Glossary and Vocabulary for Collection of records concerning the Chinese Buddhist Canon (Chu San Zang Ji Ji) 出三藏記集, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 116 | 之 | zhī | to go | 此智之紀也 |
2 | 116 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此智之紀也 |
3 | 116 | 之 | zhī | is | 此智之紀也 |
4 | 116 | 之 | zhī | to use | 此智之紀也 |
5 | 116 | 之 | zhī | Zhi | 此智之紀也 |
6 | 116 | 之 | zhī | winding | 此智之紀也 |
7 | 88 | 也 | yě | ya | 萬聖資通咸宗以成也 |
8 | 75 | 者 | zhě | ca | 據真如遊法性冥然無名者 |
9 | 72 | 其 | qí | Qi | 莫不契其無生而惶眩 |
10 | 68 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而齊之殤子 |
11 | 68 | 而 | ér | as if; to seem like | 而齊之殤子 |
12 | 68 | 而 | néng | can; able | 而齊之殤子 |
13 | 68 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而齊之殤子 |
14 | 68 | 而 | ér | to arrive; up to | 而齊之殤子 |
15 | 55 | 於 | yú | to go; to | 神偉莫美於陵虛 |
16 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 神偉莫美於陵虛 |
17 | 55 | 於 | yú | Yu | 神偉莫美於陵虛 |
18 | 55 | 於 | wū | a crow | 神偉莫美於陵虛 |
19 | 54 | 經 | jīng | to go through; to experience | 阿維越致遮經記第十四 |
20 | 54 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 阿維越致遮經記第十四 |
21 | 54 | 經 | jīng | warp | 阿維越致遮經記第十四 |
22 | 54 | 經 | jīng | longitude | 阿維越致遮經記第十四 |
23 | 54 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 阿維越致遮經記第十四 |
24 | 54 | 經 | jīng | a woman's period | 阿維越致遮經記第十四 |
25 | 54 | 經 | jīng | to bear; to endure | 阿維越致遮經記第十四 |
26 | 54 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 阿維越致遮經記第十四 |
27 | 54 | 經 | jīng | classics | 阿維越致遮經記第十四 |
28 | 54 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 阿維越致遮經記第十四 |
29 | 54 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 阿維越致遮經記第十四 |
30 | 54 | 經 | jīng | a standard; a norm | 阿維越致遮經記第十四 |
31 | 54 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 阿維越致遮經記第十四 |
32 | 54 | 經 | jīng | to measure | 阿維越致遮經記第十四 |
33 | 54 | 經 | jīng | human pulse | 阿維越致遮經記第十四 |
34 | 54 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 阿維越致遮經記第十四 |
35 | 54 | 經 | jīng | sutra; discourse | 阿維越致遮經記第十四 |
36 | 49 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
37 | 49 | 以 | yǐ | to rely on | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
38 | 49 | 以 | yǐ | to regard | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
39 | 49 | 以 | yǐ | to be able to | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
40 | 49 | 以 | yǐ | to order; to command | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
41 | 49 | 以 | yǐ | used after a verb | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
42 | 49 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
43 | 49 | 以 | yǐ | Israel | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
44 | 49 | 以 | yǐ | Yi | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
45 | 49 | 以 | yǐ | use; yogena | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
46 | 43 | 為 | wéi | to act as; to serve | 亮為眾聖宗矣 |
47 | 43 | 為 | wéi | to change into; to become | 亮為眾聖宗矣 |
48 | 43 | 為 | wéi | to be; is | 亮為眾聖宗矣 |
49 | 43 | 為 | wéi | to do | 亮為眾聖宗矣 |
50 | 43 | 為 | wèi | to support; to help | 亮為眾聖宗矣 |
51 | 43 | 為 | wéi | to govern | 亮為眾聖宗矣 |
52 | 43 | 為 | wèi | to be; bhū | 亮為眾聖宗矣 |
53 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 不恃不處累彼有名 |
54 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 兩忘玄漠塊然無主 |
55 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 兩忘玄漠塊然無主 |
56 | 36 | 無 | mó | mo | 兩忘玄漠塊然無主 |
57 | 36 | 無 | wú | to not have | 兩忘玄漠塊然無主 |
58 | 36 | 無 | wú | Wu | 兩忘玄漠塊然無主 |
59 | 36 | 無 | mó | mo | 兩忘玄漠塊然無主 |
60 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 二家所出足令大智煥爾闡幽 |
61 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 二家所出足令大智煥爾闡幽 |
62 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 二家所出足令大智煥爾闡幽 |
63 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 二家所出足令大智煥爾闡幽 |
64 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 二家所出足令大智煥爾闡幽 |
65 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 二家所出足令大智煥爾闡幽 |
66 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 二家所出足令大智煥爾闡幽 |
67 | 35 | 本 | běn | to be one's own | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
68 | 35 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
69 | 35 | 本 | běn | the roots of a plant | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
70 | 35 | 本 | běn | capital | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
71 | 35 | 本 | běn | main; central; primary | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
72 | 35 | 本 | běn | according to | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
73 | 35 | 本 | běn | a version; an edition | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
74 | 35 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
75 | 35 | 本 | běn | a book | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
76 | 35 | 本 | běn | trunk of a tree | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
77 | 35 | 本 | běn | to investigate the root of | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
78 | 35 | 本 | běn | a manuscript for a play | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
79 | 35 | 本 | běn | Ben | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
80 | 35 | 本 | běn | root; origin; mula | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
81 | 35 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
82 | 35 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
83 | 30 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 放光經記第三 |
84 | 30 | 記 | jì | to record; to note | 放光經記第三 |
85 | 30 | 記 | jì | notes; a record | 放光經記第三 |
86 | 30 | 記 | jì | a sign; a mark | 放光經記第三 |
87 | 30 | 記 | jì | a birthmark | 放光經記第三 |
88 | 30 | 記 | jì | a memorandum | 放光經記第三 |
89 | 30 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 放光經記第三 |
90 | 30 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 放光經記第三 |
91 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言似煩而各有宗 |
92 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言似煩而各有宗 |
93 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言似煩而各有宗 |
94 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 言似煩而各有宗 |
95 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 言似煩而各有宗 |
96 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言似煩而各有宗 |
97 | 28 | 言 | yán | to regard as | 言似煩而各有宗 |
98 | 28 | 言 | yán | to act as | 言似煩而各有宗 |
99 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 言似煩而各有宗 |
100 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 言似煩而各有宗 |
101 | 27 | 年 | nián | year | 光和二年十月八日 |
102 | 27 | 年 | nián | New Year festival | 光和二年十月八日 |
103 | 27 | 年 | nián | age | 光和二年十月八日 |
104 | 27 | 年 | nián | life span; life expectancy | 光和二年十月八日 |
105 | 27 | 年 | nián | an era; a period | 光和二年十月八日 |
106 | 27 | 年 | nián | a date | 光和二年十月八日 |
107 | 27 | 年 | nián | time; years | 光和二年十月八日 |
108 | 27 | 年 | nián | harvest | 光和二年十月八日 |
109 | 27 | 年 | nián | annual; every year | 光和二年十月八日 |
110 | 27 | 年 | nián | year; varṣa | 光和二年十月八日 |
111 | 25 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
112 | 25 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
113 | 25 | 名 | míng | rank; position | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
114 | 25 | 名 | míng | an excuse | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
115 | 25 | 名 | míng | life | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
116 | 25 | 名 | míng | to name; to call | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
117 | 25 | 名 | míng | to express; to describe | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
118 | 25 | 名 | míng | to be called; to have the name | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
119 | 25 | 名 | míng | to own; to possess | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
120 | 25 | 名 | míng | famous; renowned | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
121 | 25 | 名 | míng | moral | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
122 | 25 | 名 | míng | name; naman | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
123 | 25 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
124 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得字而智進令名諸法參相成者 |
125 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 得字而智進令名諸法參相成者 |
126 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 得字而智進令名諸法參相成者 |
127 | 24 | 得 | dé | de | 得字而智進令名諸法參相成者 |
128 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 得字而智進令名諸法參相成者 |
129 | 24 | 得 | dé | to result in | 得字而智進令名諸法參相成者 |
130 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得字而智進令名諸法參相成者 |
131 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 得字而智進令名諸法參相成者 |
