Glossary and Vocabulary for Guang Hong Ming Ji 廣弘明集, Scroll 13
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 553 | 之 | zhī | to go | 辯惑篇第二之九 |
2 | 553 | 之 | zhī | to arrive; to go | 辯惑篇第二之九 |
3 | 553 | 之 | zhī | is | 辯惑篇第二之九 |
4 | 553 | 之 | zhī | to use | 辯惑篇第二之九 |
5 | 553 | 之 | zhī | Zhi | 辯惑篇第二之九 |
6 | 553 | 之 | zhī | winding | 辯惑篇第二之九 |
7 | 212 | 也 | yě | ya | 謂三皇及堯舜是也 |
8 | 166 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 詳茲而改正焉 |
9 | 166 | 而 | ér | as if; to seem like | 詳茲而改正焉 |
10 | 166 | 而 | néng | can; able | 詳茲而改正焉 |
11 | 166 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 詳茲而改正焉 |
12 | 166 | 而 | ér | to arrive; up to | 詳茲而改正焉 |
13 | 144 | 於 | yú | to go; to | 以日初出耀於東隅 |
14 | 144 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以日初出耀於東隅 |
15 | 144 | 於 | yú | Yu | 以日初出耀於東隅 |
16 | 144 | 於 | wū | a crow | 以日初出耀於東隅 |
17 | 134 | 為 | wéi | to act as; to serve | 聊為十喻曉之九箴誡之 |
18 | 134 | 為 | wéi | to change into; to become | 聊為十喻曉之九箴誡之 |
19 | 134 | 為 | wéi | to be; is | 聊為十喻曉之九箴誡之 |
20 | 134 | 為 | wéi | to do | 聊為十喻曉之九箴誡之 |
21 | 134 | 為 | wèi | to support; to help | 聊為十喻曉之九箴誡之 |
22 | 134 | 為 | wéi | to govern | 聊為十喻曉之九箴誡之 |
23 | 134 | 為 | wèi | to be; bhū | 聊為十喻曉之九箴誡之 |
24 | 133 | 其 | qí | Qi | 余慨其無識 |
25 | 115 | 云 | yún | cloud | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
26 | 115 | 云 | yún | Yunnan | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
27 | 115 | 云 | yún | Yun | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
28 | 115 | 云 | yún | to say | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
29 | 115 | 云 | yún | to have | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
30 | 115 | 云 | yún | cloud; megha | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
31 | 115 | 云 | yún | to say; iti | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
32 | 107 | 曰 | yuē | to speak; to say | 外一異曰 |
33 | 107 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 外一異曰 |
34 | 107 | 曰 | yuē | to be called | 外一異曰 |
35 | 107 | 曰 | yuē | said; ukta | 外一異曰 |
36 | 96 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若以左勝右者 |
37 | 96 | 以 | yǐ | to rely on | 若以左勝右者 |
38 | 96 | 以 | yǐ | to regard | 若以左勝右者 |
39 | 96 | 以 | yǐ | to be able to | 若以左勝右者 |
40 | 96 | 以 | yǐ | to order; to command | 若以左勝右者 |
41 | 96 | 以 | yǐ | used after a verb | 若以左勝右者 |
42 | 96 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若以左勝右者 |
43 | 96 | 以 | yǐ | Israel | 若以左勝右者 |
44 | 96 | 以 | yǐ | Yi | 若以左勝右者 |
45 | 96 | 以 | yǐ | use; yogena | 若以左勝右者 |
46 | 96 | 者 | zhě | ca | 者為君 |
47 | 93 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 仙人無妻玉女無 |
48 | 93 | 無 | wú | to not have; without | 仙人無妻玉女無 |
49 | 93 | 無 | mó | mo | 仙人無妻玉女無 |
50 | 93 | 無 | wú | to not have | 仙人無妻玉女無 |
51 | 93 | 無 | wú | Wu | 仙人無妻玉女無 |
52 | 93 | 無 | mó | mo | 仙人無妻玉女無 |
53 | 85 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
54 | 85 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
55 | 85 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
56 | 85 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
57 | 85 | 道 | dào | to think | 道 |
58 | 85 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
59 | 85 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
60 | 85 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
61 | 85 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
62 | 85 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
63 | 85 | 道 | dào | a skill | 道 |
64 | 85 | 道 | dào | a sect | 道 |
65 | 85 | 道 | dào | a line | 道 |
66 | 85 | 道 | dào | Way | 道 |
67 | 85 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
68 | 73 | 不 | bù | infix potential marker | 材不稱世者為臣 |
69 | 73 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 老子非帝非皇 |
70 | 73 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 老子非帝非皇 |
71 | 73 | 非 | fēi | different | 老子非帝非皇 |
72 | 73 | 非 | fēi | to not be; to not have | 老子非帝非皇 |
73 | 73 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 老子非帝非皇 |
74 | 73 | 非 | fēi | Africa | 老子非帝非皇 |
75 | 73 | 非 | fēi | to slander | 老子非帝非皇 |
76 | 73 | 非 | fěi | to avoid | 老子非帝非皇 |
77 | 73 | 非 | fēi | must | 老子非帝非皇 |
78 | 73 | 非 | fēi | an error | 老子非帝非皇 |
79 | 73 | 非 | fēi | a problem; a question | 老子非帝非皇 |
80 | 73 | 非 | fēi | evil | 老子非帝非皇 |
81 | 68 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 中天竺國則地之中心 |
82 | 68 | 則 | zé | a grade; a level | 中天竺國則地之中心 |
83 | 68 | 則 | zé | an example; a model | 中天竺國則地之中心 |
84 | 68 | 則 | zé | a weighing device | 中天竺國則地之中心 |
85 | 68 | 則 | zé | to grade; to rank | 中天竺國則地之中心 |
86 | 68 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 中天竺國則地之中心 |
87 | 68 | 則 | zé | to do | 中天竺國則地之中心 |
88 | 68 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 中天竺國則地之中心 |
89 | 58 | 異 | yì | different; other | 答李道士十異論 |
90 | 58 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 答李道士十異論 |
91 | 58 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 答李道士十異論 |
92 | 58 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 答李道士十異論 |
93 | 58 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 答李道士十異論 |
94 | 58 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 答李道士十異論 |
95 | 58 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 答李道士十異論 |
96 | 55 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言上古有此大德之君 |
97 | 55 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言上古有此大德之君 |
98 | 55 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言上古有此大德之君 |
99 | 55 | 言 | yán | phrase; sentence | 言上古有此大德之君 |
100 | 55 | 言 | yán | a word; a syllable | 言上古有此大德之君 |
101 | 55 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言上古有此大德之君 |
102 | 55 | 言 | yán | to regard as | 言上古有此大德之君 |
103 | 55 | 言 | yán | to act as | 言上古有此大德之君 |
104 | 55 | 言 | yán | word; vacana | 言上古有此大德之君 |
105 | 55 | 言 | yán | speak; vad | 言上古有此大德之君 |
106 | 53 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫 |
107 | 53 | 夫 | fū | husband | 夫 |
108 | 53 | 夫 | fū | a person | 夫 |
109 | 53 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫 |
110 | 53 | 夫 | fū | a hired worker | 夫 |
111 | 51 | 內 | nèi | inside; interior | 內一喻曰 |
112 | 51 | 內 | nèi | private | 內一喻曰 |
113 | 51 | 內 | nèi | family; domestic | 內一喻曰 |
114 | 51 | 內 | nèi | wife; consort | 內一喻曰 |
115 | 51 | 內 | nèi | an imperial palace | 內一喻曰 |
116 | 51 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 內一喻曰 |
117 | 51 | 內 | nèi | female | 內一喻曰 |
118 | 51 | 內 | nèi | to approach | 內一喻曰 |
119 | 51 | 內 | nèi | indoors | 內一喻曰 |
120 | 51 | 內 | nèi | inner heart | 內一喻曰 |
121 | 51 | 內 | nèi | a room | 內一喻曰 |
122 | 51 | 內 | nèi | Nei | 內一喻曰 |
123 | 51 | 內 | nà | to receive | 內一喻曰 |
124 | 51 | 內 | nèi | inner; antara | 內一喻曰 |
125 | 51 | 內 | nèi | self; adhyatma | 內一喻曰 |
126 | 51 | 內 | nèi | esoteric; private | 內一喻曰 |
127 | 48 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 太上老君託神玄妙玉女 |
128 | 48 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 太上老君託神玄妙玉女 |
129 | 48 | 神 | shén | spirit; will; attention | 太上老君託神玄妙玉女 |
130 | 48 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 太上老君託神玄妙玉女 |
131 | 48 | 神 | shén | expression | 太上老君託神玄妙玉女 |
132 | 48 | 神 | shén | a portrait | 太上老君託神玄妙玉女 |
133 | 48 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 太上老君託神玄妙玉女 |
134 | 48 | 神 | shén | Shen | 太上老君託神玄妙玉女 |
135 | 48 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 太上老君託神玄妙玉女 |
136 | 48 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 剖左腋而生 |
137 | 48 | 生 | shēng | to live | 剖左腋而生 |
138 | 48 | 生 | shēng | raw | 剖左腋而生 |
139 | 48 | 生 | shēng | a student | 剖左腋而生 |
140 | 48 | 生 | shēng | life | 剖左腋而生 |
141 | 48 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 剖左腋而生 |
142 | 48 | 生 | shēng | alive | 剖左腋而生 |
143 | 48 | 生 | shēng | a lifetime | 剖左腋而生 |
144 | 48 | 生 | shēng | to initiate; to become | 剖左腋而生 |
145 | 48 | 生 | shēng | to grow | 剖左腋而生 |
146 | 48 | 生 | shēng | unfamiliar | 剖左腋而生 |
147 | 48 | 生 | shēng | not experienced | 剖左腋而生 |
148 | 48 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 剖左腋而生 |
149 | 48 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 剖左腋而生 |
150 | 48 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 剖左腋而生 |
151 | 48 | 生 | shēng | gender | 剖左腋而生 |
152 | 48 | 生 | shēng | to develop; to grow | 剖左腋而生 |
153 | 48 | 生 | shēng | to set up | 剖左腋而生 |
154 | 48 | 生 | shēng | a prostitute | 剖左腋而生 |
155 | 48 | 生 | shēng | a captive | 剖左腋而生 |
