Glossary and Vocabulary for Hongming Ji (Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism) 弘明集, Scroll 13

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 219 zhī to go 兼去香花脂粉之飾
2 219 zhī to arrive; to go 兼去香花脂粉之飾
3 219 zhī is 兼去香花脂粉之飾
4 219 zhī to use 兼去香花脂粉之飾
5 219 zhī Zhi 兼去香花脂粉之飾
6 219 zhī winding 兼去香花脂粉之飾
7 129 ér Kangxi radical 126 迎中而食
8 129 ér as if; to seem like 迎中而食
9 129 néng can; able 迎中而食
10 129 ér whiskers on the cheeks; sideburns 迎中而食
11 129 ér to arrive; up to 迎中而食
12 104 to go; to 要於不可致醉
13 104 to rely on; to depend on 要於不可致醉
14 104 Yu 要於不可致醉
15 104 a crow 要於不可致醉
16 80 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 不殺則長
17 80 a grade; a level 不殺則長
18 80 an example; a model 不殺則長
19 80 a weighing device 不殺則長
20 80 to grade; to rank 不殺則長
21 80 to copy; to imitate; to follow 不殺則長
22 80 to do 不殺則長
23 80 koan; kōan; gong'an 不殺則長
24 61 Kangxi radical 71 無解脫之期
25 61 to not have; without 無解脫之期
26 61 mo 無解脫之期
27 61 to not have 無解脫之期
28 61 Wu 無解脫之期
29 61 mo 無解脫之期
30 60 to use; to grasp 不得以酒為惠施
31 60 to rely on 不得以酒為惠施
32 60 to regard 不得以酒為惠施
33 60 to be able to 不得以酒為惠施
34 60 to order; to command 不得以酒為惠施
35 60 used after a verb 不得以酒為惠施
36 60 a reason; a cause 不得以酒為惠施
37 60 Israel 不得以酒為惠施
38 60 Yi 不得以酒為惠施
39 60 use; yogena 不得以酒為惠施
40 58 infix potential marker 戒一者不殺
41 57 zhě ca 三自歸者
42 54 wéi to act as; to serve 不得以酒為惠施
43 54 wéi to change into; to become 不得以酒為惠施
44 54 wéi to be; is 不得以酒為惠施
45 54 wéi to do 不得以酒為惠施
46 54 wèi to support; to help 不得以酒為惠施
47 54 wéi to govern 不得以酒為惠施
48 54 wèi to be; bhū 不得以酒為惠施
49 43 suǒ a few; various; some 又要當稱力所及勉濟
50 43 suǒ a place; a location 又要當稱力所及勉濟
51 43 suǒ indicates a passive voice 又要當稱力所及勉濟
52 43 suǒ an ordinal number 又要當稱力所及勉濟
53 43 suǒ meaning 又要當稱力所及勉濟
54 43 suǒ garrison 又要當稱力所及勉濟
55 43 suǒ place; pradeśa 又要當稱力所及勉濟
56 43 Qi 當權其輕重
57 36 yuē to speak; to say 漢曰歸命
58 36 yuē Kangxi radical 73 漢曰歸命
59 36 yuē to be called 漢曰歸命
60 36 yuē said; ukta 漢曰歸命
61 33 xīn heart [organ] 心既感發則終
62 33 xīn Kangxi radical 61 心既感發則終
63 33 xīn mind; consciousness 心既感發則終
64 33 xīn the center; the core; the middle 心既感發則終
65 33 xīn one of the 28 star constellations 心既感發則終
66 33 xīn heart 心既感發則終
67 33 xīn emotion 心既感發則終
68 33 xīn intention; consideration 心既感發則終
69 33 xīn disposition; temperament 心既感發則終
70 33 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心既感發則終
71 33 xīn heart; hṛdaya 心既感發則終
72 33 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心既感發則終
73 32 one 五月一
74 32 Kangxi radical 1 五月一
75 32 pure; concentrated 五月一
76 32 first 五月一
77 32 the same 五月一
78 32 sole; single 五月一
79 32 a very small amount 五月一
80 32 Yi 五月一
81 32 other 五月一
82 32 to unify 五月一
83 32 accidentally; coincidentally 五月一
84 32 abruptly; suddenly 五月一
85 32 one; eka 五月一
86 30 ya 非徒在己故也
87 29 rén person; people; a human being 不得教人殺
88 29 rén Kangxi radical 9 不得教人殺
89 29 rén a kind of person 不得教人殺
90 29 rén everybody 不得教人殺
91 29 rén adult 不得教人殺
92 29 rén somebody; others 不得教人殺
93 29 rén an upright person 不得教人殺
94 29 rén person; manuṣya 不得教人殺
95 28 reason; logic; truth 繫於縛著觸理倒惑
96 28 to manage 繫於縛著觸理倒惑
97 28 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 繫於縛著觸理倒惑
98 28 to work jade; to remove jade from ore 繫於縛著觸理倒惑
99 28 a natural science 繫於縛著觸理倒惑
100 28 law; principle; theory; inner principle or structure 繫於縛著觸理倒惑
101 28 to acknowledge; to respond; to answer 繫於縛著觸理倒惑
102 28 a judge 繫於縛著觸理倒惑
103 28 li; moral principle 繫於縛著觸理倒惑
104 28 to tidy up; to put in order 繫於縛著觸理倒惑
105 28 grain; texture 繫於縛著觸理倒惑
106 28 reason; logic; truth 繫於縛著觸理倒惑
107 28 principle; naya 繫於縛著觸理倒惑
108 25 yún cloud 或云口說
109 25 yún Yunnan 或云口說
110 25 yún Yun 或云口說
111 25 yún to say 或云口說
112 25 yún to have 或云口說
113 25 yún cloud; megha 或云口說
114 25 yún to say; iti 或云口說
115 23 wèi to call 皆謂之盜
116 23 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 皆謂之盜
117 23 wèi to speak to; to address 皆謂之盜
118 23 wèi to treat as; to regard as 皆謂之盜
119 23 wèi introducing a condition situation 皆謂之盜
120 23 wèi to speak to; to address 皆謂之盜
121 23 wèi to think 皆謂之盜
122 23 wèi for; is to be 皆謂之盜
123 23 wèi to make; to cause 皆謂之盜
124 23 wèi principle; reason 皆謂之盜
125 23 wèi Wei 皆謂之盜
126 22 cháng Chang 常當堅持盡形壽
127 22 cháng common; general; ordinary 常當堅持盡形壽
128 22 cháng a principle; a rule 常當堅持盡形壽
129 22 cháng eternal; nitya 常當堅持盡形壽
130 22 must 是以行道之人必
131 22 Bi 是以行道之人必
132 21 a man; a male adult 夫情念員速倏
133 21 husband 夫情念員速倏
134 21 a person 夫情念員速倏
135 21 someone who does manual work 夫情念員速倏
136 21 a hired worker 夫情念員速倏
137 21 shì matter; thing; item 不善之事令人承以為罪
138 21 shì to serve 不善之事令人承以為罪
139 21 shì a government post 不善之事令人承以為罪
140 21 shì duty; post; work 不善之事令人承以為罪
141 21 shì occupation 不善之事令人承以為罪
142 21 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 不善之事令人承以為罪
143 21 shì an accident 不善之事令人承以為罪
144 21 shì to attend 不善之事令人承以為罪
145 21 shì an allusion 不善之事令人承以為罪
146 21 shì a condition; a state; a situation 不善之事令人承以為罪
147 21 shì to engage in 不善之事令人承以為罪
148 21 shì to enslave 不善之事令人承以為罪
149 21 shì to pursue 不善之事令人承以為罪
150 21 shì to administer 不善之事令人承以為罪
