 bái bright 白曰
460 20 bái a wrongly written character 白曰
461 20 bái clear 白曰
462 20 bái true; sincere; genuine 白曰
463 20 bái reactionary 白曰
464 20 bái a wine cup 白曰
465 20 bái a spoken part in an opera 白曰
466 20 bái a dialect 白曰
467 20 bái to understand 白曰
468 20 bái to report 白曰
469 20 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白曰
470 20 bái empty; blank 白曰
471 20 bái free 白曰
472 20 bái to stare coldly; a scornful look 白曰
473 20 bái relating to funerals 白曰
474 20 bái Bai 白曰
475 20 bái vernacular; spoken language 白曰
476 20 bái a symbol for silver 白曰
477 20 bái clean; avadāta 白曰
478 20 bái white; śukla; pāṇḍara 白曰
479 19 four 猶如王及大臣有諸國邑四種租稅
480 19 note a musical scale 猶如王及大臣有諸國邑四種租稅
481 19 fourth 猶如王及大臣有諸國邑四種租稅
482 19 Si 猶如王及大臣有諸國邑四種租稅
483 19 four; catur 猶如王及大臣有諸國邑四種租稅
484 19 desire 我已得人間之欲
485 19 to desire; to wish 我已得人間之欲
486 19 to desire; to intend 我已得人間之欲
487 19 lust 我已得人間之欲
488 19 desire; intention; wish; kāma 我已得人間之欲
489 18 shā to kill; to murder; to slaughter 刀殺轉增
490 18 shā to hurt 刀殺轉增
491 18 shā to pare off; to reduce; to clip 刀殺轉增
492 18 shā hurt; han 刀殺轉增
493 18 zuò to do 云何作行受善不受惡
494 18 zuò to act as; to serve as 云何作行受善不受惡
495 18 zuò to start 云何作行受善不受惡
496 18 zuò a writing; a work 云何作行受善不受惡
497 18 zuò to dress as; to be disguised as 云何作行受善不受惡
498 18 zuō to create; to make 云何作行受善不受惡
499 18 zuō a workshop 云何作行受善不受惡
500 18 zuō to write; to compose 云何作行受善不受惡

Frequencies of all Words

Top 948

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 134 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘
2 134 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘
3 134 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘
4 126 shòu old age; long life 彼人壽轉減
5 126 shòu lifespan 彼人壽轉減
6 126 shòu age 彼人壽轉減
7 126 shòu birthday 彼人壽轉減
8 126 shòu Shou 彼人壽轉減
9 126 shòu to give gold or silk in congratulations 彼人壽轉減
10 126 shòu used in preparation for death 彼人壽轉減
11 126 shòu long life; āyus 彼人壽轉減
12 96 舍梨子 shèlízi Śariputra; Sariputta 尊者舍梨子亦在眾中
13 93 wèi for; to 比丘尼以戒德為嚴飾具
14 93 wèi because of 比丘尼以戒德為嚴飾具
15 93 wéi to act as; to serve 比丘尼以戒德為嚴飾具
16 93 wéi to change into; to become 比丘尼以戒德為嚴飾具
17 93 wéi to be; is 比丘尼以戒德為嚴飾具
18 93 wéi to do 比丘尼以戒德為嚴飾具
19 93 wèi for 比丘尼以戒德為嚴飾具
20 93 wèi because of; for; to 比丘尼以戒德為嚴飾具
21 93 wèi to 比丘尼以戒德為嚴飾具
22 93 wéi in a passive construction 比丘尼以戒德為嚴飾具
23 93 wéi forming a rehetorical question 比丘尼以戒德為嚴飾具
24 93 wéi forming an adverb 比丘尼以戒德為嚴飾具
25 93 wéi to add emphasis 比丘尼以戒德為嚴飾具
26 93 wèi to support; to help 比丘尼以戒德為嚴飾具
27 93 wéi to govern 比丘尼以戒德為嚴飾具
28 93 wèi to be; bhū 比丘尼以戒德為嚴飾具
29 90 便 biàn convenient; handy; easy 便入定意
30 90 便 biàn advantageous 便入定意
31 90 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便入定意
32 90 便 pián fat; obese 便入定意
33 90 便 biàn to make easy 便入定意
34 90 便 biàn an unearned advantage 便入定意
35 90 便 biàn ordinary; plain 便入定意
36 90 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便入定意
37 90 便 biàn in passing 便入定意