156 | 48 | 生 | shēng | a gentleman | 剖左腋而生 |
157 | 48 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 剖左腋而生 |
158 | 48 | 生 | shēng | unripe | 剖左腋而生 |
159 | 48 | 生 | shēng | nature | 剖左腋而生 |
160 | 48 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 剖左腋而生 |
161 | 48 | 生 | shēng | destiny | 剖左腋而生 |
162 | 48 | 生 | shēng | birth | 剖左腋而生 |
163 | 48 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 剖左腋而生 |
164 | 48 | 所 | suǒ | a few; various; some | 時之所賢 |
165 | 48 | 所 | suǒ | a place; a location | 時之所賢 |
166 | 48 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 時之所賢 |
167 | 48 | 所 | suǒ | an ordinal number | 時之所賢 |
168 | 48 | 所 | suǒ | meaning | 時之所賢 |
169 | 48 | 所 | suǒ | garrison | 時之所賢 |
170 | 48 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 時之所賢 |
171 | 46 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 答李道士十異論 |
172 | 46 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 答李道士十異論 |
173 | 46 | 論 | lùn | to evaluate | 答李道士十異論 |
174 | 46 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 答李道士十異論 |
175 | 46 | 論 | lùn | to convict | 答李道士十異論 |
176 | 46 | 論 | lùn | to edit; to compile | 答李道士十異論 |
177 | 46 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 答李道士十異論 |
178 | 46 | 論 | lùn | discussion | 答李道士十異論 |
179 | 46 | 三 | sān | three | 外三異曰 |
180 | 46 | 三 | sān | third | 外三異曰 |
181 | 46 | 三 | sān | more than two | 外三異曰 |
182 | 46 | 三 | sān | very few | 外三異曰 |
183 | 46 | 三 | sān | San | 外三異曰 |
184 | 46 | 三 | sān | three; tri | 外三異曰 |
185 | 46 | 三 | sān | sa | 外三異曰 |
186 | 46 | 三 | sān | three kinds; trividha | 外三異曰 |
187 | 46 | 子 | zǐ | child; son | 子 |
188 | 46 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子 |
189 | 46 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子 |
190 | 46 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子 |
191 | 46 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子 |
192 | 46 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子 |
193 | 46 | 子 | zǐ | master | 子 |
194 | 46 | 子 | zǐ | viscount | 子 |
195 | 46 | 子 | zi | you; your honor | 子 |
196 | 46 | 子 | zǐ | masters | 子 |
197 | 46 | 子 | zǐ | person | 子 |
198 | 46 | 子 | zǐ | young | 子 |
199 | 46 | 子 | zǐ | seed | 子 |
200 | 46 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子 |
201 | 46 | 子 | zǐ | a copper coin | 子 |
202 | 46 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子 |
203 | 46 | 子 | zǐ | constituent | 子 |
204 | 46 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子 |
205 | 46 | 子 | zǐ | dear | 子 |
206 | 46 | 子 | zǐ | little one | 子 |
207 | 46 | 子 | zǐ | son; putra | 子 |
208 | 46 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子 |
209 | 43 | 外 | wài | outside | 外一異曰 |
210 | 43 | 外 | wài | external; outer | 外一異曰 |
211 | 43 | 外 | wài | foreign countries | 外一異曰 |
212 | 43 | 外 | wài | exterior; outer surface | 外一異曰 |
213 | 43 | 外 | wài | a remote place | 外一異曰 |
214 | 43 | 外 | wài | husband | 外一異曰 |
215 | 43 | 外 | wài | other | 外一異曰 |
216 | 43 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 外一異曰 |
217 | 43 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 外一異曰 |
218 | 43 | 外 | wài | role of an old man | 外一異曰 |
219 | 43 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 外一異曰 |
220 | 43 | 外 | wài | to betray; to forsake | 外一異曰 |
221 | 43 | 外 | wài | outside; exterior | 外一異曰 |
222 | 42 | 一 | yī | one | 內一喻曰 |
223 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 內一喻曰 |
224 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 內一喻曰 |
225 | 42 | 一 | yī | first | 內一喻曰 |
226 | 42 | 一 | yī | the same | 內一喻曰 |
227 | 42 | 一 | yī | sole; single | 內一喻曰 |
228 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 內一喻曰 |
229 | 42 | 一 | yī | Yi | 內一喻曰 |
230 | 42 | 一 | yī | other | 內一喻曰 |
231 | 42 | 一 | yī | to unify | 內一喻曰 |
232 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 內一喻曰 |
233 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 內一喻曰 |
234 | 42 | 一 | yī | one; eka | 內一喻曰 |
235 | 42 | 世 | shì | a generation | 材不稱世者為臣 |
236 | 42 | 世 | shì | a period of thirty years | 材不稱世者為臣 |
237 | 42 | 世 | shì | the world | 材不稱世者為臣 |
238 | 42 | 世 | shì | years; age | 材不稱世者為臣 |
239 | 42 | 世 | shì | a dynasty | 材不稱世者為臣 |
240 | 42 | 世 | shì | secular; worldly | 材不稱世者為臣 |
241 | 42 | 世 | shì | over generations | 材不稱世者為臣 |
242 | 42 | 世 | shì | world | 材不稱世者為臣 |
243 | 42 | 世 | shì | an era | 材不稱世者為臣 |
244 | 42 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 材不稱世者為臣 |
245 | 42 | 世 | shì | to keep good family relations | 材不稱世者為臣 |
246 | 42 | 世 | shì | Shi | 材不稱世者為臣 |
247 | 42 | 世 | shì | a geologic epoch | 材不稱世者為臣 |
248 | 42 | 世 | shì | hereditary | 材不稱世者為臣 |
249 | 42 | 世 | shì | later generations | 材不稱世者為臣 |
250 | 42 | 世 | shì | a successor; an heir | 材不稱世者為臣 |
251 | 42 | 世 | shì | the current times | 材不稱世者為臣 |
252 | 42 | 世 | shì | loka; a world | 材不稱世者為臣 |
253 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 蓋春秋之末六國時人也 |
254 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 蓋春秋之末六國時人也 |
255 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 蓋春秋之末六國時人也 |
256 | 41 | 人 | rén | everybody | 蓋春秋之末六國時人也 |
257 | 41 | 人 | rén | adult | 蓋春秋之末六國時人也 |
258 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 蓋春秋之末六國時人也 |
259 | 41 | 人 | rén | an upright person | 蓋春秋之末六國時人也 |
260 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 蓋春秋之末六國時人也 |
261 | 40 | 周 | zhōu | Zhou Dynasty | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
262 | 40 | 周 | zhōu | careful; thorough; thoughtful | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
263 | 40 | 周 | zhōu | to aid | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
264 | 40 | 周 | zhōu | a cycle | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
265 | 40 | 周 | zhōu | Zhou | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
266 | 40 | 周 | zhōu | all; universal | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
267 | 40 | 周 | zhōu | dense; near | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
268 | 40 | 周 | zhōu | circumference; surroundings | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
269 | 40 | 周 | zhōu | to circle | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
270 | 40 | 周 | zhōu | to adapt to | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
271 | 40 | 周 | zhōu | to wear around the waist | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
272 | 40 | 周 | zhōu | to bend | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
273 | 40 | 周 | zhōu | an entire year | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
274 | 40 | 周 | zhōu | universal; entire; samanta | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
275 | 38 | 聖 | shèng | sacred | 是聖 |
276 | 38 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 是聖 |
277 | 38 | 聖 | shèng | a master; an expert | 是聖 |
278 | 38 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 是聖 |
279 | 38 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 是聖 |
280 | 38 | 聖 | shèng | agile | 是聖 |
281 | 38 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 是聖 |
282 | 38 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 方別拒海五 |
283 | 38 | 方 | fāng | Fang | 方別拒海五 |
284 | 38 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 方別拒海五 |
285 | 38 | 方 | fāng | square shaped | 方別拒海五 |
286 | 38 | 方 | fāng | prescription | 方別拒海五 |
287 | 38 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 方別拒海五 |
288 | 38 | 方 | fāng | local | 方別拒海五 |
289 | 38 | 方 | fāng | a way; a method | 方別拒海五 |
290 | 38 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 方別拒海五 |
291 | 38 | 方 | fāng | an area; a region | 方別拒海五 |
292 | 38 | 方 | fāng | a party; a side | 方別拒海五 |
293 | 38 | 方 | fāng | a principle; a formula | 方別拒海五 |
294 | 38 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 方別拒海五 |
295 | 38 | 方 | fāng | magic | 方別拒海五 |
296 | 38 | 方 | fāng | earth | 方別拒海五 |
297 | 38 | 方 | fāng | earthly; mundane | 方別拒海五 |
298 | 38 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 方別拒海五 |
299 | 38 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 方別拒海五 |
300 | 38 | 方 | fāng | agreeable; equable | 方別拒海五 |
301 | 38 | 方 | fāng | equal; equivalent | 方別拒海五 |
302 | 38 | 方 | fāng | to compare | 方別拒海五 |
303 | 38 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 方別拒海五 |
304 | 38 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 方別拒海五 |
305 | 38 | 方 | fāng | a law; a standard | 方別拒海五 |
306 | 38 | 方 | fāng | to own; to possess | 方別拒海五 |
