Glossary and Vocabulary for Shijiamouni Rulai Xiang Fa Mie Jin Zhi Ji 釋迦牟尼如來像法滅盡之記
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 32 | 之 | zhī | to go | 治國之時 |
2 | 32 | 之 | zhī | to arrive; to go | 治國之時 |
3 | 32 | 之 | zhī | is | 治國之時 |
4 | 32 | 之 | zhī | to use | 治國之時 |
5 | 32 | 之 | zhī | Zhi | 治國之時 |
6 | 32 | 之 | zhī | winding | 治國之時 |
7 | 30 | 國 | guó | a country; a nation | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
8 | 30 | 國 | guó | the capital of a state | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
9 | 30 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
10 | 30 | 國 | guó | a state; a kingdom | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
11 | 30 | 國 | guó | a place; a land | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
12 | 30 | 國 | guó | domestic; Chinese | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
13 | 30 | 國 | guó | national | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
14 | 30 | 國 | guó | top in the nation | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
15 | 30 | 國 | guó | Guo | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
16 | 30 | 國 | guó | community; nation; janapada | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
17 | 27 | 王 | wáng | Wang | 何王 |
18 | 27 | 王 | wáng | a king | 何王 |
19 | 27 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 何王 |
20 | 27 | 王 | wàng | to be king; to rule | 何王 |
21 | 27 | 王 | wáng | a prince; a duke | 何王 |
22 | 27 | 王 | wáng | grand; great | 何王 |
23 | 27 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 何王 |
24 | 27 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 何王 |
25 | 27 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 何王 |
26 | 27 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 何王 |
27 | 27 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 何王 |
28 | 27 | 眾僧 | zhòngsēng | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 眾僧資具亦皆斷絕 |
29 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 治國之時 |
30 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 治國之時 |
31 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 治國之時 |
32 | 26 | 時 | shí | fashionable | 治國之時 |
33 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 治國之時 |
34 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 治國之時 |
35 | 26 | 時 | shí | tense | 治國之時 |
36 | 26 | 時 | shí | particular; special | 治國之時 |
37 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 治國之時 |
38 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 治國之時 |
39 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 治國之時 |
40 | 26 | 時 | shí | seasonal | 治國之時 |
41 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 治國之時 |
42 | 26 | 時 | shí | hour | 治國之時 |
43 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 治國之時 |
44 | 26 | 時 | shí | Shi | 治國之時 |
45 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 治國之時 |
46 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 治國之時 |
47 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 治國之時 |
48 | 25 | 赤 | chì | red; scarlet | 漢與赤面 |
49 | 25 | 赤 | chì | bare; naked | 漢與赤面 |
50 | 25 | 赤 | chì | Kangxi radical 155 | 漢與赤面 |
51 | 25 | 赤 | chì | sincere | 漢與赤面 |
52 | 25 | 赤 | chì | unrestrained | 漢與赤面 |
53 | 25 | 赤 | chì | to wipe out | 漢與赤面 |
54 | 25 | 赤 | chì | Chi | 漢與赤面 |
55 | 25 | 赤 | chì | red; lohita | 漢與赤面 |
56 | 25 | 面 | miàn | side; surface | 漢與赤面 |
57 | 25 | 面 | miàn | flour | 漢與赤面 |
58 | 25 | 面 | miàn | Kangxi radical 176 | 漢與赤面 |
59 | 25 | 面 | miàn | a rural district; a township | 漢與赤面 |
60 | 25 | 面 | miàn | face | 漢與赤面 |
61 | 25 | 面 | miàn | to face in a certain direction | 漢與赤面 |
62 | 25 | 面 | miàn | noodles | 漢與赤面 |
63 | 25 | 面 | miàn | powder | 漢與赤面 |
64 | 25 | 面 | miàn | soft and mushy | 漢與赤面 |
65 | 25 | 面 | miàn | an aspect | 漢與赤面 |
66 | 25 | 面 | miàn | a direction | 漢與赤面 |
67 | 25 | 面 | miàn | to meet | 漢與赤面 |
68 | 25 | 面 | miàn | face; vaktra | 漢與赤面 |
69 | 25 | 面 | miàn | flour; saktu | 漢與赤面 |
70 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以學律儀 |
71 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 以學律儀 |
72 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 以學律儀 |
73 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 以學律儀 |
74 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 以學律儀 |
75 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 以學律儀 |
76 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以學律儀 |
77 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 以學律儀 |
78 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 以學律儀 |
79 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 以學律儀 |
80 | 17 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 六代王已過至第七代王 |
81 | 17 | 至 | zhì | to arrive | 六代王已過至第七代王 |
82 | 17 | 至 | zhì | approach; upagama | 六代王已過至第七代王 |
83 | 17 | 一 | yī | one | 去此寺不遠有一山谷 |
84 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 去此寺不遠有一山谷 |
85 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 去此寺不遠有一山谷 |
86 | 17 | 一 | yī | first | 去此寺不遠有一山谷 |
87 | 17 | 一 | yī | the same | 去此寺不遠有一山谷 |
88 | 17 | 一 | yī | sole; single | 去此寺不遠有一山谷 |
89 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 去此寺不遠有一山谷 |
90 | 17 | 一 | yī | Yi | 去此寺不遠有一山谷 |
91 | 17 | 一 | yī | other | 去此寺不遠有一山谷 |
92 | 17 | 一 | yī | to unify | 去此寺不遠有一山谷 |
93 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 去此寺不遠有一山谷 |
94 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 去此寺不遠有一山谷 |
95 | 17 | 一 | yī | one; eka | 去此寺不遠有一山谷 |
96 | 16 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 彼國有寺 |
97 | 16 | 寺 | sì | a government office | 彼國有寺 |
98 | 16 | 寺 | sì | a eunuch | 彼國有寺 |
99 | 16 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 彼國有寺 |
100 | 16 | 其 | qí | Qi | 從其 |
101 | 16 | 於 | yú | to go; to | 久住於世 |
102 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 久住於世 |
103 | 16 | 於 | yú | Yu | 久住於世 |
104 | 16 | 於 | wū | a crow | 久住於世 |
105 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 動其干戈而來侵損 |
106 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 動其干戈而來侵損 |
107 | 15 | 而 | néng | can; able | 動其干戈而來侵損 |
108 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 動其干戈而來侵損 |
109 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 動其干戈而來侵損 |
110 | 12 | 僧眾 | sēngzhòng | the monastic community; the sangha | 恭養僧眾 |
111 | 12 | 及 | jí | to reach | 及聖 |
112 | 12 | 及 | jí | to attain | 及聖 |
113 | 12 | 及 | jí | to understand | 及聖 |
114 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及聖 |
115 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及聖 |
116 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及聖 |
117 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 及聖 |
118 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 即與于闐作大施主 |
119 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 即與于闐作大施主 |
120 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 即與于闐作大施主 |
121 | 11 | 大 | dà | size | 即與于闐作大施主 |
122 | 11 | 大 | dà | old | 即與于闐作大施主 |
123 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 即與于闐作大施主 |
124 | 11 | 大 | dà | adult | 即與于闐作大施主 |
125 | 11 | 大 | dài | an important person | 即與于闐作大施主 |