38 90 便 biàn informal 便入定意
39 90 便 biàn right away; then; right after 便入定意
40 90 便 biàn appropriate; suitable 便入定意
41 90 便 biàn an advantageous occasion 便入定意
42 90 便 biàn stool 便入定意
43 90 便 pián quiet; quiet and comfortable 便入定意
44 90 便 biàn proficient; skilled 便入定意
45 90 便 biàn even if; even though 便入定意
46 90 便 pián shrewd; slick; good with words 便入定意
47 90 便 biàn then; atha 便入定意
48 88 that; those 彼王必不久住
49 88 another; the other 彼王必不久住
50 88 that; tad 彼王必不久住
51 84 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 誰能敬重奉事比丘眾者
52 84 zhě that 誰能敬重奉事比丘眾者
53 84 zhě nominalizing function word 誰能敬重奉事比丘眾者
54 84 zhě used to mark a definition 誰能敬重奉事比丘眾者
55 84 zhě used to mark a pause 誰能敬重奉事比丘眾者
56 84 zhě topic marker; that; it 誰能敬重奉事比丘眾者
57 84 zhuó according to 誰能敬重奉事比丘眾者
58 84 zhě ca 誰能敬重奉事比丘眾者
59 80 rén person; people; a human being 猶如王及大臣有守閤人
60 80 rén Kangxi radical 9 猶如王及大臣有守閤人
61 80 rén a kind of person 猶如王及大臣有守閤人
62 80 rén everybody 猶如王及大臣有守閤人
63 80 rén adult 猶如王及大臣有守閤人
64 80 rén somebody; others 猶如王及大臣有守閤人
65 80 rén an upright person 猶如王及大臣有守閤人
66 80 rén person; manuṣya 猶如王及大臣有守閤人
67 70 ruò to seem; to be like; as 若比丘
68 70 ruò seemingly 若比丘
69 70 ruò if 若比丘
70 70 ruò you 若比丘
71 70 ruò this; that 若比丘
72 70 ruò and; or 若比丘
73 70 ruò as for; pertaining to 若比丘
74 70 pomegranite 若比丘
75 70 ruò to choose 若比丘
76 70 ruò to agree; to accord with; to conform to 若比丘
77 70 ruò thus 若比丘
78 70 ruò pollia 若比丘
79 70 ruò Ruo 若比丘
80 70 ruò only then 若比丘
81 70 ja 若比丘
82 70 jñā 若比丘
83 70 ruò if; yadi 若比丘
84 67 already 世尊坐已
85 67 Kangxi radical 49 世尊坐已
86 67 from 世尊坐已
87 67 to bring to an end; to stop 世尊坐已
88 67 final aspectual particle 世尊坐已
89 67 afterwards; thereafter 世尊坐已
90 67 too; very; excessively 世尊坐已
91 67 to complete 世尊坐已
92 67 to demote; to dismiss 世尊坐已
93 67 to recover from an illness 世尊坐已
94 67 certainly 世尊坐已
95 67 an interjection of surprise 世尊坐已
96 67 this 世尊坐已
97 67 former; pūrvaka 世尊坐已
98 67 former; pūrvaka 世尊坐已
99 66 to leave; to depart; to go away; to part 忽離本處
100 66 a mythical bird 忽離本處
101 66 li; one of the eight divinatory trigrams 忽離本處
102 66 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 忽離本處
103 66 chī a dragon with horns not yet grown 忽離本處
104 66 a mountain ash 忽離本處
105 66 vanilla; a vanilla-like herb 忽離本處
106 66 to be scattered; to be separated 忽離本處
107 66 to cut off 忽離本處
108 66 to violate; to be contrary to 忽離本處
109 66 to be distant from 忽離本處
110 66 two 忽離本處
111 66 to array; to align 忽離本處
112 66 to pass through; to experience 忽離本處
113 66 transcendence 忽離本處
114 66 to avoid; to abstain from; viramaṇa 忽離本處
115 66 duàn absolutely; decidedly 斷殺
116 66 duàn to judge 斷殺
117 66 duàn to severe; to break 斷殺
118 66 duàn to stop 斷殺
119 66 duàn to quit; to give up 斷殺
120 66 duàn to intercept 斷殺
121 66 duàn to divide 斷殺
122 66 duàn to isolate 斷殺
123 66 duàn cutting off; uccheda 斷殺
124 60 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 比丘尼以戒德為嚴飾具
