Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Dahui Pujue 大慧普覺禪師語錄, Scroll 17
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 68 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得思量 |
2 | 68 | 得 | děi | to want to; to need to | 得思量 |
3 | 68 | 得 | děi | must; ought to | 得思量 |
4 | 68 | 得 | dé | de | 得思量 |
5 | 68 | 得 | de | infix potential marker | 得思量 |
6 | 68 | 得 | dé | to result in | 得思量 |
7 | 68 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得思量 |
8 | 68 | 得 | dé | to be satisfied | 得思量 |
9 | 68 | 得 | dé | to be finished | 得思量 |
10 | 68 | 得 | děi | satisfying | 得思量 |
11 | 68 | 得 | dé | to contract | 得思量 |
12 | 68 | 得 | dé | to hear | 得思量 |
13 | 68 | 得 | dé | to have; there is | 得思量 |
14 | 68 | 得 | dé | marks time passed | 得思量 |
15 | 68 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得思量 |
16 | 65 | 箇 | gè | ka | 也不離這箇消息 |
17 | 64 | 曰 | yuē | to speak; to say | 却曰 |
18 | 64 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 却曰 |
19 | 64 | 曰 | yuē | to be called | 却曰 |
20 | 64 | 曰 | yuē | said; ukta | 却曰 |
21 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 不喚作竹篦則背 |
22 | 46 | 一 | yī | one | 若是這一解 |
23 | 46 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 若是這一解 |
24 | 46 | 一 | yī | pure; concentrated | 若是這一解 |
25 | 46 | 一 | yī | first | 若是這一解 |
26 | 46 | 一 | yī | the same | 若是這一解 |
27 | 46 | 一 | yī | sole; single | 若是這一解 |
28 | 46 | 一 | yī | a very small amount | 若是這一解 |
29 | 46 | 一 | yī | Yi | 若是這一解 |
30 | 46 | 一 | yī | other | 若是這一解 |
31 | 46 | 一 | yī | to unify | 若是這一解 |
32 | 46 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 若是這一解 |
33 | 46 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 若是這一解 |
34 | 46 | 一 | yī | one; eka | 若是這一解 |
35 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 還有為人處也無 |
36 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 還有為人處也無 |
37 | 44 | 無 | mó | mo | 還有為人處也無 |
38 | 44 | 無 | wú | to not have | 還有為人處也無 |
39 | 44 | 無 | wú | Wu | 還有為人處也無 |
40 | 44 | 無 | mó | mo | 還有為人處也無 |
41 | 42 | 也 | yě | ya | 也要和尚相委悉 |
42 | 39 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 大慧普覺禪師普說卷第十七 |
43 | 39 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 大慧普覺禪師普說卷第十七 |
44 | 39 | 說 | shuì | to persuade | 大慧普覺禪師普說卷第十七 |
45 | 39 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 大慧普覺禪師普說卷第十七 |
46 | 39 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 大慧普覺禪師普說卷第十七 |
47 | 39 | 說 | shuō | to claim; to assert | 大慧普覺禪師普說卷第十七 |
48 | 39 | 說 | shuō | allocution | 大慧普覺禪師普說卷第十七 |
49 | 39 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 大慧普覺禪師普說卷第十七 |
50 | 39 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 大慧普覺禪師普說卷第十七 |
51 | 39 | 說 | shuō | speach; vāda | 大慧普覺禪師普說卷第十七 |
52 | 39 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 大慧普覺禪師普說卷第十七 |
53 | 39 | 說 | shuō | to instruct | 大慧普覺禪師普說卷第十七 |
54 | 38 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 還有為人處也無 |
55 | 38 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 還有為人處也無 |
56 | 38 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 還有為人處也無 |
57 | 38 | 處 | chù | a part; an aspect | 還有為人處也無 |
58 | 38 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 還有為人處也無 |
59 | 38 | 處 | chǔ | to get along with | 還有為人處也無 |
60 | 38 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 還有為人處也無 |
61 | 38 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 還有為人處也無 |
62 | 38 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 還有為人處也無 |
63 | 38 | 處 | chǔ | to be associated with | 還有為人處也無 |
64 | 38 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 還有為人處也無 |
65 | 38 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 還有為人處也無 |
66 | 38 | 處 | chù | circumstances; situation | 還有為人處也無 |
67 | 38 | 處 | chù | an occasion; a time | 還有為人處也無 |
68 | 38 | 處 | chù | position; sthāna | 還有為人處也無 |
69 | 35 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 却請和尚頭上安頭 |
70 | 35 | 却 | què | to reject; to decline | 却請和尚頭上安頭 |
71 | 35 | 却 | què | to pardon | 却請和尚頭上安頭 |
72 | 35 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 却請和尚頭上安頭 |
73 | 35 | 云 | yún | cloud | 遂以坐具打地一下云 |
74 | 35 | 云 | yún | Yunnan | 遂以坐具打地一下云 |
75 | 35 | 云 | yún | Yun | 遂以坐具打地一下云 |
76 | 35 | 云 | yún | to say | 遂以坐具打地一下云 |
77 | 35 | 云 | yún | to have | 遂以坐具打地一下云 |
78 | 35 | 云 | yún | cloud; megha | 遂以坐具打地一下云 |
79 | 35 | 云 | yún | to say; iti | 遂以坐具打地一下云 |
80 | 33 | 在 | zài | in; at | 以手送在爾口邊 |
81 | 33 | 在 | zài | to exist; to be living | 以手送在爾口邊 |
82 | 33 | 在 | zài | to consist of | 以手送在爾口邊 |
83 | 33 | 在 | zài | to be at a post | 以手送在爾口邊 |
84 | 33 | 在 | zài | in; bhū | 以手送在爾口邊 |
85 | 32 | 之 | zhī | to go | 渠聞之不覺失笑曰 |
86 | 32 | 之 | zhī | to arrive; to go | 渠聞之不覺失笑曰 |
87 | 32 | 之 | zhī | is | 渠聞之不覺失笑曰 |
88 | 32 | 之 | zhī | to use | 渠聞之不覺失笑曰 |
89 | 32 | 之 | zhī | Zhi | 渠聞之不覺失笑曰 |
90 | 32 | 之 | zhī | winding | 渠聞之不覺失笑曰 |
91 | 31 | 道 | dào | way; road; path | 所以道 |
92 | 31 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 所以道 |
93 | 31 | 道 | dào | Tao; the Way | 所以道 |
94 | 31 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 所以道 |
95 | 31 | 道 | dào | to think | 所以道 |
96 | 31 | 道 | dào | circuit; a province | 所以道 |
97 | 31 | 道 | dào | a course; a channel | 所以道 |
98 | 31 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 所以道 |
99 | 31 | 道 | dào | a doctrine | 所以道 |
100 | 31 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 所以道 |
101 | 31 | 道 | dào | a skill | 所以道 |
102 | 31 | 道 | dào | a sect | 所以道 |
103 | 31 | 道 | dào | a line | 所以道 |
104 | 31 | 道 | dào | Way | 所以道 |
105 | 31 | 道 | dào | way; path; marga | 所以道 |
106 | 30 | 我 | wǒ | self | 我說箇喻子向爾 |
107 | 30 | 我 | wǒ | [my] dear | 我說箇喻子向爾 |
108 | 30 | 我 | wǒ | Wo | 我說箇喻子向爾 |
109 | 30 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我說箇喻子向爾 |
110 | 30 | 我 | wǒ | ga | 我說箇喻子向爾 |
111 | 29 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 技藝有樣子便做得 |
112 | 29 | 便 | biàn | advantageous | 技藝有樣子便做得 |
113 | 29 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 技藝有樣子便做得 |
114 | 29 | 便 | pián | fat; obese | 技藝有樣子便做得 |
115 | 29 | 便 | biàn | to make easy | 技藝有樣子便做得 |
116 | 29 | 便 | biàn | an unearned advantage | 技藝有樣子便做得 |
117 | 29 | 便 | biàn | ordinary; plain | 技藝有樣子便做得 |
118 | 29 | 便 | biàn | in passing | 技藝有樣子便做得 |
119 | 29 | 便 | biàn | informal | 技藝有樣子便做得 |
120 | 29 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 技藝有樣子便做得 |
121 | 29 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 技藝有樣子便做得 |
122 | 29 | 便 | biàn | stool | 技藝有樣子便做得 |
123 | 29 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 技藝有樣子便做得 |
124 | 29 | 便 | biàn | proficient; skilled | 技藝有樣子便做得 |
125 | 29 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 技藝有樣子便做得 |
126 | 29 | 去 | qù | to go | 休去歇 |
127 | 29 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 休去歇 |
128 | 29 | 去 | qù | to be distant | 休去歇 |
129 | 29 | 去 | qù | to leave | 休去歇 |
130 | 29 | 去 | qù | to play a part | 休去歇 |
131 | 29 | 去 | qù | to abandon; to give up | 休去歇 |
132 | 29 | 去 | qù | to die | 休去歇 |
133 | 29 | 去 | qù | previous; past | 休去歇 |
134 | 29 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 休去歇 |
135 | 29 | 去 | qù | falling tone | 休去歇 |
136 | 29 | 去 | qù | to lose | 休去歇 |
137 | 29 | 去 | qù | Qu | 休去歇 |
138 | 29 | 去 | qù | go; gati | 休去歇 |
139 | 28 | 來 | lái | to come | 來禪客 |
140 | 28 | 來 | lái | please | 來禪客 |