132 | 24 | 得 | dé | to be finished | 得字而智進令名諸法參相成者 |
133 | 24 | 得 | děi | satisfying | 得字而智進令名諸法參相成者 |
134 | 24 | 得 | dé | to contract | 得字而智進令名諸法參相成者 |
135 | 24 | 得 | dé | to hear | 得字而智進令名諸法參相成者 |
136 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 得字而智進令名諸法參相成者 |
137 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 得字而智進令名諸法參相成者 |
138 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得字而智進令名諸法參相成者 |
139 | 23 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 何則 |
140 | 23 | 則 | zé | a grade; a level | 何則 |
141 | 23 | 則 | zé | an example; a model | 何則 |
142 | 23 | 則 | zé | a weighing device | 何則 |
143 | 23 | 則 | zé | to grade; to rank | 何則 |
144 | 23 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 何則 |
145 | 23 | 則 | zé | to do | 何則 |
146 | 23 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 何則 |
147 | 23 | 二 | èr | two | 慧印三昧及濟方等學二經序讚第十六王僧孺撰 |
148 | 23 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 慧印三昧及濟方等學二經序讚第十六王僧孺撰 |
149 | 23 | 二 | èr | second | 慧印三昧及濟方等學二經序讚第十六王僧孺撰 |
150 | 23 | 二 | èr | twice; double; di- | 慧印三昧及濟方等學二經序讚第十六王僧孺撰 |
151 | 23 | 二 | èr | more than one kind | 慧印三昧及濟方等學二經序讚第十六王僧孺撰 |
152 | 23 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 慧印三昧及濟方等學二經序讚第十六王僧孺撰 |
153 | 23 | 二 | èr | both; dvaya | 慧印三昧及濟方等學二經序讚第十六王僧孺撰 |
154 | 22 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 光和二年十月八日 |
155 | 22 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 光和二年十月八日 |
156 | 22 | 日 | rì | a day | 光和二年十月八日 |
157 | 22 | 日 | rì | Japan | 光和二年十月八日 |
158 | 22 | 日 | rì | sun | 光和二年十月八日 |
159 | 22 | 日 | rì | daytime | 光和二年十月八日 |
160 | 22 | 日 | rì | sunlight | 光和二年十月八日 |
161 | 22 | 日 | rì | everyday | 光和二年十月八日 |
162 | 22 | 日 | rì | season | 光和二年十月八日 |
163 | 22 | 日 | rì | available time | 光和二年十月八日 |
164 | 22 | 日 | rì | in the past | 光和二年十月八日 |
165 | 22 | 日 | mì | mi | 光和二年十月八日 |
166 | 22 | 日 | rì | sun; sūrya | 光和二年十月八日 |
167 | 22 | 日 | rì | a day; divasa | 光和二年十月八日 |
168 | 21 | 義 | yì | meaning; sense | 義似重而各有主 |
169 | 21 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義似重而各有主 |
170 | 21 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義似重而各有主 |
171 | 21 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義似重而各有主 |
172 | 21 | 義 | yì | just; righteous | 義似重而各有主 |
173 | 21 | 義 | yì | adopted | 義似重而各有主 |
174 | 21 | 義 | yì | a relationship | 義似重而各有主 |
175 | 21 | 義 | yì | volunteer | 義似重而各有主 |
176 | 21 | 義 | yì | something suitable | 義似重而各有主 |
177 | 21 | 義 | yì | a martyr | 義似重而各有主 |
178 | 21 | 義 | yì | a law | 義似重而各有主 |
179 | 21 | 義 | yì | Yi | 義似重而各有主 |
180 | 21 | 義 | yì | Righteousness | 義似重而各有主 |
181 | 21 | 義 | yì | aim; artha | 義似重而各有主 |
182 | 21 | 胡 | hú | Hu | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
183 | 21 | 胡 | hú | non-Han people | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
184 | 21 | 胡 | hú | foreign | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
185 | 21 | 胡 | hú | huqin | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
186 | 21 | 胡 | hú | big; great | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
187 | 21 | 胡 | hú | hutong | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
188 | 21 | 胡 | hú | dewlap | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
189 | 21 | 胡 | hú | smaller curved blade on underside of a glaive | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
190 | 21 | 胡 | hú | neck | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
191 | 21 | 胡 | hú | longevity | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
192 | 21 | 胡 | hú | Hu | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
193 | 21 | 胡 | hú | beard; mustache | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
194 | 21 | 胡 | hú | non-Han people | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
195 | 21 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非據真如遊法性冥然無名也 |
196 | 21 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非據真如遊法性冥然無名也 |
197 | 21 | 非 | fēi | different | 非據真如遊法性冥然無名也 |
198 | 21 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非據真如遊法性冥然無名也 |
199 | 21 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非據真如遊法性冥然無名也 |
200 | 21 | 非 | fēi | Africa | 非據真如遊法性冥然無名也 |
201 | 21 | 非 | fēi | to slander | 非據真如遊法性冥然無名也 |
202 | 21 | 非 | fěi | to avoid | 非據真如遊法性冥然無名也 |
203 | 21 | 非 | fēi | must | 非據真如遊法性冥然無名也 |
204 | 21 | 非 | fēi | an error | 非據真如遊法性冥然無名也 |
205 | 21 | 非 | fēi | a problem; a question | 非據真如遊法性冥然無名也 |
206 | 21 | 非 | fēi | evil | 非據真如遊法性冥然無名也 |
207 | 21 | 在 | zài | in; at | 昔在趙魏迸得其第一品 |
208 | 21 | 在 | zài | to exist; to be living | 昔在趙魏迸得其第一品 |
209 | 21 | 在 | zài | to consist of | 昔在趙魏迸得其第一品 |
210 | 21 | 在 | zài | to be at a post | 昔在趙魏迸得其第一品 |
211 | 21 | 在 | zài | in; bhū | 昔在趙魏迸得其第一品 |
212 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 出塞西至于闐國 |
213 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 出塞西至于闐國 |
214 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 出塞西至于闐國 |
215 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 天竺菩薩竺朔佛時傳言者譯 |
216 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 天竺菩薩竺朔佛時傳言者譯 |
217 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 天竺菩薩竺朔佛時傳言者譯 |
218 | 20 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 正光二年九月十五日洛陽城西菩薩寺中沙門佛大寫之 |
219 | 20 | 沙門 | shāmén | sramana | 正光二年九月十五日洛陽城西菩薩寺中沙門佛大寫之 |
220 | 20 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 正光二年九月十五日洛陽城西菩薩寺中沙門佛大寫之 |
221 | 18 | 然 | rán | to approve; to endorse | 兩忘玄漠塊然無主 |
222 | 18 | 然 | rán | to burn | 兩忘玄漠塊然無主 |
223 | 18 | 然 | rán | to pledge; to promise | 兩忘玄漠塊然無主 |
224 | 18 | 然 | rán | Ran | 兩忘玄漠塊然無主 |
225 | 18 | 未詳 | wèixiáng | unknown; unclear | 未詳作者 |
226 | 18 | 作者 | zuòzhě | author; writer; composer | 未詳作者 |
227 | 18 | 作者 | zuòzhě | agent; kāraka | 未詳作者 |
228 | 18 | 作者 | zuòzhě | Kartṛ | 未詳作者 |
229 | 18 | 後 | hòu | after; later | 統鑑諸法因後成用 |
230 | 18 | 後 | hòu | empress; queen | 統鑑諸法因後成用 |
231 | 18 | 後 | hòu | sovereign | 統鑑諸法因後成用 |
232 | 18 | 後 | hòu | the god of the earth | 統鑑諸法因後成用 |
233 | 18 | 後 | hòu | late; later | 統鑑諸法因後成用 |
234 | 18 | 後 | hòu | offspring; descendents | 統鑑諸法因後成用 |
235 | 18 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 統鑑諸法因後成用 |
236 | 18 | 後 | hòu | behind; back | 統鑑諸法因後成用 |
237 | 18 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 統鑑諸法因後成用 |
238 | 18 | 後 | hòu | Hou | 統鑑諸法因後成用 |
239 | 18 | 後 | hòu | after; behind | 統鑑諸法因後成用 |
240 | 18 | 後 | hòu | following | 統鑑諸法因後成用 |
241 | 18 | 後 | hòu | to be delayed | 統鑑諸法因後成用 |
242 | 18 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 統鑑諸法因後成用 |
243 | 18 | 後 | hòu | feudal lords | 統鑑諸法因後成用 |
244 | 18 | 後 | hòu | Hou | 統鑑諸法因後成用 |
245 | 18 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 統鑑諸法因後成用 |
246 | 18 | 後 | hòu | rear; paścāt | 統鑑諸法因後成用 |
247 | 18 | 後 | hòu | later; paścima | 統鑑諸法因後成用 |
248 | 18 | 斯 | sī | to split; to tear | 不其宜乎要斯法也 |
249 | 18 | 斯 | sī | to depart; to leave | 不其宜乎要斯法也 |
250 | 18 | 斯 | sī | Si | 不其宜乎要斯法也 |
251 | 18 | 文 | wén | writing; text | 考文以徵其理者 |
252 | 18 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 考文以徵其理者 |
253 | 18 | 文 | wén | Wen | 考文以徵其理者 |
254 | 18 | 文 | wén | lines or grain on an object | 考文以徵其理者 |
255 | 18 | 文 | wén | culture | 考文以徵其理者 |
256 | 18 | 文 | wén | refined writings | 考文以徵其理者 |
257 | 18 | 文 | wén | civil; non-military | 考文以徵其理者 |
258 | 18 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 考文以徵其理者 |
259 | 18 | 文 | wén | wen | 考文以徵其理者 |
260 | 18 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 考文以徵其理者 |
261 | 18 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 考文以徵其理者 |
262 | 18 | 文 | wén | beautiful | 考文以徵其理者 |
263 | 18 | 文 | wén | a text; a manuscript | 考文以徵其理者 |
264 | 18 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 考文以徵其理者 |
265 | 18 | 文 | wén | the text of an imperial order | 考文以徵其理者 |
266 | 18 | 文 | wén | liberal arts | 考文以徵其理者 |
267 | 18 | 文 | wén | a rite; a ritual | 考文以徵其理者 |
268 | 18 | 文 | wén | a tattoo | 考文以徵其理者 |
269 | 18 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 考文以徵其理者 |
270 | 18 | 文 | wén | text; grantha | 考文以徵其理者 |
271 | 18 | 文 | wén | letter; vyañjana | 考文以徵其理者 |
272 | 17 | 三 | sān | three | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
273 | 17 | 三 | sān | third | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
274 | 17 | 三 | sān | more than two | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
275 | 17 | 三 | sān | very few | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
276 | 17 | 三 | sān | San | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