125 60 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 比丘尼以戒德為嚴飾具
126 60 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 比丘尼以戒德為嚴飾具
127 58 如是 rúshì thus; so 我聞如是
128 58 如是 rúshì thus, so 我聞如是
129 58 如是 rúshì thus; evam 我聞如是
130 58 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我聞如是
131 57 yǒu is; are; to exist 猶如王及大臣有五儀式
132 57 yǒu to have; to possess 猶如王及大臣有五儀式
133 57 yǒu indicates an estimate 猶如王及大臣有五儀式
134 57 yǒu indicates a large quantity 猶如王及大臣有五儀式
135 57 yǒu indicates an affirmative response 猶如王及大臣有五儀式
136 57 yǒu a certain; used before a person, time, or place 猶如王及大臣有五儀式
137 57 yǒu used to compare two things 猶如王及大臣有五儀式
138 57 yǒu used in a polite formula before certain verbs 猶如王及大臣有五儀式
139 57 yǒu used before the names of dynasties 猶如王及大臣有五儀式
140 57 yǒu a certain thing; what exists 猶如王及大臣有五儀式
141 57 yǒu multiple of ten and ... 猶如王及大臣有五儀式
142 57 yǒu abundant 猶如王及大臣有五儀式
143 57 yǒu purposeful 猶如王及大臣有五儀式
144 57 yǒu You 猶如王及大臣有五儀式
145 57 yǒu 1. existence; 2. becoming 猶如王及大臣有五儀式
146 57 yǒu becoming; bhava 猶如王及大臣有五儀式
147 55 in; at 世尊於十五日說從解脫時
148 55 in; at 世尊於十五日說從解脫時
149 55 in; at; to; from 世尊於十五日說從解脫時
150 55 to go; to 世尊於十五日說從解脫時
151 55 to rely on; to depend on 世尊於十五日說從解脫時
152 55 to go to; to arrive at 世尊於十五日說從解脫時
153 55 from 世尊於十五日說從解脫時
154 55 give 世尊於十五日說從解脫時
155 55 oppposing 世尊於十五日說從解脫時
156 55 and 世尊於十五日說從解脫時
157 55 compared to 世尊於十五日說從解脫時
158 55 by 世尊於十五日說從解脫時
159 55 and; as well as 世尊於十五日說從解脫時
160 55 for 世尊於十五日說從解脫時
161 55 Yu 世尊於十五日說從解脫時
162 55 a crow 世尊於十五日說從解脫時
163 55 whew; wow 世尊於十五日說從解脫時
164 55 near to; antike 世尊於十五日說從解脫時
165 55 xíng to walk 云何作行受善不受惡
166 55 xíng capable; competent 云何作行受善不受惡
167 55 háng profession 云何作行受善不受惡
168 55 háng line; row 云何作行受善不受惡
169 55 xíng Kangxi radical 144 云何作行受善不受惡
170 55 xíng to travel 云何作行受善不受惡
171 55 xìng actions; conduct 云何作行受善不受惡
172 55 xíng to do; to act; to practice 云何作行受善不受惡
173 55 xíng all right; OK; okay 云何作行受善不受惡
174 55 háng horizontal line 云何作行受善不受惡
175 55 héng virtuous deeds 云何作行受善不受惡
176 55 hàng a line of trees 云何作行受善不受惡
177 55 hàng bold; steadfast 云何作行受善不受惡
178 55 xíng to move 云何作行受善不受惡
179 55 xíng to put into effect; to implement 云何作行受善不受惡
180 55 xíng travel 云何作行受善不受惡
181 55 xíng to circulate 云何作行受善不受惡
182 55 xíng running script; running script 云何作行受善不受惡
183 55 xíng temporary 云何作行受善不受惡
184 55 xíng soon 云何作行受善不受惡
185 55 háng rank; order 云何作行受善不受惡
186 55 háng a business; a shop 云何作行受善不受惡
187 55 xíng to depart; to leave 云何作行受善不受惡
188 55 xíng to experience 云何作行受善不受惡
189 55 xíng path; way 云何作行受善不受惡
190 55 xíng xing; ballad 云何作行受善不受惡
191 55 xíng a round [of drinks] 云何作行受善不受惡
192 55 xíng Xing 云何作行受善不受惡
193 55 xíng moreover; also 云何作行受善不受惡
194 55 xíng Practice 云何作行受善不受惡
195 55 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 云何作行受善不受惡
196 55 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 云何作行受善不受惡
197 54 so as to; in order to 比丘尼以戒德為嚴飾具
198 54 to use; to regard as 比丘尼以戒德為嚴飾具