126 | 11 | 大 | dà | senior | 即與于闐作大施主 |
127 | 11 | 大 | dà | an element | 即與于闐作大施主 |
128 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 即與于闐作大施主 |
129 | 11 | 國王 | guówáng | king; monarch | 國王等 |
130 | 11 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 國王等 |
131 | 11 | 國王 | guówáng | king; rājan | 國王等 |
132 | 11 | 餘 | yú | extra; surplus | 故行法人多於餘國 |
133 | 11 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 故行法人多於餘國 |
134 | 11 | 餘 | yú | to remain | 故行法人多於餘國 |
135 | 11 | 餘 | yú | other | 故行法人多於餘國 |
136 | 11 | 餘 | yú | additional; complementary | 故行法人多於餘國 |
137 | 11 | 餘 | yú | remaining | 故行法人多於餘國 |
138 | 11 | 餘 | yú | incomplete | 故行法人多於餘國 |
139 | 11 | 餘 | yú | Yu | 故行法人多於餘國 |
140 | 11 | 餘 | yú | other; anya | 故行法人多於餘國 |
141 | 10 | 亦 | yì | Yi | 眾僧資具亦皆斷絕 |
142 | 10 | 為 | wéi | to act as; to serve | 願為解說 |
143 | 10 | 為 | wéi | to change into; to become | 願為解說 |
144 | 10 | 為 | wéi | to be; is | 願為解說 |
145 | 10 | 為 | wéi | to do | 願為解說 |
146 | 10 | 為 | wèi | to support; to help | 願為解說 |
147 | 10 | 為 | wéi | to govern | 願為解說 |
148 | 10 | 為 | wèi | to be; bhū | 願為解說 |
149 | 10 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往他方者 |
150 | 10 | 往 | wǎng | in the past | 往他方者 |
151 | 10 | 往 | wǎng | to turn toward | 往他方者 |
152 | 10 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往他方者 |
153 | 10 | 往 | wǎng | to send a gift | 往他方者 |
154 | 10 | 往 | wǎng | former times | 往他方者 |
155 | 10 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往他方者 |
156 | 10 | 往 | wǎng | to go; gam | 往他方者 |
157 | 10 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如來像法窣覩波等 |
158 | 10 | 等 | děng | to wait | 如來像法窣覩波等 |
159 | 10 | 等 | děng | to be equal | 如來像法窣覩波等 |
160 | 10 | 等 | děng | degree; level | 如來像法窣覩波等 |
161 | 10 | 等 | děng | to compare | 如來像法窣覩波等 |
162 | 10 | 等 | děng | same; equal; sama | 如來像法窣覩波等 |
163 | 10 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即問尊師羅漢曰 |
164 | 10 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即問尊師羅漢曰 |
165 | 10 | 曰 | yuē | to be called | 即問尊師羅漢曰 |
166 | 10 | 曰 | yuē | said; ukta | 即問尊師羅漢曰 |
167 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 不毀不滅 |
168 | 9 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 六代王已過至第七代王 |
169 | 9 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 六代王已過至第七代王 |
170 | 9 | 已 | yǐ | to complete | 六代王已過至第七代王 |
171 | 9 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 六代王已過至第七代王 |
172 | 9 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 六代王已過至第七代王 |
173 | 9 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 六代王已過至第七代王 |
174 | 9 | 來 | lái | to come | 有于闐國來 |
175 | 9 | 來 | lái | please | 有于闐國來 |
176 | 9 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 有于闐國來 |
177 | 9 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 有于闐國來 |
178 | 9 | 來 | lái | wheat | 有于闐國來 |
179 | 9 | 來 | lái | next; future | 有于闐國來 |
180 | 9 | 來 | lái | a simple complement of direction | 有于闐國來 |
181 | 9 | 來 | lái | to occur; to arise | 有于闐國來 |
182 | 9 | 來 | lái | to earn | 有于闐國來 |
183 | 9 | 來 | lái | to come; āgata | 有于闐國來 |
184 | 9 | 後 | hòu | after; later | 後見月藏菩薩所問經 |
185 | 9 | 後 | hòu | empress; queen | 後見月藏菩薩所問經 |
186 | 9 | 後 | hòu | sovereign | 後見月藏菩薩所問經 |
187 | 9 | 後 | hòu | the god of the earth | 後見月藏菩薩所問經 |
188 | 9 | 後 | hòu | late; later | 後見月藏菩薩所問經 |
189 | 9 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後見月藏菩薩所問經 |
190 | 9 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後見月藏菩薩所問經 |
191 | 9 | 後 | hòu | behind; back | 後見月藏菩薩所問經 |
192 | 9 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後見月藏菩薩所問經 |
193 | 9 | 後 | hòu | Hou | 後見月藏菩薩所問經 |
194 | 9 | 後 | hòu | after; behind | 後見月藏菩薩所問經 |
195 | 9 | 後 | hòu | following | 後見月藏菩薩所問經 |
196 | 9 | 後 | hòu | to be delayed | 後見月藏菩薩所問經 |
197 | 9 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後見月藏菩薩所問經 |
198 | 9 | 後 | hòu | feudal lords | 後見月藏菩薩所問經 |
199 | 9 | 後 | hòu | Hou | 後見月藏菩薩所問經 |
200 | 9 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後見月藏菩薩所問經 |
201 | 9 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後見月藏菩薩所問經 |
202 | 9 | 後 | hòu | later; paścima | 後見月藏菩薩所問經 |
203 | 9 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 及塔寺處 |
204 | 9 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 及塔寺處 |
205 | 9 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 及塔寺處 |
206 | 9 | 處 | chù | a part; an aspect | 及塔寺處 |
207 | 9 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 及塔寺處 |
208 | 9 | 處 | chǔ | to get along with | 及塔寺處 |
209 | 9 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 及塔寺處 |
210 | 9 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 及塔寺處 |
211 | 9 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 及塔寺處 |
212 | 9 | 處 | chǔ | to be associated with | 及塔寺處 |
213 | 9 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 及塔寺處 |
214 | 9 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 及塔寺處 |
215 | 9 | 處 | chù | circumstances; situation | 及塔寺處 |
216 | 9 | 處 | chù | an occasion; a time | 及塔寺處 |
217 | 9 | 處 | chù | position; sthāna | 及塔寺處 |
218 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時諸 |
219 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時諸 |
220 | 8 | 從 | cóng | to follow | 從其 |
221 | 8 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從其 |
222 | 8 | 從 | cóng | to participate in something | 從其 |
223 | 8 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從其 |
224 | 8 | 從 | cóng | something secondary | 從其 |
225 | 8 | 從 | cóng | remote relatives | 從其 |
226 | 8 | 從 | cóng | secondary | 從其 |
227 | 8 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從其 |
228 | 8 | 從 | cōng | at ease; informal | 從其 |
229 | 8 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從其 |
230 | 8 | 從 | zòng | to release | 從其 |
231 | 8 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從其 |
232 | 8 | 一切 | yīqiè | temporary | 常住所有一切諸物 |
233 | 8 | 一切 | yīqiè | the same | 常住所有一切諸物 |
234 | 8 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾 |
235 | 8 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾 |
236 | 8 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾 |
237 | 8 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 毘左耶訖多 |
238 | 8 | 多 | duó | many; much | 毘左耶訖多 |
239 | 8 | 多 | duō | more | 毘左耶訖多 |
240 | 8 | 多 | duō | excessive | 毘左耶訖多 |
241 | 8 | 多 | duō | abundant | 毘左耶訖多 |
242 | 8 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 毘左耶訖多 |
243 | 8 | 多 | duō | Duo | 毘左耶訖多 |
244 | 8 | 多 | duō | ta | 毘左耶訖多 |
245 | 8 | 波 | bō | undulations | 如來像法窣覩波等 |
246 | 8 | 波 | bō | waves; breakers | 如來像法窣覩波等 |
247 | 8 | 波 | bō | wavelength | 如來像法窣覩波等 |
248 | 8 | 波 | bō | pa | 如來像法窣覩波等 |
249 | 8 | 波 | bō | wave; taraṅga | 如來像法窣覩波等 |
250 | 8 | 公主 | gōngzhǔ | princess | 彼王納漢菩薩公主以為妃 |
251 | 8 | 于闐 | yútián | Yutian | 于闐疎勒 |
252 | 8 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 毀滅塔寺 |
253 | 8 | 塔 | tǎ | a tower | 毀滅塔寺 |
254 | 8 | 塔 | tǎ | a tart | 毀滅塔寺 |
255 | 8 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 毀滅塔寺 |
256 | 7 | 行 | xíng | to walk | 王於自國內廣行妙法 |
257 | 7 | 行 | xíng | capable; competent | 王於自國內廣行妙法 |