151 21 shì to appoint 不善之事令人承以為罪
152 21 shì thing; phenomena 不善之事令人承以為罪
153 21 shì actions; karma 不善之事令人承以為罪
154 21 shēng to be born; to give birth 具十善則生
155 21 shēng to live 具十善則生
156 21 shēng raw 具十善則生
157 21 shēng a student 具十善則生
158 21 shēng life 具十善則生
159 21 shēng to produce; to give rise 具十善則生
160 21 shēng alive 具十善則生
161 21 shēng a lifetime 具十善則生
162 21 shēng to initiate; to become 具十善則生
163 21 shēng to grow 具十善則生
164 21 shēng unfamiliar 具十善則生
165 21 shēng not experienced 具十善則生
166 21 shēng hard; stiff; strong 具十善則生
167 21 shēng having academic or professional knowledge 具十善則生
168 21 shēng a male role in traditional theatre 具十善則生
169 21 shēng gender 具十善則生
170 21 shēng to develop; to grow 具十善則生
171 21 shēng to set up 具十善則生
172 21 shēng a prostitute 具十善則生
173 21 shēng a captive 具十善則生
174 21 shēng a gentleman 具十善則生
175 21 shēng Kangxi radical 100 具十善則生
176 21 shēng unripe 具十善則生
177 21 shēng nature 具十善則生
178 21 shēng to inherit; to succeed 具十善則生
179 21 shēng destiny 具十善則生
180 21 shēng birth 具十善則生
181 21 shēng arise; produce; utpad 具十善則生
182 20 fēi Kangxi radical 175 非徒在己故也
183 20 fēi wrong; bad; untruthful 非徒在己故也
184 20 fēi different 非徒在己故也
185 20 fēi to not be; to not have 非徒在己故也
186 20 fēi to violate; to be contrary to 非徒在己故也
187 20 fēi Africa 非徒在己故也
188 20 fēi to slander 非徒在己故也
189 20 fěi to avoid 非徒在己故也
190 20 fēi must 非徒在己故也
191 20 fēi an error 非徒在己故也
192 20 fēi a problem; a question 非徒在己故也
193 20 fēi evil 非徒在己故也
194 20 tiān day 念佛念經念僧念施念戒念天
195 20 tiān heaven 念佛念經念僧念施念戒念天
196 20 tiān nature 念佛念經念僧念施念戒念天
197 20 tiān sky 念佛念經念僧念施念戒念天
198 20 tiān weather 念佛念經念僧念施念戒念天
199 20 tiān father; husband 念佛念經念僧念施念戒念天
200 20 tiān a necessity 念佛念經念僧念施念戒念天
201 20 tiān season 念佛念經念僧念施念戒念天
202 20 tiān destiny 念佛念經念僧念施念戒念天
203 20 tiān very high; sky high [prices] 念佛念經念僧念施念戒念天
204 20 tiān a deva; a god 念佛念經念僧念施念戒念天
205 20 tiān Heaven 念佛念經念僧念施念戒念天
206 19 xuán profound; mysterious; subtle 齋日唯得專惟玄觀講
207 19 xuán black 齋日唯得專惟玄觀講
208 19 xuán Kangxi radical 95 齋日唯得專惟玄觀講
209 19 xuán incredible; unreliable 齋日唯得專惟玄觀講
210 19 xuán occult; mystical 齋日唯得專惟玄觀講
211 19 xuán meditative and silent 齋日唯得專惟玄觀講
212 19 xuán pretending 齋日唯得專惟玄觀講
213 19 xuán Xuan 齋日唯得專惟玄觀講
214 19 xuán mysterious; subtle 齋日唯得專惟玄觀講
215 19 míng dark 雖事未及形而幽對冥構
216 19 míng profound; deep 雖事未及形而幽對冥構
217 19 míng obscure 雖事未及形而幽對冥構
218 19 míng the unseen world 雖事未及形而幽對冥構
219 19 míng Hades 雖事未及形而幽對冥構
220 19 míng dark; tamas 雖事未及形而幽對冥構
221 19 zhì Kangxi radical 133 正月一日至十五日
222 19 zhì to arrive 正月一日至十五日
223 19 zhì approach; upagama 正月一日至十五日
224 18 to give 坦而公之則與事而散
225 18 to accompany 坦而公之則與事而散
226 18 to particate in 坦而公之則與事而散
227 18 of the same kind 坦而公之則與事而散
228 18 to help 坦而公之則與事而散
229 18 for 坦而公之則與事而散
230 18 qíng feeling; emotion; mood 夫情念員速倏
231 18 qíng passion; affection 夫情念員速倏
232 18 qíng friendship; kindness 夫情念員速倏
233 18 qíng face; honor 夫情念員速倏
234 18 qíng condition; state; situation 夫情念員速倏
235 18 qíng relating to male-female relations 夫情念員速倏
236 18 qíng sentience; cognition 夫情念員速倏
237 18 thing; matter 凡一物外
238 18 physics 凡一物外
239 18 living beings; the outside world; other people 凡一物外
240 18 contents; properties; elements 凡一物外
241 18 muticolor of an animal's coat 凡一物外
242 18 mottling 凡一物外
243 18 variety 凡一物外
244 18 an institution 凡一物外
245 18 to select; to choose 凡一物外
246 18 to seek 凡一物外
247 18 thing; vastu 凡一物外
248 17 dào way; road; path 洗心念道歸命三
249 17 dào principle; a moral; morality 洗心念道歸命三
250 17 dào Tao; the Way 洗心念道歸命三
251 17 dào to say; to speak; to talk 洗心念道歸命三
252 17 dào to think 洗心念道歸命三
253 17 dào circuit; a province 洗心念道歸命三
254 17 dào a course; a channel 洗心念道歸命三
255 17 dào a method; a way of doing something 洗心念道歸命三
256 17 dào a doctrine 洗心念道歸命三
257 17 dào Taoism; Daoism 洗心念道歸命三
258 17 dào a skill 洗心念道歸命三
259 17 dào a sect 洗心念道歸命三
260 17 dào a line 洗心念道歸命三
261 17 dào Way 洗心念道歸命三
262 17 dào way; path; marga 洗心念道歸命三
263 17 yán to speak; to say; said 言綺語兩舌惡口
264 17 yán language; talk; words; utterance; speech 言綺語兩舌惡口
265 17 yán Kangxi radical 149 言綺語兩舌惡口
266 17 yán phrase; sentence 言綺語兩舌惡口
267 17 yán a word; a syllable 言綺語兩舌惡口
268 17 yán a theory; a doctrine 言綺語兩舌惡口
269 17 yán to regard as 言綺語兩舌惡口
270 17 yán to act as 言綺語兩舌惡口
271 17 yán word; vacana 言綺語兩舌惡口
272 17 yán speak; vad 言綺語兩舌惡口
273 17 xíng to walk 已行五戒便修歲三月
274 17 xíng capable; competent 已行五戒便修歲三月
275 17 háng profession 已行五戒便修歲三月
276 17 xíng Kangxi radical 144 已行五戒便修歲三月
277 17 xíng to travel 已行五戒便修歲三月
278 17 xìng actions; conduct 已行五戒便修歲三月
279 17 xíng to do; to act; to practice 已行五戒便修歲三月
280 17 xíng all right; OK; okay 已行五戒便修歲三月
281 17 háng horizontal line 已行五戒便修歲三月
282 17 héng virtuous deeds 已行五戒便修歲三月
283 17 hàng a line of trees 已行五戒便修歲三月
284 17 hàng bold; steadfast 已行五戒便修歲三月
285 17 xíng to move 已行五戒便修歲三月
286 17 xíng to put into effect; to implement 已行五戒便修歲三月
287 17 xíng travel 已行五戒便修歲三月
288 17 xíng to circulate 已行五戒便修歲三月
289 17 xíng running script; running script 已行五戒便修歲三月
290 17 xíng temporary 已行五戒便修歲三月
291 17 háng rank; order 已行五戒便修歲三月
292 17 háng a business; a shop 已行五戒便修歲三月