199 54 to use; to grasp 比丘尼以戒德為嚴飾具
200 54 according to 比丘尼以戒德為嚴飾具
201 54 because of 比丘尼以戒德為嚴飾具
202 54 on a certain date 比丘尼以戒德為嚴飾具
203 54 and; as well as 比丘尼以戒德為嚴飾具
204 54 to rely on 比丘尼以戒德為嚴飾具
205 54 to regard 比丘尼以戒德為嚴飾具
206 54 to be able to 比丘尼以戒德為嚴飾具
207 54 to order; to command 比丘尼以戒德為嚴飾具
208 54 further; moreover 比丘尼以戒德為嚴飾具
209 54 used after a verb 比丘尼以戒德為嚴飾具
210 54 very 比丘尼以戒德為嚴飾具
211 54 already 比丘尼以戒德為嚴飾具
212 54 increasingly 比丘尼以戒德為嚴飾具
213 54 a reason; a cause 比丘尼以戒德為嚴飾具
214 54 Israel 比丘尼以戒德為嚴飾具
215 54 Yi 比丘尼以戒德為嚴飾具
216 54 use; yogena 比丘尼以戒德為嚴飾具
217 53 method; way 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
218 53 France 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
219 53 the law; rules; regulations 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
220 53 the teachings of the Buddha; Dharma 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
221 53 a standard; a norm 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
222 53 an institution 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
223 53 to emulate 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
224 53 magic; a magic trick 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
225 53 punishment 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
226 53 Fa 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
227 53 a precedent 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
228 53 a classification of some kinds of Han texts 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
229 53 relating to a ceremony or rite 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
230 53 Dharma 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
231 53 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
232 53 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
233 53 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
234 53 quality; characteristic 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
235 52 è evil; vice 便能捨惡
236 52 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 便能捨惡
237 52 ě queasy; nauseous 便能捨惡
238 52 to hate; to detest 便能捨惡
239 52 how? 便能捨惡
240 52 è fierce 便能捨惡
241 52 è detestable; offensive; unpleasant 便能捨惡
242 52 to denounce 便能捨惡
243 52 oh! 便能捨惡
244 52 è e 便能捨惡
245 52 è evil 便能捨惡
246 51 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 修習於善
247 51 shàn happy 修習於善
248 51 shàn good 修習於善
249 51 shàn kind-hearted 修習於善
250 51 shàn to be skilled at something 修習於善
251 51 shàn familiar 修習於善
252 51 shàn to repair 修習於善
253 51 shàn to admire 修習於善
254 51 shàn to praise 修習於善
255 51 shàn numerous; frequent; easy 修習於善
256 51 shàn Shan 修習於善
257 51 shàn wholesome; virtuous 修習於善
258 49 gòng together 共受夏坐
259 49 gòng to share 共受夏坐
260 49 gòng Communist 共受夏坐
261 49 gòng to connect; to join; to combine 共受夏坐
262 49 gòng to include 共受夏坐
263 49 gòng all together; in total 共受夏坐
264 49 gòng same; in common 共受夏坐
265 49 gòng and 共受夏坐
266 49 gǒng to cup one fist in the other hand 共受夏坐