141 | 28 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來禪客 |
142 | 28 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來禪客 |
143 | 28 | 來 | lái | wheat | 來禪客 |
144 | 28 | 來 | lái | next; future | 來禪客 |
145 | 28 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來禪客 |
146 | 28 | 來 | lái | to occur; to arise | 來禪客 |
147 | 28 | 來 | lái | to earn | 來禪客 |
148 | 28 | 來 | lái | to come; āgata | 來禪客 |
149 | 25 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 他前日吞了底荔 |
150 | 25 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 他前日吞了底荔 |
151 | 25 | 底 | dǐ | to stop | 他前日吞了底荔 |
152 | 25 | 底 | dǐ | to arrive | 他前日吞了底荔 |
153 | 25 | 底 | dǐ | underneath | 他前日吞了底荔 |
154 | 25 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 他前日吞了底荔 |
155 | 25 | 底 | dǐ | end of month or year | 他前日吞了底荔 |
156 | 25 | 底 | dǐ | remnants | 他前日吞了底荔 |
157 | 25 | 底 | dǐ | background | 他前日吞了底荔 |
158 | 25 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 他前日吞了底荔 |
159 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
160 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
161 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
162 | 24 | 時 | shí | fashionable | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
163 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
164 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
165 | 24 | 時 | shí | tense | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
166 | 24 | 時 | shí | particular; special | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
167 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
168 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
169 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
170 | 24 | 時 | shí | seasonal | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
171 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
172 | 24 | 時 | shí | hour | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
173 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
174 | 24 | 時 | shí | Shi | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
175 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
176 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
177 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
178 | 24 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 和尚室中道 |
179 | 24 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 和尚室中道 |
180 | 24 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 和尚室中道 |
181 | 24 | 問 | wèn | to ask | 僧問 |
182 | 24 | 問 | wèn | to inquire after | 僧問 |
183 | 24 | 問 | wèn | to interrogate | 僧問 |
184 | 24 | 問 | wèn | to hold responsible | 僧問 |
185 | 24 | 問 | wèn | to request something | 僧問 |
186 | 24 | 問 | wèn | to rebuke | 僧問 |
187 | 24 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 僧問 |
188 | 24 | 問 | wèn | news | 僧問 |
189 | 24 | 問 | wèn | to propose marriage | 僧問 |
190 | 24 | 問 | wén | to inform | 僧問 |
191 | 24 | 問 | wèn | to research | 僧問 |
192 | 24 | 問 | wèn | Wen | 僧問 |
193 | 24 | 問 | wèn | a question | 僧問 |
194 | 24 | 問 | wèn | ask; prccha | 僧問 |
195 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 爾是福州人 |
196 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 爾是福州人 |
197 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 爾是福州人 |
198 | 24 | 人 | rén | everybody | 爾是福州人 |
199 | 24 | 人 | rén | adult | 爾是福州人 |
200 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 爾是福州人 |
201 | 24 | 人 | rén | an upright person | 爾是福州人 |
202 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 爾是福州人 |
203 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為近體侍 |
204 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 為近體侍 |
205 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 為近體侍 |
206 | 21 | 為 | wéi | to do | 為近體侍 |
207 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 為近體侍 |
208 | 21 | 為 | wéi | to govern | 為近體侍 |
209 | 21 | 為 | wèi | to be; bhū | 為近體侍 |
210 | 21 | 與 | yǔ | to give | 信知宗師家無實法與人 |
211 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 信知宗師家無實法與人 |
212 | 21 | 與 | yù | to particate in | 信知宗師家無實法與人 |
213 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 信知宗師家無實法與人 |
214 | 21 | 與 | yù | to help | 信知宗師家無實法與人 |
215 | 21 | 與 | yǔ | for | 信知宗師家無實法與人 |
216 | 19 | 他 | tā | other; another; some other | 一日問他 |
217 | 19 | 他 | tā | other | 一日問他 |
218 | 19 | 他 | tā | tha | 一日問他 |
219 | 19 | 他 | tā | ṭha | 一日問他 |
220 | 19 | 他 | tā | other; anya | 一日問他 |
221 | 18 | 只 | zhī | single | 只向一 |
222 | 18 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 只向一 |
223 | 18 | 只 | zhī | a single bird | 只向一 |
224 | 18 | 只 | zhī | unique | 只向一 |
225 | 18 | 只 | zhǐ | Zhi | 只向一 |
226 | 18 | 只 | zhī | exclusively one's own; kevala | 只向一 |
227 | 18 | 見 | jiàn | to see | 轉見禍 |
228 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 轉見禍 |
229 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 轉見禍 |
230 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 轉見禍 |
231 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 轉見禍 |
232 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 轉見禍 |
233 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 轉見禍 |
234 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 轉見禍 |
235 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 轉見禍 |
236 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 轉見禍 |
237 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 轉見禍 |
238 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 轉見禍 |
239 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 轉見禍 |
240 | 17 | 師 | shī | teacher | 師云 |
241 | 17 | 師 | shī | multitude | 師云 |
242 | 17 | 師 | shī | a host; a leader | 師云 |
243 | 17 | 師 | shī | an expert | 師云 |
244 | 17 | 師 | shī | an example; a model | 師云 |
245 | 17 | 師 | shī | master | 師云 |
246 | 17 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師云 |
247 | 17 | 師 | shī | Shi | 師云 |
248 | 17 | 師 | shī | to imitate | 師云 |
249 | 17 | 師 | shī | troops | 師云 |
250 | 17 | 師 | shī | shi | 師云 |
251 | 17 | 師 | shī | an army division | 師云 |
252 | 17 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師云 |
253 | 17 | 師 | shī | a lion | 師云 |
254 | 17 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師云 |
255 | 17 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 竹篦則觸 |
256 | 17 | 則 | zé | a grade; a level | 竹篦則觸 |
257 | 17 | 則 | zé | an example; a model | 竹篦則觸 |
258 | 17 | 則 | zé | a weighing device | 竹篦則觸 |
259 | 17 | 則 | zé | to grade; to rank | 竹篦則觸 |
260 | 17 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 竹篦則觸 |
261 | 17 | 則 | zé | to do | 竹篦則觸 |
262 | 17 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 竹篦則觸 |
263 | 17 | 亦 | yì | Yi | 亦費料理 |
264 | 17 | 中 | zhōng | middle | 其時我老和尚在五祖堂中 |
265 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 其時我老和尚在五祖堂中 |
266 | 17 | 中 | zhōng | China | 其時我老和尚在五祖堂中 |
267 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 其時我老和尚在五祖堂中 |
268 | 17 | 中 | zhōng | midday | 其時我老和尚在五祖堂中 |
269 | 17 | 中 | zhōng | inside | 其時我老和尚在五祖堂中 |
270 | 17 | 中 | zhōng | during | 其時我老和尚在五祖堂中 |
271 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 其時我老和尚在五祖堂中 |
272 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 其時我老和尚在五祖堂中 |
273 | 17 | 中 | zhōng | half | 其時我老和尚在五祖堂中 |
274 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 其時我老和尚在五祖堂中 |
275 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 其時我老和尚在五祖堂中 |