277 | 17 | 三 | sān | three; tri | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
278 | 17 | 三 | sān | sa | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
279 | 17 | 三 | sān | three kinds; trividha | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
280 | 16 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 兩忘玄漠塊然無主 |
281 | 16 | 玄 | xuán | black | 兩忘玄漠塊然無主 |
282 | 16 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 兩忘玄漠塊然無主 |
283 | 16 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 兩忘玄漠塊然無主 |
284 | 16 | 玄 | xuán | occult; mystical | 兩忘玄漠塊然無主 |
285 | 16 | 玄 | xuán | meditative and silent | 兩忘玄漠塊然無主 |
286 | 16 | 玄 | xuán | pretending | 兩忘玄漠塊然無主 |
287 | 16 | 玄 | xuán | Xuan | 兩忘玄漠塊然無主 |
288 | 16 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 兩忘玄漠塊然無主 |
289 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 天竺菩薩竺朔佛時傳言者譯 |
290 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 天竺菩薩竺朔佛時傳言者譯 |
291 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 天竺菩薩竺朔佛時傳言者譯 |
292 | 16 | 時 | shí | fashionable | 天竺菩薩竺朔佛時傳言者譯 |
293 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 天竺菩薩竺朔佛時傳言者譯 |
294 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 天竺菩薩竺朔佛時傳言者譯 |
295 | 16 | 時 | shí | tense | 天竺菩薩竺朔佛時傳言者譯 |
296 | 16 | 時 | shí | particular; special | 天竺菩薩竺朔佛時傳言者譯 |
297 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 天竺菩薩竺朔佛時傳言者譯 |
298 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 天竺菩薩竺朔佛時傳言者譯 |
299 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 天竺菩薩竺朔佛時傳言者譯 |
300 | 16 | 時 | shí | seasonal | 天竺菩薩竺朔佛時傳言者譯 |
301 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 天竺菩薩竺朔佛時傳言者譯 |
302 | 16 | 時 | shí | hour | 天竺菩薩竺朔佛時傳言者譯 |
303 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 天竺菩薩竺朔佛時傳言者譯 |
304 | 16 | 時 | shí | Shi | 天竺菩薩竺朔佛時傳言者譯 |
305 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 天竺菩薩竺朔佛時傳言者譯 |
306 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 天竺菩薩竺朔佛時傳言者譯 |
307 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 天竺菩薩竺朔佛時傳言者譯 |
308 | 16 | 曰 | yuē | to speak; to say | 故曰 |
309 | 16 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 故曰 |
310 | 16 | 曰 | yuē | to be called | 故曰 |
311 | 16 | 曰 | yuē | said; ukta | 故曰 |
312 | 16 | 序 | xù | preface; introduction | 出三藏記集序卷第七 |
313 | 16 | 序 | xù | order; sequence | 出三藏記集序卷第七 |
314 | 16 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 出三藏記集序卷第七 |
315 | 16 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 出三藏記集序卷第七 |
316 | 16 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 出三藏記集序卷第七 |
317 | 16 | 序 | xù | precedence; rank | 出三藏記集序卷第七 |
318 | 16 | 序 | xù | to narrate; to describe | 出三藏記集序卷第七 |
319 | 16 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 出三藏記集序卷第七 |
320 | 16 | 序 | xù | an antechamber | 出三藏記集序卷第七 |
321 | 16 | 序 | xù | season | 出三藏記集序卷第七 |
322 | 16 | 序 | xù | overture; prelude | 出三藏記集序卷第七 |
323 | 16 | 序 | xù | first; nidāna | 出三藏記集序卷第七 |
324 | 15 | 晉 | jìn | shanxi | 弟子弗如檀晉字法饒送經胡本至洛陽 |
325 | 15 | 晉 | jìn | jin [dynasty] | 弟子弗如檀晉字法饒送經胡本至洛陽 |
326 | 15 | 晉 | jìn | to move forward; to promote; to advance | 弟子弗如檀晉字法饒送經胡本至洛陽 |
327 | 15 | 晉 | jìn | to raise | 弟子弗如檀晉字法饒送經胡本至洛陽 |
328 | 15 | 晉 | jìn | Jin [state] | 弟子弗如檀晉字法饒送經胡本至洛陽 |
329 | 15 | 晉 | jìn | Jin | 弟子弗如檀晉字法饒送經胡本至洛陽 |
330 | 15 | 一 | yī | one | 法身者一也 |
331 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 法身者一也 |
332 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 法身者一也 |
333 | 15 | 一 | yī | first | 法身者一也 |
334 | 15 | 一 | yī | the same | 法身者一也 |
335 | 15 | 一 | yī | sole; single | 法身者一也 |
336 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 法身者一也 |
337 | 15 | 一 | yī | Yi | 法身者一也 |
338 | 15 | 一 | yī | other | 法身者一也 |
339 | 15 | 一 | yī | to unify | 法身者一也 |
340 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 法身者一也 |
341 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 法身者一也 |
342 | 15 | 一 | yī | one; eka | 法身者一也 |
343 | 14 | 云 | yún | cloud | 諸五陰至薩云若 |
344 | 14 | 云 | yún | Yunnan | 諸五陰至薩云若 |
345 | 14 | 云 | yún | Yun | 諸五陰至薩云若 |
346 | 14 | 云 | yún | to say | 諸五陰至薩云若 |
347 | 14 | 云 | yún | to have | 諸五陰至薩云若 |
348 | 14 | 云 | yún | cloud; megha | 諸五陰至薩云若 |
349 | 14 | 云 | yún | to say; iti | 諸五陰至薩云若 |
350 | 14 | 來 | lái | to come | 五日沙門竺法寂來至倉垣水北寺 |
351 | 14 | 來 | lái | please | 五日沙門竺法寂來至倉垣水北寺 |
352 | 14 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 五日沙門竺法寂來至倉垣水北寺 |
353 | 14 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 五日沙門竺法寂來至倉垣水北寺 |
354 | 14 | 來 | lái | wheat | 五日沙門竺法寂來至倉垣水北寺 |
355 | 14 | 來 | lái | next; future | 五日沙門竺法寂來至倉垣水北寺 |
356 | 14 | 來 | lái | a simple complement of direction | 五日沙門竺法寂來至倉垣水北寺 |
357 | 14 | 來 | lái | to occur; to arise | 五日沙門竺法寂來至倉垣水北寺 |
358 | 14 | 來 | lái | to earn | 五日沙門竺法寂來至倉垣水北寺 |
359 | 14 | 來 | lái | to come; āgata | 五日沙門竺法寂來至倉垣水北寺 |
360 | 14 | 中 | zhōng | middle | 於長安青門內白馬寺中 |
361 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於長安青門內白馬寺中 |
362 | 14 | 中 | zhōng | China | 於長安青門內白馬寺中 |
363 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於長安青門內白馬寺中 |
364 | 14 | 中 | zhōng | midday | 於長安青門內白馬寺中 |
365 | 14 | 中 | zhōng | inside | 於長安青門內白馬寺中 |
366 | 14 | 中 | zhōng | during | 於長安青門內白馬寺中 |
367 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 於長安青門內白馬寺中 |
368 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 於長安青門內白馬寺中 |
369 | 14 | 中 | zhōng | half | 於長安青門內白馬寺中 |
370 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於長安青門內白馬寺中 |
371 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於長安青門內白馬寺中 |
372 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 於長安青門內白馬寺中 |
373 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於長安青門內白馬寺中 |
374 | 14 | 中 | zhōng | middle | 於長安青門內白馬寺中 |
375 | 14 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
376 | 14 | 明 | míng | Ming | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
377 | 14 | 明 | míng | Ming Dynasty | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
378 | 14 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
379 | 14 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
380 | 14 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
381 | 14 | 明 | míng | consecrated | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
382 | 14 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
383 | 14 | 明 | míng | to explain; to clarify | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
384 | 14 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
385 | 14 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
386 | 14 | 明 | míng | eyesight; vision | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
387 | 14 | 明 | míng | a god; a spirit | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
388 | 14 | 明 | míng | fame; renown | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
389 | 14 | 明 | míng | open; public | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
390 | 14 | 明 | míng | clear | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
391 | 14 | 明 | míng | to become proficient | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
392 | 14 | 明 | míng | to be proficient | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
393 | 14 | 明 | míng | virtuous | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
394 | 14 | 明 | míng | open and honest | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
395 | 14 | 明 | míng | clean; neat | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
396 | 14 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
397 | 14 | 明 | míng | next; afterwards | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
398 | 14 | 明 | míng | positive | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
399 | 14 | 明 | míng | Clear | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
400 | 14 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
401 | 13 | 從 | cóng | to follow | 從始發 |
402 | 13 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從始發 |
403 | 13 | 從 | cóng | to participate in something | 從始發 |
404 | 13 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從始發 |
405 | 13 | 從 | cóng | something secondary | 從始發 |
406 | 13 | 從 | cóng | remote relatives | 從始發 |
407 | 13 | 從 | cóng | secondary | 從始發 |
408 | 13 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從始發 |
409 | 13 | 從 | cōng | at ease; informal | 從始發 |
410 | 13 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從始發 |
411 | 13 | 從 | zòng | to release | 從始發 |
412 | 13 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從始發 |
413 | 13 | 天竺 | tiānzhú | India; Indian subcontinent | 天竺菩薩竺朔佛時傳言者譯 |