267 49 gǒng to surround; to circle 共受夏坐
268 49 gōng to provide 共受夏坐
269 49 gōng respectfully 共受夏坐
270 49 gōng Gong 共受夏坐
271 49 gòng together; saha 共受夏坐
272 47 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 除陰蓋故
273 47 old; ancient; former; past 除陰蓋故
274 47 reason; cause; purpose 除陰蓋故
275 47 to die 除陰蓋故
276 47 so; therefore; hence 除陰蓋故
277 47 original 除陰蓋故
278 47 accident; happening; instance 除陰蓋故
279 47 a friend; an acquaintance; friendship 除陰蓋故
280 47 something in the past 除陰蓋故
281 47 deceased; dead 除陰蓋故
282 47 still; yet 除陰蓋故
283 47 therefore; tasmāt 除陰蓋故
284 46 我等 wǒděng we 猶如我等一切眷屬
285 46 我等 wǒděng we; vayam 猶如我等一切眷屬
286 44 轉增 zhuǎnzēng to accumulate 國土人民轉增熾盛
287 44 wáng Wang 中阿含王相應品三十喻經第五
288 44 wáng a king 中阿含王相應品三十喻經第五
289 44 wáng Kangxi radical 96 中阿含王相應品三十喻經第五
290 44 wàng to be king; to rule 中阿含王相應品三十喻經第五
291 44 wáng a prince; a duke 中阿含王相應品三十喻經第五
292 44 wáng grand; great 中阿含王相應品三十喻經第五
293 44 wáng to treat with the ceremony due to a king 中阿含王相應品三十喻經第五
294 44 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 中阿含王相應品三十喻經第五
295 44 wáng the head of a group or gang 中阿含王相應品三十喻經第五
296 44 wáng the biggest or best of a group 中阿含王相應品三十喻經第五
297 44 wáng king; best of a kind; rāja 中阿含王相應品三十喻經第五
298 44 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 見國人民轉就衰減
299 44 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 見國人民轉就衰減
300 44 zhuàn a revolution 見國人民轉就衰減
301 44 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 見國人民轉就衰減
302 44 zhuǎn to turn; to rotate 見國人民轉就衰減
303 44 zhuǎi to use many literary allusions 見國人民轉就衰減
304 44 zhuǎn to transfer 見國人民轉就衰減
305 44 zhuǎn to move forward; pravartana 見國人民轉就衰減
306 43 to reach 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
307 43 and 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
308 43 coming to; when 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
309 43 to attain 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
310 43 to understand 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
311 43 able to be compared to; to catch up with 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
312 43 to be involved with; to associate with 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
313 43 passing of a feudal title from elder to younger brother 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
314 43 and; ca; api 唯有世尊能敬重奉事法及比丘眾
315 41 shì is; are; am; to be 是時
316 41 shì is exactly 是時
317 41 shì is suitable; is in contrast 是時
318 41 shì this; that; those 是時
319 41 shì really; certainly 是時
320 41 shì correct; yes; affirmative 是時
321 41 shì true 是時
322 41 shì is; has; exists 是時
323 41 shì used between repetitions of a word 是時
324 41 shì a matter; an affair 是時
325 41 shì Shi 是時
326 41 shì is; bhū 是時
327 41 shì this; idam 是時
328 40 dāng to be; to act as; to serve as 當自然法燈
329 40 dāng at or in the very same; be apposite 當自然法燈
330 40 dāng dang (sound of a bell) 當自然法燈