307 | 38 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 方別拒海五 |
308 | 38 | 方 | fāng | to slander; to defame | 方別拒海五 |
309 | 38 | 方 | páng | beside | 方別拒海五 |
310 | 38 | 方 | fāng | direction; diś | 方別拒海五 |
311 | 37 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 便可震旦本自 |
312 | 37 | 自 | zì | Zi | 便可震旦本自 |
313 | 37 | 自 | zì | a nose | 便可震旦本自 |
314 | 37 | 自 | zì | the beginning; the start | 便可震旦本自 |
315 | 37 | 自 | zì | origin | 便可震旦本自 |
316 | 37 | 自 | zì | to employ; to use | 便可震旦本自 |
317 | 37 | 自 | zì | to be | 便可震旦本自 |
318 | 37 | 自 | zì | self; soul; ātman | 便可震旦本自 |
319 | 37 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 念彼何辜 |
320 | 37 | 何 | hé | what | 念彼何辜 |
321 | 37 | 何 | hé | He | 念彼何辜 |
322 | 34 | 與 | yǔ | to give | 未免頭白與世不殊 |
323 | 34 | 與 | yǔ | to accompany | 未免頭白與世不殊 |
324 | 34 | 與 | yù | to particate in | 未免頭白與世不殊 |
325 | 34 | 與 | yù | of the same kind | 未免頭白與世不殊 |
326 | 34 | 與 | yù | to help | 未免頭白與世不殊 |
327 | 34 | 與 | yǔ | for | 未免頭白與世不殊 |
328 | 34 | 在 | zài | in; at | 在四種之限 |
329 | 34 | 在 | zài | to exist; to be living | 在四種之限 |
330 | 34 | 在 | zài | to consist of | 在四種之限 |
331 | 34 | 在 | zài | to be at a post | 在四種之限 |
332 | 34 | 在 | zài | in; bhū | 在四種之限 |
333 | 33 | 二 | èr | two | 外二異曰 |
334 | 33 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 外二異曰 |
335 | 33 | 二 | èr | second | 外二異曰 |
336 | 33 | 二 | èr | twice; double; di- | 外二異曰 |
337 | 33 | 二 | èr | more than one kind | 外二異曰 |
338 | 33 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 外二異曰 |
339 | 33 | 二 | èr | both; dvaya | 外二異曰 |
340 | 32 | 乃 | nǎi | to be | 乃作 |
341 | 32 | 九 | jiǔ | nine | 辯惑篇第二之九 |
342 | 32 | 九 | jiǔ | many | 辯惑篇第二之九 |
343 | 32 | 九 | jiǔ | nine; nava | 辯惑篇第二之九 |
344 | 32 | 經 | jīng | to go through; to experience | 玄妙及中台朱韜玉札等經并出塞記云 |
345 | 32 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 玄妙及中台朱韜玉札等經并出塞記云 |
346 | 32 | 經 | jīng | warp | 玄妙及中台朱韜玉札等經并出塞記云 |
347 | 32 | 經 | jīng | longitude | 玄妙及中台朱韜玉札等經并出塞記云 |
348 | 32 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 玄妙及中台朱韜玉札等經并出塞記云 |
349 | 32 | 經 | jīng | a woman's period | 玄妙及中台朱韜玉札等經并出塞記云 |
350 | 32 | 經 | jīng | to bear; to endure | 玄妙及中台朱韜玉札等經并出塞記云 |
351 | 32 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 玄妙及中台朱韜玉札等經并出塞記云 |
352 | 32 | 經 | jīng | classics | 玄妙及中台朱韜玉札等經并出塞記云 |
353 | 32 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 玄妙及中台朱韜玉札等經并出塞記云 |
354 | 32 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 玄妙及中台朱韜玉札等經并出塞記云 |
355 | 32 | 經 | jīng | a standard; a norm | 玄妙及中台朱韜玉札等經并出塞記云 |
356 | 32 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 玄妙及中台朱韜玉札等經并出塞記云 |
357 | 32 | 經 | jīng | to measure | 玄妙及中台朱韜玉札等經并出塞記云 |
358 | 32 | 經 | jīng | human pulse | 玄妙及中台朱韜玉札等經并出塞記云 |
359 | 32 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 玄妙及中台朱韜玉札等經并出塞記云 |
360 | 32 | 經 | jīng | sutra; discourse | 玄妙及中台朱韜玉札等經并出塞記云 |
361 | 31 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
362 | 31 | 豈 | kǎi | music for a triumphant return of troops | 豈 |
363 | 31 | 豈 | kǎi | harmonious; happy | 豈 |
364 | 31 | 形 | xíng | appearance | 雖受女形畢竟不產 |
365 | 31 | 形 | xíng | adjective | 雖受女形畢竟不產 |
366 | 31 | 形 | xíng | shape; form | 雖受女形畢竟不產 |
367 | 31 | 形 | xíng | terrain | 雖受女形畢竟不產 |
368 | 31 | 形 | xíng | circumstances; situation | 雖受女形畢竟不產 |
369 | 31 | 形 | xíng | to form; to become | 雖受女形畢竟不產 |
370 | 31 | 形 | xíng | to appear; to manifest | 雖受女形畢竟不產 |
371 | 31 | 形 | xíng | to contrast; to compare | 雖受女形畢竟不產 |
372 | 31 | 形 | xíng | to describe | 雖受女形畢竟不產 |
373 | 31 | 形 | xíng | an entity | 雖受女形畢竟不產 |
374 | 31 | 形 | xíng | formal | 雖受女形畢竟不產 |
375 | 31 | 形 | xíng | punishment | 雖受女形畢竟不產 |
376 | 31 | 形 | xíng | form; appearance; saṃsthāna | 雖受女形畢竟不產 |
377 | 31 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 豈比佛耶 |
378 | 31 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 豈比佛耶 |
379 | 31 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 豈比佛耶 |
380 | 31 | 佛 | fó | a Buddhist text | 豈比佛耶 |
381 | 31 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 豈比佛耶 |
382 | 31 | 佛 | fó | Buddha | 豈比佛耶 |
383 | 31 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 豈比佛耶 |
384 | 30 | 氣 | qì | gas; vapour; fumes | 雖復無關兩氣非假 |
385 | 30 | 氣 | qì | anger; temper | 雖復無關兩氣非假 |
386 | 30 | 氣 | qì | Kangxi radical 84 | 雖復無關兩氣非假 |
387 | 30 | 氣 | qì | to be angry | 雖復無關兩氣非假 |
388 | 30 | 氣 | qì | breath | 雖復無關兩氣非假 |
389 | 30 | 氣 | qì | a smell; an odour | 雖復無關兩氣非假 |
390 | 30 | 氣 | qì | posture; disposition; airs; manners | 雖復無關兩氣非假 |
391 | 30 | 氣 | qì | vital force; material force | 雖復無關兩氣非假 |
392 | 30 | 氣 | qì | air | 雖復無關兩氣非假 |
393 | 30 | 氣 | qì | weather | 雖復無關兩氣非假 |
394 | 30 | 氣 | qì | to make angry | 雖復無關兩氣非假 |
395 | 30 | 氣 | qì | morale; spirit | 雖復無關兩氣非假 |
396 | 30 | 氣 | qì | to bully; to insult | 雖復無關兩氣非假 |
397 | 30 | 氣 | qì | vitality; energy | 雖復無關兩氣非假 |
398 | 30 | 氣 | qì | inspiration | 雖復無關兩氣非假 |
399 | 30 | 氣 | qì | strength; power | 雖復無關兩氣非假 |
400 | 30 | 氣 | qì | mist | 雖復無關兩氣非假 |
401 | 30 | 氣 | qì | instrument | 雖復無關兩氣非假 |
402 | 30 | 氣 | qì | prana | 雖復無關兩氣非假 |
403 | 30 | 氣 | qì | steam; bāṣpa | 雖復無關兩氣非假 |
404 | 29 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 傳乎漢明之世 |
405 | 29 | 明 | míng | Ming | 傳乎漢明之世 |
406 | 29 | 明 | míng | Ming Dynasty | 傳乎漢明之世 |
407 | 29 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 傳乎漢明之世 |
408 | 29 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 傳乎漢明之世 |
409 | 29 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 傳乎漢明之世 |
410 | 29 | 明 | míng | consecrated | 傳乎漢明之世 |
411 | 29 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 傳乎漢明之世 |
412 | 29 | 明 | míng | to explain; to clarify | 傳乎漢明之世 |
413 | 29 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 傳乎漢明之世 |
414 | 29 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 傳乎漢明之世 |
415 | 29 | 明 | míng | eyesight; vision | 傳乎漢明之世 |
416 | 29 | 明 | míng | a god; a spirit | 傳乎漢明之世 |
417 | 29 | 明 | míng | fame; renown | 傳乎漢明之世 |
418 | 29 | 明 | míng | open; public | 傳乎漢明之世 |
419 | 29 | 明 | míng | clear | 傳乎漢明之世 |
420 | 29 | 明 | míng | to become proficient | 傳乎漢明之世 |
421 | 29 | 明 | míng | to be proficient | 傳乎漢明之世 |
422 | 29 | 明 | míng | virtuous | 傳乎漢明之世 |
423 | 29 | 明 | míng | open and honest | 傳乎漢明之世 |
424 | 29 | 明 | míng | clean; neat | 傳乎漢明之世 |
425 | 29 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 傳乎漢明之世 |
426 | 29 | 明 | míng | next; afterwards | 傳乎漢明之世 |
427 | 29 | 明 | míng | positive | 傳乎漢明之世 |
428 | 29 | 明 | míng | Clear | 傳乎漢明之世 |
429 | 29 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 傳乎漢明之世 |
430 | 29 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 文武成 |
431 | 29 | 成 | chéng | to become; to turn into | 文武成 |
432 | 29 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 文武成 |
433 | 29 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 文武成 |
434 | 29 | 成 | chéng | a full measure of | 文武成 |
435 | 29 | 成 | chéng | whole | 文武成 |
436 | 29 | 成 | chéng | set; established | 文武成 |
437 | 29 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 文武成 |
438 | 29 | 成 | chéng | to reconcile | 文武成 |
439 | 29 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 文武成 |
440 | 29 | 成 | chéng | composed of | 文武成 |
441 | 29 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 文武成 |
442 | 29 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 文武成 |
443 | 29 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 文武成 |
444 | 29 | 成 | chéng | Cheng | 文武成 |
445 | 29 | 成 | chéng | Become | 文武成 |
446 | 29 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 文武成 |
447 | 29 | 老子 | lǎozǐ | Laozi | 老子非帝非皇 |
448 | 29 | 老子 | lǎozi | father | 老子非帝非皇 |
449 | 29 | 老子 | lǎozi | an old man | 老子非帝非皇 |
450 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 釋迦制法 |
451 | 29 | 法 | fǎ | France | 釋迦制法 |
452 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 釋迦制法 |
453 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 釋迦制法 |
454 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 釋迦制法 |
455 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 釋迦制法 |
456 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 釋迦制法 |
457 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 釋迦制法 |
458 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 釋迦制法 |
459 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 釋迦制法 |
460 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 釋迦制法 |