414 | 13 | 辭 | cí | words; speech; expression; phrase; dialog | 考文則異同每為辭 |
415 | 13 | 辭 | cí | to resign | 考文則異同每為辭 |
416 | 13 | 辭 | cí | to dismiss; to fire | 考文則異同每為辭 |
417 | 13 | 辭 | cí | rhetoric | 考文則異同每為辭 |
418 | 13 | 辭 | cí | to say goodbye; to take leave | 考文則異同每為辭 |
419 | 13 | 辭 | cí | ci genre poetry | 考文則異同每為辭 |
420 | 13 | 辭 | cí | to avoid; to decline | 考文則異同每為辭 |
421 | 13 | 辭 | cí | cause for gossip; reason for condemnation | 考文則異同每為辭 |
422 | 13 | 辭 | cí | to tell; to inform | 考文則異同每為辭 |
423 | 13 | 辭 | cí | to blame; to criticize | 考文則異同每為辭 |
424 | 13 | 辭 | cí | words; phrase; vāc | 考文則異同每為辭 |
425 | 13 | 世 | shì | a generation | 高妙莫大乎世雄 |
426 | 13 | 世 | shì | a period of thirty years | 高妙莫大乎世雄 |
427 | 13 | 世 | shì | the world | 高妙莫大乎世雄 |
428 | 13 | 世 | shì | years; age | 高妙莫大乎世雄 |
429 | 13 | 世 | shì | a dynasty | 高妙莫大乎世雄 |
430 | 13 | 世 | shì | secular; worldly | 高妙莫大乎世雄 |
431 | 13 | 世 | shì | over generations | 高妙莫大乎世雄 |
432 | 13 | 世 | shì | world | 高妙莫大乎世雄 |
433 | 13 | 世 | shì | an era | 高妙莫大乎世雄 |
434 | 13 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 高妙莫大乎世雄 |
435 | 13 | 世 | shì | to keep good family relations | 高妙莫大乎世雄 |
436 | 13 | 世 | shì | Shi | 高妙莫大乎世雄 |
437 | 13 | 世 | shì | a geologic epoch | 高妙莫大乎世雄 |
438 | 13 | 世 | shì | hereditary | 高妙莫大乎世雄 |
439 | 13 | 世 | shì | later generations | 高妙莫大乎世雄 |
440 | 13 | 世 | shì | a successor; an heir | 高妙莫大乎世雄 |
441 | 13 | 世 | shì | the current times | 高妙莫大乎世雄 |
442 | 13 | 世 | shì | loka; a world | 高妙莫大乎世雄 |
443 | 13 | 寫 | xiě | to write | 寫得正品梵書 |
444 | 13 | 寫 | xiě | writing | 寫得正品梵書 |
445 | 13 | 寫 | xiě | to move; to shift; to place | 寫得正品梵書 |
446 | 13 | 寫 | xiě | to pour out; to vent; to confess | 寫得正品梵書 |
447 | 13 | 寫 | xiě | to copy; to transcribe | 寫得正品梵書 |
448 | 13 | 寫 | xiě | to resemble; to seem like | 寫得正品梵書 |
449 | 13 | 寫 | xiè | to remove | 寫得正品梵書 |
450 | 13 | 寫 | xiě | to agree upon | 寫得正品梵書 |
451 | 13 | 寫 | xiě | to compose; to describe | 寫得正品梵書 |
452 | 13 | 寫 | xiě | to draw; to sketch | 寫得正品梵書 |
453 | 13 | 寫 | xiě | write | 寫得正品梵書 |
454 | 13 | 後記 | hòujì | epilogue; afterword | 道行經後記第二 |
455 | 12 | 傳 | chuán | to transmit | 息心居士翕然傳 |
456 | 12 | 傳 | zhuàn | a biography | 息心居士翕然傳 |
457 | 12 | 傳 | chuán | to teach | 息心居士翕然傳 |
458 | 12 | 傳 | chuán | to summon | 息心居士翕然傳 |
459 | 12 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 息心居士翕然傳 |
460 | 12 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 息心居士翕然傳 |
461 | 12 | 傳 | chuán | to express | 息心居士翕然傳 |
462 | 12 | 傳 | chuán | to conduct | 息心居士翕然傳 |
463 | 12 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 息心居士翕然傳 |
464 | 12 | 傳 | zhuàn | a commentary | 息心居士翕然傳 |
465 | 12 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 息心居士翕然傳 |
466 | 12 | 深 | shēn | deep | 涉者彌深而不能測 |
467 | 12 | 深 | shēn | profound; penetrating | 涉者彌深而不能測 |
468 | 12 | 深 | shēn | dark; deep in color | 涉者彌深而不能測 |
469 | 12 | 深 | shēn | remote in time | 涉者彌深而不能測 |
470 | 12 | 深 | shēn | depth | 涉者彌深而不能測 |
471 | 12 | 深 | shēn | far | 涉者彌深而不能測 |
472 | 12 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 涉者彌深而不能測 |
473 | 12 | 深 | shēn | thick; lush | 涉者彌深而不能測 |
474 | 12 | 深 | shēn | intimate; close | 涉者彌深而不能測 |
475 | 12 | 深 | shēn | late | 涉者彌深而不能測 |
476 | 12 | 深 | shēn | great | 涉者彌深而不能測 |
477 | 12 | 深 | shēn | grave; serious | 涉者彌深而不能測 |
478 | 12 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 涉者彌深而不能測 |
479 | 12 | 深 | shēn | to survey; to probe | 涉者彌深而不能測 |
480 | 12 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 涉者彌深而不能測 |
481 | 12 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又前後寫者 |
482 | 12 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 大哉智度 |
483 | 12 | 智 | zhì | care; prudence | 大哉智度 |
484 | 12 | 智 | zhì | Zhi | 大哉智度 |
485 | 12 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 大哉智度 |
486 | 12 | 智 | zhì | clever | 大哉智度 |
487 | 12 | 智 | zhì | Wisdom | 大哉智度 |
488 | 12 | 智 | zhì | jnana; knowing | 大哉智度 |
489 | 12 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 妙矣者哉 |
490 | 12 | 妙 | miào | clever | 妙矣者哉 |
491 | 12 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 妙矣者哉 |
492 | 12 | 妙 | miào | fine; delicate | 妙矣者哉 |
493 | 12 | 妙 | miào | young | 妙矣者哉 |
494 | 12 | 妙 | miào | interesting | 妙矣者哉 |
495 | 12 | 妙 | miào | profound reasoning | 妙矣者哉 |
496 | 12 | 妙 | miào | Miao | 妙矣者哉 |
497 | 12 | 妙 | miào | Wonderful | 妙矣者哉 |
498 | 12 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 妙矣者哉 |
499 | 12 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 斥重省刪務令婉便 |
500 | 12 | 令 | lìng | to issue a command | 斥重省刪務令婉便 |
Frequencies of all Words
Top 1181
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 116 | 之 | zhī | him; her; them; that | 此智之紀也 |
2 | 116 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 此智之紀也 |
3 | 116 | 之 | zhī | to go | 此智之紀也 |
4 | 116 | 之 | zhī | this; that | 此智之紀也 |
5 | 116 | 之 | zhī | genetive marker | 此智之紀也 |
6 | 116 | 之 | zhī | it | 此智之紀也 |
7 | 116 | 之 | zhī | in; in regards to | 此智之紀也 |
8 | 116 | 之 | zhī | all | 此智之紀也 |
9 | 116 | 之 | zhī | and | 此智之紀也 |
10 | 116 | 之 | zhī | however | 此智之紀也 |
11 | 116 | 之 | zhī | if | 此智之紀也 |
12 | 116 | 之 | zhī | then | 此智之紀也 |
13 | 116 | 之 | zhī | to arrive; to go | 此智之紀也 |
14 | 116 | 之 | zhī | is | 此智之紀也 |
15 | 116 | 之 | zhī | to use | 此智之紀也 |
16 | 116 | 之 | zhī | Zhi | 此智之紀也 |
17 | 116 | 之 | zhī | winding | 此智之紀也 |
18 | 88 | 也 | yě | also; too | 萬聖資通咸宗以成也 |
19 | 88 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 萬聖資通咸宗以成也 |
20 | 88 | 也 | yě | either | 萬聖資通咸宗以成也 |
21 | 88 | 也 | yě | even | 萬聖資通咸宗以成也 |
22 | 88 | 也 | yě | used to soften the tone | 萬聖資通咸宗以成也 |
23 | 88 | 也 | yě | used for emphasis | 萬聖資通咸宗以成也 |
24 | 88 | 也 | yě | used to mark contrast | 萬聖資通咸宗以成也 |
25 | 88 | 也 | yě | used to mark compromise | 萬聖資通咸宗以成也 |
26 | 88 | 也 | yě | ya | 萬聖資通咸宗以成也 |
27 | 75 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 據真如遊法性冥然無名者 |
28 | 75 | 者 | zhě | that | 據真如遊法性冥然無名者 |
29 | 75 | 者 | zhě | nominalizing function word | 據真如遊法性冥然無名者 |
30 | 75 | 者 | zhě | used to mark a definition | 據真如遊法性冥然無名者 |
31 | 75 | 者 | zhě | used to mark a pause | 據真如遊法性冥然無名者 |
32 | 75 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 據真如遊法性冥然無名者 |
33 | 75 | 者 | zhuó | according to | 據真如遊法性冥然無名者 |
34 | 75 | 者 | zhě | ca | 據真如遊法性冥然無名者 |
35 | 72 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 莫不契其無生而惶眩 |
36 | 72 | 其 | qí | to add emphasis | 莫不契其無生而惶眩 |
37 | 72 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 莫不契其無生而惶眩 |
38 | 72 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 莫不契其無生而惶眩 |
39 | 72 | 其 | qí | he; her; it; them | 莫不契其無生而惶眩 |
40 | 72 | 其 | qí | probably; likely | 莫不契其無生而惶眩 |
41 | 72 | 其 | qí | will | 莫不契其無生而惶眩 |
42 | 72 | 其 | qí | may | 莫不契其無生而惶眩 |
43 | 72 | 其 | qí | if | 莫不契其無生而惶眩 |
44 | 72 | 其 | qí | or | 莫不契其無生而惶眩 |
45 | 72 | 其 | qí | Qi | 莫不契其無生而惶眩 |
46 | 72 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 莫不契其無生而惶眩 |
47 | 68 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而齊之殤子 |
48 | 68 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而齊之殤子 |
49 | 68 | 而 | ér | you | 而齊之殤子 |
50 | 68 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而齊之殤子 |
51 | 68 | 而 | ér | right away; then | 而齊之殤子 |
52 | 68 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而齊之殤子 |
53 | 68 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而齊之殤子 |
54 | 68 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而齊之殤子 |
55 | 68 | 而 | ér | how can it be that? | 而齊之殤子 |
56 | 68 | 而 | ér | so as to | 而齊之殤子 |
57 | 68 | 而 | ér | only then | 而齊之殤子 |
58 | 68 | 而 | ér | as if; to seem like | 而齊之殤子 |
59 | 68 | 而 | néng | can; able | 而齊之殤子 |
60 | 68 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而齊之殤子 |
61 | 68 | 而 | ér | me | 而齊之殤子 |
62 | 68 | 而 | ér | to arrive; up to | 而齊之殤子 |
63 | 68 | 而 | ér | possessive | 而齊之殤子 |
64 | 68 | 而 | ér | and; ca | 而齊之殤子 |
65 | 55 | 於 | yú | in; at | 神偉莫美於陵虛 |
66 | 55 | 於 | yú | in; at | 神偉莫美於陵虛 |
67 | 55 | 於 | yú | in; at; to; from | 神偉莫美於陵虛 |
68 | 55 | 於 | yú | to go; to | 神偉莫美於陵虛 |
69 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 神偉莫美於陵虛 |
70 | 55 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 神偉莫美於陵虛 |
71 | 55 | 於 | yú | from | 神偉莫美於陵虛 |
72 | 55 | 於 | yú | give | 神偉莫美於陵虛 |
73 | 55 | 於 | yú | oppposing | 神偉莫美於陵虛 |
74 | 55 | 於 | yú | and | 神偉莫美於陵虛 |
75 | 55 | 於 | yú | compared to | 神偉莫美於陵虛 |
76 | 55 | 於 | yú | by | 神偉莫美於陵虛 |
77 | 55 | 於 | yú | and; as well as | 神偉莫美於陵虛 |
78 | 55 | 於 | yú | for | 神偉莫美於陵虛 |
79 | 55 | 於 | yú | Yu | 神偉莫美於陵虛 |
80 | 55 | 於 | wū | a crow | 神偉莫美於陵虛 |
81 | 55 | 於 | wū | whew; wow | 神偉莫美於陵虛 |