293 17 xíng to depart; to leave 已行五戒便修歲三月
294 17 xíng to experience 已行五戒便修歲三月
295 17 xíng path; way 已行五戒便修歲三月
296 17 xíng xing; ballad 已行五戒便修歲三月
297 17 xíng Xing 已行五戒便修歲三月
298 17 xíng Practice 已行五戒便修歲三月
299 17 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 已行五戒便修歲三月
300 17 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 已行五戒便修歲三月
301 17 day of the month; a certain day 正月一日至十五日
302 17 Kangxi radical 72 正月一日至十五日
303 17 a day 正月一日至十五日
304 17 Japan 正月一日至十五日
305 17 sun 正月一日至十五日
306 17 daytime 正月一日至十五日
307 17 sunlight 正月一日至十五日
308 17 everyday 正月一日至十五日
309 17 season 正月一日至十五日
310 17 available time 正月一日至十五日
311 17 in the past 正月一日至十五日
312 17 mi 正月一日至十五日
313 17 sun; sūrya 正月一日至十五日
314 17 a day; divasa 正月一日至十五日
315 17 jīng to go through; to experience 不信大法疑昧經道
316 17 jīng a sutra; a scripture 不信大法疑昧經道
317 17 jīng warp 不信大法疑昧經道
318 17 jīng longitude 不信大法疑昧經道
319 17 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 不信大法疑昧經道
320 17 jīng a woman's period 不信大法疑昧經道
321 17 jīng to bear; to endure 不信大法疑昧經道
322 17 jīng to hang; to die by hanging 不信大法疑昧經道
323 17 jīng classics 不信大法疑昧經道
324 17 jīng to be frugal; to save 不信大法疑昧經道
325 17 jīng a classic; a scripture; canon 不信大法疑昧經道
326 17 jīng a standard; a norm 不信大法疑昧經道
327 17 jīng a section of a Confucian work 不信大法疑昧經道
328 17 jīng to measure 不信大法疑昧經道
329 17 jīng human pulse 不信大法疑昧經道
330 17 jīng menstruation; a woman's period 不信大法疑昧經道
331 17 jīng sutra; discourse 不信大法疑昧經道
332 16 shòu to suffer; to be subjected to 為已殺者皆不當受
333 16 shòu to transfer; to confer 為已殺者皆不當受
334 16 shòu to receive; to accept 為已殺者皆不當受
335 16 shòu to tolerate 為已殺者皆不當受
336 16 shòu feelings; sensations 為已殺者皆不當受
337 16 xíng appearance 五戒檢形十善防心
338 16 xíng adjective 五戒檢形十善防心
339 16 xíng shape; form 五戒檢形十善防心
340 16 xíng terrain 五戒檢形十善防心
341 16 xíng circumstances; situation 五戒檢形十善防心
342 16 xíng to form; to become 五戒檢形十善防心
343 16 xíng to appear; to manifest 五戒檢形十善防心
344 16 xíng to contrast; to compare 五戒檢形十善防心
345 16 xíng to describe 五戒檢形十善防心
346 16 xíng an entity 五戒檢形十善防心
347 16 xíng formal 五戒檢形十善防心
348 16 xíng punishment 五戒檢形十善防心
349 16 xíng form; appearance; saṃsthāna 五戒檢形十善防心
350 16 è evil; vice 亦為惡
351 16 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 亦為惡
352 16 ě queasy; nauseous 亦為惡
353 16 to hate; to detest 亦為惡
354 16 è fierce 亦為惡
355 16 è detestable; offensive; unpleasant 亦為惡
356 16 to denounce 亦為惡
357 16 è e 亦為惡
358 16 è evil 亦為惡
359 16 shēn deep 經教以為深誡
360 16 shēn profound; penetrating 經教以為深誡
361 16 shēn dark; deep in color 經教以為深誡
362 16 shēn remote in time 經教以為深誡
363 16 shēn depth 經教以為深誡
364 16 shēn far 經教以為深誡
365 16 shēn to withdraw; to recede 經教以為深誡
366 16 shēn thick; lush 經教以為深誡
367 16 shēn intimate; close 經教以為深誡
368 16 shēn late 經教以為深誡
369 16 shēn great 經教以為深誡
370 16 shēn grave; serious 經教以為深誡
371 16 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 經教以為深誡
372 16 shēn to survey; to probe 經教以為深誡
373 16 shēn deep; gambhīra 經教以為深誡
374 15 niàn to read aloud 念一切眾生
375 15 niàn to remember; to expect 念一切眾生
376 15 niàn to miss 念一切眾生
377 15 niàn to consider 念一切眾生
378 15 niàn to recite; to chant 念一切眾生
379 15 niàn to show affection for 念一切眾生
380 15 niàn a thought; an idea 念一切眾生
381 15 niàn twenty 念一切眾生
382 15 niàn memory 念一切眾生
383 15 niàn an instant 念一切眾生
384 15 niàn Nian 念一切眾生
385 15 niàn mindfulness; smrti 念一切眾生
386 15 niàn a thought; citta 念一切眾生
387 15 cún to exist; to survive 端心正意務存柔順
388 15 cún to store; to keep 端心正意務存柔順
389 15 cún to collect; to accumulate 端心正意務存柔順
390 15 cún to deposit; to save 端心正意務存柔順
391 15 cún to retain 端心正意務存柔順
392 15 cún on the balance; in stock 端心正意務存柔順
393 15 cún to cherish 端心正意務存柔順
394 15 cún to raise 端心正意務存柔順
395 15 cún existing; jīva 端心正意務存柔順
396 15 tóng like; same; similar 品物之所同
397 15 tóng to be the same 品物之所同
398 15 tòng an alley; a lane 品物之所同
399 15 tóng to do something for somebody 品物之所同
400 15 tóng Tong 品物之所同
401 15 tóng to meet; to gather together; to join with 品物之所同
402 15 tóng to be unified 品物之所同
403 15 tóng to approve; to endorse 品物之所同
404 15 tóng peace; harmony 品物之所同
405 15 tóng an agreement 品物之所同
406 15 tóng same; sama 品物之所同
407 15 tóng together; saha 品物之所同
408 15 jiāo to teach; to educate; to instruct 不得教人殺
409 15 jiào a school of thought; a sect 不得教人殺
410 15 jiào to make; to cause 不得教人殺
411 15 jiào religion 不得教人殺
412 15 jiào instruction; a teaching 不得教人殺
413 15 jiào Jiao 不得教人殺
414 15 jiào a directive; an order 不得教人殺
415 15 jiào to urge; to incite 不得教人殺
416 15 jiào to pass on; to convey 不得教人殺
417 15 jiào etiquette 不得教人殺
418 15 jiāo teaching; śāsana 不得教人殺
419 15 to secure; to be safe; to safeguard; to stabilize; to become solid 獲戾幽冥固必然矣
420 15 strength 獲戾幽冥固必然矣
421 15 a secure place; a stronghold 獲戾幽冥固必然矣
422 15 solid; secure; firm 獲戾幽冥固必然矣
423 15 to close off access to an area 獲戾幽冥固必然矣
424 15 Gu 獲戾幽冥固必然矣
425 15 strong; bāḍha 獲戾幽冥固必然矣
426 15 wèi Eighth earthly branch 未至逆念為思
427 15 wèi 1-3 p.m. 未至逆念為思
428 15 wèi to taste 未至逆念為思
429 15 wèi future; anāgata 未至逆念為思
430 15 kōng empty; void; hollow 三曰空
431 15 kòng free time 三曰空
432 15 kòng to empty; to clean out 三曰空