461 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 釋迦制法 |
462 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 釋迦制法 |
463 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 釋迦制法 |
464 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 釋迦制法 |
465 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 釋迦制法 |
466 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 釋迦制法 |
467 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 釋迦制法 |
468 | 29 | 蓋 | gài | a lid; top; cover | 蓋春秋之末六國時人也 |
469 | 29 | 蓋 | gài | to build | 蓋春秋之末六國時人也 |
470 | 29 | 蓋 | gě | Ge | 蓋春秋之末六國時人也 |
471 | 29 | 蓋 | gài | probably; about | 蓋春秋之末六國時人也 |
472 | 29 | 蓋 | gài | to cover; to hide; to protect | 蓋春秋之末六國時人也 |
473 | 29 | 蓋 | gài | an umbrella; a canopy | 蓋春秋之末六國時人也 |
474 | 29 | 蓋 | gài | a shell | 蓋春秋之末六國時人也 |
475 | 29 | 蓋 | gài | sogon grass | 蓋春秋之末六國時人也 |
476 | 29 | 蓋 | gài | to add to | 蓋春秋之末六國時人也 |
477 | 29 | 蓋 | gài | to surpass; to overshadow; to overarch | 蓋春秋之末六國時人也 |
478 | 29 | 蓋 | gài | to chatter | 蓋春秋之末六國時人也 |
479 | 29 | 蓋 | gě | Ge | 蓋春秋之末六國時人也 |
480 | 29 | 蓋 | gài | a roof; thatched roofing | 蓋春秋之末六國時人也 |
481 | 29 | 蓋 | gài | to respect; to uphold | 蓋春秋之末六國時人也 |
482 | 29 | 蓋 | gài | a crest | 蓋春秋之末六國時人也 |
483 | 29 | 蓋 | gài | a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni | 蓋春秋之末六國時人也 |
484 | 28 | 漢 | hàn | Han Chinese | 漢國影臺 |
485 | 28 | 漢 | hàn | Han Dynasty | 漢國影臺 |
486 | 28 | 漢 | hàn | Milky Way | 漢國影臺 |
487 | 28 | 漢 | hàn | Later Han Dynasty | 漢國影臺 |
488 | 28 | 漢 | hàn | a man; a chap | 漢國影臺 |
489 | 28 | 漢 | hàn | Chinese language | 漢國影臺 |
490 | 28 | 漢 | hàn | Han River | 漢國影臺 |
491 | 28 | 漢 | hàn | Chinese; cīna | 漢國影臺 |
492 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 此中國聖人之相 |
493 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 此中國聖人之相 |
494 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 此中國聖人之相 |
495 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 此中國聖人之相 |
496 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 此中國聖人之相 |
497 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 此中國聖人之相 |
498 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 此中國聖人之相 |
499 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 此中國聖人之相 |
500 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 此中國聖人之相 |
Frequencies of all Words
Top 1286
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 553 | 之 | zhī | him; her; them; that | 辯惑篇第二之九 |
2 | 553 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 辯惑篇第二之九 |
3 | 553 | 之 | zhī | to go | 辯惑篇第二之九 |
4 | 553 | 之 | zhī | this; that | 辯惑篇第二之九 |
5 | 553 | 之 | zhī | genetive marker | 辯惑篇第二之九 |
6 | 553 | 之 | zhī | it | 辯惑篇第二之九 |
7 | 553 | 之 | zhī | in; in regards to | 辯惑篇第二之九 |
8 | 553 | 之 | zhī | all | 辯惑篇第二之九 |
9 | 553 | 之 | zhī | and | 辯惑篇第二之九 |
10 | 553 | 之 | zhī | however | 辯惑篇第二之九 |
11 | 553 | 之 | zhī | if | 辯惑篇第二之九 |
12 | 553 | 之 | zhī | then | 辯惑篇第二之九 |
13 | 553 | 之 | zhī | to arrive; to go | 辯惑篇第二之九 |
14 | 553 | 之 | zhī | is | 辯惑篇第二之九 |
15 | 553 | 之 | zhī | to use | 辯惑篇第二之九 |
16 | 553 | 之 | zhī | Zhi | 辯惑篇第二之九 |
17 | 553 | 之 | zhī | winding | 辯惑篇第二之九 |
18 | 212 | 也 | yě | also; too | 謂三皇及堯舜是也 |
19 | 212 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 謂三皇及堯舜是也 |
20 | 212 | 也 | yě | either | 謂三皇及堯舜是也 |
21 | 212 | 也 | yě | even | 謂三皇及堯舜是也 |
22 | 212 | 也 | yě | used to soften the tone | 謂三皇及堯舜是也 |
23 | 212 | 也 | yě | used for emphasis | 謂三皇及堯舜是也 |
24 | 212 | 也 | yě | used to mark contrast | 謂三皇及堯舜是也 |
25 | 212 | 也 | yě | used to mark compromise | 謂三皇及堯舜是也 |
26 | 212 | 也 | yě | ya | 謂三皇及堯舜是也 |
27 | 166 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 詳茲而改正焉 |
28 | 166 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 詳茲而改正焉 |
29 | 166 | 而 | ér | you | 詳茲而改正焉 |
30 | 166 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 詳茲而改正焉 |
31 | 166 | 而 | ér | right away; then | 詳茲而改正焉 |
32 | 166 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 詳茲而改正焉 |
33 | 166 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 詳茲而改正焉 |
34 | 166 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 詳茲而改正焉 |
35 | 166 | 而 | ér | how can it be that? | 詳茲而改正焉 |
36 | 166 | 而 | ér | so as to | 詳茲而改正焉 |
37 | 166 | 而 | ér | only then | 詳茲而改正焉 |
38 | 166 | 而 | ér | as if; to seem like | 詳茲而改正焉 |
39 | 166 | 而 | néng | can; able | 詳茲而改正焉 |
40 | 166 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 詳茲而改正焉 |
41 | 166 | 而 | ér | me | 詳茲而改正焉 |
42 | 166 | 而 | ér | to arrive; up to | 詳茲而改正焉 |
43 | 166 | 而 | ér | possessive | 詳茲而改正焉 |
44 | 166 | 而 | ér | and; ca | 詳茲而改正焉 |
45 | 144 | 於 | yú | in; at | 以日初出耀於東隅 |
46 | 144 | 於 | yú | in; at | 以日初出耀於東隅 |
47 | 144 | 於 | yú | in; at; to; from | 以日初出耀於東隅 |
48 | 144 | 於 | yú | to go; to | 以日初出耀於東隅 |
49 | 144 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 以日初出耀於東隅 |
50 | 144 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 以日初出耀於東隅 |
51 | 144 | 於 | yú | from | 以日初出耀於東隅 |
52 | 144 | 於 | yú | give | 以日初出耀於東隅 |
53 | 144 | 於 | yú | oppposing | 以日初出耀於東隅 |
54 | 144 | 於 | yú | and | 以日初出耀於東隅 |
55 | 144 | 於 | yú | compared to | 以日初出耀於東隅 |
56 | 144 | 於 | yú | by | 以日初出耀於東隅 |
57 | 144 | 於 | yú | and; as well as | 以日初出耀於東隅 |
58 | 144 | 於 | yú | for | 以日初出耀於東隅 |
59 | 144 | 於 | yú | Yu | 以日初出耀於東隅 |
60 | 144 | 於 | wū | a crow | 以日初出耀於東隅 |
61 | 144 | 於 | wū | whew; wow | 以日初出耀於東隅 |
62 | 144 | 於 | yú | near to; antike | 以日初出耀於東隅 |
63 | 134 | 為 | wèi | for; to | 聊為十喻曉之九箴誡之 |
64 | 134 | 為 | wèi | because of | 聊為十喻曉之九箴誡之 |
65 | 134 | 為 | wéi | to act as; to serve | 聊為十喻曉之九箴誡之 |
66 | 134 | 為 | wéi | to change into; to become | 聊為十喻曉之九箴誡之 |
67 | 134 | 為 | wéi | to be; is | 聊為十喻曉之九箴誡之 |
68 | 134 | 為 | wéi | to do | 聊為十喻曉之九箴誡之 |
69 | 134 | 為 | wèi | for | 聊為十喻曉之九箴誡之 |
70 | 134 | 為 | wèi | because of; for; to | 聊為十喻曉之九箴誡之 |
71 | 134 | 為 | wèi | to | 聊為十喻曉之九箴誡之 |
72 | 134 | 為 | wéi | in a passive construction | 聊為十喻曉之九箴誡之 |
73 | 134 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 聊為十喻曉之九箴誡之 |
74 | 134 | 為 | wéi | forming an adverb | 聊為十喻曉之九箴誡之 |
75 | 134 | 為 | wéi | to add emphasis | 聊為十喻曉之九箴誡之 |
76 | 134 | 為 | wèi | to support; to help | 聊為十喻曉之九箴誡之 |
77 | 134 | 為 | wéi | to govern | 聊為十喻曉之九箴誡之 |
78 | 134 | 為 | wèi | to be; bhū | 聊為十喻曉之九箴誡之 |
79 | 133 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 余慨其無識 |
80 | 133 | 其 | qí | to add emphasis | 余慨其無識 |
81 | 133 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 余慨其無識 |
82 | 133 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 余慨其無識 |
83 | 133 | 其 | qí | he; her; it; them | 余慨其無識 |
84 | 133 | 其 | qí | probably; likely | 余慨其無識 |
85 | 133 | 其 | qí | will | 余慨其無識 |
86 | 133 | 其 | qí | may | 余慨其無識 |
87 | 133 | 其 | qí | if | 余慨其無識 |
88 | 133 | 其 | qí | or | 余慨其無識 |
89 | 133 | 其 | qí | Qi | 余慨其無識 |
90 | 133 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 余慨其無識 |
91 | 115 | 云 | yún | cloud | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
92 | 115 | 云 | yún | Yunnan | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
93 | 115 | 云 | yún | Yun | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
94 | 115 | 云 | yún | to say | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
95 | 115 | 云 | yún | to have | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
96 | 115 | 云 | yún | a particle with no meaning | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
97 | 115 | 云 | yún | in this way | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
98 | 115 | 云 | yún | cloud; megha | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
99 | 115 | 云 | yún | to say; iti | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
100 | 107 | 曰 | yuē | to speak; to say | 外一異曰 |
101 | 107 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 外一異曰 |
102 | 107 | 曰 | yuē | to be called | 外一異曰 |
103 | 107 | 曰 | yuē | particle without meaning | 外一異曰 |
104 | 107 | 曰 | yuē | said; ukta | 外一異曰 |
105 | 100 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有黃巾李仲卿 |
106 | 100 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有黃巾李仲卿 |
107 | 100 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有黃巾李仲卿 |
108 | 100 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有黃巾李仲卿 |
109 | 100 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有黃巾李仲卿 |
110 | 100 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有黃巾李仲卿 |
111 | 100 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有黃巾李仲卿 |
112 | 100 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有黃巾李仲卿 |