82 | 55 | 於 | yú | near to; antike | 神偉莫美於陵虛 |
83 | 54 | 經 | jīng | to go through; to experience | 阿維越致遮經記第十四 |
84 | 54 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 阿維越致遮經記第十四 |
85 | 54 | 經 | jīng | warp | 阿維越致遮經記第十四 |
86 | 54 | 經 | jīng | longitude | 阿維越致遮經記第十四 |
87 | 54 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 阿維越致遮經記第十四 |
88 | 54 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 阿維越致遮經記第十四 |
89 | 54 | 經 | jīng | a woman's period | 阿維越致遮經記第十四 |
90 | 54 | 經 | jīng | to bear; to endure | 阿維越致遮經記第十四 |
91 | 54 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 阿維越致遮經記第十四 |
92 | 54 | 經 | jīng | classics | 阿維越致遮經記第十四 |
93 | 54 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 阿維越致遮經記第十四 |
94 | 54 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 阿維越致遮經記第十四 |
95 | 54 | 經 | jīng | a standard; a norm | 阿維越致遮經記第十四 |
96 | 54 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 阿維越致遮經記第十四 |
97 | 54 | 經 | jīng | to measure | 阿維越致遮經記第十四 |
98 | 54 | 經 | jīng | human pulse | 阿維越致遮經記第十四 |
99 | 54 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 阿維越致遮經記第十四 |
100 | 54 | 經 | jīng | sutra; discourse | 阿維越致遮經記第十四 |
101 | 49 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
102 | 49 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
103 | 49 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
104 | 49 | 以 | yǐ | according to | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
105 | 49 | 以 | yǐ | because of | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
106 | 49 | 以 | yǐ | on a certain date | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
107 | 49 | 以 | yǐ | and; as well as | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
108 | 49 | 以 | yǐ | to rely on | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
109 | 49 | 以 | yǐ | to regard | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
110 | 49 | 以 | yǐ | to be able to | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
111 | 49 | 以 | yǐ | to order; to command | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
112 | 49 | 以 | yǐ | further; moreover | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
113 | 49 | 以 | yǐ | used after a verb | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
114 | 49 | 以 | yǐ | very | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
115 | 49 | 以 | yǐ | already | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
116 | 49 | 以 | yǐ | increasingly | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
117 | 49 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
118 | 49 | 以 | yǐ | Israel | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
119 | 49 | 以 | yǐ | Yi | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
120 | 49 | 以 | yǐ | use; yogena | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
121 | 48 | 出 | chū | to go out; to leave | 新出首楞嚴經序第十二 |
122 | 48 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 新出首楞嚴經序第十二 |
123 | 48 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 新出首楞嚴經序第十二 |
124 | 48 | 出 | chū | to extend; to spread | 新出首楞嚴經序第十二 |
125 | 48 | 出 | chū | to appear | 新出首楞嚴經序第十二 |
126 | 48 | 出 | chū | to exceed | 新出首楞嚴經序第十二 |
127 | 48 | 出 | chū | to publish; to post | 新出首楞嚴經序第十二 |
128 | 48 | 出 | chū | to take up an official post | 新出首楞嚴經序第十二 |
129 | 48 | 出 | chū | to give birth | 新出首楞嚴經序第十二 |
130 | 48 | 出 | chū | a verb complement | 新出首楞嚴經序第十二 |
131 | 48 | 出 | chū | to occur; to happen | 新出首楞嚴經序第十二 |
132 | 48 | 出 | chū | to divorce | 新出首楞嚴經序第十二 |
133 | 48 | 出 | chū | to chase away | 新出首楞嚴經序第十二 |
134 | 48 | 出 | chū | to escape; to leave | 新出首楞嚴經序第十二 |
135 | 48 | 出 | chū | to give | 新出首楞嚴經序第十二 |
136 | 48 | 出 | chū | to emit | 新出首楞嚴經序第十二 |
137 | 48 | 出 | chū | quoted from | 新出首楞嚴經序第十二 |
138 | 48 | 出 | chū | to go out; to leave | 新出首楞嚴經序第十二 |
139 | 47 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 執道御有卑高有差 |
140 | 47 | 有 | yǒu | to have; to possess | 執道御有卑高有差 |
141 | 47 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 執道御有卑高有差 |
142 | 47 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 執道御有卑高有差 |
143 | 47 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 執道御有卑高有差 |
144 | 47 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 執道御有卑高有差 |
145 | 47 | 有 | yǒu | used to compare two things | 執道御有卑高有差 |
146 | 47 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 執道御有卑高有差 |
147 | 47 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 執道御有卑高有差 |
148 | 47 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 執道御有卑高有差 |
149 | 47 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 執道御有卑高有差 |
150 | 47 | 有 | yǒu | abundant | 執道御有卑高有差 |
151 | 47 | 有 | yǒu | purposeful | 執道御有卑高有差 |
152 | 47 | 有 | yǒu | You | 執道御有卑高有差 |
153 | 47 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 執道御有卑高有差 |
154 | 47 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 執道御有卑高有差 |
155 | 43 | 為 | wèi | for; to | 亮為眾聖宗矣 |
156 | 43 | 為 | wèi | because of | 亮為眾聖宗矣 |
157 | 43 | 為 | wéi | to act as; to serve | 亮為眾聖宗矣 |
158 | 43 | 為 | wéi | to change into; to become | 亮為眾聖宗矣 |
159 | 43 | 為 | wéi | to be; is | 亮為眾聖宗矣 |
160 | 43 | 為 | wéi | to do | 亮為眾聖宗矣 |
161 | 43 | 為 | wèi | for | 亮為眾聖宗矣 |
162 | 43 | 為 | wèi | because of; for; to | 亮為眾聖宗矣 |
163 | 43 | 為 | wèi | to | 亮為眾聖宗矣 |
164 | 43 | 為 | wéi | in a passive construction | 亮為眾聖宗矣 |
165 | 43 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 亮為眾聖宗矣 |
166 | 43 | 為 | wéi | forming an adverb | 亮為眾聖宗矣 |
167 | 43 | 為 | wéi | to add emphasis | 亮為眾聖宗矣 |
168 | 43 | 為 | wèi | to support; to help | 亮為眾聖宗矣 |
169 | 43 | 為 | wéi | to govern | 亮為眾聖宗矣 |
170 | 43 | 為 | wèi | to be; bhū | 亮為眾聖宗矣 |
171 | 43 | 此 | cǐ | this; these | 此智之紀也 |
172 | 43 | 此 | cǐ | in this way | 此智之紀也 |
173 | 43 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此智之紀也 |
174 | 43 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此智之紀也 |
175 | 43 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此智之紀也 |
176 | 38 | 不 | bù | not; no | 不恃不處累彼有名 |
177 | 38 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不恃不處累彼有名 |
178 | 38 | 不 | bù | as a correlative | 不恃不處累彼有名 |
179 | 38 | 不 | bù | no (answering a question) | 不恃不處累彼有名 |
180 | 38 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不恃不處累彼有名 |
181 | 38 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不恃不處累彼有名 |
182 | 38 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不恃不處累彼有名 |
183 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 不恃不處累彼有名 |
184 | 38 | 不 | bù | no; na | 不恃不處累彼有名 |
185 | 36 | 無 | wú | no | 兩忘玄漠塊然無主 |
186 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 兩忘玄漠塊然無主 |
187 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 兩忘玄漠塊然無主 |
188 | 36 | 無 | wú | has not yet | 兩忘玄漠塊然無主 |
189 | 36 | 無 | mó | mo | 兩忘玄漠塊然無主 |
190 | 36 | 無 | wú | do not | 兩忘玄漠塊然無主 |
191 | 36 | 無 | wú | not; -less; un- | 兩忘玄漠塊然無主 |
192 | 36 | 無 | wú | regardless of | 兩忘玄漠塊然無主 |
193 | 36 | 無 | wú | to not have | 兩忘玄漠塊然無主 |
194 | 36 | 無 | wú | um | 兩忘玄漠塊然無主 |
195 | 36 | 無 | wú | Wu | 兩忘玄漠塊然無主 |
196 | 36 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 兩忘玄漠塊然無主 |
197 | 36 | 無 | wú | not; non- | 兩忘玄漠塊然無主 |
198 | 36 | 無 | mó | mo | 兩忘玄漠塊然無主 |
199 | 35 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 二家所出足令大智煥爾闡幽 |
200 | 35 | 所 | suǒ | an office; an institute | 二家所出足令大智煥爾闡幽 |
201 | 35 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 二家所出足令大智煥爾闡幽 |
202 | 35 | 所 | suǒ | it | 二家所出足令大智煥爾闡幽 |
203 | 35 | 所 | suǒ | if; supposing | 二家所出足令大智煥爾闡幽 |
204 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 二家所出足令大智煥爾闡幽 |
205 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 二家所出足令大智煥爾闡幽 |
206 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 二家所出足令大智煥爾闡幽 |
207 | 35 | 所 | suǒ | that which | 二家所出足令大智煥爾闡幽 |
208 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 二家所出足令大智煥爾闡幽 |
209 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 二家所出足令大智煥爾闡幽 |
210 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 二家所出足令大智煥爾闡幽 |
211 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 二家所出足令大智煥爾闡幽 |
212 | 35 | 所 | suǒ | that which; yad | 二家所出足令大智煥爾闡幽 |
213 | 35 | 本 | běn | measure word for books | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
214 | 35 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
215 | 35 | 本 | běn | originally; formerly | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
216 | 35 | 本 | běn | to be one's own | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
217 | 35 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