433 15 kōng the sky; the air 三曰空
434 15 kōng in vain; for nothing 三曰空
435 15 kòng vacant; unoccupied 三曰空
436 15 kòng empty space 三曰空
437 15 kōng without substance 三曰空
438 15 kōng to not have 三曰空
439 15 kòng opportunity; chance 三曰空
440 15 kōng vast and high 三曰空
441 15 kōng impractical; ficticious 三曰空
442 15 kòng blank 三曰空
443 15 kòng expansive 三曰空
444 15 kòng lacking 三曰空
445 15 kōng plain; nothing else 三曰空
446 15 kōng Emptiness 三曰空
447 15 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 三曰空
448 15 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 人有善恒當掩之
449 15 shàn happy 人有善恒當掩之
450 15 shàn good 人有善恒當掩之
451 15 shàn kind-hearted 人有善恒當掩之
452 15 shàn to be skilled at something 人有善恒當掩之
453 15 shàn familiar 人有善恒當掩之
454 15 shàn to repair 人有善恒當掩之
455 15 shàn to admire 人有善恒當掩之
456 15 shàn to praise 人有善恒當掩之
457 15 shàn Shan 人有善恒當掩之
458 15 shàn wholesome; virtuous 人有善恒當掩之
459 15 yóu Kangxi radical 102 皆由戒有多少
460 15 yóu to follow along 皆由戒有多少
461 15 yóu cause; reason 皆由戒有多少
462 15 yóu You 皆由戒有多少
463 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 齋日唯得專惟玄觀講
464 14 děi to want to; to need to 齋日唯得專惟玄觀講
465 14 děi must; ought to 齋日唯得專惟玄觀講
466 14 de 齋日唯得專惟玄觀講
467 14 de infix potential marker 齋日唯得專惟玄觀講
468 14 to result in 齋日唯得專惟玄觀講
469 14 to be proper; to fit; to suit 齋日唯得專惟玄觀講
470 14 to be satisfied 齋日唯得專惟玄觀講
471 14 to be finished 齋日唯得專惟玄觀講
472 14 děi satisfying 齋日唯得專惟玄觀講
473 14 to contract 齋日唯得專惟玄觀講
474 14 to hear 齋日唯得專惟玄觀講
475 14 to have; there is 齋日唯得專惟玄觀講
476 14 marks time passed 齋日唯得專惟玄觀講
477 14 obtain; attain; prāpta 齋日唯得專惟玄觀講
478 14 Yi 又私竊不公亦兼盜罪
479 13 bào newspaper 故報
480 13 bào to announce; to inform; to report 故報
481 13 bào to repay; to reply with a gift 故報
482 13 bào to respond; to reply 故報
483 13 bào to revenge 故報
484 13 bào a cable; a telegram 故報
485 13 bào a message; information 故報
486 13 bào indirect effect; retribution; vipāka 故報
487 13 jiàn to see 見在當來三世十方佛
488 13 jiàn opinion; view; understanding 見在當來三世十方佛
489 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見在當來三世十方佛
490 13 jiàn refer to; for details see 見在當來三世十方佛
491 13 jiàn to listen to 見在當來三世十方佛
492 13 jiàn to meet 見在當來三世十方佛
493 13 jiàn to receive (a guest) 見在當來三世十方佛
494 13 jiàn let me; kindly 見在當來三世十方佛
495 13 jiàn Jian 見在當來三世十方佛
496 13 xiàn to appear 見在當來三世十方佛
497 13 xiàn to introduce 見在當來三世十方佛
498 13 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見在當來三世十方佛
499 13 jiàn seeing; observing; darśana 見在當來三世十方佛
500 13 zài in; at 見在當來三世十方佛

Frequencies of all Words

Top 1157

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 219 zhī him; her; them; that 兼去香花脂粉之飾
2 219 zhī used between a modifier and a word to form a word group 兼去香花脂粉之飾
3 219 zhī to go 兼去香花脂粉之飾
4 219 zhī this; that 兼去香花脂粉之飾
5 219 zhī genetive marker 兼去香花脂粉之飾
6 219 zhī it 兼去香花脂粉之飾
7 219 zhī in; in regards to 兼去香花脂粉之飾
8 219 zhī all 兼去香花脂粉之飾
9 219 zhī and 兼去香花脂粉之飾
10 219 zhī however 兼去香花脂粉之飾
11 219 zhī if 兼去香花脂粉之飾
12 219 zhī then 兼去香花脂粉之飾
13 219 zhī to arrive; to go 兼去香花脂粉之飾
14 219 zhī is 兼去香花脂粉之飾
15 219 zhī to use 兼去香花脂粉之飾
16 219 zhī Zhi 兼去香花脂粉之飾
17 219 zhī winding 兼去香花脂粉之飾
18 129 ér and; as well as; but (not); yet (not) 迎中而食
19 129 ér Kangxi radical 126 迎中而食
20 129 ér you 迎中而食
21 129 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 迎中而食
22 129 ér right away; then 迎中而食
23 129 ér but; yet; however; while; nevertheless 迎中而食
24 129 ér if; in case; in the event that 迎中而食
25 129 ér therefore; as a result; thus 迎中而食
26 129 ér how can it be that? 迎中而食
27 129 ér so as to 迎中而食
28 129 ér only then 迎中而食
29 129 ér as if; to seem like 迎中而食
30 129 néng can; able 迎中而食
31 129 ér whiskers on the cheeks; sideburns 迎中而食
32 129 ér me 迎中而食
33 129 ér to arrive; up to 迎中而食
34 129 ér possessive 迎中而食
35 129 ér and; ca 迎中而食
36 104 in; at 要於不可致醉
37 104 in; at 要於不可致醉
38 104 in; at; to; from 要於不可致醉
39 104 to go; to 要於不可致醉
40 104 to rely on; to depend on 要於不可致醉
41 104 to go to; to arrive at 要於不可致醉
42 104 from 要於不可致醉
43 104 give 要於不可致醉
44 104 oppposing 要於不可致醉
45 104 and 要於不可致醉
46 104 compared to 要於不可致醉
47 104 by 要於不可致醉
48 104 and; as well as 要於不可致醉
49 104 for 要於不可致醉
50 104 Yu 要於不可致醉
51 104 a crow 要於不可致醉
52 104 whew; wow 要於不可致醉
53 104 near to; antike 要於不可致醉
54 80 otherwise; but; however 不殺則長
55 80 then 不殺則長
56 80 measure word for short sections of text 不殺則長
57 80 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 不殺則長
58 80 a grade; a level 不殺則長
59 80 an example; a model 不殺則長
60 80 a weighing device 不殺則長
61 80 to grade; to rank 不殺則長
62 80 to copy; to imitate; to follow 不殺則長
63 80 to do 不殺則長
64 80 only 不殺則長
65 80 immediately 不殺則長
66 80 then; moreover; atha 不殺則長
67 80 koan; kōan; gong'an 不殺則長
68 62 yǒu is; are; to exist 醉有三十六失
69 62 yǒu to have; to possess 醉有三十六失
70 62 yǒu indicates an estimate 醉有三十六失
71 62 yǒu indicates a large quantity 醉有三十六失
72 62 yǒu indicates an affirmative response 醉有三十六失
73 62 yǒu a certain; used before a person, time, or place 醉有三十六失
74 62 yǒu used to compare two things 醉有三十六失
75 62 yǒu used in a polite formula before certain verbs 醉有三十六失