331 40 dāng to face 當自然法燈
332 40 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當自然法燈
333 40 dāng to manage; to host 當自然法燈
334 40 dāng should 當自然法燈
335 40 dāng to treat; to regard as 當自然法燈
336 40 dǎng to think 當自然法燈
337 40 dàng suitable; correspond to 當自然法燈
338 40 dǎng to be equal 當自然法燈
339 40 dàng that 當自然法燈
340 40 dāng an end; top 當自然法燈
341 40 dàng clang; jingle 當自然法燈
342 40 dāng to judge 當自然法燈
343 40 dǎng to bear on one's shoulder 當自然法燈
344 40 dàng the same 當自然法燈
345 40 dàng to pawn 當自然法燈
346 40 dàng to fail [an exam] 當自然法燈
347 40 dàng a trap 當自然法燈
348 40 dàng a pawned item 當自然法燈
349 40 dāng will be; bhaviṣyati 當自然法燈
350 40 何者 hézhě why 何者善法
351 40 何者 hézhě who; which 何者善法
352 39 néng can; able 誰能敬重奉事比丘眾者
353 39 néng ability; capacity 誰能敬重奉事比丘眾者
354 39 néng a mythical bear-like beast 誰能敬重奉事比丘眾者
355 39 néng energy 誰能敬重奉事比丘眾者
356 39 néng function; use 誰能敬重奉事比丘眾者
357 39 néng may; should; permitted to 誰能敬重奉事比丘眾者
358 39 néng talent 誰能敬重奉事比丘眾者
359 39 néng expert at 誰能敬重奉事比丘眾者
360 39 néng to be in harmony 誰能敬重奉事比丘眾者
361 39 néng to tend to; to care for 誰能敬重奉事比丘眾者
362 39 néng to reach; to arrive at 誰能敬重奉事比丘眾者
363 39 néng as long as; only 誰能敬重奉事比丘眾者
364 39 néng even if 誰能敬重奉事比丘眾者
365 39 néng but 誰能敬重奉事比丘眾者
366 39 néng in this way 誰能敬重奉事比丘眾者
367 39 néng to be able; śak 誰能敬重奉事比丘眾者
368 39 néng skilful; pravīṇa 誰能敬重奉事比丘眾者
369 38 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如王及大臣有種種嚴飾具
370 37 zhī him; her; them; that 珠柄之拂及嚴飾屣
371 37 zhī used between a modifier and a word to form a word group 珠柄之拂及嚴飾屣
372 37 zhī to go 珠柄之拂及嚴飾屣
373 37 zhī this; that 珠柄之拂及嚴飾屣
374 37 zhī genetive marker 珠柄之拂及嚴飾屣
375 37 zhī it 珠柄之拂及嚴飾屣
376 37 zhī in; in regards to 珠柄之拂及嚴飾屣
377 37 zhī all 珠柄之拂及嚴飾屣
378 37 zhī and 珠柄之拂及嚴飾屣
379 37 zhī however 珠柄之拂及嚴飾屣
380 37 zhī if 珠柄之拂及嚴飾屣
381 37 zhī then 珠柄之拂及嚴飾屣
382 37 zhī to arrive; to go 珠柄之拂及嚴飾屣
383 37 zhī is 珠柄之拂及嚴飾屣
384 37 zhī to use 珠柄之拂及嚴飾屣
385 37 zhī Zhi 珠柄之拂及嚴飾屣
386 37 zhī winding 珠柄之拂及嚴飾屣
387 37 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 比丘尼成就戒德為嚴飾具者
388 37 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 比丘尼成就戒德為嚴飾具者
389 37 成就 chéngjiù accomplishment 比丘尼成就戒德為嚴飾具者
390 37 成就 chéngjiù Achievements 比丘尼成就戒德為嚴飾具者
391 37 成就 chéngjiù to attained; to obtain 比丘尼成就戒德為嚴飾具者
392 37 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 比丘尼成就戒德為嚴飾具者
393 37 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 比丘尼成就戒德為嚴飾具者
394 33 行善 xíng shàn to do good works; to perform wholesome actions 我等寧可共行善法
395 32 修習 xiūxí to practice; to cultivate 修習於善
396 32 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 修習於善
397 32 轉好 zhuǎnhǎo improvement; turnaround (for the better) 形色轉好
398 31 naturally; of course; certainly 為自觀己心
399 31 from; since 為自觀己心
400 31 self; oneself; itself 為自觀己心
401 31 Kangxi radical 132 為自觀己心
402 31 Zi 為自觀己心
403 31 a nose 為自觀己心
404 31 the beginning; the start 為自觀己心
405 31 origin 為自觀己心
406 31 originally 為自觀己心
407 31 still; to remain 為自觀己心