113 | 100 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有黃巾李仲卿 |
114 | 100 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有黃巾李仲卿 |
115 | 100 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有黃巾李仲卿 |
116 | 100 | 有 | yǒu | abundant | 有黃巾李仲卿 |
117 | 100 | 有 | yǒu | purposeful | 有黃巾李仲卿 |
118 | 100 | 有 | yǒu | You | 有黃巾李仲卿 |
119 | 100 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有黃巾李仲卿 |
120 | 100 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有黃巾李仲卿 |
121 | 96 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 若以左勝右者 |
122 | 96 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 若以左勝右者 |
123 | 96 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若以左勝右者 |
124 | 96 | 以 | yǐ | according to | 若以左勝右者 |
125 | 96 | 以 | yǐ | because of | 若以左勝右者 |
126 | 96 | 以 | yǐ | on a certain date | 若以左勝右者 |
127 | 96 | 以 | yǐ | and; as well as | 若以左勝右者 |
128 | 96 | 以 | yǐ | to rely on | 若以左勝右者 |
129 | 96 | 以 | yǐ | to regard | 若以左勝右者 |
130 | 96 | 以 | yǐ | to be able to | 若以左勝右者 |
131 | 96 | 以 | yǐ | to order; to command | 若以左勝右者 |
132 | 96 | 以 | yǐ | further; moreover | 若以左勝右者 |
133 | 96 | 以 | yǐ | used after a verb | 若以左勝右者 |
134 | 96 | 以 | yǐ | very | 若以左勝右者 |
135 | 96 | 以 | yǐ | already | 若以左勝右者 |
136 | 96 | 以 | yǐ | increasingly | 若以左勝右者 |
137 | 96 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若以左勝右者 |
138 | 96 | 以 | yǐ | Israel | 若以左勝右者 |
139 | 96 | 以 | yǐ | Yi | 若以左勝右者 |
140 | 96 | 以 | yǐ | use; yogena | 若以左勝右者 |
141 | 96 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者為君 |
142 | 96 | 者 | zhě | that | 者為君 |
143 | 96 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者為君 |
144 | 96 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者為君 |
145 | 96 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者為君 |
146 | 96 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者為君 |
147 | 96 | 者 | zhuó | according to | 者為君 |
148 | 96 | 者 | zhě | ca | 者為君 |
149 | 93 | 無 | wú | no | 仙人無妻玉女無 |
150 | 93 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 仙人無妻玉女無 |
151 | 93 | 無 | wú | to not have; without | 仙人無妻玉女無 |
152 | 93 | 無 | wú | has not yet | 仙人無妻玉女無 |
153 | 93 | 無 | mó | mo | 仙人無妻玉女無 |
154 | 93 | 無 | wú | do not | 仙人無妻玉女無 |
155 | 93 | 無 | wú | not; -less; un- | 仙人無妻玉女無 |
156 | 93 | 無 | wú | regardless of | 仙人無妻玉女無 |
157 | 93 | 無 | wú | to not have | 仙人無妻玉女無 |
158 | 93 | 無 | wú | um | 仙人無妻玉女無 |
159 | 93 | 無 | wú | Wu | 仙人無妻玉女無 |
160 | 93 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 仙人無妻玉女無 |
161 | 93 | 無 | wú | not; non- | 仙人無妻玉女無 |
162 | 93 | 無 | mó | mo | 仙人無妻玉女無 |
163 | 85 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
164 | 85 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
165 | 85 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
166 | 85 | 道 | dào | measure word for long things | 道 |
167 | 85 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
168 | 85 | 道 | dào | to think | 道 |
169 | 85 | 道 | dào | times | 道 |
170 | 85 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
171 | 85 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
172 | 85 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
173 | 85 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道 |
174 | 85 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道 |
175 | 85 | 道 | dào | a centimeter | 道 |
176 | 85 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
177 | 85 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
178 | 85 | 道 | dào | a skill | 道 |
179 | 85 | 道 | dào | a sect | 道 |
180 | 85 | 道 | dào | a line | 道 |
181 | 85 | 道 | dào | Way | 道 |
182 | 85 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
183 | 73 | 不 | bù | not; no | 材不稱世者為臣 |
184 | 73 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 材不稱世者為臣 |
185 | 73 | 不 | bù | as a correlative | 材不稱世者為臣 |
186 | 73 | 不 | bù | no (answering a question) | 材不稱世者為臣 |
187 | 73 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 材不稱世者為臣 |
188 | 73 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 材不稱世者為臣 |
189 | 73 | 不 | bù | to form a yes or no question | 材不稱世者為臣 |
190 | 73 | 不 | bù | infix potential marker | 材不稱世者為臣 |
191 | 73 | 不 | bù | no; na | 材不稱世者為臣 |
192 | 73 | 非 | fēi | not; non-; un- | 老子非帝非皇 |
193 | 73 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 老子非帝非皇 |
194 | 73 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 老子非帝非皇 |
195 | 73 | 非 | fēi | different | 老子非帝非皇 |
196 | 73 | 非 | fēi | to not be; to not have | 老子非帝非皇 |
197 | 73 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 老子非帝非皇 |
198 | 73 | 非 | fēi | Africa | 老子非帝非皇 |
199 | 73 | 非 | fēi | to slander | 老子非帝非皇 |
200 | 73 | 非 | fěi | to avoid | 老子非帝非皇 |
201 | 73 | 非 | fēi | must | 老子非帝非皇 |
202 | 73 | 非 | fēi | an error | 老子非帝非皇 |
203 | 73 | 非 | fēi | a problem; a question | 老子非帝非皇 |
204 | 73 | 非 | fēi | evil | 老子非帝非皇 |
205 | 73 | 非 | fēi | besides; except; unless | 老子非帝非皇 |
206 | 73 | 非 | fēi | not | 老子非帝非皇 |
207 | 68 | 則 | zé | otherwise; but; however | 中天竺國則地之中心 |
208 | 68 | 則 | zé | then | 中天竺國則地之中心 |
209 | 68 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 中天竺國則地之中心 |
210 | 68 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 中天竺國則地之中心 |
211 | 68 | 則 | zé | a grade; a level | 中天竺國則地之中心 |
212 | 68 | 則 | zé | an example; a model | 中天竺國則地之中心 |
213 | 68 | 則 | zé | a weighing device | 中天竺國則地之中心 |
214 | 68 | 則 | zé | to grade; to rank | 中天竺國則地之中心 |
215 | 68 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 中天竺國則地之中心 |
216 | 68 | 則 | zé | to do | 中天竺國則地之中心 |
217 | 68 | 則 | zé | only | 中天竺國則地之中心 |
218 | 68 | 則 | zé | immediately | 中天竺國則地之中心 |
219 | 68 | 則 | zé | then; moreover; atha | 中天竺國則地之中心 |
220 | 68 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 中天竺國則地之中心 |
221 | 61 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 千千重數故曰三千 |
222 | 61 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 千千重數故曰三千 |
223 | 61 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 千千重數故曰三千 |
224 | 61 | 故 | gù | to die | 千千重數故曰三千 |
225 | 61 | 故 | gù | so; therefore; hence | 千千重數故曰三千 |
226 | 61 | 故 | gù | original | 千千重數故曰三千 |
227 | 61 | 故 | gù | accident; happening; instance | 千千重數故曰三千 |
228 | 61 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 千千重數故曰三千 |
229 | 61 | 故 | gù | something in the past | 千千重數故曰三千 |
230 | 61 | 故 | gù | deceased; dead | 千千重數故曰三千 |
231 | 61 | 故 | gù | still; yet | 千千重數故曰三千 |
232 | 61 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 千千重數故曰三千 |
233 | 58 | 異 | yì | different; other | 答李道士十異論 |
234 | 58 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 答李道士十異論 |
235 | 58 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 答李道士十異論 |
236 | 58 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 答李道士十異論 |
237 | 58 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 答李道士十異論 |
238 | 58 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 答李道士十異論 |
239 | 58 | 異 | yì | another; other | 答李道士十異論 |
240 | 58 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 答李道士十異論 |
241 | 55 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言上古有此大德之君 |
242 | 55 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言上古有此大德之君 |
243 | 55 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言上古有此大德之君 |
244 | 55 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言上古有此大德之君 |
245 | 55 | 言 | yán | phrase; sentence | 言上古有此大德之君 |
246 | 55 | 言 | yán | a word; a syllable | 言上古有此大德之君 |
247 | 55 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言上古有此大德之君 |
248 | 55 | 言 | yán | to regard as | 言上古有此大德之君 |
249 | 55 | 言 | yán | to act as | 言上古有此大德之君 |
250 | 55 | 言 | yán | word; vacana | 言上古有此大德之君 |
251 | 55 | 言 | yán | speak; vad | 言上古有此大德之君 |
252 | 53 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫 |
253 | 53 | 夫 | fú | this; that; those | 夫 |
254 | 53 | 夫 | fú | now; still | 夫 |
255 | 53 | 夫 | fú | is it not?; final particle | 夫 |
256 | 53 | 夫 | fū | husband | 夫 |
257 | 53 | 夫 | fū | a person | 夫 |
258 | 53 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫 |
259 | 53 | 夫 | fū | a hired worker | 夫 |
260 | 53 | 夫 | fú | he | 夫 |
261 | 51 | 內 | nèi | inside; interior | 內一喻曰 |
262 | 51 | 內 | nèi | private | 內一喻曰 |
263 | 51 | 內 | nèi | family; domestic | 內一喻曰 |
264 | 51 | 內 | nèi | inside; interior | 內一喻曰 |
265 | 51 | 內 | nèi | wife; consort | 內一喻曰 |
266 | 51 | 內 | nèi | an imperial palace | 內一喻曰 |
267 | 51 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 內一喻曰 |