258 | 7 | 行 | háng | profession | 王於自國內廣行妙法 |
259 | 7 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 王於自國內廣行妙法 |
260 | 7 | 行 | xíng | to travel | 王於自國內廣行妙法 |
261 | 7 | 行 | xìng | actions; conduct | 王於自國內廣行妙法 |
262 | 7 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 王於自國內廣行妙法 |
263 | 7 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 王於自國內廣行妙法 |
264 | 7 | 行 | háng | horizontal line | 王於自國內廣行妙法 |
265 | 7 | 行 | héng | virtuous deeds | 王於自國內廣行妙法 |
266 | 7 | 行 | hàng | a line of trees | 王於自國內廣行妙法 |
267 | 7 | 行 | hàng | bold; steadfast | 王於自國內廣行妙法 |
268 | 7 | 行 | xíng | to move | 王於自國內廣行妙法 |
269 | 7 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 王於自國內廣行妙法 |
270 | 7 | 行 | xíng | travel | 王於自國內廣行妙法 |
271 | 7 | 行 | xíng | to circulate | 王於自國內廣行妙法 |
272 | 7 | 行 | xíng | running script; running script | 王於自國內廣行妙法 |
273 | 7 | 行 | xíng | temporary | 王於自國內廣行妙法 |
274 | 7 | 行 | háng | rank; order | 王於自國內廣行妙法 |
275 | 7 | 行 | háng | a business; a shop | 王於自國內廣行妙法 |
276 | 7 | 行 | xíng | to depart; to leave | 王於自國內廣行妙法 |
277 | 7 | 行 | xíng | to experience | 王於自國內廣行妙法 |
278 | 7 | 行 | xíng | path; way | 王於自國內廣行妙法 |
279 | 7 | 行 | xíng | xing; ballad | 王於自國內廣行妙法 |
280 | 7 | 行 | xíng | 王於自國內廣行妙法 | |
281 | 7 | 行 | xíng | Practice | 王於自國內廣行妙法 |
282 | 7 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 王於自國內廣行妙法 |
283 | 7 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 王於自國內廣行妙法 |
284 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 彼法影像及以塔廟 |
285 | 7 | 法 | fǎ | France | 彼法影像及以塔廟 |
286 | 7 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 彼法影像及以塔廟 |
287 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 彼法影像及以塔廟 |
288 | 7 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 彼法影像及以塔廟 |
289 | 7 | 法 | fǎ | an institution | 彼法影像及以塔廟 |
290 | 7 | 法 | fǎ | to emulate | 彼法影像及以塔廟 |
291 | 7 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 彼法影像及以塔廟 |
292 | 7 | 法 | fǎ | punishment | 彼法影像及以塔廟 |
293 | 7 | 法 | fǎ | Fa | 彼法影像及以塔廟 |
294 | 7 | 法 | fǎ | a precedent | 彼法影像及以塔廟 |
295 | 7 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 彼法影像及以塔廟 |
296 | 7 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 彼法影像及以塔廟 |
297 | 7 | 法 | fǎ | Dharma | 彼法影像及以塔廟 |
298 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 彼法影像及以塔廟 |
299 | 7 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 彼法影像及以塔廟 |
300 | 7 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 彼法影像及以塔廟 |
301 | 7 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 彼法影像及以塔廟 |
302 | 7 | 像法 | xiàng fǎ | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | 如來像法窣覩波等 |
303 | 7 | 蛇 | shé | snake | 有其蛇橋 |
304 | 7 | 蛇 | shé | snake; sarpa | 有其蛇橋 |
305 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 後見月藏菩薩所問經 |
306 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 後見月藏菩薩所問經 |
307 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 後見月藏菩薩所問經 |
308 | 7 | 界 | jiè | border; boundary | 不留王界 |
309 | 7 | 界 | jiè | kingdom | 不留王界 |
310 | 7 | 界 | jiè | territory; region | 不留王界 |
311 | 7 | 界 | jiè | the world | 不留王界 |
312 | 7 | 界 | jiè | scope; extent | 不留王界 |
313 | 7 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 不留王界 |
314 | 7 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 不留王界 |
315 | 7 | 界 | jiè | to adjoin | 不留王界 |
316 | 7 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 不留王界 |
317 | 7 | 經 | jīng | to go through; to experience | 後見月藏菩薩所問經 |
318 | 7 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 後見月藏菩薩所問經 |
319 | 7 | 經 | jīng | warp | 後見月藏菩薩所問經 |
320 | 7 | 經 | jīng | longitude | 後見月藏菩薩所問經 |
321 | 7 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 後見月藏菩薩所問經 |
322 | 7 | 經 | jīng | a woman's period | 後見月藏菩薩所問經 |
323 | 7 | 經 | jīng | to bear; to endure | 後見月藏菩薩所問經 |
324 | 7 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 後見月藏菩薩所問經 |
325 | 7 | 經 | jīng | classics | 後見月藏菩薩所問經 |
326 | 7 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 後見月藏菩薩所問經 |
327 | 7 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 後見月藏菩薩所問經 |
328 | 7 | 經 | jīng | a standard; a norm | 後見月藏菩薩所問經 |
329 | 7 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 後見月藏菩薩所問經 |
330 | 7 | 經 | jīng | to measure | 後見月藏菩薩所問經 |
331 | 7 | 經 | jīng | human pulse | 後見月藏菩薩所問經 |
332 | 7 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 後見月藏菩薩所問經 |
333 | 7 | 經 | jīng | sutra; discourse | 後見月藏菩薩所問經 |
334 | 7 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 以為自境 |
335 | 7 | 自 | zì | Zi | 以為自境 |
336 | 7 | 自 | zì | a nose | 以為自境 |
337 | 7 | 自 | zì | the beginning; the start | 以為自境 |
338 | 7 | 自 | zì | origin | 以為自境 |
339 | 7 | 自 | zì | to employ; to use | 以為自境 |
340 | 7 | 自 | zì | to be | 以為自境 |
341 | 7 | 自 | zì | self; soul; ātman | 以為自境 |
342 | 6 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 名日 |
343 | 6 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 名日 |
344 | 6 | 日 | rì | a day | 名日 |
345 | 6 | 日 | rì | Japan | 名日 |
346 | 6 | 日 | rì | sun | 名日 |
347 | 6 | 日 | rì | daytime | 名日 |
348 | 6 | 日 | rì | sunlight | 名日 |
349 | 6 | 日 | rì | everyday | 名日 |
350 | 6 | 日 | rì | season | 名日 |
351 | 6 | 日 | rì | available time | 名日 |
352 | 6 | 日 | rì | in the past | 名日 |
353 | 6 | 日 | mì | mi | 名日 |
354 | 6 | 日 | rì | sun; sūrya | 名日 |
355 | 6 | 日 | rì | a day; divasa | 名日 |
356 | 6 | 作 | zuò | to do | 即與于闐作大施主 |
357 | 6 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 即與于闐作大施主 |
358 | 6 | 作 | zuò | to start | 即與于闐作大施主 |
359 | 6 | 作 | zuò | a writing; a work | 即與于闐作大施主 |
360 | 6 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 即與于闐作大施主 |
361 | 6 | 作 | zuō | to create; to make | 即與于闐作大施主 |
362 | 6 | 作 | zuō | a workshop | 即與于闐作大施主 |
363 | 6 | 作 | zuō | to write; to compose | 即與于闐作大施主 |
364 | 6 | 作 | zuò | to rise | 即與于闐作大施主 |
365 | 6 | 作 | zuò | to be aroused | 即與于闐作大施主 |
366 | 6 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 即與于闐作大施主 |
367 | 6 | 作 | zuò | to regard as | 即與于闐作大施主 |
368 | 6 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 即與于闐作大施主 |
369 | 6 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 廣行正法 |
370 | 6 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 廣行正法 |
371 | 6 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 廣行正法 |
372 | 6 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 廣行正法 |
373 | 6 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 廣行正法 |
374 | 6 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 彼海騰波 |
375 | 6 | 海 | hǎi | foreign | 彼海騰波 |
376 | 6 | 海 | hǎi | a large lake | 彼海騰波 |
377 | 6 | 海 | hǎi | a large mass | 彼海騰波 |
378 | 6 | 海 | hǎi | having large capacity | 彼海騰波 |
379 | 6 | 海 | hǎi | Hai | 彼海騰波 |
380 | 6 | 海 | hǎi | seawater | 彼海騰波 |
381 | 6 | 海 | hǎi | a field; an area | 彼海騰波 |
382 | 6 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 彼海騰波 |
383 | 6 | 海 | hǎi | a large container | 彼海騰波 |
384 | 6 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 彼海騰波 |
385 | 6 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 以施其僧 |
386 | 6 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 以施其僧 |
387 | 6 | 僧 | sēng | Seng | 以施其僧 |