276 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 其時我老和尚在五祖堂中 |
277 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 其時我老和尚在五祖堂中 |
278 | 17 | 中 | zhōng | middle | 其時我老和尚在五祖堂中 |
279 | 16 | 子 | zǐ | child; son | 些子 |
280 | 16 | 子 | zǐ | egg; newborn | 些子 |
281 | 16 | 子 | zǐ | first earthly branch | 些子 |
282 | 16 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 些子 |
283 | 16 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 些子 |
284 | 16 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 些子 |
285 | 16 | 子 | zǐ | master | 些子 |
286 | 16 | 子 | zǐ | viscount | 些子 |
287 | 16 | 子 | zi | you; your honor | 些子 |
288 | 16 | 子 | zǐ | masters | 些子 |
289 | 16 | 子 | zǐ | person | 些子 |
290 | 16 | 子 | zǐ | young | 些子 |
291 | 16 | 子 | zǐ | seed | 些子 |
292 | 16 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 些子 |
293 | 16 | 子 | zǐ | a copper coin | 些子 |
294 | 16 | 子 | zǐ | female dragonfly | 些子 |
295 | 16 | 子 | zǐ | constituent | 些子 |
296 | 16 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 些子 |
297 | 16 | 子 | zǐ | dear | 些子 |
298 | 16 | 子 | zǐ | little one | 些子 |
299 | 16 | 子 | zǐ | son; putra | 些子 |
300 | 16 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 些子 |
301 | 16 | 老和尚 | lǎo hé shàng | Elder Most Venerable | 其時我老和尚在五祖堂中 |
302 | 16 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 若未得箇安樂處 |
303 | 16 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 若未得箇安樂處 |
304 | 16 | 未 | wèi | to taste | 若未得箇安樂處 |
305 | 16 | 未 | wèi | future; anāgata | 若未得箇安樂處 |
306 | 15 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又問 |
307 | 15 | 妙喜 | miàoxǐ | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | 妙喜恁麼道 |
308 | 15 | 言 | yán | to speak; to say; said | 不疑言句 |
309 | 15 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 不疑言句 |
310 | 15 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 不疑言句 |
311 | 15 | 言 | yán | phrase; sentence | 不疑言句 |
312 | 15 | 言 | yán | a word; a syllable | 不疑言句 |
313 | 15 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 不疑言句 |
314 | 15 | 言 | yán | to regard as | 不疑言句 |
315 | 15 | 言 | yán | to act as | 不疑言句 |
316 | 15 | 言 | yán | word; vacana | 不疑言句 |
317 | 15 | 言 | yán | speak; vad | 不疑言句 |
318 | 15 | 地 | dì | soil; ground; land | 遂以坐具打地一下云 |
319 | 15 | 地 | dì | floor | 遂以坐具打地一下云 |
320 | 15 | 地 | dì | the earth | 遂以坐具打地一下云 |
321 | 15 | 地 | dì | fields | 遂以坐具打地一下云 |
322 | 15 | 地 | dì | a place | 遂以坐具打地一下云 |
323 | 15 | 地 | dì | a situation; a position | 遂以坐具打地一下云 |
324 | 15 | 地 | dì | background | 遂以坐具打地一下云 |
325 | 15 | 地 | dì | terrain | 遂以坐具打地一下云 |
326 | 15 | 地 | dì | a territory; a region | 遂以坐具打地一下云 |
327 | 15 | 地 | dì | used after a distance measure | 遂以坐具打地一下云 |
328 | 15 | 地 | dì | coming from the same clan | 遂以坐具打地一下云 |
329 | 15 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 遂以坐具打地一下云 |
330 | 15 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 遂以坐具打地一下云 |
331 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
332 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
333 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
334 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
335 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
336 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
337 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
338 | 14 | 乃 | nǎi | to be | 乃云 |
339 | 14 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 祖曰 |
340 | 14 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 祖曰 |
341 | 14 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 祖曰 |
342 | 14 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 祖曰 |
343 | 14 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 祖曰 |
344 | 14 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 祖曰 |
345 | 14 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 祖曰 |
346 | 14 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 祖曰 |
347 | 14 | 祖 | zǔ | be familiar with | 祖曰 |
348 | 14 | 祖 | zǔ | Zu | 祖曰 |
349 | 14 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 祖曰 |
350 | 14 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 然如是 |
351 | 14 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧問 |
352 | 14 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧問 |
353 | 14 | 僧 | sēng | Seng | 僧問 |
354 | 14 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧問 |
355 | 13 | 知 | zhī | to know | 若知滋味 |
356 | 13 | 知 | zhī | to comprehend | 若知滋味 |
357 | 13 | 知 | zhī | to inform; to tell | 若知滋味 |
358 | 13 | 知 | zhī | to administer | 若知滋味 |
359 | 13 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 若知滋味 |
360 | 13 | 知 | zhī | to be close friends | 若知滋味 |
361 | 13 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 若知滋味 |
362 | 13 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 若知滋味 |
363 | 13 | 知 | zhī | knowledge | 若知滋味 |
364 | 13 | 知 | zhī | consciousness; perception | 若知滋味 |
365 | 13 | 知 | zhī | a close friend | 若知滋味 |
366 | 13 | 知 | zhì | wisdom | 若知滋味 |
367 | 13 | 知 | zhì | Zhi | 若知滋味 |
368 | 13 | 知 | zhī | to appreciate | 若知滋味 |
369 | 13 | 知 | zhī | to make known | 若知滋味 |
370 | 13 | 知 | zhī | to have control over | 若知滋味 |
371 | 13 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 若知滋味 |
372 | 13 | 知 | zhī | Understanding | 若知滋味 |
373 | 13 | 知 | zhī | know; jña | 若知滋味 |
374 | 13 | 向 | xiàng | direction | 若向貴賤處著到 |
375 | 13 | 向 | xiàng | to face | 若向貴賤處著到 |
376 | 13 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 若向貴賤處著到 |
377 | 13 | 向 | xiàng | a north facing window | 若向貴賤處著到 |
378 | 13 | 向 | xiàng | a trend | 若向貴賤處著到 |
379 | 13 | 向 | xiàng | Xiang | 若向貴賤處著到 |
380 | 13 | 向 | xiàng | Xiang | 若向貴賤處著到 |
381 | 13 | 向 | xiàng | to move towards | 若向貴賤處著到 |
382 | 13 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 若向貴賤處著到 |
383 | 13 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 若向貴賤處著到 |
384 | 13 | 向 | xiàng | to approximate | 若向貴賤處著到 |
385 | 13 | 向 | xiàng | presuming | 若向貴賤處著到 |
386 | 13 | 向 | xiàng | to attack | 若向貴賤處著到 |
387 | 13 | 向 | xiàng | echo | 若向貴賤處著到 |
388 | 13 | 向 | xiàng | to make clear | 若向貴賤處著到 |
389 | 13 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 若向貴賤處著到 |
390 | 13 | 於 | yú | to go; to | 方始於竹篦子話 |
391 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 方始於竹篦子話 |
392 | 13 | 於 | yú | Yu | 方始於竹篦子話 |
393 | 13 | 於 | wū | a crow | 方始於竹篦子話 |
394 | 13 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以道 |
395 | 13 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以道 |
396 | 13 | 了 | liǎo | to know; to understand | 斯辰比丘了賢 |
397 | 13 | 了 | liǎo | to understand; to know | 斯辰比丘了賢 |
398 | 13 | 了 | liào | to look afar from a high place | 斯辰比丘了賢 |
399 | 13 | 了 | liǎo | to complete | 斯辰比丘了賢 |
400 | 13 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 斯辰比丘了賢 |
401 | 13 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 斯辰比丘了賢 |
402 | 13 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將俗家寄來衣物 |
403 | 13 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將俗家寄來衣物 |
404 | 13 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將俗家寄來衣物 |
405 | 13 | 將 | qiāng | to request | 將俗家寄來衣物 |
406 | 13 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將俗家寄來衣物 |
407 | 13 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將俗家寄來衣物 |
408 | 13 | 將 | jiāng | to checkmate | 將俗家寄來衣物 |
409 | 13 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將俗家寄來衣物 |