408 31 in person; personally 為自觀己心
409 31 in addition; besides 為自觀己心
410 31 if; even if 為自觀己心
411 31 but 為自觀己心
412 31 because 為自觀己心
413 31 to employ; to use 為自觀己心
414 31 to be 為自觀己心
415 31 own; one's own; oneself 為自觀己心
416 31 self; soul; ātman 為自觀己心
417 31 大臣 dàchén chancellor; minister 猶如王及大臣有種種嚴飾具
418 30 剎利 shālì Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah 佛遊摩兜麗剎利
419 30 形色 xíngsè body and countenance 形色轉惡
420 30 I; me; my 我聞如是
421 30 self 我聞如是
422 30 we; our 我聞如是
423 30 [my] dear 我聞如是
424 30 Wo 我聞如是
425 30 self; atman; attan 我聞如是
426 30 ga 我聞如是
427 30 I; aham 我聞如是
428 29 shě to give 便能捨惡
429 29 shě to give up; to abandon 便能捨惡
430 29 shě a house; a home; an abode 便能捨惡
431 29 shè my 便能捨惡
432 29 shè a unit of length equal to 30 li 便能捨惡
433 29 shě equanimity 便能捨惡
434 29 shè my house 便能捨惡
435 29 shě to to shoot; to fire; to launch 便能捨惡
436 29 shè to leave 便能捨惡
437 29 shě She 便能捨惡
438 29 shè disciple 便能捨惡
439 29 shè a barn; a pen 便能捨惡
440 29 shè to reside 便能捨惡
441 29 shè to stop; to halt; to cease 便能捨惡
442 29 shè to find a place for; to arrange 便能捨惡
443 29 shě Give 便能捨惡
444 29 shě abandoning; prahāṇa 便能捨惡
445 29 shě house; gṛha 便能捨惡
446 29 shě equanimity; upeksa 便能捨惡
447 29 niàn to read aloud 昔時有王名曰堅念
448 29 niàn to remember; to expect 昔時有王名曰堅念
449 29 niàn to miss 昔時有王名曰堅念
450 29 niàn to consider 昔時有王名曰堅念
451 29 niàn to recite; to chant 昔時有王名曰堅念
452 29 niàn to show affection for 昔時有王名曰堅念
453 29 niàn a thought; an idea 昔時有王名曰堅念
454 29 niàn twenty 昔時有王名曰堅念
455 29 niàn memory 昔時有王名曰堅念
456 29 niàn an instant 昔時有王名曰堅念
457 29 niàn Nian 昔時有王名曰堅念
458 29 niàn mindfulness; smrti 昔時有王名曰堅念
459 29 niàn a thought; citta 昔時有王名曰堅念
460 29 頂生王 dǐng shēng wáng King Mūrdhaga 剎利頂生王便大憂惱
461 29 zēng to increase; to add to; to augment 因刀殺增故
462 29 zēng duplicated; repeated 因刀殺增故
463 29 zēng to increase; vṛdh 因刀殺增故
464 29 zēng accumulation; upacaya 因刀殺增故
465 28 dào to rob; to steal 便盜他物
466 28 dào a thief; a bandit 便盜他物
467 28 dào stealing; adattādāna 便盜他物
468 28 day of the month; a certain day 世尊於十五日說從解脫時
469 28 Kangxi radical 72 世尊於十五日說從解脫時
470 28 a day 世尊於十五日說從解脫時
471 28 Japan 世尊於十五日說從解脫時
472 28 sun 世尊於十五日說從解脫時
473 28 daytime 世尊於十五日說從解脫時
474 28 sunlight 世尊於十五日說從解脫時
475 28 everyday 世尊於十五日說從解脫時
476 28 season 世尊於十五日說從解脫時
477 28 available time 世尊於十五日說從解脫時
478 28 a day 世尊於十五日說從解脫時
479 28 in the past 世尊於十五日說從解脫時
480 28 mi 世尊於十五日說從解脫時
481 28 sun; sūrya 世尊於十五日說從解脫時
482 28 a day; divasa 世尊於十五日說從解脫時
483 28 extremely; very 世尊見比丘眾靜坐默然極默然
484 28 utmost; furthest 世尊見比丘眾靜坐默然極默然
485 28 extremity 世尊見比丘眾靜坐默然極默然
486 28 ridge-beam of a roof 世尊見比丘眾靜坐默然極默然
487 28 to exhaust 世尊見比丘眾靜坐默然極默然
488 28 a standard principle 世尊見比丘眾靜坐默然極默然
489 28 pinnacle; summit; highpoint 世尊見比丘眾靜坐默然極默然
490 28 pole 世尊見比丘眾靜坐默然極默然
491 28 throne 世尊見比丘眾靜坐默然極默然
492 28 urgent 世尊見比丘眾靜坐默然極默然
493 28 an electrical pole; a node 世尊見比丘眾靜坐默然極默然
494 28 highest point; parama 世尊見比丘眾靜坐默然極默然
495 28 child; son 子壽四萬歲
496 28 egg; newborn 子壽四萬歲