218 | 35 | 本 | běn | the roots of a plant | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
219 | 35 | 本 | běn | self | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
220 | 35 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
221 | 35 | 本 | běn | capital | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
222 | 35 | 本 | běn | main; central; primary | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
223 | 35 | 本 | běn | according to | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
224 | 35 | 本 | běn | a version; an edition | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
225 | 35 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
226 | 35 | 本 | běn | a book | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
227 | 35 | 本 | běn | trunk of a tree | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
228 | 35 | 本 | běn | to investigate the root of | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
229 | 35 | 本 | běn | a manuscript for a play | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
230 | 35 | 本 | běn | Ben | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
231 | 35 | 本 | běn | root; origin; mula | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
232 | 35 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
233 | 35 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
234 | 30 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 放光經記第三 |
235 | 30 | 記 | jì | measure word for striking actions | 放光經記第三 |
236 | 30 | 記 | jì | to record; to note | 放光經記第三 |
237 | 30 | 記 | jì | notes; a record | 放光經記第三 |
238 | 30 | 記 | jì | a sign; a mark | 放光經記第三 |
239 | 30 | 記 | jì | a birthmark | 放光經記第三 |
240 | 30 | 記 | jì | a memorandum | 放光經記第三 |
241 | 30 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 放光經記第三 |
242 | 30 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 放光經記第三 |
243 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言似煩而各有宗 |
244 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言似煩而各有宗 |
245 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言似煩而各有宗 |
246 | 28 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言似煩而各有宗 |
247 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 言似煩而各有宗 |
248 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 言似煩而各有宗 |
249 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言似煩而各有宗 |
250 | 28 | 言 | yán | to regard as | 言似煩而各有宗 |
251 | 28 | 言 | yán | to act as | 言似煩而各有宗 |
252 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 言似煩而各有宗 |
253 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 言似煩而各有宗 |
254 | 28 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故曰 |
255 | 28 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故曰 |
256 | 28 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故曰 |
257 | 28 | 故 | gù | to die | 故曰 |
258 | 28 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故曰 |
259 | 28 | 故 | gù | original | 故曰 |
260 | 28 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故曰 |
261 | 28 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故曰 |
262 | 28 | 故 | gù | something in the past | 故曰 |
263 | 28 | 故 | gù | deceased; dead | 故曰 |
264 | 28 | 故 | gù | still; yet | 故曰 |
265 | 28 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故曰 |
266 | 27 | 年 | nián | year | 光和二年十月八日 |
267 | 27 | 年 | nián | New Year festival | 光和二年十月八日 |
268 | 27 | 年 | nián | age | 光和二年十月八日 |
269 | 27 | 年 | nián | life span; life expectancy | 光和二年十月八日 |
270 | 27 | 年 | nián | an era; a period | 光和二年十月八日 |
271 | 27 | 年 | nián | a date | 光和二年十月八日 |
272 | 27 | 年 | nián | time; years | 光和二年十月八日 |
273 | 27 | 年 | nián | harvest | 光和二年十月八日 |
274 | 27 | 年 | nián | annual; every year | 光和二年十月八日 |
275 | 27 | 年 | nián | year; varṣa | 光和二年十月八日 |
276 | 25 | 名 | míng | measure word for people | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
277 | 25 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
278 | 25 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
279 | 25 | 名 | míng | rank; position | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
280 | 25 | 名 | míng | an excuse | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
281 | 25 | 名 | míng | life | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
282 | 25 | 名 | míng | to name; to call | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
283 | 25 | 名 | míng | to express; to describe | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
284 | 25 | 名 | míng | to be called; to have the name | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
285 | 25 | 名 | míng | to own; to possess | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
286 | 25 | 名 | míng | famous; renowned | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
287 | 25 | 名 | míng | moral | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
288 | 25 | 名 | míng | name; naman | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
289 | 25 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 蓋勇伏之名生於希尚者耳 |
290 | 24 | 得 | de | potential marker | 得字而智進令名諸法參相成者 |
291 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得字而智進令名諸法參相成者 |
292 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 得字而智進令名諸法參相成者 |
293 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 得字而智進令名諸法參相成者 |
294 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 得字而智進令名諸法參相成者 |
295 | 24 | 得 | dé | de | 得字而智進令名諸法參相成者 |
296 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 得字而智進令名諸法參相成者 |
297 | 24 | 得 | dé | to result in | 得字而智進令名諸法參相成者 |
298 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得字而智進令名諸法參相成者 |
299 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 得字而智進令名諸法參相成者 |
300 | 24 | 得 | dé | to be finished | 得字而智進令名諸法參相成者 |
301 | 24 | 得 | de | result of degree | 得字而智進令名諸法參相成者 |
302 | 24 | 得 | de | marks completion of an action | 得字而智進令名諸法參相成者 |
303 | 24 | 得 | děi | satisfying | 得字而智進令名諸法參相成者 |
304 | 24 | 得 | dé | to contract | 得字而智進令名諸法參相成者 |
305 | 24 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得字而智進令名諸法參相成者 |
306 | 24 | 得 | dé | expressing frustration | 得字而智進令名諸法參相成者 |
307 | 24 | 得 | dé | to hear | 得字而智進令名諸法參相成者 |
308 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 得字而智進令名諸法參相成者 |
309 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 得字而智進令名諸法參相成者 |
310 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得字而智進令名諸法參相成者 |
311 | 23 | 則 | zé | otherwise; but; however | 何則 |
312 | 23 | 則 | zé | then | 何則 |
313 | 23 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 何則 |
314 | 23 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 何則 |
315 | 23 | 則 | zé | a grade; a level | 何則 |
316 | 23 | 則 | zé | an example; a model | 何則 |
317 | 23 | 則 | zé | a weighing device | 何則 |
318 | 23 | 則 | zé | to grade; to rank | 何則 |
319 | 23 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 何則 |
320 | 23 | 則 | zé | to do | 何則 |
321 | 23 | 則 | zé | only | 何則 |
322 | 23 | 則 | zé | immediately | 何則 |
323 | 23 | 則 | zé | then; moreover; atha | 何則 |
324 | 23 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 何則 |
325 | 23 | 二 | èr | two | 慧印三昧及濟方等學二經序讚第十六王僧孺撰 |
326 | 23 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 慧印三昧及濟方等學二經序讚第十六王僧孺撰 |
327 | 23 | 二 | èr | second | 慧印三昧及濟方等學二經序讚第十六王僧孺撰 |
328 | 23 | 二 | èr | twice; double; di- | 慧印三昧及濟方等學二經序讚第十六王僧孺撰 |
329 | 23 | 二 | èr | another; the other | 慧印三昧及濟方等學二經序讚第十六王僧孺撰 |
330 | 23 | 二 | èr | more than one kind | 慧印三昧及濟方等學二經序讚第十六王僧孺撰 |
331 | 23 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 慧印三昧及濟方等學二經序讚第十六王僧孺撰 |
332 | 23 | 二 | èr | both; dvaya | 慧印三昧及濟方等學二經序讚第十六王僧孺撰 |
333 | 22 | 或 | huò | or; either; else | 或忘文以全其質者 |
334 | 22 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或忘文以全其質者 |
335 | 22 | 或 | huò | some; someone | 或忘文以全其質者 |
336 | 22 | 或 | míngnián | suddenly | 或忘文以全其質者 |
337 | 22 | 或 | huò | or; vā | 或忘文以全其質者 |
338 | 22 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 光和二年十月八日 |
339 | 22 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 光和二年十月八日 |
340 | 22 | 日 | rì | a day | 光和二年十月八日 |
341 | 22 | 日 | rì | Japan | 光和二年十月八日 |
342 | 22 | 日 | rì | sun | 光和二年十月八日 |
343 | 22 | 日 | rì | daytime | 光和二年十月八日 |
344 | 22 | 日 | rì | sunlight | 光和二年十月八日 |
345 | 22 | 日 | rì | everyday | 光和二年十月八日 |
346 | 22 | 日 | rì | season | 光和二年十月八日 |
347 | 22 | 日 | rì | available time | 光和二年十月八日 |
348 | 22 | 日 | rì | a day | 光和二年十月八日 |
349 | 22 | 日 | rì | in the past | 光和二年十月八日 |
350 | 22 | 日 | mì | mi | 光和二年十月八日 |
351 | 22 | 日 | rì | sun; sūrya | 光和二年十月八日 |
352 | 22 | 日 | rì | a day; divasa | 光和二年十月八日 |
353 | 21 | 義 | yì | meaning; sense | 義似重而各有主 |
354 | 21 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義似重而各有主 |