76 62 yǒu used before the names of dynasties 醉有三十六失
77 62 yǒu a certain thing; what exists 醉有三十六失
78 62 yǒu multiple of ten and ... 醉有三十六失
79 62 yǒu abundant 醉有三十六失
80 62 yǒu purposeful 醉有三十六失
81 62 yǒu You 醉有三十六失
82 62 yǒu 1. existence; 2. becoming 醉有三十六失
83 62 yǒu becoming; bhava 醉有三十六失
84 61 no 無解脫之期
85 61 Kangxi radical 71 無解脫之期
86 61 to not have; without 無解脫之期
87 61 has not yet 無解脫之期
88 61 mo 無解脫之期
89 61 do not 無解脫之期
90 61 not; -less; un- 無解脫之期
91 61 regardless of 無解脫之期
92 61 to not have 無解脫之期
93 61 um 無解脫之期
94 61 Wu 無解脫之期
95 61 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無解脫之期
96 61 not; non- 無解脫之期
97 61 mo 無解脫之期
98 60 so as to; in order to 不得以酒為惠施
99 60 to use; to regard as 不得以酒為惠施
100 60 to use; to grasp 不得以酒為惠施
101 60 according to 不得以酒為惠施
102 60 because of 不得以酒為惠施
103 60 on a certain date 不得以酒為惠施
104 60 and; as well as 不得以酒為惠施
105 60 to rely on 不得以酒為惠施
106 60 to regard 不得以酒為惠施
107 60 to be able to 不得以酒為惠施
108 60 to order; to command 不得以酒為惠施
109 60 further; moreover 不得以酒為惠施
110 60 used after a verb 不得以酒為惠施
111 60 very 不得以酒為惠施
112 60 already 不得以酒為惠施
113 60 increasingly 不得以酒為惠施
114 60 a reason; a cause 不得以酒為惠施
115 60 Israel 不得以酒為惠施
116 60 Yi 不得以酒為惠施
117 60 use; yogena 不得以酒為惠施
118 58 not; no 戒一者不殺
119 58 expresses that a certain condition cannot be acheived 戒一者不殺
120 58 as a correlative 戒一者不殺
121 58 no (answering a question) 戒一者不殺
122 58 forms a negative adjective from a noun 戒一者不殺
123 58 at the end of a sentence to form a question 戒一者不殺
124 58 to form a yes or no question 戒一者不殺
125 58 infix potential marker 戒一者不殺
126 58 no; na 戒一者不殺
127 57 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三自歸者
128 57 zhě that 三自歸者
129 57 zhě nominalizing function word 三自歸者
130 57 zhě used to mark a definition 三自歸者
131 57 zhě used to mark a pause 三自歸者
132 57 zhě topic marker; that; it 三自歸者
133 57 zhuó according to 三自歸者
134 57 zhě ca 三自歸者
135 54 wèi for; to 不得以酒為惠施
136 54 wèi because of 不得以酒為惠施
137 54 wéi to act as; to serve 不得以酒為惠施
138 54 wéi to change into; to become 不得以酒為惠施
139 54 wéi to be; is 不得以酒為惠施
140 54 wéi to do 不得以酒為惠施
141 54 wèi for 不得以酒為惠施
142 54 wèi because of; for; to 不得以酒為惠施
143 54 wèi to 不得以酒為惠施
144 54 wéi in a passive construction 不得以酒為惠施
145 54 wéi forming a rehetorical question 不得以酒為惠施
146 54 wéi forming an adverb 不得以酒為惠施
147 54 wéi to add emphasis 不得以酒為惠施
148 54 wèi to support; to help 不得以酒為惠施
149 54 wéi to govern 不得以酒為惠施
150 54 wèi to be; bhū 不得以酒為惠施
151 43 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 又要當稱力所及勉濟
152 43 suǒ an office; an institute 又要當稱力所及勉濟
153 43 suǒ introduces a relative clause 又要當稱力所及勉濟
154 43 suǒ it 又要當稱力所及勉濟
155 43 suǒ if; supposing 又要當稱力所及勉濟
156 43 suǒ a few; various; some 又要當稱力所及勉濟
157 43 suǒ a place; a location 又要當稱力所及勉濟
158 43 suǒ indicates a passive voice 又要當稱力所及勉濟
159 43 suǒ that which 又要當稱力所及勉濟
160 43 suǒ an ordinal number 又要當稱力所及勉濟
161 43 suǒ meaning 又要當稱力所及勉濟
162 43 suǒ garrison 又要當稱力所及勉濟
163 43 suǒ place; pradeśa 又要當稱力所及勉濟
164 43 suǒ that which; yad 又要當稱力所及勉濟
165 43 his; hers; its; theirs 當權其輕重
166 43 to add emphasis 當權其輕重
167 43 used when asking a question in reply to a question 當權其輕重
168 43 used when making a request or giving an order 當權其輕重
169 43 he; her; it; them 當權其輕重
170 43 probably; likely 當權其輕重
171 43 will 當權其輕重
172 43 may 當權其輕重
173 43 if 當權其輕重
174 43 or 當權其輕重
175 43 Qi 當權其輕重
176 43 he; her; it; saḥ; sā; tad 當權其輕重
177 36 yuē to speak; to say 漢曰歸命
178 36 yuē Kangxi radical 73 漢曰歸命
179 36 yuē to be called 漢曰歸命
180 36 yuē particle without meaning 漢曰歸命
181 36 yuē said; ukta 漢曰歸命
182 33 expresses question or doubt 凡慮發乎心皆念念受
183 33 in 凡慮發乎心皆念念受
184 33 marks a return question 凡慮發乎心皆念念受
185 33 marks a beckoning tone 凡慮發乎心皆念念受
186 33 marks conjecture 凡慮發乎心皆念念受
187 33 marks a pause 凡慮發乎心皆念念受
188 33 marks praise 凡慮發乎心皆念念受
189 33 ah; sigh 凡慮發乎心皆念念受
190 33 xīn heart [organ] 心既感發則終
191 33 xīn Kangxi radical 61 心既感發則終
192 33 xīn mind; consciousness 心既感發則終
193 33 xīn the center; the core; the middle 心既感發則終
194 33 xīn one of the 28 star constellations 心既感發則終
195 33 xīn heart 心既感發則終
196 33 xīn emotion 心既感發則終
197 33 xīn intention; consideration 心既感發則終
198 33 xīn disposition; temperament 心既感發則終
199 33 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心既感發則終
200 33 xīn heart; hṛdaya 心既感發則終
201 33 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心既感發則終
202 32 one 五月一
203 32 Kangxi radical 1 五月一
204 32 as soon as; all at once 五月一
205 32 pure; concentrated 五月一
206 32 whole; all 五月一
207 32 first 五月一
208 32 the same 五月一
209 32 each 五月一
210 32 certain 五月一
211 32 throughout 五月一
212 32 used in between a reduplicated verb 五月一
213 32 sole; single 五月一
214 32 a very small amount 五月一
215 32 Yi 五月一
216 32 other 五月一
217 32 to unify 五月一
218 32 accidentally; coincidentally 五月一
219 32 abruptly; suddenly 五月一
220 32 or 五月一
221 32 one; eka 五月一
222 30 also; too 非徒在己故也
223 30 a final modal particle indicating certainy or decision 非徒在己故也
224 30 either 非徒在己故也
225 30 even 非徒在己故也
226 30 used to soften the tone 非徒在己故也
227 30 used for emphasis 非徒在己故也
228 30 used to mark contrast 非徒在己故也