410 | 13 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將俗家寄來衣物 |
411 | 13 | 將 | jiàng | backbone | 將俗家寄來衣物 |
412 | 13 | 將 | jiàng | king | 將俗家寄來衣物 |
413 | 13 | 將 | jiāng | to rest | 將俗家寄來衣物 |
414 | 13 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將俗家寄來衣物 |
415 | 13 | 將 | jiāng | large; great | 將俗家寄來衣物 |
416 | 12 | 不知 | bùzhī | do not know | 只是爾不知滋味 |
417 | 12 | 默然 | mòrán | silent; speechless | 只如默然無言 |
418 | 12 | 不見 | bújiàn | to not see | 都不見有世間事 |
419 | 12 | 不見 | bújiàn | to not meet | 都不見有世間事 |
420 | 12 | 不見 | bújiàn | to disappear | 都不見有世間事 |
421 | 12 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明甚麼邊事 |
422 | 12 | 明 | míng | Ming | 明甚麼邊事 |
423 | 12 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明甚麼邊事 |
424 | 12 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明甚麼邊事 |
425 | 12 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明甚麼邊事 |
426 | 12 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明甚麼邊事 |
427 | 12 | 明 | míng | consecrated | 明甚麼邊事 |
428 | 12 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明甚麼邊事 |
429 | 12 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明甚麼邊事 |
430 | 12 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明甚麼邊事 |
431 | 12 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明甚麼邊事 |
432 | 12 | 明 | míng | eyesight; vision | 明甚麼邊事 |
433 | 12 | 明 | míng | a god; a spirit | 明甚麼邊事 |
434 | 12 | 明 | míng | fame; renown | 明甚麼邊事 |
435 | 12 | 明 | míng | open; public | 明甚麼邊事 |
436 | 12 | 明 | míng | clear | 明甚麼邊事 |
437 | 12 | 明 | míng | to become proficient | 明甚麼邊事 |
438 | 12 | 明 | míng | to be proficient | 明甚麼邊事 |
439 | 12 | 明 | míng | virtuous | 明甚麼邊事 |
440 | 12 | 明 | míng | open and honest | 明甚麼邊事 |
441 | 12 | 明 | míng | clean; neat | 明甚麼邊事 |
442 | 12 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明甚麼邊事 |
443 | 12 | 明 | míng | next; afterwards | 明甚麼邊事 |
444 | 12 | 明 | míng | positive | 明甚麼邊事 |
445 | 12 | 明 | míng | Clear | 明甚麼邊事 |
446 | 12 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明甚麼邊事 |
447 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 遂以坐具打地一下云 |
448 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 遂以坐具打地一下云 |
449 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 遂以坐具打地一下云 |
450 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 遂以坐具打地一下云 |
451 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 遂以坐具打地一下云 |
452 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 遂以坐具打地一下云 |
453 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 遂以坐具打地一下云 |
454 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 遂以坐具打地一下云 |
455 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 遂以坐具打地一下云 |
456 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 遂以坐具打地一下云 |
457 | 12 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 估唱請老漢舉揚宗旨 |
458 | 12 | 舉 | jǔ | to move | 估唱請老漢舉揚宗旨 |
459 | 12 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 估唱請老漢舉揚宗旨 |
460 | 12 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 估唱請老漢舉揚宗旨 |
461 | 12 | 舉 | jǔ | to suggest | 估唱請老漢舉揚宗旨 |
462 | 12 | 舉 | jǔ | to fly | 估唱請老漢舉揚宗旨 |
463 | 12 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 估唱請老漢舉揚宗旨 |
464 | 12 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 估唱請老漢舉揚宗旨 |
465 | 12 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 估唱請老漢舉揚宗旨 |
466 | 12 | 舉 | jǔ | to raise an example | 估唱請老漢舉揚宗旨 |
467 | 12 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 估唱請老漢舉揚宗旨 |
468 | 12 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更須買 |
469 | 12 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更須買 |
470 | 12 | 更 | gēng | to experience | 更須買 |
471 | 12 | 更 | gēng | to improve | 更須買 |
472 | 12 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更須買 |
473 | 12 | 更 | gēng | to compensate | 更須買 |
474 | 12 | 更 | gèng | to increase | 更須買 |
475 | 12 | 更 | gēng | forced military service | 更須買 |
476 | 12 | 更 | gēng | Geng | 更須買 |
477 | 12 | 更 | jīng | to experience | 更須買 |
478 | 12 | 更 | gēng | contacts | 更須買 |
479 | 12 | 同 | tóng | like; same; similar | 侍者每日同士大夫 |
480 | 12 | 同 | tóng | to be the same | 侍者每日同士大夫 |
481 | 12 | 同 | tòng | an alley; a lane | 侍者每日同士大夫 |
482 | 12 | 同 | tóng | to do something for somebody | 侍者每日同士大夫 |
483 | 12 | 同 | tóng | Tong | 侍者每日同士大夫 |
484 | 12 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 侍者每日同士大夫 |
485 | 12 | 同 | tóng | to be unified | 侍者每日同士大夫 |
486 | 12 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 侍者每日同士大夫 |
487 | 12 | 同 | tóng | peace; harmony | 侍者每日同士大夫 |
488 | 12 | 同 | tóng | an agreement | 侍者每日同士大夫 |
489 | 12 | 同 | tóng | same; sama | 侍者每日同士大夫 |
490 | 12 | 同 | tóng | together; saha | 侍者每日同士大夫 |
491 | 12 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 頓覺前非 |
492 | 12 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 頓覺前非 |
493 | 12 | 非 | fēi | different | 頓覺前非 |
494 | 12 | 非 | fēi | to not be; to not have | 頓覺前非 |
495 | 12 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 頓覺前非 |
496 | 12 | 非 | fēi | Africa | 頓覺前非 |
497 | 12 | 非 | fēi | to slander | 頓覺前非 |
498 | 12 | 非 | fěi | to avoid | 頓覺前非 |
499 | 12 | 非 | fēi | must | 頓覺前非 |
500 | 12 | 非 | fēi | an error | 頓覺前非 |
Frequencies of all Words
Top 1157
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 68 | 得 | de | potential marker | 得思量 |
2 | 68 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得思量 |
3 | 68 | 得 | děi | must; ought to | 得思量 |
4 | 68 | 得 | děi | to want to; to need to | 得思量 |
5 | 68 | 得 | děi | must; ought to | 得思量 |
6 | 68 | 得 | dé | de | 得思量 |
7 | 68 | 得 | de | infix potential marker | 得思量 |
8 | 68 | 得 | dé | to result in | 得思量 |
9 | 68 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得思量 |
10 | 68 | 得 | dé | to be satisfied | 得思量 |
11 | 68 | 得 | dé | to be finished | 得思量 |
12 | 68 | 得 | de | result of degree | 得思量 |
13 | 68 | 得 | de | marks completion of an action | 得思量 |
14 | 68 | 得 | děi | satisfying | 得思量 |
15 | 68 | 得 | dé | to contract | 得思量 |
16 | 68 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得思量 |
17 | 68 | 得 | dé | expressing frustration | 得思量 |
18 | 68 | 得 | dé | to hear | 得思量 |
19 | 68 | 得 | dé | to have; there is | 得思量 |
20 | 68 | 得 | dé | marks time passed | 得思量 |
21 | 68 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得思量 |
22 | 65 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 也不離這箇消息 |
23 | 65 | 箇 | gè | ka | 也不離這箇消息 |
24 | 64 | 曰 | yuē | to speak; to say | 却曰 |
25 | 64 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 却曰 |
26 | 64 | 曰 | yuē | to be called | 却曰 |
27 | 64 | 曰 | yuē | particle without meaning | 却曰 |
28 | 64 | 曰 | yuē | said; ukta | 却曰 |
29 | 54 | 是 | shì | is; are; am; to be | 直是無出氣處 |
30 | 54 | 是 | shì | is exactly | 直是無出氣處 |
31 | 54 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 直是無出氣處 |
32 | 54 | 是 | shì | this; that; those | 直是無出氣處 |
33 | 54 | 是 | shì | really; certainly | 直是無出氣處 |
34 | 54 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 直是無出氣處 |
35 | 54 | 是 | shì | true | 直是無出氣處 |
36 | 54 | 是 | shì | is; has; exists | 直是無出氣處 |
37 | 54 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 直是無出氣處 |
38 | 54 | 是 | shì | a matter; an affair | 直是無出氣處 |
39 | 54 | 是 | shì | Shi | 直是無出氣處 |
40 | 54 | 是 | shì | is; bhū | 直是無出氣處 |
41 | 54 | 是 | shì | this; idam | 直是無出氣處 |
42 | 48 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 換却爾眼睛 |