355 | 21 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義似重而各有主 |
356 | 21 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義似重而各有主 |
357 | 21 | 義 | yì | just; righteous | 義似重而各有主 |
358 | 21 | 義 | yì | adopted | 義似重而各有主 |
359 | 21 | 義 | yì | a relationship | 義似重而各有主 |
360 | 21 | 義 | yì | volunteer | 義似重而各有主 |
361 | 21 | 義 | yì | something suitable | 義似重而各有主 |
362 | 21 | 義 | yì | a martyr | 義似重而各有主 |
363 | 21 | 義 | yì | a law | 義似重而各有主 |
364 | 21 | 義 | yì | Yi | 義似重而各有主 |
365 | 21 | 義 | yì | Righteousness | 義似重而各有主 |
366 | 21 | 義 | yì | aim; artha | 義似重而各有主 |
367 | 21 | 胡 | hú | Hu | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
368 | 21 | 胡 | hú | what?, why?, how? | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
369 | 21 | 胡 | hú | non-Han people | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
370 | 21 | 胡 | hú | recklessly | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
371 | 21 | 胡 | hú | foreign | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
372 | 21 | 胡 | hú | huqin | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
373 | 21 | 胡 | hú | big; great | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
374 | 21 | 胡 | hú | hutong | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
375 | 21 | 胡 | hú | dewlap | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
376 | 21 | 胡 | hú | smaller curved blade on underside of a glaive | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
377 | 21 | 胡 | hú | neck | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
378 | 21 | 胡 | hú | longevity | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
379 | 21 | 胡 | hú | Hu | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
380 | 21 | 胡 | hú | beard; mustache | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
381 | 21 | 胡 | hú | non-Han people | 自非三達胡能一一得本緣故乎 |
382 | 21 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非據真如遊法性冥然無名也 |
383 | 21 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非據真如遊法性冥然無名也 |
384 | 21 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非據真如遊法性冥然無名也 |
385 | 21 | 非 | fēi | different | 非據真如遊法性冥然無名也 |
386 | 21 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非據真如遊法性冥然無名也 |
387 | 21 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非據真如遊法性冥然無名也 |
388 | 21 | 非 | fēi | Africa | 非據真如遊法性冥然無名也 |
389 | 21 | 非 | fēi | to slander | 非據真如遊法性冥然無名也 |
390 | 21 | 非 | fěi | to avoid | 非據真如遊法性冥然無名也 |
391 | 21 | 非 | fēi | must | 非據真如遊法性冥然無名也 |
392 | 21 | 非 | fēi | an error | 非據真如遊法性冥然無名也 |
393 | 21 | 非 | fēi | a problem; a question | 非據真如遊法性冥然無名也 |
394 | 21 | 非 | fēi | evil | 非據真如遊法性冥然無名也 |
395 | 21 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非據真如遊法性冥然無名也 |
396 | 21 | 非 | fēi | not | 非據真如遊法性冥然無名也 |
397 | 21 | 在 | zài | in; at | 昔在趙魏迸得其第一品 |
398 | 21 | 在 | zài | at | 昔在趙魏迸得其第一品 |
399 | 21 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 昔在趙魏迸得其第一品 |
400 | 21 | 在 | zài | to exist; to be living | 昔在趙魏迸得其第一品 |
401 | 21 | 在 | zài | to consist of | 昔在趙魏迸得其第一品 |
402 | 21 | 在 | zài | to be at a post | 昔在趙魏迸得其第一品 |
403 | 21 | 在 | zài | in; bhū | 昔在趙魏迸得其第一品 |
404 | 20 | 至 | zhì | to; until | 出塞西至于闐國 |
405 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 出塞西至于闐國 |
406 | 20 | 至 | zhì | extremely; very; most | 出塞西至于闐國 |
407 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 出塞西至于闐國 |
408 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 出塞西至于闐國 |
409 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 天竺菩薩竺朔佛時傳言者譯 |
410 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 天竺菩薩竺朔佛時傳言者譯 |
411 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 天竺菩薩竺朔佛時傳言者譯 |
412 | 20 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 正光二年九月十五日洛陽城西菩薩寺中沙門佛大寫之 |
413 | 20 | 沙門 | shāmén | sramana | 正光二年九月十五日洛陽城西菩薩寺中沙門佛大寫之 |
414 | 20 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 正光二年九月十五日洛陽城西菩薩寺中沙門佛大寫之 |
415 | 18 | 然 | rán | correct; right; certainly | 兩忘玄漠塊然無主 |
416 | 18 | 然 | rán | so; thus | 兩忘玄漠塊然無主 |
417 | 18 | 然 | rán | to approve; to endorse | 兩忘玄漠塊然無主 |
418 | 18 | 然 | rán | to burn | 兩忘玄漠塊然無主 |
419 | 18 | 然 | rán | to pledge; to promise | 兩忘玄漠塊然無主 |
420 | 18 | 然 | rán | but | 兩忘玄漠塊然無主 |
421 | 18 | 然 | rán | although; even though | 兩忘玄漠塊然無主 |
422 | 18 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 兩忘玄漠塊然無主 |
423 | 18 | 然 | rán | used after a verb | 兩忘玄漠塊然無主 |
424 | 18 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 兩忘玄漠塊然無主 |
425 | 18 | 然 | rán | expresses doubt | 兩忘玄漠塊然無主 |
426 | 18 | 然 | rán | ok; alright | 兩忘玄漠塊然無主 |
427 | 18 | 然 | rán | Ran | 兩忘玄漠塊然無主 |
428 | 18 | 然 | rán | indeed; vā | 兩忘玄漠塊然無主 |
429 | 18 | 未詳 | wèixiáng | unknown; unclear | 未詳作者 |
430 | 18 | 作者 | zuòzhě | author; writer; composer | 未詳作者 |
431 | 18 | 作者 | zuòzhě | agent; kāraka | 未詳作者 |
432 | 18 | 作者 | zuòzhě | Kartṛ | 未詳作者 |
433 | 18 | 後 | hòu | after; later | 統鑑諸法因後成用 |
434 | 18 | 後 | hòu | empress; queen | 統鑑諸法因後成用 |
435 | 18 | 後 | hòu | sovereign | 統鑑諸法因後成用 |
436 | 18 | 後 | hòu | behind | 統鑑諸法因後成用 |
437 | 18 | 後 | hòu | the god of the earth | 統鑑諸法因後成用 |
438 | 18 | 後 | hòu | late; later | 統鑑諸法因後成用 |
439 | 18 | 後 | hòu | arriving late | 統鑑諸法因後成用 |
440 | 18 | 後 | hòu | offspring; descendents | 統鑑諸法因後成用 |
441 | 18 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 統鑑諸法因後成用 |
442 | 18 | 後 | hòu | behind; back | 統鑑諸法因後成用 |
443 | 18 | 後 | hòu | then | 統鑑諸法因後成用 |
444 | 18 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 統鑑諸法因後成用 |
445 | 18 | 後 | hòu | Hou | 統鑑諸法因後成用 |
446 | 18 | 後 | hòu | after; behind | 統鑑諸法因後成用 |
447 | 18 | 後 | hòu | following | 統鑑諸法因後成用 |
448 | 18 | 後 | hòu | to be delayed | 統鑑諸法因後成用 |
449 | 18 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 統鑑諸法因後成用 |
450 | 18 | 後 | hòu | feudal lords | 統鑑諸法因後成用 |
451 | 18 | 後 | hòu | Hou | 統鑑諸法因後成用 |
452 | 18 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 統鑑諸法因後成用 |
453 | 18 | 後 | hòu | rear; paścāt | 統鑑諸法因後成用 |
454 | 18 | 後 | hòu | later; paścima | 統鑑諸法因後成用 |
455 | 18 | 斯 | sī | this | 不其宜乎要斯法也 |
456 | 18 | 斯 | sī | to split; to tear | 不其宜乎要斯法也 |
457 | 18 | 斯 | sī | thus; such | 不其宜乎要斯法也 |
458 | 18 | 斯 | sī | to depart; to leave | 不其宜乎要斯法也 |
459 | 18 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 不其宜乎要斯法也 |
460 | 18 | 斯 | sī | possessive particle | 不其宜乎要斯法也 |
461 | 18 | 斯 | sī | question particle | 不其宜乎要斯法也 |
462 | 18 | 斯 | sī | sigh | 不其宜乎要斯法也 |
463 | 18 | 斯 | sī | is; are | 不其宜乎要斯法也 |
464 | 18 | 斯 | sī | all; every | 不其宜乎要斯法也 |
465 | 18 | 斯 | sī | Si | 不其宜乎要斯法也 |
466 | 18 | 斯 | sī | this; etad | 不其宜乎要斯法也 |
467 | 18 | 文 | wén | writing; text | 考文以徵其理者 |
468 | 18 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 考文以徵其理者 |
469 | 18 | 文 | wén | Wen | 考文以徵其理者 |
470 | 18 | 文 | wén | lines or grain on an object | 考文以徵其理者 |
471 | 18 | 文 | wén | culture | 考文以徵其理者 |
472 | 18 | 文 | wén | refined writings | 考文以徵其理者 |
473 | 18 | 文 | wén | civil; non-military | 考文以徵其理者 |
474 | 18 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 考文以徵其理者 |
475 | 18 | 文 | wén | wen | 考文以徵其理者 |
476 | 18 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 考文以徵其理者 |
477 | 18 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 考文以徵其理者 |
478 | 18 | 文 | wén | beautiful | 考文以徵其理者 |
479 | 18 | 文 | wén | a text; a manuscript | 考文以徵其理者 |
480 | 18 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 考文以徵其理者 |
481 | 18 | 文 | wén | the text of an imperial order | 考文以徵其理者 |
482 | 18 | 文 | wén | liberal arts | 考文以徵其理者 |
483 | 18 | 文 | wén | a rite; a ritual | 考文以徵其理者 |
484 | 18 | 文 | wén | a tattoo | 考文以徵其理者 |
485 | 18 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 考文以徵其理者 |
486 | 18 | 文 | wén | text; grantha | 考文以徵其理者 |
487 | 18 | 文 | wén | letter; vyañjana | 考文以徵其理者 |
488 | 17 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 夫永壽莫美乎上乾 |
489 | 17 | 乎 | hū | in | 夫永壽莫美乎上乾 |
490 | 17 | 乎 | hū | marks a return question | 夫永壽莫美乎上乾 |
491 | 17 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 夫永壽莫美乎上乾 |
492 | 17 | 乎 | hū | marks conjecture | 夫永壽莫美乎上乾 |
493 | 17 | 乎 | hū | marks a pause | 夫永壽莫美乎上乾 |
494 | 17 | 乎 | hū | marks praise | 夫永壽莫美乎上乾 |
495 | 17 | 乎 | hū | ah; sigh | 夫永壽莫美乎上乾 |
496 | 17 | 三 | sān | three | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
497 | 17 | 三 | sān | third | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
498 | 17 | 三 | sān | more than two | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
499 | 17 | 三 | sān | very few | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
500 | 17 | 三 | sān | repeatedly | 合微密持陀以尼總持三本第二十支恭明作 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