497 28 first earthly branch 子壽四萬歲
498 28 11 p.m.-1 a.m. 子壽四萬歲
499 28 Kangxi radical 39 子壽四萬歲
500 28 zi indicates that the the word is used as a noun 子壽四萬歲

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
寿 shòu long life; āyus
舍梨子 shèlízi Śariputra; Sariputta
wèi to be; bhū
便 biàn then; atha
that; tad
zhě ca
rén person; manuṣya
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大正 100 Taishō; Taisho
顶生王 頂生王 100 King Mūrdhaga
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
告子 71 Gao Zi
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 106 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍梨子 115 Śariputra; Sariputta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分 115 four divisions of cognition
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
五月 119 May; the Fifth Month
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
悉多 120
  1. Sita
  2. Sita
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
转轮王经 轉輪王經 122 Sutra on the Wheel Turning King

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 94.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八支圣道 八支聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
不动心解脱 不動心解脫 98 immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不孝父母 98 unfilial to parents
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
叉手向佛 99 saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts
成就法 99 sadhana; sādhana
床座 99 seat; āsana
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
福业 福業 102 virtuous actions
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
卷第十五 106 scroll 15
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离欲 離欲 108 free of desire
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
名曰 109 to be named; to be called
女宝 女寶 110 precious maiden
婆师 婆師 112 vārṣika
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如意足 114 teleportation; ṛddyabhijṇa
三定 115 three samādhis
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
散华 散華 115 scatters flowers
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十恶业道 十惡業道 115 ten unwholesome behaviors
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
受法 115 to receive the Dharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
四天下 115 the four continents
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
剃除 116 to severe
天冠 116 deva crown
涂身 塗身 116 to annoint
涂身香 塗身香 116 to annoint
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王仙 119 royal sage; rājarṣi
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
相应品 相應品 120 Chapter on Association
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
行法 120 cultivation method
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
学戒 學戒 120 study of the precepts
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
一法 121 one dharma; one thing
于现法 於現法 121 here in the present life
瞻蔔 122 campaka
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自心 122 One's Mind