43 | 48 | 爾 | ěr | in a manner | 換却爾眼睛 |
44 | 48 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 換却爾眼睛 |
45 | 48 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 換却爾眼睛 |
46 | 48 | 爾 | ěr | you; thou | 換却爾眼睛 |
47 | 48 | 爾 | ěr | this; that | 換却爾眼睛 |
48 | 48 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 換却爾眼睛 |
49 | 46 | 不 | bù | not; no | 不喚作竹篦則背 |
50 | 46 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不喚作竹篦則背 |
51 | 46 | 不 | bù | as a correlative | 不喚作竹篦則背 |
52 | 46 | 不 | bù | no (answering a question) | 不喚作竹篦則背 |
53 | 46 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不喚作竹篦則背 |
54 | 46 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不喚作竹篦則背 |
55 | 46 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不喚作竹篦則背 |
56 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 不喚作竹篦則背 |
57 | 46 | 不 | bù | no; na | 不喚作竹篦則背 |
58 | 46 | 一 | yī | one | 若是這一解 |
59 | 46 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 若是這一解 |
60 | 46 | 一 | yī | as soon as; all at once | 若是這一解 |
61 | 46 | 一 | yī | pure; concentrated | 若是這一解 |
62 | 46 | 一 | yì | whole; all | 若是這一解 |
63 | 46 | 一 | yī | first | 若是這一解 |
64 | 46 | 一 | yī | the same | 若是這一解 |
65 | 46 | 一 | yī | each | 若是這一解 |
66 | 46 | 一 | yī | certain | 若是這一解 |
67 | 46 | 一 | yī | throughout | 若是這一解 |
68 | 46 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 若是這一解 |
69 | 46 | 一 | yī | sole; single | 若是這一解 |
70 | 46 | 一 | yī | a very small amount | 若是這一解 |
71 | 46 | 一 | yī | Yi | 若是這一解 |
72 | 46 | 一 | yī | other | 若是這一解 |
73 | 46 | 一 | yī | to unify | 若是這一解 |
74 | 46 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 若是這一解 |
75 | 46 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 若是這一解 |
76 | 46 | 一 | yī | or | 若是這一解 |
77 | 46 | 一 | yī | one; eka | 若是這一解 |
78 | 44 | 無 | wú | no | 還有為人處也無 |
79 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 還有為人處也無 |
80 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 還有為人處也無 |
81 | 44 | 無 | wú | has not yet | 還有為人處也無 |
82 | 44 | 無 | mó | mo | 還有為人處也無 |
83 | 44 | 無 | wú | do not | 還有為人處也無 |
84 | 44 | 無 | wú | not; -less; un- | 還有為人處也無 |
85 | 44 | 無 | wú | regardless of | 還有為人處也無 |
86 | 44 | 無 | wú | to not have | 還有為人處也無 |
87 | 44 | 無 | wú | um | 還有為人處也無 |
88 | 44 | 無 | wú | Wu | 還有為人處也無 |
89 | 44 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 還有為人處也無 |
90 | 44 | 無 | wú | not; non- | 還有為人處也無 |
91 | 44 | 無 | mó | mo | 還有為人處也無 |
92 | 42 | 也 | yě | also; too | 也要和尚相委悉 |
93 | 42 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也要和尚相委悉 |
94 | 42 | 也 | yě | either | 也要和尚相委悉 |
95 | 42 | 也 | yě | even | 也要和尚相委悉 |
96 | 42 | 也 | yě | used to soften the tone | 也要和尚相委悉 |
97 | 42 | 也 | yě | used for emphasis | 也要和尚相委悉 |
98 | 42 | 也 | yě | used to mark contrast | 也要和尚相委悉 |
99 | 42 | 也 | yě | used to mark compromise | 也要和尚相委悉 |
100 | 42 | 也 | yě | ya | 也要和尚相委悉 |
101 | 41 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 雖有鼻孔 |
102 | 41 | 有 | yǒu | to have; to possess | 雖有鼻孔 |
103 | 41 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 雖有鼻孔 |
104 | 41 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 雖有鼻孔 |
105 | 41 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 雖有鼻孔 |
106 | 41 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 雖有鼻孔 |
107 | 41 | 有 | yǒu | used to compare two things | 雖有鼻孔 |
108 | 41 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 雖有鼻孔 |
109 | 41 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 雖有鼻孔 |
110 | 41 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 雖有鼻孔 |
111 | 41 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 雖有鼻孔 |
112 | 41 | 有 | yǒu | abundant | 雖有鼻孔 |
113 | 41 | 有 | yǒu | purposeful | 雖有鼻孔 |
114 | 41 | 有 | yǒu | You | 雖有鼻孔 |
115 | 41 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 雖有鼻孔 |
116 | 41 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 雖有鼻孔 |
117 | 40 | 這 | zhè | this; these | 也不離這箇消息 |
118 | 40 | 這 | zhèi | this; these | 也不離這箇消息 |
119 | 40 | 這 | zhè | now | 也不離這箇消息 |
120 | 40 | 這 | zhè | immediately | 也不離這箇消息 |
121 | 40 | 這 | zhè | particle with no meaning | 也不離這箇消息 |
122 | 40 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 也不離這箇消息 |
123 | 39 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 大慧普覺禪師普說卷第十七 |
124 | 39 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 大慧普覺禪師普說卷第十七 |
125 | 39 | 說 | shuì | to persuade | 大慧普覺禪師普說卷第十七 |
126 | 39 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 大慧普覺禪師普說卷第十七 |
127 | 39 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 大慧普覺禪師普說卷第十七 |
128 | 39 | 說 | shuō | to claim; to assert | 大慧普覺禪師普說卷第十七 |
129 | 39 | 說 | shuō | allocution | 大慧普覺禪師普說卷第十七 |
130 | 39 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 大慧普覺禪師普說卷第十七 |
131 | 39 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 大慧普覺禪師普說卷第十七 |
132 | 39 | 說 | shuō | speach; vāda | 大慧普覺禪師普說卷第十七 |
133 | 39 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 大慧普覺禪師普說卷第十七 |
134 | 39 | 說 | shuō | to instruct | 大慧普覺禪師普說卷第十七 |
135 | 38 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 還有為人處也無 |
136 | 38 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 還有為人處也無 |
137 | 38 | 處 | chù | location | 還有為人處也無 |
138 | 38 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 還有為人處也無 |
139 | 38 | 處 | chù | a part; an aspect | 還有為人處也無 |
140 | 38 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 還有為人處也無 |
141 | 38 | 處 | chǔ | to get along with | 還有為人處也無 |
142 | 38 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 還有為人處也無 |
143 | 38 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 還有為人處也無 |
144 | 38 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 還有為人處也無 |
145 | 38 | 處 | chǔ | to be associated with | 還有為人處也無 |
146 | 38 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 還有為人處也無 |
147 | 38 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 還有為人處也無 |
148 | 38 | 處 | chù | circumstances; situation | 還有為人處也無 |
149 | 38 | 處 | chù | an occasion; a time | 還有為人處也無 |
150 | 38 | 處 | chù | position; sthāna | 還有為人處也無 |
151 | 35 | 却 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 却請和尚頭上安頭 |
152 | 35 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 却請和尚頭上安頭 |
153 | 35 | 却 | què | still | 却請和尚頭上安頭 |
154 | 35 | 却 | què | to reject; to decline | 却請和尚頭上安頭 |
155 | 35 | 却 | què | to pardon | 却請和尚頭上安頭 |
156 | 35 | 却 | què | just now | 却請和尚頭上安頭 |
157 | 35 | 却 | què | marks completion | 却請和尚頭上安頭 |
158 | 35 | 却 | què | marks comparison | 却請和尚頭上安頭 |
159 | 35 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 却請和尚頭上安頭 |
160 | 35 | 云 | yún | cloud | 遂以坐具打地一下云 |
161 | 35 | 云 | yún | Yunnan | 遂以坐具打地一下云 |
162 | 35 | 云 | yún | Yun | 遂以坐具打地一下云 |
163 | 35 | 云 | yún | to say | 遂以坐具打地一下云 |
164 | 35 | 云 | yún | to have | 遂以坐具打地一下云 |
165 | 35 | 云 | yún | a particle with no meaning | 遂以坐具打地一下云 |
166 | 35 | 云 | yún | in this way | 遂以坐具打地一下云 |
167 | 35 | 云 | yún | cloud; megha | 遂以坐具打地一下云 |
168 | 35 | 云 | yún | to say; iti | 遂以坐具打地一下云 |
169 | 33 | 在 | zài | in; at | 以手送在爾口邊 |
170 | 33 | 在 | zài | at | 以手送在爾口邊 |
171 | 33 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 以手送在爾口邊 |
172 | 33 | 在 | zài | to exist; to be living | 以手送在爾口邊 |
173 | 33 | 在 | zài | to consist of | 以手送在爾口邊 |
174 | 33 | 在 | zài | to be at a post | 以手送在爾口邊 |
175 | 33 | 在 | zài | in; bhū | 以手送在爾口邊 |
176 | 32 | 之 | zhī | him; her; them; that | 渠聞之不覺失笑曰 |