268 | 51 | 內 | nèi | female | 內一喻曰 |
269 | 51 | 內 | nèi | to approach | 內一喻曰 |
270 | 51 | 內 | nèi | indoors | 內一喻曰 |
271 | 51 | 內 | nèi | inner heart | 內一喻曰 |
272 | 51 | 內 | nèi | a room | 內一喻曰 |
273 | 51 | 內 | nèi | Nei | 內一喻曰 |
274 | 51 | 內 | nà | to receive | 內一喻曰 |
275 | 51 | 內 | nèi | inner; antara | 內一喻曰 |
276 | 51 | 內 | nèi | self; adhyatma | 內一喻曰 |
277 | 51 | 內 | nèi | esoteric; private | 內一喻曰 |
278 | 49 | 此 | cǐ | this; these | 言上古有此大德之君 |
279 | 49 | 此 | cǐ | in this way | 言上古有此大德之君 |
280 | 49 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 言上古有此大德之君 |
281 | 49 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 言上古有此大德之君 |
282 | 49 | 此 | cǐ | this; here; etad | 言上古有此大德之君 |
283 | 48 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 太上老君託神玄妙玉女 |
284 | 48 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 太上老君託神玄妙玉女 |
285 | 48 | 神 | shén | spirit; will; attention | 太上老君託神玄妙玉女 |
286 | 48 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 太上老君託神玄妙玉女 |
287 | 48 | 神 | shén | expression | 太上老君託神玄妙玉女 |
288 | 48 | 神 | shén | a portrait | 太上老君託神玄妙玉女 |
289 | 48 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 太上老君託神玄妙玉女 |
290 | 48 | 神 | shén | Shen | 太上老君託神玄妙玉女 |
291 | 48 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 太上老君託神玄妙玉女 |
292 | 48 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 剖左腋而生 |
293 | 48 | 生 | shēng | to live | 剖左腋而生 |
294 | 48 | 生 | shēng | raw | 剖左腋而生 |
295 | 48 | 生 | shēng | a student | 剖左腋而生 |
296 | 48 | 生 | shēng | life | 剖左腋而生 |
297 | 48 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 剖左腋而生 |
298 | 48 | 生 | shēng | alive | 剖左腋而生 |
299 | 48 | 生 | shēng | a lifetime | 剖左腋而生 |
300 | 48 | 生 | shēng | to initiate; to become | 剖左腋而生 |
301 | 48 | 生 | shēng | to grow | 剖左腋而生 |
302 | 48 | 生 | shēng | unfamiliar | 剖左腋而生 |
303 | 48 | 生 | shēng | not experienced | 剖左腋而生 |
304 | 48 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 剖左腋而生 |
305 | 48 | 生 | shēng | very; extremely | 剖左腋而生 |
306 | 48 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 剖左腋而生 |
307 | 48 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 剖左腋而生 |
308 | 48 | 生 | shēng | gender | 剖左腋而生 |
309 | 48 | 生 | shēng | to develop; to grow | 剖左腋而生 |
310 | 48 | 生 | shēng | to set up | 剖左腋而生 |
311 | 48 | 生 | shēng | a prostitute | 剖左腋而生 |
312 | 48 | 生 | shēng | a captive | 剖左腋而生 |
313 | 48 | 生 | shēng | a gentleman | 剖左腋而生 |
314 | 48 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 剖左腋而生 |
315 | 48 | 生 | shēng | unripe | 剖左腋而生 |
316 | 48 | 生 | shēng | nature | 剖左腋而生 |
317 | 48 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 剖左腋而生 |
318 | 48 | 生 | shēng | destiny | 剖左腋而生 |
319 | 48 | 生 | shēng | birth | 剖左腋而生 |
320 | 48 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 剖左腋而生 |
321 | 48 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 時之所賢 |
322 | 48 | 所 | suǒ | an office; an institute | 時之所賢 |
323 | 48 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 時之所賢 |
324 | 48 | 所 | suǒ | it | 時之所賢 |
325 | 48 | 所 | suǒ | if; supposing | 時之所賢 |
326 | 48 | 所 | suǒ | a few; various; some | 時之所賢 |
327 | 48 | 所 | suǒ | a place; a location | 時之所賢 |
328 | 48 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 時之所賢 |
329 | 48 | 所 | suǒ | that which | 時之所賢 |
330 | 48 | 所 | suǒ | an ordinal number | 時之所賢 |
331 | 48 | 所 | suǒ | meaning | 時之所賢 |
332 | 48 | 所 | suǒ | garrison | 時之所賢 |
333 | 48 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 時之所賢 |
334 | 48 | 所 | suǒ | that which; yad | 時之所賢 |
335 | 46 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 答李道士十異論 |
336 | 46 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 答李道士十異論 |
337 | 46 | 論 | lùn | by the; per | 答李道士十異論 |
338 | 46 | 論 | lùn | to evaluate | 答李道士十異論 |
339 | 46 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 答李道士十異論 |
340 | 46 | 論 | lùn | to convict | 答李道士十異論 |
341 | 46 | 論 | lùn | to edit; to compile | 答李道士十異論 |
342 | 46 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 答李道士十異論 |
343 | 46 | 論 | lùn | discussion | 答李道士十異論 |
344 | 46 | 三 | sān | three | 外三異曰 |
345 | 46 | 三 | sān | third | 外三異曰 |
346 | 46 | 三 | sān | more than two | 外三異曰 |
347 | 46 | 三 | sān | very few | 外三異曰 |
348 | 46 | 三 | sān | repeatedly | 外三異曰 |
349 | 46 | 三 | sān | San | 外三異曰 |
350 | 46 | 三 | sān | three; tri | 外三異曰 |
351 | 46 | 三 | sān | sa | 外三異曰 |
352 | 46 | 三 | sān | three kinds; trividha | 外三異曰 |
353 | 46 | 是 | shì | is; are; am; to be | 謂三皇及堯舜是也 |
354 | 46 | 是 | shì | is exactly | 謂三皇及堯舜是也 |
355 | 46 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 謂三皇及堯舜是也 |
356 | 46 | 是 | shì | this; that; those | 謂三皇及堯舜是也 |
357 | 46 | 是 | shì | really; certainly | 謂三皇及堯舜是也 |
358 | 46 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 謂三皇及堯舜是也 |
359 | 46 | 是 | shì | true | 謂三皇及堯舜是也 |
360 | 46 | 是 | shì | is; has; exists | 謂三皇及堯舜是也 |
361 | 46 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 謂三皇及堯舜是也 |
362 | 46 | 是 | shì | a matter; an affair | 謂三皇及堯舜是也 |
363 | 46 | 是 | shì | Shi | 謂三皇及堯舜是也 |
364 | 46 | 是 | shì | is; bhū | 謂三皇及堯舜是也 |
365 | 46 | 是 | shì | this; idam | 謂三皇及堯舜是也 |
366 | 46 | 子 | zǐ | child; son | 子 |
367 | 46 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子 |
368 | 46 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子 |
369 | 46 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子 |
370 | 46 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子 |
371 | 46 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 子 |
372 | 46 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子 |
373 | 46 | 子 | zǐ | master | 子 |
374 | 46 | 子 | zǐ | viscount | 子 |
375 | 46 | 子 | zi | you; your honor | 子 |
376 | 46 | 子 | zǐ | masters | 子 |
377 | 46 | 子 | zǐ | person | 子 |
378 | 46 | 子 | zǐ | young | 子 |
379 | 46 | 子 | zǐ | seed | 子 |
380 | 46 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子 |
381 | 46 | 子 | zǐ | a copper coin | 子 |
382 | 46 | 子 | zǐ | bundle | 子 |
383 | 46 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子 |
384 | 46 | 子 | zǐ | constituent | 子 |
385 | 46 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子 |
386 | 46 | 子 | zǐ | dear | 子 |
387 | 46 | 子 | zǐ | little one | 子 |
388 | 46 | 子 | zǐ | son; putra | 子 |
389 | 46 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子 |
390 | 43 | 外 | wài | outside | 外一異曰 |
391 | 43 | 外 | wài | out; outer | 外一異曰 |
392 | 43 | 外 | wài | external; outer | 外一異曰 |
393 | 43 | 外 | wài | foreign countries | 外一異曰 |
394 | 43 | 外 | wài | exterior; outer surface | 外一異曰 |
395 | 43 | 外 | wài | a remote place | 外一異曰 |
396 | 43 | 外 | wài | maternal side; wife's family members | 外一異曰 |
397 | 43 | 外 | wài | husband | 外一異曰 |
398 | 43 | 外 | wài | other | 外一異曰 |
399 | 43 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 外一異曰 |
400 | 43 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 外一異曰 |
401 | 43 | 外 | wài | role of an old man | 外一異曰 |
402 | 43 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 外一異曰 |
403 | 43 | 外 | wài | to betray; to forsake | 外一異曰 |
404 | 43 | 外 | wài | outside; exterior | 外一異曰 |
405 | 42 | 一 | yī | one | 內一喻曰 |
406 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 內一喻曰 |
407 | 42 | 一 | yī | as soon as; all at once | 內一喻曰 |
408 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 內一喻曰 |
409 | 42 | 一 | yì | whole; all | 內一喻曰 |
410 | 42 | 一 | yī | first | 內一喻曰 |
411 | 42 | 一 | yī | the same | 內一喻曰 |
412 | 42 | 一 | yī | each | 內一喻曰 |
413 | 42 | 一 | yī | certain | 內一喻曰 |
414 | 42 | 一 | yī | throughout | 內一喻曰 |
415 | 42 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 內一喻曰 |
416 | 42 | 一 | yī | sole; single | 內一喻曰 |
417 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 內一喻曰 |
418 | 42 | 一 | yī | Yi | 內一喻曰 |
419 | 42 | 一 | yī | other | 內一喻曰 |
420 | 42 | 一 | yī | to unify | 內一喻曰 |
421 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 內一喻曰 |
422 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 內一喻曰 |
423 | 42 | 一 | yī | or | 內一喻曰 |
424 | 42 | 一 | yī | one; eka | 內一喻曰 |
425 | 42 | 世 | shì | a generation | 材不稱世者為臣 |
426 | 42 | 世 | shì | a period of thirty years | 材不稱世者為臣 |
427 | 42 | 世 | shì | the world | 材不稱世者為臣 |
428 | 42 | 世 | shì | years; age | 材不稱世者為臣 |
429 | 42 | 世 | shì | a dynasty | 材不稱世者為臣 |
430 | 42 | 世 | shì | secular; worldly | 材不稱世者為臣 |
431 | 42 | 世 | shì | over generations | 材不稱世者為臣 |
432 | 42 | 世 | shì | always | 材不稱世者為臣 |
433 | 42 | 世 | shì | world | 材不稱世者為臣 |