229 30 used to mark compromise 非徒在己故也
230 30 ya 非徒在己故也
231 29 rén person; people; a human being 不得教人殺
232 29 rén Kangxi radical 9 不得教人殺
233 29 rén a kind of person 不得教人殺
234 29 rén everybody 不得教人殺
235 29 rén adult 不得教人殺
236 29 rén somebody; others 不得教人殺
237 29 rén an upright person 不得教人殺
238 29 rén person; manuṣya 不得教人殺
239 28 reason; logic; truth 繫於縛著觸理倒惑
240 28 to manage 繫於縛著觸理倒惑
241 28 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 繫於縛著觸理倒惑
242 28 to work jade; to remove jade from ore 繫於縛著觸理倒惑
243 28 a natural science 繫於縛著觸理倒惑
244 28 law; principle; theory; inner principle or structure 繫於縛著觸理倒惑
245 28 to acknowledge; to respond; to answer 繫於縛著觸理倒惑
246 28 a judge 繫於縛著觸理倒惑
247 28 li; moral principle 繫於縛著觸理倒惑
248 28 to tidy up; to put in order 繫於縛著觸理倒惑
249 28 grain; texture 繫於縛著觸理倒惑
250 28 reason; logic; truth 繫於縛著觸理倒惑
251 28 principle; naya 繫於縛著觸理倒惑
252 26 ruò to seem; to be like; as 若以酒為藥
253 26 ruò seemingly 若以酒為藥
254 26 ruò if 若以酒為藥
255 26 ruò you 若以酒為藥
256 26 ruò this; that 若以酒為藥
257 26 ruò and; or 若以酒為藥
258 26 ruò as for; pertaining to 若以酒為藥
259 26 pomegranite 若以酒為藥
260 26 ruò to choose 若以酒為藥
261 26 ruò to agree; to accord with; to conform to 若以酒為藥
262 26 ruò thus 若以酒為藥
263 26 ruò pollia 若以酒為藥
264 26 ruò Ruo 若以酒為藥
265 26 ruò only then 若以酒為藥
266 26 ja 若以酒為藥
267 26 jñā 若以酒為藥
268 26 ruò if; yadi 若以酒為藥
269 25 yún cloud 或云口說
270 25 yún Yunnan 或云口說
271 25 yún Yun 或云口說
272 25 yún to say 或云口說
273 25 yún to have 或云口說
274 25 yún a particle with no meaning 或云口說
275 25 yún in this way 或云口說
276 25 yún cloud; megha 或云口說
277 25 yún to say; iti 或云口說
278 23 wèi to call 皆謂之盜
279 23 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 皆謂之盜
280 23 wèi to speak to; to address 皆謂之盜
281 23 wèi to treat as; to regard as 皆謂之盜
282 23 wèi introducing a condition situation 皆謂之盜
283 23 wèi to speak to; to address 皆謂之盜
284 23 wèi to think 皆謂之盜
285 23 wèi for; is to be 皆謂之盜
286 23 wèi to make; to cause 皆謂之盜
287 23 wèi and 皆謂之盜
288 23 wèi principle; reason 皆謂之盜
289 23 wèi Wei 皆謂之盜
290 23 wèi which; what; yad 皆謂之盜
291 23 wèi to say; iti 皆謂之盜
292 22 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常當堅持盡形壽
293 22 cháng Chang 常當堅持盡形壽
294 22 cháng long-lasting 常當堅持盡形壽
295 22 cháng common; general; ordinary 常當堅持盡形壽
296 22 cháng a principle; a rule 常當堅持盡形壽
297 22 cháng eternal; nitya 常當堅持盡形壽
298 22 certainly; must; will; necessarily 是以行道之人必
299 22 must 是以行道之人必
300 22 if; suppose 是以行道之人必
301 22 Bi 是以行道之人必
302 22 certainly; avaśyam 是以行道之人必
303 21 a man; a male adult 夫情念員速倏
304 21 this; that; those 夫情念員速倏
305 21 now; still 夫情念員速倏
306 21 is it not?; final particle 夫情念員速倏
307 21 husband 夫情念員速倏
308 21 a person 夫情念員速倏
309 21 someone who does manual work 夫情念員速倏
310 21 a hired worker 夫情念員速倏
311 21 he 夫情念員速倏
312 21 是以 shìyǐ therefore; thus; so; hence 是以忠孝之士務加勉勵
313 21 shì matter; thing; item 不善之事令人承以為罪
314 21 shì to serve 不善之事令人承以為罪
315 21 shì a government post 不善之事令人承以為罪
316 21 shì duty; post; work 不善之事令人承以為罪
317 21 shì occupation 不善之事令人承以為罪
318 21 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 不善之事令人承以為罪
319 21 shì an accident 不善之事令人承以為罪
320 21 shì to attend 不善之事令人承以為罪
321 21 shì an allusion 不善之事令人承以為罪
322 21 shì a condition; a state; a situation 不善之事令人承以為罪
323 21 shì to engage in 不善之事令人承以為罪
324 21 shì to enslave 不善之事令人承以為罪
325 21 shì to pursue 不善之事令人承以為罪
326 21 shì to administer 不善之事令人承以為罪
327 21 shì to appoint 不善之事令人承以為罪
328 21 shì a piece 不善之事令人承以為罪
329 21 shì thing; phenomena 不善之事令人承以為罪
330 21 shì actions; karma 不善之事令人承以為罪
331 21 shēng to be born; to give birth 具十善則生
332 21 shēng to live 具十善則生
333 21 shēng raw 具十善則生
334 21 shēng a student 具十善則生
335 21 shēng life 具十善則生
336 21 shēng to produce; to give rise 具十善則生
337 21 shēng alive 具十善則生
338 21 shēng a lifetime 具十善則生
339 21 shēng to initiate; to become 具十善則生
340 21 shēng to grow 具十善則生
341 21 shēng unfamiliar 具十善則生
342 21 shēng not experienced 具十善則生
343 21 shēng hard; stiff; strong 具十善則生
344 21 shēng very; extremely 具十善則生
345 21 shēng having academic or professional knowledge 具十善則生
346 21 shēng a male role in traditional theatre 具十善則生
347 21 shēng gender 具十善則生
348 21 shēng to develop; to grow 具十善則生
349 21 shēng to set up 具十善則生
350 21 shēng a prostitute 具十善則生
351 21 shēng a captive 具十善則生
352 21 shēng a gentleman 具十善則生
353 21 shēng Kangxi radical 100 具十善則生
354 21 shēng unripe 具十善則生
355 21 shēng nature 具十善則生
356 21 shēng to inherit; to succeed 具十善則生
357 21 shēng destiny 具十善則生
358 21 shēng birth 具十善則生
359 21 shēng arise; produce; utpad 具十善則生
360 20 dāng to be; to act as; to serve as 皆當至心歸命
361 20 dāng at or in the very same; be apposite 皆當至心歸命
362 20 dāng dang (sound of a bell) 皆當至心歸命
363 20 dāng to face 皆當至心歸命
364 20 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 皆當至心歸命
365 20 dāng to manage; to host 皆當至心歸命
366 20 dāng should 皆當至心歸命
367 20 dāng to treat; to regard as 皆當至心歸命
368 20 dǎng to think 皆當至心歸命
369 20 dàng suitable; correspond to 皆當至心歸命
370 20 dǎng to be equal 皆當至心歸命
371 20 dàng that 皆當至心歸命
372 20 dāng an end; top 皆當至心歸命
373 20 dàng clang; jingle 皆當至心歸命
374 20 dāng to judge 皆當至心歸命