177 | 32 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 渠聞之不覺失笑曰 |
178 | 32 | 之 | zhī | to go | 渠聞之不覺失笑曰 |
179 | 32 | 之 | zhī | this; that | 渠聞之不覺失笑曰 |
180 | 32 | 之 | zhī | genetive marker | 渠聞之不覺失笑曰 |
181 | 32 | 之 | zhī | it | 渠聞之不覺失笑曰 |
182 | 32 | 之 | zhī | in; in regards to | 渠聞之不覺失笑曰 |
183 | 32 | 之 | zhī | all | 渠聞之不覺失笑曰 |
184 | 32 | 之 | zhī | and | 渠聞之不覺失笑曰 |
185 | 32 | 之 | zhī | however | 渠聞之不覺失笑曰 |
186 | 32 | 之 | zhī | if | 渠聞之不覺失笑曰 |
187 | 32 | 之 | zhī | then | 渠聞之不覺失笑曰 |
188 | 32 | 之 | zhī | to arrive; to go | 渠聞之不覺失笑曰 |
189 | 32 | 之 | zhī | is | 渠聞之不覺失笑曰 |
190 | 32 | 之 | zhī | to use | 渠聞之不覺失笑曰 |
191 | 32 | 之 | zhī | Zhi | 渠聞之不覺失笑曰 |
192 | 32 | 之 | zhī | winding | 渠聞之不覺失笑曰 |
193 | 31 | 道 | dào | way; road; path | 所以道 |
194 | 31 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 所以道 |
195 | 31 | 道 | dào | Tao; the Way | 所以道 |
196 | 31 | 道 | dào | measure word for long things | 所以道 |
197 | 31 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 所以道 |
198 | 31 | 道 | dào | to think | 所以道 |
199 | 31 | 道 | dào | times | 所以道 |
200 | 31 | 道 | dào | circuit; a province | 所以道 |
201 | 31 | 道 | dào | a course; a channel | 所以道 |
202 | 31 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 所以道 |
203 | 31 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 所以道 |
204 | 31 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 所以道 |
205 | 31 | 道 | dào | a centimeter | 所以道 |
206 | 31 | 道 | dào | a doctrine | 所以道 |
207 | 31 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 所以道 |
208 | 31 | 道 | dào | a skill | 所以道 |
209 | 31 | 道 | dào | a sect | 所以道 |
210 | 31 | 道 | dào | a line | 所以道 |
211 | 31 | 道 | dào | Way | 所以道 |
212 | 31 | 道 | dào | way; path; marga | 所以道 |
213 | 30 | 我 | wǒ | I; me; my | 我說箇喻子向爾 |
214 | 30 | 我 | wǒ | self | 我說箇喻子向爾 |
215 | 30 | 我 | wǒ | we; our | 我說箇喻子向爾 |
216 | 30 | 我 | wǒ | [my] dear | 我說箇喻子向爾 |
217 | 30 | 我 | wǒ | Wo | 我說箇喻子向爾 |
218 | 30 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我說箇喻子向爾 |
219 | 30 | 我 | wǒ | ga | 我說箇喻子向爾 |
220 | 30 | 我 | wǒ | I; aham | 我說箇喻子向爾 |
221 | 30 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若向貴賤處著到 |
222 | 30 | 若 | ruò | seemingly | 若向貴賤處著到 |
223 | 30 | 若 | ruò | if | 若向貴賤處著到 |
224 | 30 | 若 | ruò | you | 若向貴賤處著到 |
225 | 30 | 若 | ruò | this; that | 若向貴賤處著到 |
226 | 30 | 若 | ruò | and; or | 若向貴賤處著到 |
227 | 30 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若向貴賤處著到 |
228 | 30 | 若 | rě | pomegranite | 若向貴賤處著到 |
229 | 30 | 若 | ruò | to choose | 若向貴賤處著到 |
230 | 30 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若向貴賤處著到 |
231 | 30 | 若 | ruò | thus | 若向貴賤處著到 |
232 | 30 | 若 | ruò | pollia | 若向貴賤處著到 |
233 | 30 | 若 | ruò | Ruo | 若向貴賤處著到 |
234 | 30 | 若 | ruò | only then | 若向貴賤處著到 |
235 | 30 | 若 | rě | ja | 若向貴賤處著到 |
236 | 30 | 若 | rě | jñā | 若向貴賤處著到 |
237 | 30 | 若 | ruò | if; yadi | 若向貴賤處著到 |
238 | 29 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 技藝有樣子便做得 |
239 | 29 | 便 | biàn | advantageous | 技藝有樣子便做得 |
240 | 29 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 技藝有樣子便做得 |
241 | 29 | 便 | pián | fat; obese | 技藝有樣子便做得 |
242 | 29 | 便 | biàn | to make easy | 技藝有樣子便做得 |
243 | 29 | 便 | biàn | an unearned advantage | 技藝有樣子便做得 |
244 | 29 | 便 | biàn | ordinary; plain | 技藝有樣子便做得 |
245 | 29 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 技藝有樣子便做得 |
246 | 29 | 便 | biàn | in passing | 技藝有樣子便做得 |
247 | 29 | 便 | biàn | informal | 技藝有樣子便做得 |
248 | 29 | 便 | biàn | right away; then; right after | 技藝有樣子便做得 |
249 | 29 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 技藝有樣子便做得 |
250 | 29 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 技藝有樣子便做得 |
251 | 29 | 便 | biàn | stool | 技藝有樣子便做得 |
252 | 29 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 技藝有樣子便做得 |
253 | 29 | 便 | biàn | proficient; skilled | 技藝有樣子便做得 |
254 | 29 | 便 | biàn | even if; even though | 技藝有樣子便做得 |
255 | 29 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 技藝有樣子便做得 |
256 | 29 | 便 | biàn | then; atha | 技藝有樣子便做得 |
257 | 29 | 去 | qù | to go | 休去歇 |
258 | 29 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 休去歇 |
259 | 29 | 去 | qù | to be distant | 休去歇 |
260 | 29 | 去 | qù | to leave | 休去歇 |
261 | 29 | 去 | qù | to play a part | 休去歇 |
262 | 29 | 去 | qù | to abandon; to give up | 休去歇 |
263 | 29 | 去 | qù | to die | 休去歇 |
264 | 29 | 去 | qù | previous; past | 休去歇 |
265 | 29 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 休去歇 |
266 | 29 | 去 | qù | expresses a tendency | 休去歇 |
267 | 29 | 去 | qù | falling tone | 休去歇 |
268 | 29 | 去 | qù | to lose | 休去歇 |
269 | 29 | 去 | qù | Qu | 休去歇 |
270 | 29 | 去 | qù | go; gati | 休去歇 |
271 | 28 | 來 | lái | to come | 來禪客 |
272 | 28 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來禪客 |
273 | 28 | 來 | lái | please | 來禪客 |
274 | 28 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來禪客 |
275 | 28 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來禪客 |
276 | 28 | 來 | lái | ever since | 來禪客 |
277 | 28 | 來 | lái | wheat | 來禪客 |
278 | 28 | 來 | lái | next; future | 來禪客 |
279 | 28 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來禪客 |
280 | 28 | 來 | lái | to occur; to arise | 來禪客 |
281 | 28 | 來 | lái | to earn | 來禪客 |
282 | 28 | 來 | lái | to come; āgata | 來禪客 |
283 | 25 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 他前日吞了底荔 |
284 | 25 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 他前日吞了底荔 |
285 | 25 | 底 | dǐ | to stop | 他前日吞了底荔 |
286 | 25 | 底 | dǐ | to arrive | 他前日吞了底荔 |
287 | 25 | 底 | dǐ | underneath | 他前日吞了底荔 |
288 | 25 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 他前日吞了底荔 |
289 | 25 | 底 | dǐ | end of month or year | 他前日吞了底荔 |
290 | 25 | 底 | dǐ | remnants | 他前日吞了底荔 |
291 | 25 | 底 | dǐ | background | 他前日吞了底荔 |
292 | 25 | 底 | dǐ | what | 他前日吞了底荔 |
293 | 25 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 他前日吞了底荔 |
294 | 25 | 底 | de | possessive particle | 他前日吞了底荔 |
295 | 25 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 他前日吞了底荔 |
296 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
297 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
298 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
299 | 24 | 時 | shí | at that time | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
300 | 24 | 時 | shí | fashionable | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
301 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
302 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
303 | 24 | 時 | shí | tense | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
304 | 24 | 時 | shí | particular; special | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
305 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
306 | 24 | 時 | shí | hour (measure word) | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
307 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
308 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
309 | 24 | 時 | shí | seasonal | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
310 | 24 | 時 | shí | frequently; often | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
311 | 24 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
312 | 24 | 時 | shí | on time | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
313 | 24 | 時 | shí | this; that | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
314 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