434 | 42 | 世 | shì | a life; a lifetime | 材不稱世者為臣 |
435 | 42 | 世 | shì | an era | 材不稱世者為臣 |
436 | 42 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 材不稱世者為臣 |
437 | 42 | 世 | shì | to keep good family relations | 材不稱世者為臣 |
438 | 42 | 世 | shì | Shi | 材不稱世者為臣 |
439 | 42 | 世 | shì | a geologic epoch | 材不稱世者為臣 |
440 | 42 | 世 | shì | hereditary | 材不稱世者為臣 |
441 | 42 | 世 | shì | later generations | 材不稱世者為臣 |
442 | 42 | 世 | shì | a successor; an heir | 材不稱世者為臣 |
443 | 42 | 世 | shì | the current times | 材不稱世者為臣 |
444 | 42 | 世 | shì | loka; a world | 材不稱世者為臣 |
445 | 41 | 人 | rén | person; people; a human being | 蓋春秋之末六國時人也 |
446 | 41 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 蓋春秋之末六國時人也 |
447 | 41 | 人 | rén | a kind of person | 蓋春秋之末六國時人也 |
448 | 41 | 人 | rén | everybody | 蓋春秋之末六國時人也 |
449 | 41 | 人 | rén | adult | 蓋春秋之末六國時人也 |
450 | 41 | 人 | rén | somebody; others | 蓋春秋之末六國時人也 |
451 | 41 | 人 | rén | an upright person | 蓋春秋之末六國時人也 |
452 | 41 | 人 | rén | person; manuṣya | 蓋春秋之末六國時人也 |
453 | 40 | 周 | zhōu | Zhou Dynasty | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
454 | 40 | 周 | zhōu | careful; thorough; thoughtful | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
455 | 40 | 周 | zhōu | to aid | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
456 | 40 | 周 | zhōu | a cycle | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
457 | 40 | 周 | zhōu | Zhou | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
458 | 40 | 周 | zhōu | all; universal | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
459 | 40 | 周 | zhōu | dense; near | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
460 | 40 | 周 | zhōu | circumference; surroundings | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
461 | 40 | 周 | zhōu | to circle | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
462 | 40 | 周 | zhōu | to adapt to | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
463 | 40 | 周 | zhōu | to wear around the waist | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
464 | 40 | 周 | zhōu | to bend | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
465 | 40 | 周 | zhōu | an entire year | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
466 | 40 | 周 | zhōu | universal; entire; samanta | 文及梁元帝周弘政等考義類云 |
467 | 38 | 聖 | shèng | sacred | 是聖 |
468 | 38 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 是聖 |
469 | 38 | 聖 | shèng | a master; an expert | 是聖 |
470 | 38 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 是聖 |
471 | 38 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 是聖 |
472 | 38 | 聖 | shèng | agile | 是聖 |
473 | 38 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 是聖 |
474 | 38 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 方別拒海五 |
475 | 38 | 方 | fāng | Fang | 方別拒海五 |
476 | 38 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 方別拒海五 |
477 | 38 | 方 | fāng | measure word for square things | 方別拒海五 |
478 | 38 | 方 | fāng | square shaped | 方別拒海五 |
479 | 38 | 方 | fāng | prescription | 方別拒海五 |
480 | 38 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 方別拒海五 |
481 | 38 | 方 | fāng | local | 方別拒海五 |
482 | 38 | 方 | fāng | a way; a method | 方別拒海五 |
483 | 38 | 方 | fāng | at the time when; just when | 方別拒海五 |
484 | 38 | 方 | fāng | only; just | 方別拒海五 |
485 | 38 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 方別拒海五 |
486 | 38 | 方 | fāng | an area; a region | 方別拒海五 |
487 | 38 | 方 | fāng | a party; a side | 方別拒海五 |
488 | 38 | 方 | fāng | a principle; a formula | 方別拒海五 |
489 | 38 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 方別拒海五 |
490 | 38 | 方 | fāng | magic | 方別拒海五 |
491 | 38 | 方 | fāng | earth | 方別拒海五 |
492 | 38 | 方 | fāng | earthly; mundane | 方別拒海五 |
493 | 38 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 方別拒海五 |
494 | 38 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 方別拒海五 |
495 | 38 | 方 | fāng | agreeable; equable | 方別拒海五 |
496 | 38 | 方 | fāng | about to | 方別拒海五 |
497 | 38 | 方 | fāng | equal; equivalent | 方別拒海五 |
498 | 38 | 方 | fāng | to compare | 方別拒海五 |
499 | 38 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 方別拒海五 |
500 | 38 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 方別拒海五 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
而 | ér | and; ca | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
云 | 雲 |
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
有 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿衡 | 196 | Pillar of State | |
安元 | 196 | Angen | |
阿育王经 | 阿育王經 | 196 | Biographical Scripture of King Asoka |
百劫 | 98 | Baijie | |
北辰 | 98 | Polaris; North Star | |
北方 | 98 | The North | |
辩正论 | 辯正論 | 98 | Bian Zheng Lun |
比干 | 98 | Bi Gan (Chinese god of wealth) | |
渤 | 98 | Bohai Sea | |
曹植 | 67 | Cao Zhi | |
长干寺 | 長干寺 | 99 | Changgan Temple |
长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
出帝 | 99 | the Emperor tht fled | |
春秋 | 99 |
|
|
慈氏 | 99 | Maitreya | |
葱岭 | 葱嶺 | 67 | Pamirs |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大和 | 100 |
|
|
丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
道信 | 100 | Venerable Dao Xin | |
忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
道立 | 100 | Daoli | |
大禹 | 100 | Yu the Great | |
帝喾 | 帝嚳 | 100 | Di Ku; Emperor Ku |
地府 | 100 | hell; the nether world; Hades | |
鼎湖 | 100 | Dinghu | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
董 | 100 |
|
|
东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
东周 | 東周 | 100 | Eastern Zhou |
东方 | 東方 | 100 |
|
东海 | 東海 | 100 |
|
东夷 | 東夷 | 100 | Eastern Barbarians |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
二月 | 195 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法琳 | 102 | Fa Lin | |
法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
梵 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
伏羲 | 102 | Fu Xi | |
扶风 | 扶風 | 102 | Fufeng |
干宝 | 干寶 | 71 | Gan Bao |
感应传 | 感應傳 | 103 | Tales of Sympathetic Response |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
高阳 | 高陽 | 103 | Gaoyang |
庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
宫人 | 宮人 | 103 |
|
顾欢 | 顧歡 | 103 | Gu Huan |
广弘明集 | 廣弘明集 | 103 | Guang Hong Ming Ji |
冠冕 | 103 | royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately | |
国学 | 國學 | 103 |
|
谷神 | 穀神 | 103 | Harvest God |
汉 | 漢 | 104 |
|
韩 | 韓 | 104 |
|
汉哀帝 | 漢哀帝 | 104 | Emperor Ai of Han |
汉安帝 | 漢安帝 | 104 | Emperor An of Han |
邯郸 | 邯鄲 | 104 | Handan |
何承天 | 104 | He Chentian | |
何晏 | 104 | He Yan | |
河池 | 104 | Hechi | |
河上公 | 104 | He Shang Gong | |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
后赵 | 後趙 | 104 | Later Zhao Kingdom |
沪 | 滬 | 104 |
|
化胡经 | 化胡經 | 104 | Huahu Jing; Book of Conversion of the Barbarians |
桓王 | 104 | King Huan of Zhou | |
黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
皇甫谧 | 皇甫謐 | 104 | Huangfu Mi |
黄巾 | 黃巾 | 104 | Yellow Turbans |
黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
华山 | 華山 | 104 |
|
华夏 | 華夏 | 104 | China; Cathay |
慧日 | 104 |
|
|
火仙 | 104 | Agni | |
冀 | 106 |
|
|
嵇康 | 106 | Ji Kang; Xi Kang | |
江 | 106 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦维罗卫 | 迦維羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
晋 | 晉 | 106 |
|
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
静居 | 靜居 | 106 | Jing Ju |
景帝 | 106 | Emperor Jing of Han | |
净饭 | 淨飯 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
景王 | 106 | King Jing of Zhou | |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
九天 | 106 | Ninth Heaven | |
九真 | 106 | Jiuzhen [commandery] | |
寂照 | 106 | Jakushō | |
郡守 | 106 | Commandery Governor | |
孔门 | 孔門 | 107 | Confucius' school |
孔丘 | 107 | Confucius | |
孔子 | 107 | Confucius | |
崑 | 107 |
|
|
昆山 | 崑山 | 107 | Kunshan |
兰台 | 蘭臺 | 108 |
|
老君 | 108 | Laozi; Lao-tze | |
厉王 | 厲王 | 108 |
|
廉颇 | 廉頗 | 108 | Lian Po |
李耳 | 108 | Lao Zi | |
临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
灵宝 | 靈寶 | 108 | Lingbao |
蔺相如 | 藺相如 | 108 | Ling Xiangru |
刘安 | 108 |
|
|
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
刘向 | 劉向 | 108 | Liu Xiang |
陇 | 隴 | 108 | Gansu |
鲁 | 魯 | 108 |
|
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
洛 | 108 |
|
|
裸国 | 裸國 | 76 | Nicobar Islands |
茅山 | 109 | Mount Mao | |
昧谷 | 109 | Meigu | |
明帝 | 109 |
|
|
密云 | 密雲 | 109 | Miyun |
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
牟子 | 109 | Mouzi | |
摩耶夫人 | 77 |
|
|
穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
牧野 | 109 | Muye | |
南平 | 110 | Nanping | |
南人 | 110 | Nanren | |