375 20 dǎng to bear on one's shoulder 皆當至心歸命
376 20 dàng the same 皆當至心歸命
377 20 dàng to pawn 皆當至心歸命
378 20 dàng to fail [an exam] 皆當至心歸命
379 20 dàng a trap 皆當至心歸命
380 20 dàng a pawned item 皆當至心歸命
381 20 dāng will be; bhaviṣyati 皆當至心歸命
382 20 fēi not; non-; un- 非徒在己故也
383 20 fēi Kangxi radical 175 非徒在己故也
384 20 fēi wrong; bad; untruthful 非徒在己故也
385 20 fēi different 非徒在己故也
386 20 fēi to not be; to not have 非徒在己故也
387 20 fēi to violate; to be contrary to 非徒在己故也
388 20 fēi Africa 非徒在己故也
389 20 fēi to slander 非徒在己故也
390 20 fěi to avoid 非徒在己故也
391 20 fēi must 非徒在己故也
392 20 fēi an error 非徒在己故也
393 20 fēi a problem; a question 非徒在己故也
394 20 fēi evil 非徒在己故也
395 20 fēi besides; except; unless 非徒在己故也
396 20 fēi not 非徒在己故也
397 20 tiān day 念佛念經念僧念施念戒念天
398 20 tiān day 念佛念經念僧念施念戒念天
399 20 tiān heaven 念佛念經念僧念施念戒念天
400 20 tiān nature 念佛念經念僧念施念戒念天
401 20 tiān sky 念佛念經念僧念施念戒念天
402 20 tiān weather 念佛念經念僧念施念戒念天
403 20 tiān father; husband 念佛念經念僧念施念戒念天
404 20 tiān a necessity 念佛念經念僧念施念戒念天
405 20 tiān season 念佛念經念僧念施念戒念天
406 20 tiān destiny 念佛念經念僧念施念戒念天
407 20 tiān very high; sky high [prices] 念佛念經念僧念施念戒念天
408 20 tiān very 念佛念經念僧念施念戒念天
409 20 tiān a deva; a god 念佛念經念僧念施念戒念天
410 20 tiān Heaven 念佛念經念僧念施念戒念天
411 19 xuán profound; mysterious; subtle 齋日唯得專惟玄觀講
412 19 xuán black 齋日唯得專惟玄觀講
413 19 xuán Kangxi radical 95 齋日唯得專惟玄觀講
414 19 xuán incredible; unreliable 齋日唯得專惟玄觀講
415 19 xuán occult; mystical 齋日唯得專惟玄觀講
416 19 xuán meditative and silent 齋日唯得專惟玄觀講
417 19 xuán pretending 齋日唯得專惟玄觀講
418 19 xuán Xuan 齋日唯得專惟玄觀講
419 19 xuán mysterious; subtle 齋日唯得專惟玄觀講
420 19 suī although; even though 雖在困急終不害彼
421 19 suī only 雖在困急終不害彼
422 19 suī although; api 雖在困急終不害彼
423 19 míng dark 雖事未及形而幽對冥構
424 19 míng profound; deep 雖事未及形而幽對冥構
425 19 míng obscure 雖事未及形而幽對冥構
426 19 míng the unseen world 雖事未及形而幽對冥構
427 19 míng Hades 雖事未及形而幽對冥構
428 19 míng dark; tamas 雖事未及形而幽對冥構
429 19 zhì to; until 正月一日至十五日
430 19 zhì Kangxi radical 133 正月一日至十五日
431 19 zhì extremely; very; most 正月一日至十五日
432 19 zhì to arrive 正月一日至十五日
433 19 zhì approach; upagama 正月一日至十五日
434 18 and 坦而公之則與事而散
435 18 to give 坦而公之則與事而散
436 18 together with 坦而公之則與事而散
437 18 interrogative particle 坦而公之則與事而散
438 18 to accompany 坦而公之則與事而散
439 18 to particate in 坦而公之則與事而散
440 18 of the same kind 坦而公之則與事而散
441 18 to help 坦而公之則與事而散
442 18 for 坦而公之則與事而散
443 18 and; ca 坦而公之則與事而散
444 18 qíng feeling; emotion; mood 夫情念員速倏
445 18 qíng passion; affection 夫情念員速倏
446 18 qíng friendship; kindness 夫情念員速倏
447 18 qíng face; honor 夫情念員速倏
448 18 qíng condition; state; situation 夫情念員速倏
449 18 qíng relating to male-female relations 夫情念員速倏
450 18 qíng obviously; clearly 夫情念員速倏
451 18 qíng sentience; cognition 夫情念員速倏
452 18 thing; matter 凡一物外
453 18 physics 凡一物外
454 18 living beings; the outside world; other people 凡一物外
455 18 contents; properties; elements 凡一物外
456 18 muticolor of an animal's coat 凡一物外
457 18 mottling 凡一物外
458 18 variety 凡一物外
459 18 an institution 凡一物外
460 18 to select; to choose 凡一物外
461 18 to seek 凡一物外
462 18 thing; vastu 凡一物外
463 18 jiē all; each and every; in all cases 皆當至心歸命
464 18 jiē same; equally 皆當至心歸命
465 18 jiē all; sarva 皆當至心歸命
466 17 dào way; road; path 洗心念道歸命三
467 17 dào principle; a moral; morality 洗心念道歸命三
468 17 dào Tao; the Way 洗心念道歸命三
469 17 dào measure word for long things 洗心念道歸命三
470 17 dào to say; to speak; to talk 洗心念道歸命三
471 17 dào to think 洗心念道歸命三
472 17 dào times 洗心念道歸命三
473 17 dào circuit; a province 洗心念道歸命三
474 17 dào a course; a channel 洗心念道歸命三
475 17 dào a method; a way of doing something 洗心念道歸命三
476 17 dào measure word for doors and walls 洗心念道歸命三
477 17 dào measure word for courses of a meal 洗心念道歸命三
478 17 dào a centimeter 洗心念道歸命三
479 17 dào a doctrine 洗心念道歸命三
480 17 dào Taoism; Daoism 洗心念道歸命三
481 17 dào a skill 洗心念道歸命三
482 17 dào a sect 洗心念道歸命三
483 17 dào a line 洗心念道歸命三
484 17 dào Way 洗心念道歸命三
485 17 dào way; path; marga 洗心念道歸命三
486 17 yán to speak; to say; said 言綺語兩舌惡口
487 17 yán language; talk; words; utterance; speech 言綺語兩舌惡口
488 17 yán Kangxi radical 149 言綺語兩舌惡口
489 17 yán a particle with no meaning 言綺語兩舌惡口
490 17 yán phrase; sentence 言綺語兩舌惡口
491 17 yán a word; a syllable 言綺語兩舌惡口
492 17 yán a theory; a doctrine 言綺語兩舌惡口
493 17 yán to regard as 言綺語兩舌惡口
494 17 yán to act as 言綺語兩舌惡口
495 17 yán word; vacana 言綺語兩舌惡口
496 17 yán speak; vad 言綺語兩舌惡口
497 17 xíng to walk 已行五戒便修歲三月
498 17 xíng capable; competent 已行五戒便修歲三月
499 17 háng profession 已行五戒便修歲三月
500 17 háng line; row 已行五戒便修歲三月

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ér and; ca
near to; antike
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
use; yogena
no; na
zhě ca
wèi to be; bhū
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
北辰 98 Polaris; North Star
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
99
  1. [city of] Chi
  2. Chi
慈氏 99 Maitreya
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
达观 達觀 100
  1. to take things philosophically
  2. Daguan
  3. Daguan; Zi Bo
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
大顺 大順 100 Dashun
德经 德經 100 De Jing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法句 102 Dhammapada