315 | 24 | 時 | shí | hour | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
316 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
317 | 24 | 時 | shí | Shi | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
318 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
319 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
320 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
321 | 24 | 時 | shí | then; atha | 當恁麼時釋迦老子達磨 |
322 | 24 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 和尚室中道 |
323 | 24 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 和尚室中道 |
324 | 24 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 和尚室中道 |
325 | 24 | 問 | wèn | to ask | 僧問 |
326 | 24 | 問 | wèn | to inquire after | 僧問 |
327 | 24 | 問 | wèn | to interrogate | 僧問 |
328 | 24 | 問 | wèn | to hold responsible | 僧問 |
329 | 24 | 問 | wèn | to request something | 僧問 |
330 | 24 | 問 | wèn | to rebuke | 僧問 |
331 | 24 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 僧問 |
332 | 24 | 問 | wèn | news | 僧問 |
333 | 24 | 問 | wèn | to propose marriage | 僧問 |
334 | 24 | 問 | wén | to inform | 僧問 |
335 | 24 | 問 | wèn | to research | 僧問 |
336 | 24 | 問 | wèn | Wen | 僧問 |
337 | 24 | 問 | wèn | to | 僧問 |
338 | 24 | 問 | wèn | a question | 僧問 |
339 | 24 | 問 | wèn | ask; prccha | 僧問 |
340 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 爾是福州人 |
341 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 爾是福州人 |
342 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 爾是福州人 |
343 | 24 | 人 | rén | everybody | 爾是福州人 |
344 | 24 | 人 | rén | adult | 爾是福州人 |
345 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 爾是福州人 |
346 | 24 | 人 | rén | an upright person | 爾是福州人 |
347 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 爾是福州人 |
348 | 23 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得下語 |
349 | 23 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得下語 |
350 | 22 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如天普蓋 |
351 | 22 | 如 | rú | if | 如天普蓋 |
352 | 22 | 如 | rú | in accordance with | 如天普蓋 |
353 | 22 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如天普蓋 |
354 | 22 | 如 | rú | this | 如天普蓋 |
355 | 22 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如天普蓋 |
356 | 22 | 如 | rú | to go to | 如天普蓋 |
357 | 22 | 如 | rú | to meet | 如天普蓋 |
358 | 22 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如天普蓋 |
359 | 22 | 如 | rú | at least as good as | 如天普蓋 |
360 | 22 | 如 | rú | and | 如天普蓋 |
361 | 22 | 如 | rú | or | 如天普蓋 |
362 | 22 | 如 | rú | but | 如天普蓋 |
363 | 22 | 如 | rú | then | 如天普蓋 |
364 | 22 | 如 | rú | naturally | 如天普蓋 |
365 | 22 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如天普蓋 |
366 | 22 | 如 | rú | you | 如天普蓋 |
367 | 22 | 如 | rú | the second lunar month | 如天普蓋 |
368 | 22 | 如 | rú | in; at | 如天普蓋 |
369 | 22 | 如 | rú | Ru | 如天普蓋 |
370 | 22 | 如 | rú | Thus | 如天普蓋 |
371 | 22 | 如 | rú | thus; tathā | 如天普蓋 |
372 | 22 | 如 | rú | like; iva | 如天普蓋 |
373 | 22 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如天普蓋 |
374 | 21 | 為 | wèi | for; to | 為近體侍 |
375 | 21 | 為 | wèi | because of | 為近體侍 |
376 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為近體侍 |
377 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 為近體侍 |
378 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 為近體侍 |
379 | 21 | 為 | wéi | to do | 為近體侍 |
380 | 21 | 為 | wèi | for | 為近體侍 |
381 | 21 | 為 | wèi | because of; for; to | 為近體侍 |
382 | 21 | 為 | wèi | to | 為近體侍 |
383 | 21 | 為 | wéi | in a passive construction | 為近體侍 |
384 | 21 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為近體侍 |
385 | 21 | 為 | wéi | forming an adverb | 為近體侍 |
386 | 21 | 為 | wéi | to add emphasis | 為近體侍 |
387 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 為近體侍 |
388 | 21 | 為 | wéi | to govern | 為近體侍 |
389 | 21 | 為 | wèi | to be; bhū | 為近體侍 |
390 | 21 | 與 | yǔ | and | 信知宗師家無實法與人 |
391 | 21 | 與 | yǔ | to give | 信知宗師家無實法與人 |
392 | 21 | 與 | yǔ | together with | 信知宗師家無實法與人 |
393 | 21 | 與 | yú | interrogative particle | 信知宗師家無實法與人 |
394 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 信知宗師家無實法與人 |
395 | 21 | 與 | yù | to particate in | 信知宗師家無實法與人 |
396 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 信知宗師家無實法與人 |
397 | 21 | 與 | yù | to help | 信知宗師家無實法與人 |
398 | 21 | 與 | yǔ | for | 信知宗師家無實法與人 |
399 | 21 | 與 | yǔ | and; ca | 信知宗師家無實法與人 |
400 | 20 | 此 | cǐ | this; these | 此事如 |
401 | 20 | 此 | cǐ | in this way | 此事如 |
402 | 20 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此事如 |
403 | 20 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此事如 |
404 | 20 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此事如 |
405 | 19 | 他 | tā | he; him | 一日問他 |
406 | 19 | 他 | tā | another aspect | 一日問他 |
407 | 19 | 他 | tā | other; another; some other | 一日問他 |
408 | 19 | 他 | tā | everybody | 一日問他 |
409 | 19 | 他 | tā | other | 一日問他 |
410 | 19 | 他 | tuō | other; another; some other | 一日問他 |
411 | 19 | 他 | tā | tha | 一日問他 |
412 | 19 | 他 | tā | ṭha | 一日問他 |
413 | 19 | 他 | tā | other; anya | 一日問他 |
414 | 18 | 只 | zhī | measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc | 只向一 |
415 | 18 | 只 | zhī | single | 只向一 |
416 | 18 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 只向一 |
417 | 18 | 只 | zhī | a single bird | 只向一 |
418 | 18 | 只 | zhī | unique | 只向一 |
419 | 18 | 只 | zhǐ | only | 只向一 |
420 | 18 | 只 | zhǐ | but | 只向一 |
421 | 18 | 只 | zhǐ | a particle with no meaning | 只向一 |
422 | 18 | 只 | zhǐ | Zhi | 只向一 |
423 | 18 | 只 | zhī | exclusively one's own; kevala | 只向一 |
424 | 18 | 見 | jiàn | to see | 轉見禍 |
425 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 轉見禍 |
426 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 轉見禍 |
427 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 轉見禍 |
428 | 18 | 見 | jiàn | passive marker | 轉見禍 |
429 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 轉見禍 |
430 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 轉見禍 |
431 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 轉見禍 |
432 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 轉見禍 |
433 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 轉見禍 |
434 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 轉見禍 |
435 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 轉見禍 |
436 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 轉見禍 |
437 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 轉見禍 |
438 | 17 | 師 | shī | teacher | 師云 |
439 | 17 | 師 | shī | multitude | 師云 |
440 | 17 | 師 | shī | a host; a leader | 師云 |
441 | 17 | 師 | shī | an expert | 師云 |
442 | 17 | 師 | shī | an example; a model | 師云 |
443 | 17 | 師 | shī | master | 師云 |
444 | 17 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師云 |
445 | 17 | 師 | shī | Shi | 師云 |
446 | 17 | 師 | shī | to imitate | 師云 |
447 | 17 | 師 | shī | troops | 師云 |
448 | 17 | 師 | shī | shi | 師云 |
449 | 17 | 師 | shī | an army division | 師云 |
450 | 17 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師云 |
451 | 17 | 師 | shī | a lion | 師云 |
452 | 17 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師云 |
453 | 17 | 則 | zé | otherwise; but; however | 竹篦則觸 |
454 | 17 | 則 | zé | then | 竹篦則觸 |
455 | 17 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 竹篦則觸 |
456 | 17 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 竹篦則觸 |
457 | 17 | 則 | zé | a grade; a level | 竹篦則觸 |
458 | 17 | 則 | zé | an example; a model | 竹篦則觸 |
459 | 17 | 則 | zé | a weighing device | 竹篦則觸 |