内教 | 內教 | 110 | Neidian; Internal Classics |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
女娲 | 女媧 | 78 | Nu Wa |
后魏 | 後魏 | 195 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties |
潘 | 112 |
|
|
庖羲 | 112 | Pao Xi | |
彭祖 | 112 | Peng Zu | |
齐桓 | 齊桓 | 113 |
|
前汉书 | 前漢書 | 113 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty |
前汉 | 前漢 | 113 | Former Han dynasty |
秦 | 113 |
|
|
秦二世 | 113 | Emperor Qin Er Shi | |
秦景 | 113 | Qin Jing | |
犬戎 | 81 | Qianrong | |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
若提子 | 114 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta | |
三元 | 115 |
|
|
僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
上清 | 115 | Shangqing; Supreme Clarity | |
渑 | 澠 | 115 | Sheng |
圣母 | 聖母 | 115 |
|
胜庄 | 勝莊 | 115 | Seungjang |
神仙传 | 神仙傳 | 115 | Biographies of Divine Transcendents |
神州 | 115 | China | |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
石虎 | 115 | Shi Hu | |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
石勒 | 115 | Shi Le | |
石田 | 115 | Ishida | |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
书经 | 書經 | 115 | Book of History |
舜 | 115 | Emperor Shun | |
死神 | 115 | death deity | |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
燧人氏 | 115 | Suirenshi | |
孙吴 | 孫吳 | 115 | Eastern Wu |
太史公 | 116 | Grand Scribe | |
太玄 | 116 | Canon of Supreme Mystery | |
太极 | 太極 | 116 |
|
太史 | 116 |
|
|
昙始 | 曇始 | 116 | Tan Shi |
檀溪寺 | 116 | Tanxi Temple | |
陶弘景 | 116 | Tao Hongjing | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
铜山 | 銅山 | 116 | Tongshan |
拓拔焘 | 拓拔燾 | 116 | Tuoba Dao |
王俭 | 王儉 | 119 | Wang Jian |
王弼 | 119 | Wang Bi | |
王五 | 119 | Wang Wu | |
渭 | 119 | Wei River | |
魏略 | 119 | A Brief Account of the Wei Dynasty | |
魏书 | 魏書 | 119 | Book of Wei |
魏文侯 | 119 | Marquess Wen of Wei | |
魏晋 | 魏晉 | 119 | Wei and Jin dynasties |
卫世师 | 衛世師 | 119 | Vaisesika |
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
文子 | 119 | Wen Zi | |
文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
涡 | 渦 | 119 |
|
吴 | 吳 | 119 |
|
五帝 | 119 | Five Emperors | |
五千文 | 119 | Five Thousand Character Classic | |
吴王 | 吳王 | 119 | King of Wu; Prince of Wu |
五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
武昌 | 119 |
|
|
武成 | 119 | Successful Completion of the War | |
羲 | 120 |
|
|
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西域 | 120 | Western Regions | |
湘 | 120 |
|
|
夏禹 | 120 | Yu the Great | |
夏至 | 120 | Xiazhi | |
西戎 | 120 | the Xirong | |
西施 | 120 | Xishi | |
徐 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
徐福 | 120 | Xu Fu | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
荀 | 120 |
|
|
獯鬻 | 88 | Hunzhou people; Xunyu people | |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
颜回 | 顏回 | 121 | Yan Hui |
颜之推 | 顏之推 | 121 | Yan Zhitui |
扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
嬴政 | 121 | Ying Zheng | |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
雍门 | 雍門 | 121 | Yong Men |
右史 | 121 |
|
|
优填 | 優填 | 121 |
|
禹 | 121 |
|
|
禹贡 | 禹貢 | 121 | Yu Gong; Tribute of Yu |
袁宏 | 121 | Yuan Hong | |
原道 | 121 | Yuandao | |
元阳 | 元陽 | 121 | Yuanyang |
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
玉门 | 玉門 | 121 | Yumen |
余庆 | 餘慶 | 121 | Yuqing |
玉山 | 121 | Yushan | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
张天师 | 張天師 | 122 | Master Zhang Tian |
张仪 | 張儀 | 122 | Zhang Yi |
赵 | 趙 | 122 |
|
昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
震旦 | 122 | China | |
正遍知 | 90 |
|
|
正法念经 | 正法念經 | 122 | Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智严 | 智嚴 | 122 | Zhi Yan |
智周 | 122 | Zhi Zhou | |
至德 | 122 | Zhide reign | |
中古 | 122 |
|
|
中华 | 中華 | 122 | China |
钟馗 | 鐘馗 | 122 |
|
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中夏 | 122 | China | |
周朝 | 122 | Zhou Dynasty | |
周公 | 122 | Duke Zhou | |
周礼 | 周禮 | 122 | Zhou Li; Rites of Zhou |
周代 | 122 | Zhou Dynasty | |
周书 | 周書 | 122 |
|
周文 | 122 | Zhou Script; Great Seal Script | |
莊王 | 90 | King Zhuang of Zhou | |
庄周 | 莊周 | 90 | Zhuang Zi; Zhuang Zhou |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
子贡 | 子貢 | 122 | Zi Gong |
子游 | 122 | Master You | |
邹衍 | 鄒衍 | 90 | Zou Yan |
左史 | 122 | Court Attendant of the Left |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 227.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白毫 | 98 | urna | |
宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
杻械 | 99 | handcuffs and shackles | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
道本 | 100 | Basis of the Way | |
道法 | 100 |
|
|
道术 | 道術 | 100 |
|
道中 | 100 | on the path | |
导首 | 導首 | 100 | leader; spiritual guide; nāyaka |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
定慧 | 100 |
|
|
断见 | 斷見 | 100 |
|
独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二教 | 195 | two teachings | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法道 | 102 |
|
|
法如是 | 102 |
|
|
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法座 | 102 | Dharma seat | |
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法尊 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
坟陵 | 墳陵 | 102 | stupa |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛道 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
浮生 | 102 | the world of the living; the impermanent world | |
福田 | 102 |
|
|
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
和南 | 104 |
|
|
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
护法善神 | 護法善神 | 104 | Dharma guardian deity |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
化缘 | 化緣 | 104 |
|
慧日 | 104 |
|
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
救世 | 106 | to save the world | |
卷第十三 | 106 | scroll 13 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
空有 | 107 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
灵庙 | 靈廟 | 108 | stupa |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
六喻 | 108 | six similes | |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
眉间白毫相 | 眉間白毫相 | 109 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
内五 | 內五 | 110 | pañcādhyātma; inner five |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
七圣 | 七聖 | 113 | seven sacred graces |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
群生 | 113 | all living beings | |
仁祠 | 114 | a Buddhist temple | |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
肉髻 | 114 | usnisa | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入道 | 114 |
|
|
瑞像 | 114 | an auspicious image | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如如 | 114 |
|
|
儒童 | 114 | a young boy | |
三变 | 三變 | 115 | three transformations |
三德 | 115 |
|
|
三阶 | 三階 | 115 | three stages of practice |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
桑门 | 桑門 | 115 | a Buddhist monk; a wandering monk |
色心 | 115 | form and the formless | |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身命 | 115 | body and life | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
十善 | 115 | the ten virtues | |
尸陀 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
顺世 | 順世 | 115 |
|
四尘 | 四塵 | 115 | four objects of the senses |
四德 | 115 | the four virtues | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四生 | 115 | four types of birth | |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
剃除 | 116 | to severe | |
天鼓 | 116 | divine drum | |
天尊 | 116 | most honoured among devas | |
偷婆 | 116 | stupa | |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
万字 | 萬字 | 119 | swastika |
万字 | 萬字 | 119 | swastika |
万行 | 萬行 | 119 |
|
问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五分 | 119 |
|
|
五戒 | 119 | the five precepts | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
五百年 | 119 | five hundred years | |
无见顶相 | 無見頂相 | 119 | usnisa; uṣṇīṣa |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
五品 | 119 | five grades | |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
性分 | 120 | the nature of something | |
心行 | 120 | mental activity | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修心 | 120 |
|
|
玄象 | 120 | mystical schemata | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
要门 | 要門 | 121 | essential way; sacred tradition |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一念 | 121 |
|
|
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应化 | 應化 | 121 |
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
正治 | 122 | right effort | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
自生 | 122 | self origination | |
作佛 | 122 | to become a Buddha |