388 | 6 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 以施其僧 |
389 | 6 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 彼有苾芻弟子 |
390 | 6 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 彼有苾芻弟子 |
391 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 故行法人多於餘國 |
392 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 故行法人多於餘國 |
393 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 故行法人多於餘國 |
394 | 6 | 人 | rén | everybody | 故行法人多於餘國 |
395 | 6 | 人 | rén | adult | 故行法人多於餘國 |
396 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 故行法人多於餘國 |
397 | 6 | 人 | rén | an upright person | 故行法人多於餘國 |
398 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya | 故行法人多於餘國 |
399 | 6 | 者 | zhě | ca | 得者 |
400 | 6 | 白 | bái | white | 敬白僧言 |
401 | 6 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 敬白僧言 |
402 | 6 | 白 | bái | plain | 敬白僧言 |
403 | 6 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 敬白僧言 |
404 | 6 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 敬白僧言 |
405 | 6 | 白 | bái | bright | 敬白僧言 |
406 | 6 | 白 | bái | a wrongly written character | 敬白僧言 |
407 | 6 | 白 | bái | clear | 敬白僧言 |
408 | 6 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 敬白僧言 |
409 | 6 | 白 | bái | reactionary | 敬白僧言 |
410 | 6 | 白 | bái | a wine cup | 敬白僧言 |
411 | 6 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 敬白僧言 |
412 | 6 | 白 | bái | a dialect | 敬白僧言 |
413 | 6 | 白 | bái | to understand | 敬白僧言 |
414 | 6 | 白 | bái | to report | 敬白僧言 |
415 | 6 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 敬白僧言 |
416 | 6 | 白 | bái | empty; blank | 敬白僧言 |
417 | 6 | 白 | bái | free | 敬白僧言 |
418 | 6 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 敬白僧言 |
419 | 6 | 白 | bái | relating to funerals | 敬白僧言 |
420 | 6 | 白 | bái | Bai | 敬白僧言 |
421 | 6 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 敬白僧言 |
422 | 6 | 白 | bái | a symbol for silver | 敬白僧言 |
423 | 6 | 白 | bái | clean; avadāta | 敬白僧言 |
424 | 6 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 敬白僧言 |
425 | 6 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
426 | 6 | 畜 | xù | to raise livestock | 是人之畜 |
427 | 6 | 畜 | chù | livestock; domestic animals | 是人之畜 |
428 | 6 | 畜 | xù | to raise; to nourish; to train; to cultivate | 是人之畜 |
429 | 6 | 畜 | xù | to restrain; to permit | 是人之畜 |
430 | 6 | 畜 | xù | to store; to impound | 是人之畜 |
431 | 6 | 畜 | chù | animals | 是人之畜 |
432 | 6 | 畜 | xù | to comply; to submit to | 是人之畜 |
433 | 6 | 畜 | xù | Xu | 是人之畜 |
434 | 6 | 畜 | xù | keeping; dhāraṇa | 是人之畜 |
435 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 師所 |
436 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 師所 |
437 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 師所 |
438 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 師所 |
439 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 師所 |
440 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 師所 |
441 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 師所 |
442 | 5 | 辦 | bàn | to do; to manage; to handle; to go about; to run; to deal with | 辦 |
443 | 5 | 辦 | bàn | to set up | 辦 |
444 | 5 | 辦 | bàn | to prepare | 辦 |
445 | 5 | 辦 | bàn | to try and punish | 辦 |
446 | 5 | 辦 | bàn | to purchase | 辦 |
447 | 5 | 辦 | bàn | make; kalpayati | 辦 |
448 | 5 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 久住於世 |
449 | 5 | 住 | zhù | to stop; to halt | 久住於世 |
450 | 5 | 住 | zhù | to retain; to remain | 久住於世 |
451 | 5 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 久住於世 |
452 | 5 | 住 | zhù | verb complement | 久住於世 |
453 | 5 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 久住於世 |
454 | 5 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅沒 |
455 | 5 | 滅 | miè | to submerge | 滅沒 |
456 | 5 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅沒 |
457 | 5 | 滅 | miè | to eliminate | 滅沒 |
458 | 5 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅沒 |
459 | 5 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅沒 |
460 | 5 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅沒 |
461 | 5 | 龍王 | lóng wáng | Dragon King; Naga King | 僧眾至乾陀羅界伊羅葉龍王所住海岸 |
462 | 5 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願為解說 |
463 | 5 | 願 | yuàn | hope | 願為解說 |
464 | 5 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願為解說 |
465 | 5 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願為解說 |
466 | 5 | 願 | yuàn | a vow | 願為解說 |
467 | 5 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願為解說 |
468 | 5 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願為解說 |
469 | 5 | 願 | yuàn | to admire | 願為解說 |
470 | 5 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願為解說 |
471 | 5 | 瘡 | chuāng | sore; skin ulcer | 牛有其脊瘡 |
472 | 5 | 瘡 | chuāng | a wound; a cut | 牛有其脊瘡 |
473 | 5 | 瘡 | chuāng | ulcer; vraṇa | 牛有其脊瘡 |
474 | 5 | 乾陀羅 | qiántuóluó | Gandhara | 僧眾至乾陀羅界伊羅葉龍王所住海岸 |
475 | 5 | 乾陀羅 | qiántuóluó | a gandharva | 僧眾至乾陀羅界伊羅葉龍王所住海岸 |
476 | 5 | 乾陀羅 | qiántuóluó | gandha; fragrance | 僧眾至乾陀羅界伊羅葉龍王所住海岸 |
477 | 5 | 橋 | qiáo | bridge | 有其蛇橋 |
478 | 5 | 橋 | qiáo | an arc | 有其蛇橋 |
479 | 5 | 橋 | qiáo | a well sweeping tool | 有其蛇橋 |
480 | 5 | 橋 | qiáo | Qiao | 有其蛇橋 |
481 | 5 | 橋 | qiáo | tall; high | 有其蛇橋 |
482 | 5 | 橋 | qiáo | Qiao | 有其蛇橋 |
483 | 5 | 橋 | qiáo | to connect; to bridge | 有其蛇橋 |
484 | 5 | 橋 | qiáo | beam; crosspiece | 有其蛇橋 |
485 | 5 | 橋 | qiáo | bridge; setu | 有其蛇橋 |
486 | 5 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 大具福德 |
487 | 5 | 具 | jù | to possess; to have | 大具福德 |
488 | 5 | 具 | jù | to prepare | 大具福德 |
489 | 5 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 大具福德 |
490 | 5 | 具 | jù | Ju | 大具福德 |
491 | 5 | 具 | jù | talent; ability | 大具福德 |
492 | 5 | 具 | jù | a feast; food | 大具福德 |
493 | 5 | 具 | jù | to arrange; to provide | 大具福德 |
494 | 5 | 具 | jù | furnishings | 大具福德 |
495 | 5 | 具 | jù | to understand | 大具福德 |
496 | 5 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 大具福德 |
497 | 5 | 驅 | qū | to urge on; to drive onwards | 理合驅出 |
498 | 5 | 驅 | qū | to expel; to drive away | 理合驅出 |
499 | 5 | 驅 | qū | to run quickly; gallop | 理合驅出 |
500 | 5 | 驅 | qū | vanguard; front line | 理合驅出 |
Frequencies of all Words
Top 974
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 32 | 之 | zhī | him; her; them; that | 治國之時 |
2 | 32 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 治國之時 |
3 | 32 | 之 | zhī | to go | 治國之時 |
4 | 32 | 之 | zhī | this; that | 治國之時 |
5 | 32 | 之 | zhī | genetive marker | 治國之時 |
6 | 32 | 之 | zhī | it | 治國之時 |
7 | 32 | 之 | zhī | in; in regards to | 治國之時 |
8 | 32 | 之 | zhī | all | 治國之時 |
9 | 32 | 之 | zhī | and | 治國之時 |
10 | 32 | 之 | zhī | however | 治國之時 |
11 | 32 | 之 | zhī | if | 治國之時 |
12 | 32 | 之 | zhī | then | 治國之時 |
13 | 32 | 之 | zhī | to arrive; to go | 治國之時 |
14 | 32 | 之 | zhī | is | 治國之時 |
15 | 32 | 之 | zhī | to use | 治國之時 |
16 | 32 | 之 | zhī | Zhi | 治國之時 |
17 | 32 | 之 | zhī | winding | 治國之時 |
18 | 31 | 彼 | bǐ | that; those | 彼國有寺 |
19 | 31 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼國有寺 |
20 | 31 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼國有寺 |
21 | 30 | 國 | guó | a country; a nation | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
22 | 30 | 國 | guó | the capital of a state | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
23 | 30 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
24 | 30 | 國 | guó | a state; a kingdom | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
25 | 30 | 國 | guó | a place; a land | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
26 | 30 | 國 | guó | domestic; Chinese | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
27 | 30 | 國 | guó | national | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
28 | 30 | 國 | guó | top in the nation | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
29 | 30 | 國 | guó | Guo | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
30 | 30 | 國 | guó | community; nation; janapada | 國大德三藏法師沙門法成譯 |
31 | 27 | 王 | wáng | Wang | 何王 |
32 | 27 | 王 | wáng | a king | 何王 |
33 | 27 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 何王 |
34 | 27 | 王 | wàng | to be king; to rule | 何王 |
35 | 27 | 王 | wáng | a prince; a duke | 何王 |
36 | 27 | 王 | wáng | grand; great | 何王 |
37 | 27 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 何王 |
38 | 27 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 何王 |
39 | 27 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 何王 |
40 | 27 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 何王 |
41 | 27 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 何王 |
42 | 27 | 眾僧 | zhòngsēng | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 眾僧資具亦皆斷絕 |
43 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 治國之時 |
44 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 治國之時 |
45 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 治國之時 |
46 | 26 | 時 | shí | at that time | 治國之時 |
47 | 26 | 時 | shí | fashionable | 治國之時 |
48 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 治國之時 |
49 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 治國之時 |
50 | 26 | 時 | shí | tense | 治國之時 |
51 | 26 | 時 | shí | particular; special | 治國之時 |
52 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 治國之時 |
53 | 26 | 時 | shí | hour (measure word) | 治國之時 |
54 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 治國之時 |
55 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 治國之時 |
56 | 26 | 時 | shí | seasonal | 治國之時 |
57 | 26 | 時 | shí | frequently; often | 治國之時 |
58 | 26 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 治國之時 |
59 | 26 | 時 | shí | on time | 治國之時 |
60 | 26 | 時 | shí | this; that | 治國之時 |
61 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 治國之時 |
62 | 26 | 時 | shí | hour | 治國之時 |
63 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 治國之時 |
64 | 26 | 時 | shí | Shi | 治國之時 |
65 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 治國之時 |
66 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 治國之時 |
67 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 治國之時 |
68 | 26 | 時 | shí | then; atha | 治國之時 |
69 | 25 | 赤 | chì | red; scarlet | 漢與赤面 |
70 | 25 | 赤 | chì | bare; naked | 漢與赤面 |
71 | 25 | 赤 | chì | Kangxi radical 155 | 漢與赤面 |
72 | 25 | 赤 | chì | sincere | 漢與赤面 |
73 | 25 | 赤 | chì | unrestrained | 漢與赤面 |
74 | 25 | 赤 | chì | to wipe out | 漢與赤面 |
75 | 25 | 赤 | chì | Chi | 漢與赤面 |
76 | 25 | 赤 | chì | red; lohita | 漢與赤面 |
77 | 25 | 面 | miàn | side; surface | 漢與赤面 |
78 | 25 | 面 | miàn | flour | 漢與赤面 |
79 | 25 | 面 | miàn | Kangxi radical 176 | 漢與赤面 |
80 | 25 | 面 | miàn | unit | 漢與赤面 |
81 | 25 | 面 | miàn | a rural district; a township | 漢與赤面 |
82 | 25 | 面 | miàn | face | 漢與赤面 |
83 | 25 | 面 | miàn | face to face; in somebody's presence; facing | 漢與赤面 |
84 | 25 | 面 | miàn | to face in a certain direction | 漢與赤面 |
85 | 25 | 面 | miàn | side | 漢與赤面 |
86 | 25 | 面 | miàn | noodles | 漢與赤面 |
87 | 25 | 面 | miàn | powder | 漢與赤面 |
88 | 25 | 面 | miàn | soft and mushy | 漢與赤面 |
89 | 25 | 面 | miàn | an aspect | 漢與赤面 |
90 | 25 | 面 | miàn | a direction | 漢與赤面 |
91 | 25 | 面 | miàn | to meet | 漢與赤面 |
92 | 25 | 面 | miàn | face; vaktra | 漢與赤面 |
93 | 25 | 面 | miàn | flour; saktu | 漢與赤面 |
94 | 22 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有于闐國來 |
95 | 22 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有于闐國來 |
96 | 22 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有于闐國來 |
97 | 22 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有于闐國來 |
98 | 22 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有于闐國來 |
99 | 22 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有于闐國來 |
100 | 22 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有于闐國來 |
101 | 22 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有于闐國來 |
102 | 22 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有于闐國來 |
103 | 22 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有于闐國來 |
104 | 22 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有于闐國來 |
105 | 22 | 有 | yǒu | abundant | 有于闐國來 |
106 | 22 | 有 | yǒu | purposeful | 有于闐國來 |
107 | 22 | 有 | yǒu | You | 有于闐國來 |
108 | 22 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有于闐國來 |
109 | 22 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有于闐國來 |
110 | 19 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以學律儀 |
111 | 19 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以學律儀 |
112 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以學律儀 |
113 | 19 | 以 | yǐ | according to | 以學律儀 |
114 | 19 | 以 | yǐ | because of | 以學律儀 |
115 | 19 | 以 | yǐ | on a certain date | 以學律儀 |
116 | 19 | 以 | yǐ | and; as well as | 以學律儀 |
117 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 以學律儀 |
118 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 以學律儀 |
119 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 以學律儀 |
120 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 以學律儀 |
121 | 19 | 以 | yǐ | further; moreover | 以學律儀 |
122 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 以學律儀 |
123 | 19 | 以 | yǐ | very | 以學律儀 |
124 | 19 | 以 | yǐ | already | 以學律儀 |
125 | 19 | 以 | yǐ | increasingly | 以學律儀 |
126 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以學律儀 |
127 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 以學律儀 |
128 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 以學律儀 |
129 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 以學律儀 |
130 | 17 | 諸 | zhū | all; many; various | 空棄諸寺 |
131 | 17 | 諸 | zhū | Zhu | 空棄諸寺 |
132 | 17 | 諸 | zhū | all; members of the class | 空棄諸寺 |
133 | 17 | 諸 | zhū | interrogative particle | 空棄諸寺 |
134 | 17 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 空棄諸寺 |
135 | 17 | 諸 | zhū | of; in | 空棄諸寺 |
136 | 17 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 空棄諸寺 |
137 | 17 | 至 | zhì | to; until | 六代王已過至第七代王 |
138 | 17 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 六代王已過至第七代王 |
139 | 17 | 至 | zhì | extremely; very; most | 六代王已過至第七代王 |
140 | 17 | 至 | zhì | to arrive | 六代王已過至第七代王 |
141 | 17 | 至 | zhì | approach; upagama | 六代王已過至第七代王 |
142 | 17 | 一 | yī | one | 去此寺不遠有一山谷 |
143 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 去此寺不遠有一山谷 |
144 | 17 | 一 | yī | as soon as; all at once | 去此寺不遠有一山谷 |
145 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 去此寺不遠有一山谷 |
146 | 17 | 一 | yì | whole; all | 去此寺不遠有一山谷 |
147 | 17 | 一 | yī | first | 去此寺不遠有一山谷 |
148 | 17 | 一 | yī | the same | 去此寺不遠有一山谷 |
149 | 17 | 一 | yī | each | 去此寺不遠有一山谷 |
150 | 17 | 一 | yī | certain | 去此寺不遠有一山谷 |
151 | 17 | 一 | yī | throughout | 去此寺不遠有一山谷 |
152 | 17 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 去此寺不遠有一山谷 |
153 | 17 | 一 | yī | sole; single | 去此寺不遠有一山谷 |
154 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 去此寺不遠有一山谷 |
155 | 17 | 一 | yī | Yi | 去此寺不遠有一山谷 |
156 | 17 | 一 | yī | other | 去此寺不遠有一山谷 |
157 | 17 | 一 | yī | to unify | 去此寺不遠有一山谷 |
158 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 去此寺不遠有一山谷 |
159 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 去此寺不遠有一山谷 |
160 | 17 | 一 | yī | or | 去此寺不遠有一山谷 |
161 | 17 | 一 | yī | one; eka | 去此寺不遠有一山谷 |
162 | 16 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 彼國有寺 |
163 | 16 | 寺 | sì | a government office | 彼國有寺 |
164 | 16 | 寺 | sì | a eunuch | 彼國有寺 |
165 | 16 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 彼國有寺 |
166 | 16 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 從其 |
167 | 16 | 其 | qí | to add emphasis | 從其 |
168 | 16 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 從其 |
169 | 16 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 從其 |
170 | 16 | 其 | qí | he; her; it; them | 從其 |
171 | 16 | 其 | qí | probably; likely | 從其 |
172 | 16 | 其 | qí | will | 從其 |
173 | 16 | 其 | qí | may | 從其 |
174 | 16 | 其 | qí | if | 從其 |
175 | 16 | 其 | qí | or | 從其 |
176 | 16 | 其 | qí | Qi | 從其 |
177 | 16 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 從其 |
178 | 16 | 於 | yú | in; at | 久住於世 |
179 | 16 | 於 | yú | in; at | 久住於世 |
180 | 16 | 於 | yú | in; at; to; from | 久住於世 |
181 | 16 | 於 | yú | to go; to | 久住於世 |
182 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 久住於世 |
183 | 16 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 久住於世 |
184 | 16 | 於 | yú | from | 久住於世 |
185 | 16 | 於 | yú | give | 久住於世 |
186 | 16 | 於 | yú | oppposing | 久住於世 |
187 | 16 | 於 | yú | and | 久住於世 |
188 | 16 | 於 | yú | compared to | 久住於世 |
189 | 16 | 於 | yú | by | 久住於世 |
190 | 16 | 於 | yú | and; as well as | 久住於世 |
191 | 16 | 於 | yú | for | 久住於世 |
192 | 16 | 於 | yú | Yu | 久住於世 |
193 | 16 | 於 | wū | a crow | 久住於世 |
194 | 16 | 於 | wū | whew; wow | 久住於世 |
195 | 16 | 於 | yú | near to; antike | 久住於世 |
196 | 15 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 動其干戈而來侵損 |
197 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 動其干戈而來侵損 |
198 | 15 | 而 | ér | you | 動其干戈而來侵損 |
199 | 15 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 動其干戈而來侵損 |
200 | 15 | 而 | ér | right away; then | 動其干戈而來侵損 |
201 | 15 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 動其干戈而來侵損 |
202 | 15 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 動其干戈而來侵損 |
203 | 15 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 動其干戈而來侵損 |
204 | 15 | 而 | ér | how can it be that? | 動其干戈而來侵損 |
205 | 15 | 而 | ér | so as to | 動其干戈而來侵損 |
206 | 15 | 而 | ér | only then | 動其干戈而來侵損 |
207 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 動其干戈而來侵損 |
208 | 15 | 而 | néng | can; able | 動其干戈而來侵損 |
209 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 動其干戈而來侵損 |
210 | 15 | 而 | ér | me | 動其干戈而來侵損 |
211 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 動其干戈而來侵損 |
212 | 15 | 而 | ér | possessive | 動其干戈而來侵損 |
213 | 15 | 而 | ér | and; ca | 動其干戈而來侵損 |
214 | 13 | 此 | cǐ | this; these | 去此寺不遠有一山谷 |
215 | 13 | 此 | cǐ | in this way | 去此寺不遠有一山谷 |
216 | 13 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 去此寺不遠有一山谷 |
217 | 13 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 去此寺不遠有一山谷 |
218 | 13 | 此 | cǐ | this; here; etad | 去此寺不遠有一山谷 |
219 | 12 | 僧眾 | sēngzhòng | the monastic community; the sangha | 恭養僧眾 |
220 | 12 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故擾塔寺 |
221 | 12 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故擾塔寺 |
222 | 12 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故擾塔寺 |
223 | 12 | 故 | gù | to die | 故擾塔寺 |
224 | 12 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故擾塔寺 |
225 | 12 | 故 | gù | original | 故擾塔寺 |
226 | 12 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故擾塔寺 |
227 | 12 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故擾塔寺 |
228 | 12 | 故 | gù | something in the past | 故擾塔寺 |
229 | 12 | 故 | gù | deceased; dead | 故擾塔寺 |
230 | 12 | 故 | gù | still; yet | 故擾塔寺 |
231 | 12 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故擾塔寺 |
232 | 12 | 及 | jí | to reach | 及聖 |
233 | 12 | 及 | jí | and | 及聖 |
234 | 12 | 及 | jí | coming to; when | 及聖 |
235 | 12 | 及 | jí | to attain | 及聖 |
236 | 12 | 及 | jí | to understand | 及聖 |
237 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及聖 |
238 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及聖 |
239 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及聖 |
240 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 及聖 |
241 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 即與于闐作大施主 |
242 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 即與于闐作大施主 |
243 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 即與于闐作大施主 |
244 | 11 | 大 | dà | size | 即與于闐作大施主 |
245 | 11 | 大 | dà | old | 即與于闐作大施主 |
246 | 11 | 大 | dà | greatly; very | 即與于闐作大施主 |
247 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 即與于闐作大施主 |
248 | 11 | 大 | dà | adult | 即與于闐作大施主 |
249 | 11 | 大 | tài | greatest; grand | 即與于闐作大施主 |
250 | 11 | 大 | dài | an important person | 即與于闐作大施主 |
251 | 11 | 大 | dà | senior | 即與于闐作大施主 |
252 | 11 | 大 | dà | approximately | 即與于闐作大施主 |
253 | 11 | 大 | tài | greatest; grand | 即與于闐作大施主 |
254 | 11 | 大 | dà | an element | 即與于闐作大施主 |
255 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 即與于闐作大施主 |
256 | 11 | 國王 | guówáng | king; monarch | 國王等 |
257 | 11 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 國王等 |
258 | 11 | 國王 | guówáng | king; rājan | 國王等 |
259 | 11 | 餘 | yú | extra; surplus | 故行法人多於餘國 |
260 | 11 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 故行法人多於餘國 |
261 | 11 | 餘 | yú | I | 故行法人多於餘國 |
262 | 11 | 餘 | yú | to remain | 故行法人多於餘國 |
263 | 11 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 故行法人多於餘國 |
264 | 11 | 餘 | yú | other | 故行法人多於餘國 |
265 | 11 | 餘 | yú | additional; complementary | 故行法人多於餘國 |
266 | 11 | 餘 | yú | remaining | 故行法人多於餘國 |
267 | 11 | 餘 | yú | incomplete | 故行法人多於餘國 |
268 | 11 | 餘 | yú | Yu | 故行法人多於餘國 |
269 | 11 | 餘 | yú | other; anya | 故行法人多於餘國 |
270 | 10 | 亦 | yì | also; too | 眾僧資具亦皆斷絕 |
271 | 10 | 亦 | yì | but | 眾僧資具亦皆斷絕 |
272 | 10 | 亦 | yì | this; he; she | 眾僧資具亦皆斷絕 |
273 | 10 | 亦 | yì | although; even though | 眾僧資具亦皆斷絕 |
274 | 10 | 亦 | yì | already | 眾僧資具亦皆斷絕 |
275 | 10 | 亦 | yì | particle with no meaning | 眾僧資具亦皆斷絕 |
276 | 10 | 亦 | yì | Yi | 眾僧資具亦皆斷絕 |
277 | 10 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當毀滅 |
278 | 10 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當毀滅 |
279 | 10 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當毀滅 |
280 | 10 | 當 | dāng | to face | 當毀滅 |
281 | 10 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當毀滅 |
282 | 10 | 當 | dāng | to manage; to host | 當毀滅 |
283 | 10 | 當 | dāng | should | 當毀滅 |
284 | 10 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當毀滅 |
285 | 10 | 當 | dǎng | to think | 當毀滅 |
286 | 10 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當毀滅 |
287 | 10 | 當 | dǎng | to be equal | 當毀滅 |
288 | 10 | 當 | dàng | that | 當毀滅 |
289 | 10 | 當 | dāng | an end; top | 當毀滅 |
290 | 10 | 當 | dàng | clang; jingle | 當毀滅 |
291 | 10 | 當 | dāng | to judge | 當毀滅 |
292 | 10 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當毀滅 |
293 | 10 | 當 | dàng | the same | 當毀滅 |
294 | 10 | 當 | dàng | to pawn | 當毀滅 |
295 | 10 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當毀滅 |
296 | 10 | 當 | dàng | a trap | 當毀滅 |
297 | 10 | 當 | dàng | a pawned item | 當毀滅 |
298 | 10 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當毀滅 |
299 | 10 | 為 | wèi | for; to | 願為解說 |
300 | 10 | 為 | wèi | because of | 願為解說 |
301 | 10 | 為 | wéi | to act as; to serve | 願為解說 |
302 | 10 | 為 | wéi | to change into; to become | 願為解說 |
303 | 10 | 為 | wéi | to be; is | 願為解說 |
304 | 10 | 為 | wéi | to do | 願為解說 |
305 | 10 | 為 | wèi | for | 願為解說 |
306 | 10 | 為 | wèi | because of; for; to | 願為解說 |
307 | 10 | 為 | wèi | to | 願為解說 |
308 | 10 | 為 | wéi | in a passive construction | 願為解說 |
309 | 10 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 願為解說 |
310 | 10 | 為 | wéi | forming an adverb | 願為解說 |
311 | 10 | 為 | wéi | to add emphasis | 願為解說 |
312 | 10 | 為 | wèi | to support; to help | 願為解說 |
313 | 10 | 為 | wéi | to govern | 願為解說 |
314 | 10 | 為 | wèi | to be; bhū | 願為解說 |
315 | 10 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往他方者 |
316 | 10 | 往 | wǎng | in the direction of | 往他方者 |
317 | 10 | 往 | wǎng | in the past | 往他方者 |
318 | 10 | 往 | wǎng | to turn toward | 往他方者 |
319 | 10 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往他方者 |
320 | 10 | 往 | wǎng | to send a gift | 往他方者 |
321 | 10 | 往 | wǎng | former times | 往他方者 |
322 | 10 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往他方者 |
323 | 10 | 往 | wǎng | to go; gam | 往他方者 |
324 | 10 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如來像法窣覩波等 |
325 | 10 | 等 | děng | to wait | 如來像法窣覩波等 |
326 | 10 | 等 | děng | degree; kind | 如來像法窣覩波等 |
327 | 10 | 等 | děng | plural | 如來像法窣覩波等 |
328 | 10 | 等 | děng | to be equal | 如來像法窣覩波等 |
329 | 10 | 等 | děng | degree; level | 如來像法窣覩波等 |
330 | 10 | 等 | děng | to compare | 如來像法窣覩波等 |
331 | 10 | 等 | děng | same; equal; sama | 如來像法窣覩波等 |
332 | 10 | 是 | shì | is; are; am; to be | 評議是事 |
333 | 10 | 是 | shì | is exactly | 評議是事 |
334 | 10 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 評議是事 |
335 | 10 | 是 | shì | this; that; those | 評議是事 |
336 | 10 | 是 | shì | really; certainly | 評議是事 |
337 | 10 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 評議是事 |
338 | 10 | 是 | shì | true | 評議是事 |
339 | 10 | 是 | shì | is; has; exists | 評議是事 |
340 | 10 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 評議是事 |
341 | 10 | 是 | shì | a matter; an affair | 評議是事 |
342 | 10 | 是 | shì | Shi | 評議是事 |
343 | 10 | 是 | shì | is; bhū | 評議是事 |
344 | 10 | 是 | shì | this; idam | 評議是事 |
345 | 10 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即問尊師羅漢曰 |
346 | 10 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即問尊師羅漢曰 |
347 | 10 | 曰 | yuē | to be called | 即問尊師羅漢曰 |
348 | 10 | 曰 | yuē | particle without meaning | 即問尊師羅漢曰 |
349 | 10 | 曰 | yuē | said; ukta | 即問尊師羅漢曰 |
350 | 10 | 不 | bù | not; no | 不毀不滅 |
351 | 10 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不毀不滅 |
352 | 10 | 不 | bù | as a correlative | 不毀不滅 |
353 | 10 | 不 | bù | no (answering a question) | 不毀不滅 |
354 | 10 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不毀不滅 |
355 | 10 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不毀不滅 |
356 | 10 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不毀不滅 |
357 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 不毀不滅 |
358 | 10 | 不 | bù | no; na | 不毀不滅 |
359 | 9 | 已 | yǐ | already | 六代王已過至第七代王 |
360 | 9 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 六代王已過至第七代王 |
361 | 9 | 已 | yǐ | from | 六代王已過至第七代王 |
362 | 9 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 六代王已過至第七代王 |
363 | 9 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 六代王已過至第七代王 |
364 | 9 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 六代王已過至第七代王 |
365 | 9 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 六代王已過至第七代王 |
366 | 9 | 已 | yǐ | to complete | 六代王已過至第七代王 |
367 | 9 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 六代王已過至第七代王 |
368 | 9 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 六代王已過至第七代王 |
369 | 9 | 已 | yǐ | certainly | 六代王已過至第七代王 |
370 | 9 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 六代王已過至第七代王 |
371 | 9 | 已 | yǐ | this | 六代王已過至第七代王 |
372 | 9 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 六代王已過至第七代王 |
373 | 9 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 六代王已過至第七代王 |
374 | 9 | 來 | lái | to come | 有于闐國來 |
375 | 9 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 有于闐國來 |
376 | 9 | 來 | lái | please | 有于闐國來 |
377 | 9 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 有于闐國來 |
378 | 9 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 有于闐國來 |
379 | 9 | 來 | lái | ever since | 有于闐國來 |
380 | 9 | 來 | lái | wheat | 有于闐國來 |
381 | 9 | 來 | lái | next; future | 有于闐國來 |
382 | 9 | 來 | lái | a simple complement of direction | 有于闐國來 |
383 | 9 | 來 | lái | to occur; to arise | 有于闐國來 |
384 | 9 | 來 | lái | to earn | 有于闐國來 |
385 | 9 | 來 | lái | to come; āgata | 有于闐國來 |
386 | 9 | 後 | hòu | after; later | 後見月藏菩薩所問經 |
387 | 9 | 後 | hòu | empress; queen | 後見月藏菩薩所問經 |
388 | 9 | 後 | hòu | sovereign | 後見月藏菩薩所問經 |
389 | 9 | 後 | hòu | behind | 後見月藏菩薩所問經 |
390 | 9 | 後 | hòu | the god of the earth | 後見月藏菩薩所問經 |
391 | 9 | 後 | hòu | late; later | 後見月藏菩薩所問經 |
392 | 9 | 後 | hòu | arriving late | 後見月藏菩薩所問經 |
393 | 9 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後見月藏菩薩所問經 |
394 | 9 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後見月藏菩薩所問經 |
395 | 9 | 後 | hòu | behind; back | 後見月藏菩薩所問經 |
396 | 9 | 後 | hòu | then | 後見月藏菩薩所問經 |
397 | 9 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後見月藏菩薩所問經 |
398 | 9 | 後 | hòu | Hou | 後見月藏菩薩所問經 |
399 | 9 | 後 | hòu | after; behind | 後見月藏菩薩所問經 |
400 | 9 | 後 | hòu | following | 後見月藏菩薩所問經 |
401 | 9 | 後 | hòu | to be delayed | 後見月藏菩薩所問經 |
402 | 9 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後見月藏菩薩所問經 |
403 | 9 | 後 | hòu | feudal lords | 後見月藏菩薩所問經 |
404 | 9 | 後 | hòu | Hou | 後見月藏菩薩所問經 |
405 | 9 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後見月藏菩薩所問經 |
406 | 9 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後見月藏菩薩所問經 |
407 | 9 | 後 | hòu | later; paścima | 後見月藏菩薩所問經 |
408 | 9 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 及塔寺處 |
409 | 9 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 及塔寺處 |
410 | 9 | 處 | chù | location | 及塔寺處 |
411 | 9 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 及塔寺處 |
412 | 9 | 處 | chù | a part; an aspect | 及塔寺處 |
413 | 9 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 及塔寺處 |
414 | 9 | 處 | chǔ | to get along with | 及塔寺處 |
415 | 9 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 及塔寺處 |
416 | 9 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 及塔寺處 |