者 | zhě | ca | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
而 | ér | and; ca | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
以 | yǐ | use; yogena | |
出 | chū | to go out; to leave | |
有 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鋡 | 196 | Agama; The divisions of the Sutra Pitaka | |
阿兰 | 阿蘭 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
安清 | 196 | An Qing; An Shi Gao | |
安文惠 | 196 | An Wenhui | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
安南 | 196 |
|
|
阿阇贳 | 阿闍貰 | 196 | Ajātaśatru |
白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
般舟三昧经 | 般舟三昧經 | 98 | Pratyutpanna-Samādhi sūtra |
八月 | 98 |
|
|
辩机 | 辯機 | 98 |
|
帛元信 | 98 | Bo Yuanxin | |
不退转法轮经 | 不退轉法輪經 | 98 | Avaivartikacakrasūtra; Butuizhuan Falun Jing |
长安 | 長安 | 99 |
|
承远 | 承遠 | 99 | Cheng Yuan |
陈留 | 陳留 | 99 | Chenliu |
出三藏记集 | 出三藏記集 | 67 |
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
道安 | 100 | Dao An | |
道行 | 100 |
|
|
道行经 | 道行經 | 100 | Sutra on the Practice of the Way |
大乘 | 100 |
|
|
敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
都尉 | 100 | Commander-in-Chief | |
二月 | 195 |
|
|
法护 | 法護 | 102 |
|
法炬 | 102 |
|
|
法句经 | 法句經 | 102 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
法句 | 102 | Dhammapada | |
梵 | 102 |
|
|
放光经 | 放光經 | 102 | Fang Guang Jing |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛说无量门微密持经 | 佛說無量門微密持經 | 102 | Anantamukhasādhakadhāraṇī; Fo Shuo Wuliang Men Wei Mi Chi Jing |
高木 | 103 | Takagi | |
高祖 | 103 |
|
|
光和 | 103 | Guanghe | |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
海子 | 104 | wetlands; lake | |
韩 | 韓 | 104 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
汉桓 | 漢桓 | 104 | Emperor Huan of Han |
汉灵帝 | 漢靈帝 | 104 | Emperor Ling of Han |
汉文 | 漢文 | 104 | written Chinese language |
弘充 | 104 | Hong Chong | |
弘道 | 104 |
|
|
弘也 | 104 | Kūya | |
黄武 | 黃武 | 104 | Huangwu reign |
慧可 | 104 | Huike | |
慧印 | 104 |
|
|
慧印三昧经 | 慧印三昧經 | 104 | Wisdom Mudra Samadhi Sutra |
冀 | 106 |
|
|
济诸方等学经 | 濟諸方等學經 | 106 | Sarvavaidalyasaṃgraha; Ji Zhu Fangdeng Xue Jing |
建安 | 106 | Jianan | |
江夏王 | 106 | Prince of Jiangxia | |
建兴 | 建興 | 106 | Jianxing reign |
皎然 | 106 | Jiaoran | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
晋 | 晉 | 106 |
|
晋书 | 晉書 | 106 | Book of Jin; History of the Jin Dynasty |
酒泉 | 106 | Jiuquan | |
九月 | 106 |
|
|
雷音 | 108 |
|
|
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
灵鸟顶山 | 靈鳥頂山 | 108 | Vulture Peak |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
鲁 | 魯 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
魔逆经 | 魔逆經 | 109 | Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Mo Ni Jing |
南安 | 110 | Nan'an | |
南海郡 | 110 | Nanhai Commandery | |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
聶承远 | 聶承遠 | 110 | Nie Chengyuan |
聶道真 | 110 | Nie Dao Zhen | |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
泥曰 | 110 | Nirvana; Nibbāna | |
平成 | 112 | Heisei | |
普曜经 | 普曜經 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
秦 | 113 |
|
|
七月 | 113 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
僧祐 | 115 | Sengyou | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
圣法印经 | 聖法印經 | 115 | Sutra on the Sacred Seal of the Dharma; Sheng Fa Yin Jing |
釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
世高 | 115 | An Shigao | |
十住 | 115 |
|
|
十二月 | 115 |
|
|
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
师宗 | 師宗 | 115 | Shizong |
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
首楞严三昧经 | 首楞嚴三昧經 | 115 | Śuraṅgamasamādhisūtra; Shou Leng Yan Sanmei Jing |
朔佛 | 115 | Shuofo | |
四月 | 115 |
|
|
宋大明 | 115 | Daming reign of Liu Song | |
孙休 | 孫休 | 115 | Sun Xiu |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
太玄 | 116 | Canon of Supreme Mystery | |
太安 | 116 | Tai'an reign | |
太康 | 116 |
|
|
太始 | 116 |
|
|
太岁 | 太歲 | 116 | Tai Sui, God of the year |
昙摩罗察 | 曇摩羅察 | 116 | Dharmarakṣa |
昙摩难提 | 曇摩難提 | 116 | Dharma-nandi |
天妃 | 116 | Mazu | |
天水 | 116 | Tianshui | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
天竺语 | 天竺語 | 116 | Sanskrit |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
王遵 | 王遵 | 119 | Wang Zun |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
微密持经 | 微密持經 | 119 | Scripture of the Sublime Grasp; Wei Mi Chi Jing |
维祇难 | 維祇難 | 119 | Wei Qinian |
文殊师利净律经 | 文殊師利淨律經 | 119 | Mañjuśrī Teaches Rules of Pure Conduct; Wenshushili Jing Lu Jing |
吴 | 吳 | 119 |
|
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
武昌 | 119 |
|
|
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
西海 | 120 | Yellow Sea | |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
贤劫经 | 賢劫經 | 120 | Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing |
襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
须真天子经 | 須真天子經 | 120 | Deva Suvikrāntacintā Sūtra; Xu Zhen Tianzi Jing |
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
许昌 | 許昌 | 120 | Xuchang |
学道 | 學道 | 120 |
|
须赖 | 須賴 | 120 | sūrata |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
以太 | 121 | Ether- | |
永嘉 | 89 |
|
|
永安 | 121 | Yong'an reign | |
永康 | 121 | Yongkang | |
永寿 | 永壽 | 121 | Yongshou |
有若 | 121 | You Ruo | |
元康 | 121 |
|
|
元谋 | 元謀 | 121 | Yuanmou |
月支人 | 121 | a Yuezhi person; a Tokharian | |
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
豫章 | 121 | Yuzhang | |
赵 | 趙 | 122 |
|
正光 | 122 | Zhengxing reign | |
支道林 | 122 | Zhi Daolin | |
支法护 | 支法護 | 122 | Dharmarakṣa |
支敏度 | 支敏度 | 122 |
|
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
支施崙 | 122 | Zhi Shilun | |
支越 | 122 | Zhi Yue | |
支谶 | 支讖 | 122 |
|
至大 | 122 | Zhida reign | |
至德 | 122 | Zhide reign | |
众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中山 | 122 |
|
|
竺 | 122 |
|
|
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian | |
竺将炎 | 竺將炎 | 122 | Zhu Jiangyan |
朱士行 | 122 | Zhu Shixing | |
竺叔兰 | 竺叔蘭 | 122 | Zhu Shu Lan |
竺朔佛 | 122 | Zhu Shuofo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 131.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
般舟 | 98 |
|
|
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
本缘 | 本緣 | 98 |
|
本则 | 本則 | 98 | main kōan; main case; benze |
必应 | 必應 | 98 | must |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不害 | 98 | non-harm | |
常住 | 99 |
|
|
抄经 | 抄經 | 99 | condensed scripture |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
传言者 | 傳言者 | 99 | the ones who transferred the words |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
道行 | 100 |
|
|
等持 | 100 |
|
|
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二字 | 195 |
|
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
后光 | 後光 | 104 | aureola |
慧身 | 104 | body of wisdom | |
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
具足 | 106 |
|
|
开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
空有 | 107 |
|
|
口授出之 | 107 | orally conferred and rendered it | |
利喜 | 108 | to bring profit and joy | |
六术 | 六術 | 108 | six [ascetic] schools |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
念法 | 110 |
|
|
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
群生 | 113 | all living beings | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三部 | 115 | three divisions | |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三思 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善根 | 115 |
|
|
深法 | 115 | a profound truth | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十方 | 115 |
|
|
手受者 | 115 | ones who wrote it down | |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
首卢 | 首盧 | 115 | sloka |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四十二章 | 115 | forty-two sections | |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
寺中 | 115 | within a temple | |
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
同法 | 116 |
|
|
陀隣尼 | 116 | dharani | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
万行 | 萬行 | 119 |
|
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
五部 | 119 |
|
|
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
姓字 | 120 | surname and given name | |
玄旨 | 120 | a profound concept | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一相无相 | 一相無相 | 121 | one appearance, no appearance |
依止 | 121 |
|
|
印心 | 121 |
|
|
应感 | 應感 | 121 | sympathetic resonance |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
一往 | 121 | one passage; one time | |
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
一音 | 121 |
|
|
永劫 | 121 | eternity | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
真如 | 122 |
|
|
质多 | 質多 | 122 | citta |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
总持 | 總持 | 122 |
|
罪福 | 122 | offense and merit |