关内 關內 103 Guannei Circuit
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
弘明集 104 Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism
建初寺 106 Jianchu Temple
金门 金門 106
  1. Kinmen islands; Quemoy islands
  2. Jinmen
九天 106 Ninth Heaven
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
空也 107 Kūya
乐安 樂安 76 Le'an
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六衰 108 six sense organs; ṣaḍ-indriya
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
明治 109 Meiji
泥洹经 泥洹經 110 The Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
普耀经 普耀經 112 Pu Yao Jing; Lalitavistara
普安 112 Puan
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧祐 115 Sengyou
善生 115 sīgāla
善施 115 Sudatta
神秀 115 Shen Xiu
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
数经 數經 115 Shu Jing; Gaṇakamoggallāānasutta; The Discourse to Ganaka-Moggallana
太一 116
  1. Great Unity
  2. Taiyi
  3. Taiyi
  4. Taiyi
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven; World of the Immortals
  4. Taiji
铁城 鐵城 116 Wall of Iron
通理 116 Tong Li
通典 84 Tongdian
万年 萬年 119 Wannian
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
五月 119 May; the Fifth Month
120
  1. Fu Xi
  2. Xi
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
玄宗 120 Emperor Xuanzong of Tang
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
颜延之 顏延之 121 Yan Yanzhi
阎王 閻王 121 Yama
121 Yao
121 Ying
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
于都 於都 121 Yudu
斋经 齋經 122 Sutra on Fasting; Zhai Jing
斋日 齋日 122 the Day of Purification
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 128.

Simplified Traditional Pinyin English
八难 八難 98 eight difficulties
本起 98 jātaka; a jātaka story
本则 本則 98 main kōan; main case; benze
必应 必應 98 must
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘僧 98 monastic community
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不害 98 non-harm
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大教 100 great teaching; Buddhadharma
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
道术 道術 100
  1. skills of the path
  2. magician; soothsayer
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等心 100 a non-discriminating mind
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
端心正意 100 with a proper mind and regulated will
二十八天 195 twenty-eight heavens
方外 102 monastic life
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
非道 102 heterodox views
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
福报 福報 102 a blessed reward
改心 103 Change the Mind
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
户摩 戶摩 104 homa
见谛 見諦 106 realization of the truth
经教 經教 106 teaching of the sūtras
经法 經法 106 canonical teachings
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
卷第十三 106 scroll 13
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
苦痛 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
老苦 108 Old Age; suffering due to old age
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
两舌恶口 兩舌惡口 108 double-tongued
寥廓 108 serene and boundless
离苦 離苦 108 to transcend suffering
理实 理實 108 truth
六师 六師 108 the six teachers
六贼 六賊 108 the objects of the six sense organs; the six thieves
六斋 六齋 108 six days of abstinence
门经 門經 109 funeral service recited at the door of a house
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
摩竭 109 makara
能行 110 ability to act
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三达 三達 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三灾 三災 115 Three Calamities
三斋 三齋 115
  1. three kinds of observance
  2. three days of observance
  3. three months of observance
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
身受 115 the sense of touch; physical perception
生苦 115 suffering due to birth
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
事用 115 matter and functions
十善 115 the ten virtues
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四等心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
死苦 115 death
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
所行 115 actions; practice
天网 天網 116 sky net mudra
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
唯心 119 cittamātra; mind-only
我有 119 the illusion of the existence of self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五戒 119 the five precepts
五事 119 five dharmas; five categories
无所有 無所有 119 nothingness
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪正 120 heterodox and orthodox
心受 120 mental perception
心作 120 karmic activity of the mind
形寿 形壽 120 lifespan
心所 120 a mental factor; caitta
玄应 玄應 120
  1. a profound response
  2. Xuanying
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
遊气 遊氣 121 roaming vital force
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
藏结 藏結 90 endless knot; eternal knot
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
众经 眾經 122 myriad of scriptures
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
诸天 諸天 122 devas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪福 122 offense and merit
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing