Glossary and Vocabulary for Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 172 | 之 | zhī | to go | 華色美都無伉儷之心 |
2 | 172 | 之 | zhī | to arrive; to go | 華色美都無伉儷之心 |
3 | 172 | 之 | zhī | is | 華色美都無伉儷之心 |
4 | 172 | 之 | zhī | to use | 華色美都無伉儷之心 |
5 | 172 | 之 | zhī | Zhi | 華色美都無伉儷之心 |
6 | 172 | 之 | zhī | winding | 華色美都無伉儷之心 |
7 | 101 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 思附法門燒指而 |
8 | 101 | 而 | ér | as if; to seem like | 思附法門燒指而 |
9 | 101 | 而 | néng | can; able | 思附法門燒指而 |
10 | 101 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 思附法門燒指而 |
11 | 101 | 而 | ér | to arrive; up to | 思附法門燒指而 |
12 | 74 | 為 | wéi | to act as; to serve | 復變疏引經製成為論 |
13 | 74 | 為 | wéi | to change into; to become | 復變疏引經製成為論 |
14 | 74 | 為 | wéi | to be; is | 復變疏引經製成為論 |
15 | 74 | 為 | wéi | to do | 復變疏引經製成為論 |
16 | 74 | 為 | wèi | to support; to help | 復變疏引經製成為論 |
17 | 74 | 為 | wéi | to govern | 復變疏引經製成為論 |
18 | 74 | 為 | wèi | to be; bhū | 復變疏引經製成為論 |
19 | 68 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 兼以年 |
20 | 68 | 以 | yǐ | to rely on | 兼以年 |
21 | 68 | 以 | yǐ | to regard | 兼以年 |
22 | 68 | 以 | yǐ | to be able to | 兼以年 |
23 | 68 | 以 | yǐ | to order; to command | 兼以年 |
24 | 68 | 以 | yǐ | used after a verb | 兼以年 |
25 | 68 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 兼以年 |
26 | 68 | 以 | yǐ | Israel | 兼以年 |
27 | 68 | 以 | yǐ | Yi | 兼以年 |
28 | 68 | 以 | yǐ | use; yogena | 兼以年 |
29 | 68 | 其 | qí | Qi | 經頓盡其致 |
30 | 68 | 於 | yú | to go; to | 一對信於言前 |
31 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一對信於言前 |
32 | 68 | 於 | yú | Yu | 一對信於言前 |
33 | 68 | 於 | wū | a crow | 一對信於言前 |
34 | 64 | 不 | bù | infix potential marker | 然屬詞繁壯不偶世情 |
35 | 64 | 也 | yě | ya | 平鄉人也 |
36 | 62 | 曰 | yuē | to speak; to say | 時人語曰 |
37 | 62 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 時人語曰 |
38 | 62 | 曰 | yuē | to be called | 時人語曰 |
39 | 62 | 曰 | yuē | said; ukta | 時人語曰 |
40 | 59 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
41 | 59 | 寺 | sì | a government office | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
42 | 59 | 寺 | sì | a eunuch | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
43 | 59 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
44 | 56 | 年 | nián | year | 年 |
45 | 56 | 年 | nián | New Year festival | 年 |
46 | 56 | 年 | nián | age | 年 |
47 | 56 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年 |
48 | 56 | 年 | nián | an era; a period | 年 |
49 | 56 | 年 | nián | a date | 年 |
50 | 56 | 年 | nián | time; years | 年 |
51 | 56 | 年 | nián | harvest | 年 |
52 | 56 | 年 | nián | annual; every year | 年 |
53 | 56 | 年 | nián | year; varṣa | 年 |
54 | 51 | 延 | yán | to prolong; to delay; to postpone | 隋京師延興寺釋曇延傳十三 |
55 | 51 | 延 | yán | Yan | 隋京師延興寺釋曇延傳十三 |
56 | 51 | 延 | yán | to guide; to introduce | 隋京師延興寺釋曇延傳十三 |
57 | 51 | 延 | yán | to continue | 隋京師延興寺釋曇延傳十三 |
58 | 51 | 延 | yán | to spread | 隋京師延興寺釋曇延傳十三 |
59 | 51 | 延 | yán | to invite | 隋京師延興寺釋曇延傳十三 |
60 | 51 | 延 | yán | to extend | 隋京師延興寺釋曇延傳十三 |
61 | 51 | 延 | yán | long | 隋京師延興寺釋曇延傳十三 |
62 | 51 | 延 | yán | slow | 隋京師延興寺釋曇延傳十三 |
63 | 51 | 延 | yán | ya | 隋京師延興寺釋曇延傳十三 |
64 | 51 | 延 | yán | delay | 隋京師延興寺釋曇延傳十三 |
65 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 諮無再悟 |
66 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 諮無再悟 |
67 | 50 | 無 | mó | mo | 諮無再悟 |
68 | 50 | 無 | wú | to not have | 諮無再悟 |
69 | 50 | 無 | wú | Wu | 諮無再悟 |
70 | 50 | 無 | mó | mo | 諮無再悟 |
71 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 食自資少所恒習 |
72 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 食自資少所恒習 |
73 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 食自資少所恒習 |
74 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 食自資少所恒習 |
75 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 食自資少所恒習 |
76 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 食自資少所恒習 |
77 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 食自資少所恒習 |
78 | 48 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時人語曰 |
79 | 48 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時人語曰 |
80 | 48 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時人語曰 |
81 | 48 | 時 | shí | fashionable | 時人語曰 |
82 | 48 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時人語曰 |
83 | 48 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時人語曰 |
84 | 48 | 時 | shí | tense | 時人語曰 |
85 | 48 | 時 | shí | particular; special | 時人語曰 |
86 | 48 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時人語曰 |
87 | 48 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時人語曰 |
88 | 48 | 時 | shí | time [abstract] | 時人語曰 |
89 | 48 | 時 | shí | seasonal | 時人語曰 |
90 | 48 | 時 | shí | to wait upon | 時人語曰 |
91 | 48 | 時 | shí | hour | 時人語曰 |
92 | 48 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時人語曰 |
93 | 48 | 時 | shí | Shi | 時人語曰 |
94 | 48 | 時 | shí | a present; currentlt | 時人語曰 |
95 | 48 | 時 | shí | time; kāla | 時人語曰 |
96 | 48 | 時 | shí | at that time; samaya | 時人語曰 |
97 | 47 | 遠 | yuǎn | far; distant | 歸依遠崇至道 |
98 | 47 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 歸依遠崇至道 |
99 | 47 | 遠 | yuǎn | separated from | 歸依遠崇至道 |
100 | 47 | 遠 | yuàn | estranged from | 歸依遠崇至道 |
101 | 47 | 遠 | yuǎn | milkwort | 歸依遠崇至道 |
102 | 47 | 遠 | yuǎn | long ago | 歸依遠崇至道 |
103 | 47 | 遠 | yuǎn | long-range | 歸依遠崇至道 |
104 | 47 | 遠 | yuǎn | a remote area | 歸依遠崇至道 |
105 | 47 | 遠 | yuǎn | Yuan | 歸依遠崇至道 |
106 | 47 | 遠 | yuàn | to leave | 歸依遠崇至道 |
107 | 47 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 歸依遠崇至道 |
108 | 47 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 歸依遠崇至道 |
109 | 46 | 者 | zhě | ca | 其見聞者皆深敬異 |
110 | 45 | 乃 | nǎi | to be | 乃知佛經之祕 |
111 | 44 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又栖心林慮靜其浮情 |
112 | 43 | 一 | yī | one | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
113 | 43 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
114 | 43 | 一 | yī | pure; concentrated | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
115 | 43 | 一 | yī | first | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
116 | 43 | 一 | yī | the same | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
117 | 43 | 一 | yī | sole; single | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
118 | 43 | 一 | yī | a very small amount | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
119 | 43 | 一 | yī | Yi | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
120 | 43 | 一 | yī | other | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
121 | 43 | 一 | yī | to unify | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
122 | 43 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
123 | 43 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
124 | 43 | 一 | yī | one; eka | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
125 | 42 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 壤年世帝代 |
126 | 42 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 壤年世帝代 |
127 | 42 | 帝 | dì | a god | 壤年世帝代 |
128 | 42 | 帝 | dì | imperialism | 壤年世帝代 |
129 | 42 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 壤年世帝代 |
130 | 42 | 帝 | dì | Indra | 壤年世帝代 |
131 | 41 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
132 | 41 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
133 | 41 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
134 | 41 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
135 | 41 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
136 | 41 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
137 | 41 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
138 | 41 | 講 | jiǎng | instruct; deśanā | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
139 | 39 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
140 | 39 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
141 | 39 | 僧 | sēng | Seng | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
142 | 39 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
143 | 38 | 人 | rén | person; people; a human being | 平鄉人也 |
144 | 38 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 平鄉人也 |
145 | 38 | 人 | rén | a kind of person | 平鄉人也 |
146 | 38 | 人 | rén | everybody | 平鄉人也 |
147 | 38 | 人 | rén | adult | 平鄉人也 |
148 | 38 | 人 | rén | somebody; others | 平鄉人也 |
149 | 38 | 人 | rén | an upright person | 平鄉人也 |
150 | 38 | 人 | rén | person; manuṣya | 平鄉人也 |
151 | 37 | 法 | fǎ | method; way | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
152 | 37 | 法 | fǎ | France | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
153 | 37 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
154 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
155 | 37 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
156 | 37 | 法 | fǎ | an institution | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
157 | 37 | 法 | fǎ | to emulate | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
158 | 37 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
159 | 37 | 法 | fǎ | punishment | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
160 | 37 | 法 | fǎ | Fa | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
161 | 37 | 法 | fǎ | a precedent | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
162 | 37 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
163 | 37 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
164 | 37 | 法 | fǎ | Dharma | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
165 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
166 | 37 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
167 | 37 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
168 | 37 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
169 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 神即 |
170 | 34 | 即 | jí | at that time | 神即 |
171 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 神即 |
172 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 神即 |
173 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 神即 |
174 | 34 | 眾 | zhòng | many; numerous | 斯諸祥感眾矣 |
175 | 34 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 斯諸祥感眾矣 |
176 | 34 | 眾 | zhòng | general; common; public | 斯諸祥感眾矣 |
177 | 34 | 釋 | shì | to release; to set free | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
178 | 34 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
179 | 34 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
180 | 34 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
181 | 34 | 釋 | shì | to put down | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
182 | 34 | 釋 | shì | to resolve | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
183 | 34 | 釋 | shì | to melt | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
184 | 34 | 釋 | shì | Śākyamuni | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
185 | 34 | 釋 | shì | Buddhism | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
186 | 34 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
187 | 34 | 釋 | yì | pleased; glad | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
188 | 34 | 釋 | shì | explain | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
189 | 34 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
190 | 33 | 聽 | tīng | to listen | 試一聽開悟神府 |
191 | 33 | 聽 | tīng | to obey | 試一聽開悟神府 |
192 | 33 | 聽 | tīng | to understand | 試一聽開悟神府 |
193 | 33 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 試一聽開悟神府 |
194 | 33 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 試一聽開悟神府 |
195 | 33 | 聽 | tīng | to await | 試一聽開悟神府 |
196 | 33 | 聽 | tīng | to acknowledge | 試一聽開悟神府 |
197 | 33 | 聽 | tīng | information | 試一聽開悟神府 |
198 | 33 | 聽 | tīng | a hall | 試一聽開悟神府 |
199 | 33 | 聽 | tīng | Ting | 試一聽開悟神府 |
200 | 33 | 聽 | tìng | to administer; to process | 試一聽開悟神府 |
201 | 33 | 聽 | tīng | to listen; śru | 試一聽開悟神府 |
202 | 32 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自非道 |
203 | 32 | 自 | zì | Zi | 自非道 |
204 | 32 | 自 | zì | a nose | 自非道 |
205 | 32 | 自 | zì | the beginning; the start | 自非道 |
206 | 32 | 自 | zì | origin | 自非道 |
207 | 32 | 自 | zì | to employ; to use | 自非道 |
208 | 32 | 自 | zì | to be | 自非道 |
209 | 32 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自非道 |
210 | 32 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初學涅槃 |
211 | 32 | 初 | chū | original | 初學涅槃 |
212 | 32 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初學涅槃 |
213 | 31 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 來入聽訖講便去 |
214 | 31 | 便 | biàn | advantageous | 來入聽訖講便去 |
215 | 31 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 來入聽訖講便去 |
216 | 31 | 便 | pián | fat; obese | 來入聽訖講便去 |
217 | 31 | 便 | biàn | to make easy | 來入聽訖講便去 |
218 | 31 | 便 | biàn | an unearned advantage | 來入聽訖講便去 |
219 | 31 | 便 | biàn | ordinary; plain | 來入聽訖講便去 |
220 | 31 | 便 | biàn | in passing | 來入聽訖講便去 |
221 | 31 | 便 | biàn | informal | 來入聽訖講便去 |
222 | 31 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 來入聽訖講便去 |
223 | 31 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 來入聽訖講便去 |
224 | 31 | 便 | biàn | stool | 來入聽訖講便去 |
225 | 31 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 來入聽訖講便去 |
226 | 31 | 便 | biàn | proficient; skilled | 來入聽訖講便去 |
227 | 31 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 來入聽訖講便去 |
228 | 31 | 上 | shàng | top; a high position | 次問上 |
229 | 31 | 上 | shang | top; the position on or above something | 次問上 |
230 | 31 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 次問上 |
231 | 31 | 上 | shàng | shang | 次問上 |
232 | 31 | 上 | shàng | previous; last | 次問上 |
233 | 31 | 上 | shàng | high; higher | 次問上 |
234 | 31 | 上 | shàng | advanced | 次問上 |
235 | 31 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 次問上 |
236 | 31 | 上 | shàng | time | 次問上 |
237 | 31 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 次問上 |
238 | 31 | 上 | shàng | far | 次問上 |
239 | 31 | 上 | shàng | big; as big as | 次問上 |
240 | 31 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 次問上 |
241 | 31 | 上 | shàng | to report | 次問上 |
242 | 31 | 上 | shàng | to offer | 次問上 |
243 | 31 | 上 | shàng | to go on stage | 次問上 |
244 | 31 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 次問上 |
245 | 31 | 上 | shàng | to install; to erect | 次問上 |
246 | 31 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 次問上 |
247 | 31 | 上 | shàng | to burn | 次問上 |
248 | 31 | 上 | shàng | to remember | 次問上 |
249 | 31 | 上 | shàng | to add | 次問上 |
250 | 31 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 次問上 |
251 | 31 | 上 | shàng | to meet | 次問上 |
252 | 31 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 次問上 |
253 | 31 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 次問上 |
254 | 31 | 上 | shàng | a musical note | 次問上 |
255 | 31 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 次問上 |
256 | 31 | 通 | tōng | to go through; to open | 二十三備通流略 |
257 | 31 | 通 | tōng | open | 二十三備通流略 |
258 | 31 | 通 | tōng | to connect | 二十三備通流略 |
259 | 31 | 通 | tōng | to know well | 二十三備通流略 |
260 | 31 | 通 | tōng | to report | 二十三備通流略 |
261 | 31 | 通 | tōng | to commit adultery | 二十三備通流略 |
262 | 31 | 通 | tōng | common; in general | 二十三備通流略 |
263 | 31 | 通 | tōng | to transmit | 二十三備通流略 |
264 | 31 | 通 | tōng | to attain a goal | 二十三備通流略 |
265 | 31 | 通 | tōng | to communicate with | 二十三備通流略 |
266 | 31 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 二十三備通流略 |
267 | 31 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 二十三備通流略 |
268 | 31 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 二十三備通流略 |
269 | 31 | 通 | tōng | erudite; learned | 二十三備通流略 |
270 | 31 | 通 | tōng | an expert | 二十三備通流略 |
271 | 31 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 二十三備通流略 |
272 | 31 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 二十三備通流略 |
273 | 31 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 解乃明猶未為極 |
274 | 31 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 解乃明猶未為極 |
275 | 31 | 未 | wèi | to taste | 解乃明猶未為極 |
276 | 31 | 未 | wèi | future; anāgata | 解乃明猶未為極 |
277 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 斯言誠有旨矣 |
278 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 斯言誠有旨矣 |
279 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 斯言誠有旨矣 |
280 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 斯言誠有旨矣 |
281 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 斯言誠有旨矣 |
282 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 斯言誠有旨矣 |
283 | 30 | 言 | yán | to regard as | 斯言誠有旨矣 |
284 | 30 | 言 | yán | to act as | 斯言誠有旨矣 |
285 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 斯言誠有旨矣 |
286 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 斯言誠有旨矣 |
287 | 30 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 是布薩日 |
288 | 30 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 是布薩日 |
289 | 30 | 日 | rì | a day | 是布薩日 |
290 | 30 | 日 | rì | Japan | 是布薩日 |
291 | 30 | 日 | rì | sun | 是布薩日 |
292 | 30 | 日 | rì | daytime | 是布薩日 |
293 | 30 | 日 | rì | sunlight | 是布薩日 |
294 | 30 | 日 | rì | everyday | 是布薩日 |
295 | 30 | 日 | rì | season | 是布薩日 |
296 | 30 | 日 | rì | available time | 是布薩日 |
297 | 30 | 日 | rì | in the past | 是布薩日 |
298 | 30 | 日 | mì | mi | 是布薩日 |
299 | 30 | 日 | rì | sun; sūrya | 是布薩日 |
300 | 30 | 日 | rì | a day; divasa | 是布薩日 |
301 | 29 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並披析義 |
302 | 29 | 並 | bìng | to combine | 並披析義 |
303 | 29 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並披析義 |
304 | 29 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並披析義 |
305 | 29 | 並 | bīng | Taiyuan | 並披析義 |
306 | 29 | 並 | bìng | equally; both; together | 並披析義 |
307 | 29 | 齊 | qí | even; equal; uniform | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
308 | 29 | 齊 | qí | Kangxi radical 210 | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
309 | 29 | 齊 | qí | Qi Dynasty | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
310 | 29 | 齊 | qí | State of Qi | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
311 | 29 | 齊 | qí | to arrange | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
312 | 29 | 齊 | qí | agile; nimble | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
313 | 29 | 齊 | qí | navel | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
314 | 29 | 齊 | jī | to rise; to ascend | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
315 | 29 | 齊 | jī | chopped meat or vegetables | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
316 | 29 | 齊 | jì | to blend ingredients | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
317 | 29 | 齊 | jì | to delimit; to distinguish | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
318 | 29 | 齊 | zī | the lower part of a garment | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
319 | 29 | 齊 | zī | broomcorn millet | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
320 | 29 | 齊 | zhāi | to fast | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
321 | 29 | 齊 | qí | to level with | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
322 | 29 | 齊 | qí | all present; all ready | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
323 | 29 | 齊 | qí | Qi | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
324 | 29 | 齊 | qí | alike; similar; identical; same | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
325 | 29 | 齊 | qí | an alloy | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
326 | 29 | 齊 | qí | even; sama | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
327 | 29 | 後 | hòu | after; later | 後徙轍光師而受道焉 |
328 | 29 | 後 | hòu | empress; queen | 後徙轍光師而受道焉 |
329 | 29 | 後 | hòu | sovereign | 後徙轍光師而受道焉 |
330 | 29 | 後 | hòu | the god of the earth | 後徙轍光師而受道焉 |
331 | 29 | 後 | hòu | late; later | 後徙轍光師而受道焉 |
332 | 29 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後徙轍光師而受道焉 |
333 | 29 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後徙轍光師而受道焉 |
334 | 29 | 後 | hòu | behind; back | 後徙轍光師而受道焉 |
335 | 29 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後徙轍光師而受道焉 |
336 | 29 | 後 | hòu | Hou | 後徙轍光師而受道焉 |
337 | 29 | 後 | hòu | after; behind | 後徙轍光師而受道焉 |
338 | 29 | 後 | hòu | following | 後徙轍光師而受道焉 |
339 | 29 | 後 | hòu | to be delayed | 後徙轍光師而受道焉 |
340 | 29 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後徙轍光師而受道焉 |
341 | 29 | 後 | hòu | feudal lords | 後徙轍光師而受道焉 |
342 | 29 | 後 | hòu | Hou | 後徙轍光師而受道焉 |
343 | 29 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後徙轍光師而受道焉 |
344 | 29 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後徙轍光師而受道焉 |
345 | 29 | 後 | hòu | later; paścima | 後徙轍光師而受道焉 |
346 | 28 | 云 | yún | cloud | 加毀云 |
347 | 28 | 云 | yún | Yunnan | 加毀云 |
348 | 28 | 云 | yún | Yun | 加毀云 |
349 | 28 | 云 | yún | to say | 加毀云 |
350 | 28 | 云 | yún | to have | 加毀云 |
351 | 28 | 云 | yún | cloud; megha | 加毀云 |
352 | 28 | 云 | yún | to say; iti | 加毀云 |
353 | 28 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至華嚴 |
354 | 28 | 至 | zhì | to arrive | 至華嚴 |
355 | 28 | 至 | zhì | approach; upagama | 至華嚴 |
356 | 28 | 聞 | wén | to hear | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
357 | 28 | 聞 | wén | Wen | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
358 | 28 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
359 | 28 | 聞 | wén | to be widely known | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
360 | 28 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
361 | 28 | 聞 | wén | information | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
362 | 28 | 聞 | wèn | famous; well known | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
363 | 28 | 聞 | wén | knowledge; learning | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
364 | 28 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
365 | 28 | 聞 | wén | to question | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
366 | 28 | 聞 | wén | heard; śruta | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
367 | 28 | 聞 | wén | hearing; śruti | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
368 | 27 | 光 | guāng | light | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
369 | 27 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
370 | 27 | 光 | guāng | to shine | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
371 | 27 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
372 | 27 | 光 | guāng | bare; naked | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
373 | 27 | 光 | guāng | glory; honor | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
374 | 27 | 光 | guāng | scenery | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
375 | 27 | 光 | guāng | smooth | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
376 | 27 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
377 | 27 | 光 | guāng | time; a moment | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
378 | 27 | 光 | guāng | grace; favor | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
379 | 27 | 光 | guāng | Guang | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
380 | 27 | 光 | guāng | to manifest | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
381 | 27 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
382 | 27 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 周潼州光興寺釋寶彖傳十 |
383 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 既窮筌相學志無雜 |
384 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 既窮筌相學志無雜 |
385 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 既窮筌相學志無雜 |
386 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 既窮筌相學志無雜 |
387 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 既窮筌相學志無雜 |
388 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 既窮筌相學志無雜 |
389 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 既窮筌相學志無雜 |
390 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 既窮筌相學志無雜 |
391 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 既窮筌相學志無雜 |
392 | 27 | 相 | xiāng | to express | 既窮筌相學志無雜 |
393 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 既窮筌相學志無雜 |
394 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 既窮筌相學志無雜 |
395 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 既窮筌相學志無雜 |
396 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 既窮筌相學志無雜 |
397 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 既窮筌相學志無雜 |
398 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 既窮筌相學志無雜 |
399 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 既窮筌相學志無雜 |
400 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 既窮筌相學志無雜 |
401 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 既窮筌相學志無雜 |
402 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 既窮筌相學志無雜 |
403 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 既窮筌相學志無雜 |
404 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 既窮筌相學志無雜 |
405 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 既窮筌相學志無雜 |
406 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 既窮筌相學志無雜 |
407 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 既窮筌相學志無雜 |
408 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 既窮筌相學志無雜 |
409 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 既窮筌相學志無雜 |
410 | 26 | 義 | yì | meaning; sense | 有僧昇座將欲竪義 |
411 | 26 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 有僧昇座將欲竪義 |
412 | 26 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 有僧昇座將欲竪義 |
413 | 26 | 義 | yì | chivalry; generosity | 有僧昇座將欲竪義 |
414 | 26 | 義 | yì | just; righteous | 有僧昇座將欲竪義 |
415 | 26 | 義 | yì | adopted | 有僧昇座將欲竪義 |
416 | 26 | 義 | yì | a relationship | 有僧昇座將欲竪義 |
417 | 26 | 義 | yì | volunteer | 有僧昇座將欲竪義 |
418 | 26 | 義 | yì | something suitable | 有僧昇座將欲竪義 |
419 | 26 | 義 | yì | a martyr | 有僧昇座將欲竪義 |
420 | 26 | 義 | yì | a law | 有僧昇座將欲竪義 |
421 | 26 | 義 | yì | Yi | 有僧昇座將欲竪義 |
422 | 26 | 義 | yì | Righteousness | 有僧昇座將欲竪義 |
423 | 26 | 義 | yì | aim; artha | 有僧昇座將欲竪義 |
424 | 26 | 及 | jí | to reach | 如不允副必從邪見壞及 |
425 | 26 | 及 | jí | to attain | 如不允副必從邪見壞及 |
426 | 26 | 及 | jí | to understand | 如不允副必從邪見壞及 |
427 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 如不允副必從邪見壞及 |
428 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 如不允副必從邪見壞及 |
429 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 如不允副必從邪見壞及 |
430 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 如不允副必從邪見壞及 |
431 | 25 | 傳 | chuán | to transmit | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
432 | 25 | 傳 | zhuàn | a biography | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
433 | 25 | 傳 | chuán | to teach | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
434 | 25 | 傳 | chuán | to summon | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
435 | 25 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
436 | 25 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
437 | 25 | 傳 | chuán | to express | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
438 | 25 | 傳 | chuán | to conduct | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
439 | 25 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
440 | 25 | 傳 | zhuàn | a commentary | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
441 | 25 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
442 | 25 | 心 | xīn | heart [organ] | 華色美都無伉儷之心 |
443 | 25 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 華色美都無伉儷之心 |
444 | 25 | 心 | xīn | mind; consciousness | 華色美都無伉儷之心 |
445 | 25 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 華色美都無伉儷之心 |
446 | 25 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 華色美都無伉儷之心 |
447 | 25 | 心 | xīn | heart | 華色美都無伉儷之心 |
448 | 25 | 心 | xīn | emotion | 華色美都無伉儷之心 |
449 | 25 | 心 | xīn | intention; consideration | 華色美都無伉儷之心 |
450 | 25 | 心 | xīn | disposition; temperament | 華色美都無伉儷之心 |
451 | 25 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 華色美都無伉儷之心 |
452 | 25 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 華色美都無伉儷之心 |
453 | 25 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 華色美都無伉儷之心 |
454 | 25 | 學 | xué | to study; to learn | 初學涅槃 |
455 | 25 | 學 | xué | to imitate | 初學涅槃 |
456 | 25 | 學 | xué | a school; an academy | 初學涅槃 |
457 | 25 | 學 | xué | to understand | 初學涅槃 |
458 | 25 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 初學涅槃 |
459 | 25 | 學 | xué | learned | 初學涅槃 |
460 | 25 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 初學涅槃 |
461 | 25 | 學 | xué | a learner | 初學涅槃 |
462 | 24 | 鄴 | yè | Ye | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
463 | 24 | 鄴 | yè | Ye | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
464 | 24 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂投鄴城僧始而出家焉 |
465 | 24 | 遂 | suì | to advance | 遂投鄴城僧始而出家焉 |
466 | 24 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂投鄴城僧始而出家焉 |
467 | 24 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂投鄴城僧始而出家焉 |
468 | 24 | 遂 | suì | an area the capital | 遂投鄴城僧始而出家焉 |
469 | 24 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂投鄴城僧始而出家焉 |
470 | 24 | 遂 | suì | a flint | 遂投鄴城僧始而出家焉 |
471 | 24 | 遂 | suì | to satisfy | 遂投鄴城僧始而出家焉 |
472 | 24 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂投鄴城僧始而出家焉 |
473 | 24 | 遂 | suì | to grow | 遂投鄴城僧始而出家焉 |
474 | 24 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂投鄴城僧始而出家焉 |
475 | 24 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂投鄴城僧始而出家焉 |
476 | 24 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂投鄴城僧始而出家焉 |
477 | 24 | 在 | zài | in; at | 在齊州 |
478 | 24 | 在 | zài | to exist; to be living | 在齊州 |
479 | 24 | 在 | zài | to consist of | 在齊州 |
480 | 24 | 在 | zài | to be at a post | 在齊州 |
481 | 24 | 在 | zài | in; bhū | 在齊州 |
482 | 24 | 勅 | chì | imperial decree | 勅住相州定國寺 |
483 | 24 | 勅 | chì | Daoist magic | 勅住相州定國寺 |
484 | 24 | 大 | dà | big; huge; large | 大儒徐遵 |
485 | 24 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大儒徐遵 |
486 | 24 | 大 | dà | great; major; important | 大儒徐遵 |
487 | 24 | 大 | dà | size | 大儒徐遵 |
488 | 24 | 大 | dà | old | 大儒徐遵 |
489 | 24 | 大 | dà | oldest; earliest | 大儒徐遵 |
490 | 24 | 大 | dà | adult | 大儒徐遵 |
491 | 24 | 大 | dài | an important person | 大儒徐遵 |
492 | 24 | 大 | dà | senior | 大儒徐遵 |
493 | 24 | 大 | dà | an element | 大儒徐遵 |
494 | 24 | 大 | dà | great; mahā | 大儒徐遵 |
495 | 24 | 下 | xià | bottom | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
496 | 24 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
497 | 24 | 下 | xià | to announce | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
498 | 24 | 下 | xià | to do | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
499 | 24 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
500 | 24 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
Frequencies of all Words
Top 1310
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 172 | 之 | zhī | him; her; them; that | 華色美都無伉儷之心 |
2 | 172 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 華色美都無伉儷之心 |
3 | 172 | 之 | zhī | to go | 華色美都無伉儷之心 |
4 | 172 | 之 | zhī | this; that | 華色美都無伉儷之心 |
5 | 172 | 之 | zhī | genetive marker | 華色美都無伉儷之心 |
6 | 172 | 之 | zhī | it | 華色美都無伉儷之心 |
7 | 172 | 之 | zhī | in; in regards to | 華色美都無伉儷之心 |
8 | 172 | 之 | zhī | all | 華色美都無伉儷之心 |
9 | 172 | 之 | zhī | and | 華色美都無伉儷之心 |
10 | 172 | 之 | zhī | however | 華色美都無伉儷之心 |
11 | 172 | 之 | zhī | if | 華色美都無伉儷之心 |
12 | 172 | 之 | zhī | then | 華色美都無伉儷之心 |
13 | 172 | 之 | zhī | to arrive; to go | 華色美都無伉儷之心 |
14 | 172 | 之 | zhī | is | 華色美都無伉儷之心 |
15 | 172 | 之 | zhī | to use | 華色美都無伉儷之心 |
16 | 172 | 之 | zhī | Zhi | 華色美都無伉儷之心 |
17 | 172 | 之 | zhī | winding | 華色美都無伉儷之心 |
18 | 101 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 思附法門燒指而 |
19 | 101 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 思附法門燒指而 |
20 | 101 | 而 | ér | you | 思附法門燒指而 |
21 | 101 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 思附法門燒指而 |
22 | 101 | 而 | ér | right away; then | 思附法門燒指而 |
23 | 101 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 思附法門燒指而 |
24 | 101 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 思附法門燒指而 |
25 | 101 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 思附法門燒指而 |
26 | 101 | 而 | ér | how can it be that? | 思附法門燒指而 |
27 | 101 | 而 | ér | so as to | 思附法門燒指而 |
28 | 101 | 而 | ér | only then | 思附法門燒指而 |
29 | 101 | 而 | ér | as if; to seem like | 思附法門燒指而 |
30 | 101 | 而 | néng | can; able | 思附法門燒指而 |
31 | 101 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 思附法門燒指而 |
32 | 101 | 而 | ér | me | 思附法門燒指而 |
33 | 101 | 而 | ér | to arrive; up to | 思附法門燒指而 |
34 | 101 | 而 | ér | possessive | 思附法門燒指而 |
35 | 101 | 而 | ér | and; ca | 思附法門燒指而 |
36 | 81 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 斯言誠有旨矣 |
37 | 81 | 有 | yǒu | to have; to possess | 斯言誠有旨矣 |
38 | 81 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 斯言誠有旨矣 |
39 | 81 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 斯言誠有旨矣 |
40 | 81 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 斯言誠有旨矣 |
41 | 81 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 斯言誠有旨矣 |
42 | 81 | 有 | yǒu | used to compare two things | 斯言誠有旨矣 |
43 | 81 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 斯言誠有旨矣 |
44 | 81 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 斯言誠有旨矣 |
45 | 81 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 斯言誠有旨矣 |
46 | 81 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 斯言誠有旨矣 |
47 | 81 | 有 | yǒu | abundant | 斯言誠有旨矣 |
48 | 81 | 有 | yǒu | purposeful | 斯言誠有旨矣 |
49 | 81 | 有 | yǒu | You | 斯言誠有旨矣 |
50 | 81 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 斯言誠有旨矣 |
51 | 81 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 斯言誠有旨矣 |
52 | 74 | 為 | wèi | for; to | 復變疏引經製成為論 |
53 | 74 | 為 | wèi | because of | 復變疏引經製成為論 |
54 | 74 | 為 | wéi | to act as; to serve | 復變疏引經製成為論 |
55 | 74 | 為 | wéi | to change into; to become | 復變疏引經製成為論 |
56 | 74 | 為 | wéi | to be; is | 復變疏引經製成為論 |
57 | 74 | 為 | wéi | to do | 復變疏引經製成為論 |
58 | 74 | 為 | wèi | for | 復變疏引經製成為論 |
59 | 74 | 為 | wèi | because of; for; to | 復變疏引經製成為論 |
60 | 74 | 為 | wèi | to | 復變疏引經製成為論 |
61 | 74 | 為 | wéi | in a passive construction | 復變疏引經製成為論 |
62 | 74 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 復變疏引經製成為論 |
63 | 74 | 為 | wéi | forming an adverb | 復變疏引經製成為論 |
64 | 74 | 為 | wéi | to add emphasis | 復變疏引經製成為論 |
65 | 74 | 為 | wèi | to support; to help | 復變疏引經製成為論 |
66 | 74 | 為 | wéi | to govern | 復變疏引經製成為論 |
67 | 74 | 為 | wèi | to be; bhū | 復變疏引經製成為論 |
68 | 68 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 兼以年 |
69 | 68 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 兼以年 |
70 | 68 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 兼以年 |
71 | 68 | 以 | yǐ | according to | 兼以年 |
72 | 68 | 以 | yǐ | because of | 兼以年 |
73 | 68 | 以 | yǐ | on a certain date | 兼以年 |
74 | 68 | 以 | yǐ | and; as well as | 兼以年 |
75 | 68 | 以 | yǐ | to rely on | 兼以年 |
76 | 68 | 以 | yǐ | to regard | 兼以年 |
77 | 68 | 以 | yǐ | to be able to | 兼以年 |
78 | 68 | 以 | yǐ | to order; to command | 兼以年 |
79 | 68 | 以 | yǐ | further; moreover | 兼以年 |
80 | 68 | 以 | yǐ | used after a verb | 兼以年 |
81 | 68 | 以 | yǐ | very | 兼以年 |
82 | 68 | 以 | yǐ | already | 兼以年 |
83 | 68 | 以 | yǐ | increasingly | 兼以年 |
84 | 68 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 兼以年 |
85 | 68 | 以 | yǐ | Israel | 兼以年 |
86 | 68 | 以 | yǐ | Yi | 兼以年 |
87 | 68 | 以 | yǐ | use; yogena | 兼以年 |
88 | 68 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 經頓盡其致 |
89 | 68 | 其 | qí | to add emphasis | 經頓盡其致 |
90 | 68 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 經頓盡其致 |
91 | 68 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 經頓盡其致 |
92 | 68 | 其 | qí | he; her; it; them | 經頓盡其致 |
93 | 68 | 其 | qí | probably; likely | 經頓盡其致 |
94 | 68 | 其 | qí | will | 經頓盡其致 |
95 | 68 | 其 | qí | may | 經頓盡其致 |
96 | 68 | 其 | qí | if | 經頓盡其致 |
97 | 68 | 其 | qí | or | 經頓盡其致 |
98 | 68 | 其 | qí | Qi | 經頓盡其致 |
99 | 68 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 經頓盡其致 |
100 | 68 | 於 | yú | in; at | 一對信於言前 |
101 | 68 | 於 | yú | in; at | 一對信於言前 |
102 | 68 | 於 | yú | in; at; to; from | 一對信於言前 |
103 | 68 | 於 | yú | to go; to | 一對信於言前 |
104 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一對信於言前 |
105 | 68 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 一對信於言前 |
106 | 68 | 於 | yú | from | 一對信於言前 |
107 | 68 | 於 | yú | give | 一對信於言前 |
108 | 68 | 於 | yú | oppposing | 一對信於言前 |
109 | 68 | 於 | yú | and | 一對信於言前 |
110 | 68 | 於 | yú | compared to | 一對信於言前 |
111 | 68 | 於 | yú | by | 一對信於言前 |
112 | 68 | 於 | yú | and; as well as | 一對信於言前 |
113 | 68 | 於 | yú | for | 一對信於言前 |
114 | 68 | 於 | yú | Yu | 一對信於言前 |
115 | 68 | 於 | wū | a crow | 一對信於言前 |
116 | 68 | 於 | wū | whew; wow | 一對信於言前 |
117 | 68 | 於 | yú | near to; antike | 一對信於言前 |
118 | 64 | 不 | bù | not; no | 然屬詞繁壯不偶世情 |
119 | 64 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 然屬詞繁壯不偶世情 |
120 | 64 | 不 | bù | as a correlative | 然屬詞繁壯不偶世情 |
121 | 64 | 不 | bù | no (answering a question) | 然屬詞繁壯不偶世情 |
122 | 64 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 然屬詞繁壯不偶世情 |
123 | 64 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 然屬詞繁壯不偶世情 |
124 | 64 | 不 | bù | to form a yes or no question | 然屬詞繁壯不偶世情 |
125 | 64 | 不 | bù | infix potential marker | 然屬詞繁壯不偶世情 |
126 | 64 | 不 | bù | no; na | 然屬詞繁壯不偶世情 |
127 | 64 | 也 | yě | also; too | 平鄉人也 |
128 | 64 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 平鄉人也 |
129 | 64 | 也 | yě | either | 平鄉人也 |
130 | 64 | 也 | yě | even | 平鄉人也 |
131 | 64 | 也 | yě | used to soften the tone | 平鄉人也 |
132 | 64 | 也 | yě | used for emphasis | 平鄉人也 |
133 | 64 | 也 | yě | used to mark contrast | 平鄉人也 |
134 | 64 | 也 | yě | used to mark compromise | 平鄉人也 |
135 | 64 | 也 | yě | ya | 平鄉人也 |
136 | 62 | 曰 | yuē | to speak; to say | 時人語曰 |
137 | 62 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 時人語曰 |
138 | 62 | 曰 | yuē | to be called | 時人語曰 |
139 | 62 | 曰 | yuē | particle without meaning | 時人語曰 |
140 | 62 | 曰 | yuē | said; ukta | 時人語曰 |
141 | 59 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
142 | 59 | 寺 | sì | a government office | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
143 | 59 | 寺 | sì | a eunuch | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
144 | 59 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 齊鄴下總持寺釋慧順傳三 |
145 | 56 | 年 | nián | year | 年 |
146 | 56 | 年 | nián | New Year festival | 年 |
147 | 56 | 年 | nián | age | 年 |
148 | 56 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年 |
149 | 56 | 年 | nián | an era; a period | 年 |
150 | 56 | 年 | nián | a date | 年 |
151 | 56 | 年 | nián | time; years | 年 |
152 | 56 | 年 | nián | harvest | 年 |
153 | 56 | 年 | nián | annual; every year | 年 |
154 | 56 | 年 | nián | year; varṣa | 年 |
155 | 51 | 延 | yán | to prolong; to delay; to postpone | 隋京師延興寺釋曇延傳十三 |
156 | 51 | 延 | yán | Yan | 隋京師延興寺釋曇延傳十三 |
157 | 51 | 延 | yán | to guide; to introduce | 隋京師延興寺釋曇延傳十三 |
158 | 51 | 延 | yán | to continue | 隋京師延興寺釋曇延傳十三 |
159 | 51 | 延 | yán | to spread | 隋京師延興寺釋曇延傳十三 |
160 | 51 | 延 | yán | to invite | 隋京師延興寺釋曇延傳十三 |
161 | 51 | 延 | yán | to extend | 隋京師延興寺釋曇延傳十三 |
162 | 51 | 延 | yán | long | 隋京師延興寺釋曇延傳十三 |
163 | 51 | 延 | yán | slow | 隋京師延興寺釋曇延傳十三 |
164 | 51 | 延 | yán | ya | 隋京師延興寺釋曇延傳十三 |
165 | 51 | 延 | yán | delay | 隋京師延興寺釋曇延傳十三 |
166 | 50 | 無 | wú | no | 諮無再悟 |
167 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 諮無再悟 |
168 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 諮無再悟 |
169 | 50 | 無 | wú | has not yet | 諮無再悟 |
170 | 50 | 無 | mó | mo | 諮無再悟 |
171 | 50 | 無 | wú | do not | 諮無再悟 |
172 | 50 | 無 | wú | not; -less; un- | 諮無再悟 |
173 | 50 | 無 | wú | regardless of | 諮無再悟 |
174 | 50 | 無 | wú | to not have | 諮無再悟 |
175 | 50 | 無 | wú | um | 諮無再悟 |
176 | 50 | 無 | wú | Wu | 諮無再悟 |
177 | 50 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 諮無再悟 |
178 | 50 | 無 | wú | not; non- | 諮無再悟 |
179 | 50 | 無 | mó | mo | 諮無再悟 |
180 | 50 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 食自資少所恒習 |
181 | 50 | 所 | suǒ | an office; an institute | 食自資少所恒習 |
182 | 50 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 食自資少所恒習 |
183 | 50 | 所 | suǒ | it | 食自資少所恒習 |
184 | 50 | 所 | suǒ | if; supposing | 食自資少所恒習 |
185 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 食自資少所恒習 |
186 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 食自資少所恒習 |
187 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 食自資少所恒習 |
188 | 50 | 所 | suǒ | that which | 食自資少所恒習 |
189 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 食自資少所恒習 |
190 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 食自資少所恒習 |
191 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 食自資少所恒習 |
192 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 食自資少所恒習 |
193 | 50 | 所 | suǒ | that which; yad | 食自資少所恒習 |
194 | 48 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時人語曰 |
195 | 48 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時人語曰 |
196 | 48 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時人語曰 |
197 | 48 | 時 | shí | at that time | 時人語曰 |
198 | 48 | 時 | shí | fashionable | 時人語曰 |
199 | 48 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時人語曰 |
200 | 48 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時人語曰 |
201 | 48 | 時 | shí | tense | 時人語曰 |
202 | 48 | 時 | shí | particular; special | 時人語曰 |
203 | 48 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時人語曰 |
204 | 48 | 時 | shí | hour (measure word) | 時人語曰 |
205 | 48 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時人語曰 |
206 | 48 | 時 | shí | time [abstract] | 時人語曰 |
207 | 48 | 時 | shí | seasonal | 時人語曰 |
208 | 48 | 時 | shí | frequently; often | 時人語曰 |
209 | 48 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時人語曰 |
210 | 48 | 時 | shí | on time | 時人語曰 |
211 | 48 | 時 | shí | this; that | 時人語曰 |
212 | 48 | 時 | shí | to wait upon | 時人語曰 |
213 | 48 | 時 | shí | hour | 時人語曰 |
214 | 48 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時人語曰 |
215 | 48 | 時 | shí | Shi | 時人語曰 |
216 | 48 | 時 | shí | a present; currentlt | 時人語曰 |
217 | 48 | 時 | shí | time; kāla | 時人語曰 |
218 | 48 | 時 | shí | at that time; samaya | 時人語曰 |
219 | 48 | 時 | shí | then; atha | 時人語曰 |
220 | 47 | 遠 | yuǎn | far; distant | 歸依遠崇至道 |
221 | 47 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 歸依遠崇至道 |
222 | 47 | 遠 | yuǎn | separated from | 歸依遠崇至道 |
223 | 47 | 遠 | yuàn | estranged from | 歸依遠崇至道 |
224 | 47 | 遠 | yuǎn | milkwort | 歸依遠崇至道 |
225 | 47 | 遠 | yuǎn | long ago | 歸依遠崇至道 |
226 | 47 | 遠 | yuǎn | long-range | 歸依遠崇至道 |
227 | 47 | 遠 | yuǎn | a remote area | 歸依遠崇至道 |
228 | 47 | 遠 | yuǎn | Yuan | 歸依遠崇至道 |
229 | 47 | 遠 | yuàn | to leave | 歸依遠崇至道 |
230 | 47 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 歸依遠崇至道 |
231 | 47 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 歸依遠崇至道 |
232 | 46 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 其見聞者皆深敬異 |
233 | 46 | 者 | zhě | that | 其見聞者皆深敬異 |
234 | 46 | 者 | zhě | nominalizing function word | 其見聞者皆深敬異 |
235 | 46 | 者 | zhě | used to mark a definition | 其見聞者皆深敬異 |
236 | 46 | 者 | zhě | used to mark a pause | 其見聞者皆深敬異 |
237 | 46 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 其見聞者皆深敬異 |
238 | 46 | 者 | zhuó | according to | 其見聞者皆深敬異 |
239 | 46 | 者 | zhě | ca | 其見聞者皆深敬異 |
240 | 45 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃知佛經之祕 |
241 | 45 | 乃 | nǎi | to be | 乃知佛經之祕 |
242 | 45 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃知佛經之祕 |
243 | 45 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃知佛經之祕 |
244 | 45 | 乃 | nǎi | however; but | 乃知佛經之祕 |
245 | 45 | 乃 | nǎi | if | 乃知佛經之祕 |
246 | 44 | 又 | yòu | again; also | 又栖心林慮靜其浮情 |
247 | 44 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又栖心林慮靜其浮情 |
248 | 44 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又栖心林慮靜其浮情 |
249 | 44 | 又 | yòu | and | 又栖心林慮靜其浮情 |
250 | 44 | 又 | yòu | furthermore | 又栖心林慮靜其浮情 |
251 | 44 | 又 | yòu | in addition | 又栖心林慮靜其浮情 |
252 | 44 | 又 | yòu | but | 又栖心林慮靜其浮情 |
253 | 44 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又栖心林慮靜其浮情 |
254 | 43 | 一 | yī | one | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
255 | 43 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
256 | 43 | 一 | yī | as soon as; all at once | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
257 | 43 | 一 | yī | pure; concentrated | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
258 | 43 | 一 | yì | whole; all | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
259 | 43 | 一 | yī | first | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
260 | 43 | 一 | yī | the same | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
261 | 43 | 一 | yī | each | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
262 | 43 | 一 | yī | certain | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
263 | 43 | 一 | yī | throughout | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
264 | 43 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
265 | 43 | 一 | yī | sole; single | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
266 | 43 | 一 | yī | a very small amount | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
267 | 43 | 一 | yī | Yi | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
268 | 43 | 一 | yī | other | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
269 | 43 | 一 | yī | to unify | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
270 | 43 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
271 | 43 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
272 | 43 | 一 | yī | or | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
273 | 43 | 一 | yī | one; eka | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
274 | 42 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 壤年世帝代 |
275 | 42 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 壤年世帝代 |
276 | 42 | 帝 | dì | a god | 壤年世帝代 |
277 | 42 | 帝 | dì | imperialism | 壤年世帝代 |
278 | 42 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 壤年世帝代 |
279 | 42 | 帝 | dì | Indra | 壤年世帝代 |
280 | 42 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
281 | 42 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
282 | 42 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
283 | 42 | 故 | gù | to die | 故 |
284 | 42 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
285 | 42 | 故 | gù | original | 故 |
286 | 42 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
287 | 42 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
288 | 42 | 故 | gù | something in the past | 故 |
289 | 42 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
290 | 42 | 故 | gù | still; yet | 故 |
291 | 42 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
292 | 41 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
293 | 41 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
294 | 41 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
295 | 41 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
296 | 41 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
297 | 41 | 講 | jiǎng | as regards; as far as that is concerned; when it comes to | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
298 | 41 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
299 | 41 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
300 | 41 | 講 | jiǎng | instruct; deśanā | 年二十九栖遲下邑聞講涅槃 |
301 | 39 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
302 | 39 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
303 | 39 | 僧 | sēng | Seng | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
304 | 39 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
305 | 38 | 人 | rén | person; people; a human being | 平鄉人也 |
306 | 38 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 平鄉人也 |
307 | 38 | 人 | rén | a kind of person | 平鄉人也 |
308 | 38 | 人 | rén | everybody | 平鄉人也 |
309 | 38 | 人 | rén | adult | 平鄉人也 |
310 | 38 | 人 | rén | somebody; others | 平鄉人也 |
311 | 38 | 人 | rén | an upright person | 平鄉人也 |
312 | 38 | 人 | rén | person; manuṣya | 平鄉人也 |
313 | 37 | 法 | fǎ | method; way | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
314 | 37 | 法 | fǎ | France | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
315 | 37 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
316 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
317 | 37 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
318 | 37 | 法 | fǎ | an institution | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
319 | 37 | 法 | fǎ | to emulate | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
320 | 37 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
321 | 37 | 法 | fǎ | punishment | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
322 | 37 | 法 | fǎ | Fa | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
323 | 37 | 法 | fǎ | a precedent | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
324 | 37 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
325 | 37 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
326 | 37 | 法 | fǎ | Dharma | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
327 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
328 | 37 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
329 | 37 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
330 | 37 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 齊大統合水寺釋法上傳六 |
331 | 34 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 神即 |
332 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 神即 |
333 | 34 | 即 | jí | at that time | 神即 |
334 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 神即 |
335 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 神即 |
336 | 34 | 即 | jí | if; but | 神即 |
337 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 神即 |
338 | 34 | 即 | jí | then; following | 神即 |
339 | 34 | 即 | jí | so; just so; eva | 神即 |
340 | 34 | 眾 | zhòng | many; numerous | 斯諸祥感眾矣 |
341 | 34 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 斯諸祥感眾矣 |
342 | 34 | 眾 | zhòng | general; common; public | 斯諸祥感眾矣 |
343 | 34 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 斯諸祥感眾矣 |
344 | 34 | 釋 | shì | to release; to set free | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
345 | 34 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
346 | 34 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
347 | 34 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
348 | 34 | 釋 | shì | to put down | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
349 | 34 | 釋 | shì | to resolve | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
350 | 34 | 釋 | shì | to melt | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
351 | 34 | 釋 | shì | Śākyamuni | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
352 | 34 | 釋 | shì | Buddhism | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
353 | 34 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
354 | 34 | 釋 | yì | pleased; glad | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
355 | 34 | 釋 | shì | explain | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
356 | 34 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 齊鄴東大覺寺釋僧範傳一 |
357 | 33 | 聽 | tīng | to listen | 試一聽開悟神府 |
358 | 33 | 聽 | tīng | to obey | 試一聽開悟神府 |
359 | 33 | 聽 | tīng | to understand | 試一聽開悟神府 |
360 | 33 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 試一聽開悟神府 |
361 | 33 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 試一聽開悟神府 |
362 | 33 | 聽 | tīng | to await | 試一聽開悟神府 |
363 | 33 | 聽 | tīng | to acknowledge | 試一聽開悟神府 |
364 | 33 | 聽 | tīng | a tin can | 試一聽開悟神府 |
365 | 33 | 聽 | tīng | information | 試一聽開悟神府 |
366 | 33 | 聽 | tīng | a hall | 試一聽開悟神府 |
367 | 33 | 聽 | tīng | Ting | 試一聽開悟神府 |
368 | 33 | 聽 | tìng | to administer; to process | 試一聽開悟神府 |
369 | 33 | 聽 | tīng | to listen; śru | 試一聽開悟神府 |
370 | 32 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自非道 |
371 | 32 | 自 | zì | from; since | 自非道 |
372 | 32 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自非道 |
373 | 32 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自非道 |
374 | 32 | 自 | zì | Zi | 自非道 |
375 | 32 | 自 | zì | a nose | 自非道 |
376 | 32 | 自 | zì | the beginning; the start | 自非道 |
377 | 32 | 自 | zì | origin | 自非道 |
378 | 32 | 自 | zì | originally | 自非道 |
379 | 32 | 自 | zì | still; to remain | 自非道 |
380 | 32 | 自 | zì | in person; personally | 自非道 |
381 | 32 | 自 | zì | in addition; besides | 自非道 |
382 | 32 | 自 | zì | if; even if | 自非道 |
383 | 32 | 自 | zì | but | 自非道 |
384 | 32 | 自 | zì | because | 自非道 |
385 | 32 | 自 | zì | to employ; to use | 自非道 |
386 | 32 | 自 | zì | to be | 自非道 |
387 | 32 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自非道 |
388 | 32 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自非道 |
389 | 32 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初學涅槃 |
390 | 32 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初學涅槃 |
391 | 32 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初學涅槃 |
392 | 32 | 初 | chū | just now | 初學涅槃 |
393 | 32 | 初 | chū | thereupon | 初學涅槃 |
394 | 32 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初學涅槃 |
395 | 32 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初學涅槃 |
396 | 32 | 初 | chū | original | 初學涅槃 |
397 | 32 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初學涅槃 |
398 | 31 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 來入聽訖講便去 |
399 | 31 | 便 | biàn | advantageous | 來入聽訖講便去 |
400 | 31 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 來入聽訖講便去 |
401 | 31 | 便 | pián | fat; obese | 來入聽訖講便去 |
402 | 31 | 便 | biàn | to make easy | 來入聽訖講便去 |
403 | 31 | 便 | biàn | an unearned advantage | 來入聽訖講便去 |
404 | 31 | 便 | biàn | ordinary; plain | 來入聽訖講便去 |
405 | 31 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 來入聽訖講便去 |
406 | 31 | 便 | biàn | in passing | 來入聽訖講便去 |
407 | 31 | 便 | biàn | informal | 來入聽訖講便去 |
408 | 31 | 便 | biàn | right away; then; right after | 來入聽訖講便去 |
409 | 31 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 來入聽訖講便去 |
410 | 31 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 來入聽訖講便去 |
411 | 31 | 便 | biàn | stool | 來入聽訖講便去 |
412 | 31 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 來入聽訖講便去 |
413 | 31 | 便 | biàn | proficient; skilled | 來入聽訖講便去 |
414 | 31 | 便 | biàn | even if; even though | 來入聽訖講便去 |
415 | 31 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 來入聽訖講便去 |
416 | 31 | 便 | biàn | then; atha | 來入聽訖講便去 |
417 | 31 | 上 | shàng | top; a high position | 次問上 |
418 | 31 | 上 | shang | top; the position on or above something | 次問上 |
419 | 31 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 次問上 |
420 | 31 | 上 | shàng | shang | 次問上 |
421 | 31 | 上 | shàng | previous; last | 次問上 |
422 | 31 | 上 | shàng | high; higher | 次問上 |
423 | 31 | 上 | shàng | advanced | 次問上 |
424 | 31 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 次問上 |
425 | 31 | 上 | shàng | time | 次問上 |
426 | 31 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 次問上 |
427 | 31 | 上 | shàng | far | 次問上 |
428 | 31 | 上 | shàng | big; as big as | 次問上 |
429 | 31 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 次問上 |
430 | 31 | 上 | shàng | to report | 次問上 |
431 | 31 | 上 | shàng | to offer | 次問上 |
432 | 31 | 上 | shàng | to go on stage | 次問上 |
433 | 31 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 次問上 |
434 | 31 | 上 | shàng | to install; to erect | 次問上 |
435 | 31 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 次問上 |
436 | 31 | 上 | shàng | to burn | 次問上 |
437 | 31 | 上 | shàng | to remember | 次問上 |
438 | 31 | 上 | shang | on; in | 次問上 |
439 | 31 | 上 | shàng | upward | 次問上 |
440 | 31 | 上 | shàng | to add | 次問上 |
441 | 31 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 次問上 |
442 | 31 | 上 | shàng | to meet | 次問上 |
443 | 31 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 次問上 |
444 | 31 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 次問上 |
445 | 31 | 上 | shàng | a musical note | 次問上 |
446 | 31 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 次問上 |
447 | 31 | 通 | tōng | to go through; to open | 二十三備通流略 |
448 | 31 | 通 | tōng | open | 二十三備通流略 |
449 | 31 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 二十三備通流略 |
450 | 31 | 通 | tōng | to connect | 二十三備通流略 |
451 | 31 | 通 | tōng | to know well | 二十三備通流略 |
452 | 31 | 通 | tōng | to report | 二十三備通流略 |
453 | 31 | 通 | tōng | to commit adultery | 二十三備通流略 |
454 | 31 | 通 | tōng | common; in general | 二十三備通流略 |
455 | 31 | 通 | tōng | to transmit | 二十三備通流略 |
456 | 31 | 通 | tōng | to attain a goal | 二十三備通流略 |
457 | 31 | 通 | tōng | finally; in the end | 二十三備通流略 |
458 | 31 | 通 | tōng | to communicate with | 二十三備通流略 |
459 | 31 | 通 | tōng | thoroughly | 二十三備通流略 |
460 | 31 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 二十三備通流略 |
461 | 31 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 二十三備通流略 |
462 | 31 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 二十三備通流略 |
463 | 31 | 通 | tōng | erudite; learned | 二十三備通流略 |
464 | 31 | 通 | tōng | an expert | 二十三備通流略 |
465 | 31 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 二十三備通流略 |
466 | 31 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 二十三備通流略 |
467 | 31 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 解乃明猶未為極 |
468 | 31 | 未 | wèi | not yet; still not | 解乃明猶未為極 |
469 | 31 | 未 | wèi | not; did not; have not | 解乃明猶未為極 |
470 | 31 | 未 | wèi | or not? | 解乃明猶未為極 |
471 | 31 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 解乃明猶未為極 |
472 | 31 | 未 | wèi | to taste | 解乃明猶未為極 |
473 | 31 | 未 | wèi | future; anāgata | 解乃明猶未為極 |
474 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 斯言誠有旨矣 |
475 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 斯言誠有旨矣 |
476 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 斯言誠有旨矣 |
477 | 30 | 言 | yán | a particle with no meaning | 斯言誠有旨矣 |
478 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 斯言誠有旨矣 |
479 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 斯言誠有旨矣 |
480 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 斯言誠有旨矣 |
481 | 30 | 言 | yán | to regard as | 斯言誠有旨矣 |
482 | 30 | 言 | yán | to act as | 斯言誠有旨矣 |
483 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 斯言誠有旨矣 |
484 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 斯言誠有旨矣 |
485 | 30 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 是布薩日 |
486 | 30 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 是布薩日 |
487 | 30 | 日 | rì | a day | 是布薩日 |
488 | 30 | 日 | rì | Japan | 是布薩日 |
489 | 30 | 日 | rì | sun | 是布薩日 |
490 | 30 | 日 | rì | daytime | 是布薩日 |
491 | 30 | 日 | rì | sunlight | 是布薩日 |
492 | 30 | 日 | rì | everyday | 是布薩日 |
493 | 30 | 日 | rì | season | 是布薩日 |
494 | 30 | 日 | rì | available time | 是布薩日 |
495 | 30 | 日 | rì | a day | 是布薩日 |
496 | 30 | 日 | rì | in the past | 是布薩日 |
497 | 30 | 日 | mì | mi | 是布薩日 |
498 | 30 | 日 | rì | sun; sūrya | 是布薩日 |
499 | 30 | 日 | rì | a day; divasa | 是布薩日 |
500 | 30 | 焉 | yān | where; how | 遂投鄴城僧始而出家焉 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
而 | ér | and; ca | |
有 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
以 | yǐ | use; yogena | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
不 | bù | no; na | |
也 | yě | ya | |
曰 | yuē | said; ukta | |
寺 | sì | Buddhist temple; vihāra |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
安远 | 安遠 | 196 |
|
八菩萨 | 八菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas |
白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
保定 | 66 |
|
|
八月 | 98 |
|
|
长安 | 長安 | 99 |
|
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
承习 | 承習 | 99 | Brahmin; Brahman |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
春秋 | 99 |
|
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
从化 | 從化 | 99 | Conghua |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大疏 | 100 | Commentary on the Vairocana Sutra | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
大觉寺 | 大覺寺 | 100 |
|
道光 | 100 | Dao Guang; Emperor Dao Guang | |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘義章 | 大乘义章 | 100 | Compendium of the Great Purport of the Mahāyāna; Dasheng Yi Zhang |
定州 | 100 | Dingzhou | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
度母 | 100 | Tara | |
敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
法华 | 法華 | 70 |
|
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
法王 | 102 |
|
|
风神 | 風神 | 102 |
|
佛性论 | 佛性論 | 102 | Fo Xing Lun |
佛法 | 102 |
|
|
涪 | 102 | Fu River | |
滏 | 70 | Fu River | |
高句丽 | 高句麗 | 103 | Goguryeo |
高阳 | 高陽 | 103 | Gaoyang |
高祖 | 103 |
|
|
公事 | 103 | public affairs; official (matters, duties etc) | |
广兴 | 廣興 | 103 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
韩 | 韓 | 104 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