417 | 9 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 及塔寺處 |
418 | 9 | 處 | chǔ | to be associated with | 及塔寺處 |
419 | 9 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 及塔寺處 |
420 | 9 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 及塔寺處 |
421 | 9 | 處 | chù | circumstances; situation | 及塔寺處 |
422 | 9 | 處 | chù | an occasion; a time | 及塔寺處 |
423 | 9 | 處 | chù | position; sthāna | 及塔寺處 |
424 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時諸 |
425 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時諸 |
426 | 8 | 從 | cóng | from | 從其 |
427 | 8 | 從 | cóng | to follow | 從其 |
428 | 8 | 從 | cóng | past; through | 從其 |
429 | 8 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從其 |
430 | 8 | 從 | cóng | to participate in something | 從其 |
431 | 8 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從其 |
432 | 8 | 從 | cóng | usually | 從其 |
433 | 8 | 從 | cóng | something secondary | 從其 |
434 | 8 | 從 | cóng | remote relatives | 從其 |
435 | 8 | 從 | cóng | secondary | 從其 |
436 | 8 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從其 |
437 | 8 | 從 | cōng | at ease; informal | 從其 |
438 | 8 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從其 |
439 | 8 | 從 | zòng | to release | 從其 |
440 | 8 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從其 |
441 | 8 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從其 |
442 | 8 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 常住所有一切諸物 |
443 | 8 | 一切 | yīqiè | temporary | 常住所有一切諸物 |
444 | 8 | 一切 | yīqiè | the same | 常住所有一切諸物 |
445 | 8 | 一切 | yīqiè | generally | 常住所有一切諸物 |
446 | 8 | 一切 | yīqiè | all, everything | 常住所有一切諸物 |
447 | 8 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 常住所有一切諸物 |
448 | 8 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾 |
449 | 8 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾 |
450 | 8 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾 |
451 | 8 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾 |
452 | 8 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 毘左耶訖多 |
453 | 8 | 多 | duó | many; much | 毘左耶訖多 |
454 | 8 | 多 | duō | more | 毘左耶訖多 |
455 | 8 | 多 | duō | an unspecified extent | 毘左耶訖多 |
456 | 8 | 多 | duō | used in exclamations | 毘左耶訖多 |
457 | 8 | 多 | duō | excessive | 毘左耶訖多 |
458 | 8 | 多 | duō | to what extent | 毘左耶訖多 |
459 | 8 | 多 | duō | abundant | 毘左耶訖多 |
460 | 8 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 毘左耶訖多 |
461 | 8 | 多 | duō | mostly | 毘左耶訖多 |
462 | 8 | 多 | duō | simply; merely | 毘左耶訖多 |
463 | 8 | 多 | duō | frequently | 毘左耶訖多 |
464 | 8 | 多 | duō | very | 毘左耶訖多 |
465 | 8 | 多 | duō | Duo | 毘左耶訖多 |
466 | 8 | 多 | duō | ta | 毘左耶訖多 |
467 | 8 | 多 | duō | many; bahu | 毘左耶訖多 |
468 | 8 | 波 | bō | undulations | 如來像法窣覩波等 |
469 | 8 | 波 | bō | waves; breakers | 如來像法窣覩波等 |
470 | 8 | 波 | bō | wavelength | 如來像法窣覩波等 |
471 | 8 | 波 | bō | pa | 如來像法窣覩波等 |
472 | 8 | 波 | bō | wave; taraṅga | 如來像法窣覩波等 |
473 | 8 | 公主 | gōngzhǔ | princess | 彼王納漢菩薩公主以為妃 |
474 | 8 | 于闐 | yútián | Yutian | 于闐疎勒 |
475 | 8 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 毀滅塔寺 |
476 | 8 | 塔 | tǎ | a tower | 毀滅塔寺 |
477 | 8 | 塔 | tǎ | a tart | 毀滅塔寺 |
478 | 8 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 毀滅塔寺 |
479 | 7 | 行 | xíng | to walk | 王於自國內廣行妙法 |
480 | 7 | 行 | xíng | capable; competent | 王於自國內廣行妙法 |
481 | 7 | 行 | háng | profession | 王於自國內廣行妙法 |
482 | 7 | 行 | háng | line; row | 王於自國內廣行妙法 |
483 | 7 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 王於自國內廣行妙法 |
484 | 7 | 行 | xíng | to travel | 王於自國內廣行妙法 |
485 | 7 | 行 | xìng | actions; conduct | 王於自國內廣行妙法 |
486 | 7 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 王於自國內廣行妙法 |
487 | 7 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 王於自國內廣行妙法 |
488 | 7 | 行 | háng | horizontal line | 王於自國內廣行妙法 |
489 | 7 | 行 | héng | virtuous deeds | 王於自國內廣行妙法 |
490 | 7 | 行 | hàng | a line of trees | 王於自國內廣行妙法 |
491 | 7 | 行 | hàng | bold; steadfast | 王於自國內廣行妙法 |
492 | 7 | 行 | xíng | to move | 王於自國內廣行妙法 |
493 | 7 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 王於自國內廣行妙法 |
494 | 7 | 行 | xíng | travel | 王於自國內廣行妙法 |
495 | 7 | 行 | xíng | to circulate | 王於自國內廣行妙法 |
496 | 7 | 行 | xíng | running script; running script | 王於自國內廣行妙法 |
497 | 7 | 行 | xíng | temporary | 王於自國內廣行妙法 |
498 | 7 | 行 | xíng | soon | 王於自國內廣行妙法 |
499 | 7 | 行 | háng | rank; order | 王於自國內廣行妙法 |
500 | 7 | 行 | háng | a business; a shop | 王於自國內廣行妙法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
彼 | bǐ | that; tad | |
国 | 國 | guó | community; nation; janapada |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
众僧 | 眾僧 | zhòngsēng | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
时 | 時 |
|
|
赤 | chì | red; lohita | |
面 |
|
|
|
有 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
北方 | 98 | The North | |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
代王 | 100 | Prince of Dai | |
兜率陀天 | 100 | Tusita | |
多闻天王 | 多聞天王 | 100 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
法成 | 102 |
|
|
法王子 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
功德天 | 103 | Laksmi | |
广兴 | 廣興 | 103 |
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉王 | 漢王 | 104 | Han Wang |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
金宝 | 金寶 | 106 |
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
妙法 | 109 |
|
|
牛头山 | 牛頭山 | 110 | Niutou Mountain |
如来 | 如來 | 114 |
|
三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三月 | 115 |
|
|
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
释迦牟尼如来像法灭尽之记 | 釋迦牟尼如來像法滅盡之記 | 115 | Shijiamouni Rulai Xiang Fa Mie Jin Zhi Ji |
世尊 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
突厥 | 116 | Turk; Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
王臣 | 119 | Wang Chen | |
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
王会 | 王會 | 119 | Wang Hui |
五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
至大 | 122 | Zhida reign | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 42.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不生 | 98 |
|
|
忏除 | 懺除 | 99 | confession and forgiveness |
常住 | 99 |
|
|
出家众 | 出家眾 | 99 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
大施会 | 大施會 | 100 | great gathering for almsgiving |
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
福德 | 102 |
|
|
归俗 | 歸俗 | 103 | to return to secular life; to leave monastic life |
加持 | 106 |
|
|
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净信 | 淨信 | 106 |
|
律仪 | 律儀 | 108 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
纳受 | 納受 | 110 |
|
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
施主 | 115 |
|
|
受记 | 受記 | 115 |
|
寺中 | 115 | within a temple | |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
娑婆 | 115 |
|
|
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
天眼 | 116 |
|
|
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
我所 | 119 |
|
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
行法 | 120 | cultivation method | |
迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
召请 | 召請 | 122 |
|
中善 | 122 | admirable in the middle | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
住世 | 122 | living in the world |