汉人 | 漢人 | 104 | Han Chinese person or people |
河东 | 河東 | 104 |
|
合水 | 104 | Heshui | |
弘治 | 104 | Emperor Hongzhi | |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
淮阴 | 淮陰 | 104 | Huai'an; Huaiyin |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华阴 | 華陰 | 104 | Huayin |
护法菩萨 | 護法菩薩 | 104 | Dharmapāla |
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
冀 | 106 |
|
|
济州 | 濟州 | 106 |
|
建德 | 106 | Jiande | |
江东 | 江東 | 106 |
|
江陵 | 106 |
|
|
剑南 | 劍南 | 106 | Jiannan |
胶州 | 膠州 | 106 | Jiaozhou |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
晋 | 晉 | 106 |
|
金宝 | 金寶 | 106 |
|
静乐 | 靜樂 | 106 | Jingle |
京兆 | 106 |
|
|
晋阳 | 晉陽 | 106 | Jinyang |
九章 | 106 | Jiu Zhang; Nine Pieces | |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
开远 | 開遠 | 107 | Kaiyuan |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
梁平 | 108 | Liangping | |
李德林 | 108 | Li Delin | |
留后 | 留後 | 108 | Provisional Governor |
六月 | 108 |
|
|
鲁 | 魯 | 108 |
|
鲁国 | 魯國 | 108 | Luguo |
洛 | 108 |
|
|
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
雒邑 | 108 | Luoyi | |
洛州 | 108 | Luozhou | |
卢氏 | 盧氏 | 108 | Lushi |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
岷 | 109 | Min | |
洺 | 109 | Ming River | |
明帝 | 109 |
|
|
穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
内史 | 內史 | 110 | Censor; Administrator |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
彭 | 112 |
|
|
彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
平乡 | 平鄉 | 112 | Pingxiang |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
蒲州 | 80 | Puzhou; Yongji | |
齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang |
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
秦 | 113 |
|
|
清辩 | 清辯 | 113 | Bhāviveka |
七月 | 113 |
|
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
儒教 | 114 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
三聚 | 115 | the three paths | |
三月 | 115 |
|
|
澘 | 115 | Shan | |
上党 | 上黨 | 115 | Shangdang |
山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
邵 | 115 |
|
|
少林寺 | 115 | Shaolin Temple | |
胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
十一月 | 115 |
|
|
侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
蜀 | 115 |
|
|
四分律 | 83 |
|
|
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
宋 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
太守 | 116 | Governor | |
太行山 | 116 | Taihang Mountains on the border between Hebei and Shanxi | |
昙延 | 曇延 | 116 | Tanyan |
滕 | 116 |
|
|
天汉 | 天漢 | 116 | the Milky Way |
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
望京 | 119 | Wangjing | |
维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
魏晋 | 魏晉 | 119 | Wei and Jin dynasties |
微臣 | 119 | this small official; humble servant | |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
文帝 | 119 |
|
|
武帝 | 119 |
|
|
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
武陵王 | 119 | Prince of Wuling | |
武平 | 119 | Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi | |
武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
西京 | 120 |
|
|
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西域 | 120 | Western Regions | |
夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
相州 | 120 | Xiangzhou | |
显义寺 | 顯義寺 | 120 | Xianyi Temple |
小乘 | 120 | Hinayana | |
西山 | 120 |
|
|
徐 | 120 |
|
|
续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
薛 | 120 |
|
|
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
延一 | 121 | Yan Yi | |
延安 | 121 | Yan'an | |
延平 | 121 |
|
|
兖州 | 兗州 | 89 |
|
尧 | 堯 | 121 | Yao |
邺 | 鄴 | 121 |
|
益州 | 121 | Yizhou | |
邕 | 121 | Yong; Nanning | |
永平 | 89 |
|
|
有若 | 121 | You Ruo | |
禹 | 121 |
|
|
虞世基 | 121 | Yu Shiji | |
云居 | 雲居 | 121 |
|
宇文 | 121 |
|
|
渔阳 | 漁陽 | 121 | Yuyang |
泽州 | 澤州 | 122 | Zezhou |
漳 | 122 | Zhang | |
赵 | 趙 | 122 |
|
昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
震旦 | 122 | China | |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智猛 | 122 | Zhi Meng | |
至德 | 122 | Zhide reign | |
至治 | 122 | Zhizhi reign | |
终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中山 | 122 |
|
|
中天 | 122 | Central North India | |
庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
宗仰 | 122 | Zongyang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 201.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
安忍 | 196 |
|
|
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
八戒 | 98 | eight precepts | |
谤法 | 謗法 | 98 |
|
宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
布施 | 98 |
|
|
禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
传法 | 傳法 | 99 |
|
出体 | 出體 | 99 |
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
道本 | 100 | Basis of the Way | |
道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
道俗 | 100 |
|
|
大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
入定 | 100 |
|
|
度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
对治 | 對治 | 100 |
|
顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二字 | 195 |
|
|
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
法道 | 102 |
|
|
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法教 | 102 |
|
|
法事 | 102 | a Dharma event | |
法义 | 法義 | 102 |
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
非道 | 102 | heterodox views | |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛曲 | 102 | music to accompany Buddhist texts | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛化 | 102 |
|
|
佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
父母恩 | 102 | kindness of parents | |
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
福智 | 102 |
|
|
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
光相 | 103 |
|
|
归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
归命 | 歸命 | 103 |
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
弘宣 | 104 | to widely advocate | |
弘法 | 104 |
|
|
护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
化行 | 104 | conversion and practice | |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
化人 | 104 | a conjured person | |
慧海 | 104 |
|
|
护念 | 護念 | 104 |
|
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
讲导 | 講導 | 106 | to teach and lead to people to conversion |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
戒师 | 戒師 | 106 |
|
净人 | 淨人 | 106 | a server |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
静志 | 靜志 | 106 | a wandering monk; śramaṇa |
己证 | 己證 | 106 | self-realized |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
具戒 | 106 |
|
|
空门 | 空門 | 107 |
|
苦业 | 苦業 | 107 | karma of suffering |
礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
两部 | 兩部 | 108 | two realms |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
利养 | 利養 | 108 | gain |
论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙理 | 109 |
|
|
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
迷悟 | 109 |
|
|
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
菩萨僧 | 菩薩僧 | 112 |
|
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
仁王 | 114 |
|
|
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入室 | 114 |
|
|
入道 | 114 |
|
|
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
散花 | 115 | scatters flowers | |
僧房 | 115 | monastic quarters | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
僧斋 | 僧齋 | 115 | to provide a meal for monastics |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
身骨 | 115 | relics | |
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十大弟子 | 115 | ten great disciples of the Buddha | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
受戒 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
同居 | 116 | dwell together | |
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
未曾有 | 119 |
|
|
维那 | 維那 | 119 |
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
五聚 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | |
无云 | 無雲 | 119 |
|
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五品 | 119 | five grades | |
无余 | 無餘 | 119 |
|
夏腊 | 夏臘 | 120 | Dharma year; years since ordination |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
行禅 | 行禪 | 120 |
|
性戒 | 120 | a natural precept | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
息止 | 120 | a wandering monk; śramaṇa | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
业行 | 業行 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text |
一句 | 121 |
|
|
一期 | 121 |
|
|
右遶 | 121 | moving to the right | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
章疏 | 122 | documents | |
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
直心 | 122 |
|
|
祇支 | 122 | sankaksika; a five-stripped robe | |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
总持 | 總持 | 122 |
|
尊祖 | 122 | to honor the patriarchs |