460 | 17 | 則 | zé | to grade; to rank | 竹篦則觸 |
461 | 17 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 竹篦則觸 |
462 | 17 | 則 | zé | to do | 竹篦則觸 |
463 | 17 | 則 | zé | only | 竹篦則觸 |
464 | 17 | 則 | zé | immediately | 竹篦則觸 |
465 | 17 | 則 | zé | then; moreover; atha | 竹篦則觸 |
466 | 17 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 竹篦則觸 |
467 | 17 | 亦 | yì | also; too | 亦費料理 |
468 | 17 | 亦 | yì | but | 亦費料理 |
469 | 17 | 亦 | yì | this; he; she | 亦費料理 |
470 | 17 | 亦 | yì | although; even though | 亦費料理 |
471 | 17 | 亦 | yì | already | 亦費料理 |
472 | 17 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦費料理 |
473 | 17 | 亦 | yì | Yi | 亦費料理 |
474 | 17 | 中 | zhōng | middle | 其時我老和尚在五祖堂中 |
475 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 其時我老和尚在五祖堂中 |
476 | 17 | 中 | zhōng | China | 其時我老和尚在五祖堂中 |
477 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 其時我老和尚在五祖堂中 |
478 | 17 | 中 | zhōng | in; amongst | 其時我老和尚在五祖堂中 |
479 | 17 | 中 | zhōng | midday | 其時我老和尚在五祖堂中 |
480 | 17 | 中 | zhōng | inside | 其時我老和尚在五祖堂中 |
481 | 17 | 中 | zhōng | during | 其時我老和尚在五祖堂中 |
482 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 其時我老和尚在五祖堂中 |
483 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 其時我老和尚在五祖堂中 |
484 | 17 | 中 | zhōng | half | 其時我老和尚在五祖堂中 |
485 | 17 | 中 | zhōng | just right; suitably | 其時我老和尚在五祖堂中 |
486 | 17 | 中 | zhōng | while | 其時我老和尚在五祖堂中 |
487 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 其時我老和尚在五祖堂中 |
488 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 其時我老和尚在五祖堂中 |
489 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 其時我老和尚在五祖堂中 |
490 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 其時我老和尚在五祖堂中 |
491 | 17 | 中 | zhōng | middle | 其時我老和尚在五祖堂中 |
492 | 16 | 子 | zǐ | child; son | 些子 |
493 | 16 | 子 | zǐ | egg; newborn | 些子 |
494 | 16 | 子 | zǐ | first earthly branch | 些子 |
495 | 16 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 些子 |
496 | 16 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 些子 |
497 | 16 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 些子 |
498 | 16 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 些子 |
499 | 16 | 子 | zǐ | master | 些子 |
500 | 16 | 子 | zǐ | viscount | 些子 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
箇 | gè | ka | |
曰 | yuē | said; ukta | |
是 |
|
|
|
尔 | 爾 | ěr | thus; atha khalu |
不 | bù | no; na | |
一 | yī | one; eka | |
无 | 無 |
|
|
也 | yě | ya | |
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
八月 | 98 |
|
|
曹洞 | 99 | Caodong School | |
曾子 | 99 | Ceng Zi | |
大慧普觉 | 大慧普覺 | 100 | Dahui Pujue |
大慧普觉禅师语录 | 大慧普覺禪師語錄 | 100 | Quotations from Chan Master Dahui Pujue |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
东海 | 東海 | 100 |
|
东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
洞山 | 100 | Dongshan | |
东山寺 | 東山寺 | 100 | Dongshan Temple |
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
佛法 | 102 |
|
|
福建路 | 102 | Fujian Circuit | |
福州 | 102 | Fuzhou | |
淦 | 103 | Gan | |
观音 | 觀音 | 103 |
|
过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
鼓山 | 103 | Gushan; Kushan | |
韩 | 韓 | 104 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
韩文 | 韓文 | 104 | hangul; Korean written language |
何休 | 104 | Hi Xiu | |
黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧日 | 104 |
|
|
湖南 | 104 | Hunan | |
江西 | 106 | Jiangxi | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
孔夫子 | 107 | Confucius | |
孔子 | 107 | Confucius | |
了悟 | 76 | Liao Wu | |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
临江 | 臨江 | 108 | Linjiang |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
鲁 | 魯 | 108 |
|
马祖 | 馬祖 | 109 |
|
闽 | 閩 | 109 |
|
明教 | 109 |
|
|
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
毘耶离 | 毘耶離 | 112 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
儒教 | 114 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三月 | 115 |
|
|
绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
深坑 | 115 | Shenkeng | |
士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
首座 | 115 |
|
|
四十二章经 | 四十二章經 | 115 | Scripture in Forty-Two Sections |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天宁 | 天寧 | 116 | Tianning |
天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
天长 | 天長 | 116 | Tianchang |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
文殊 | 87 |
|
|
相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪峯 | 120 | Xuefeng | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
药王菩萨 | 藥王菩薩 | 89 | Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva |
蕴闻 | 蘊聞 | 121 | Yun Wen |
云居 | 雲居 | 121 |
|
云门 | 雲門 | 121 |
|
赵州 | 趙州 | 122 |
|
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
传灯录 | 傳燈錄 | 122 | The Records of the Transmission of the Lamp |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 121.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
本地风光 | 本地風光 | 98 | inherent nature |
不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
禅和子 | 禪和子 | 99 |
|
禅客 | 禪客 | 99 | a Chan student |
禅头 | 禪頭 | 99 | jantu; child |
刀山剑树 | 刀山劍樹 | 100 | a knife mountain with a forest of swords |
大事因缘 | 大事因緣 | 100 | the causes and conditions of a great event |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
第十三祖迦毘摩罗 | 第十三祖迦毘摩羅 | 100 | the Thirteenth Patriarch, Kapimala |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
动着 | 動著 | 100 | to waver; to move |
二相 | 195 | the two attributes | |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法门无量 | 法門無量 | 102 | Boundless Dharma Gate |
法要 | 102 |
|
|
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
法门 | 法門 | 102 |
|
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛身 | 102 |
|
|
鬼窟裏 | 103 | inside a ghost cave; in an unhealthy mental state | |
慧日 | 104 |
|
|
忽然大悟 | 104 | a sudden realization | |
解会 | 解會 | 106 | to understand what is taught; to receive and interpret |
卷第十七 | 106 | scroll 17 | |
老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
老僧 | 108 | an old monk | |
老胡 | 108 | old foreigner | |
灵山会上 | 靈山會上 | 108 | Vulture Peak Assembly |
没交涉 | 沒交涉 | 109 | there is no connection |
妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
明藏 | 109 |
|
|
摩竭 | 109 | makara | |
衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
平常心是道 | 112 | Ordinary Mind is the Way | |
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
披剃 | 112 | to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入室 | 114 |
|
|
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
三昧 | 115 |
|
|
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
山僧 | 115 | mountain monastic | |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
身命 | 115 | body and life | |
神通光 | 115 | supernatural light radiated by a Buddha | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十方 | 115 |
|
|
十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
他生 | 116 |
|
|
天眼 | 116 |
|
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
妄念 | 119 |
|
|
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
无常迅速 | 無常迅速 | 119 | impermanence strikes fast |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
誵讹公案 | 誵訛公案 | 120 | misleading koan / phony koan |
下语 | 下語 | 120 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
心华 | 心華 | 120 | flower of the mind |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
一念 | 121 |
|
|
一以贯之 | 一以貫之 | 121 | Be Consistent |
一大藏教 | 121 | all the teachings in the whole canon | |
一句 | 121 |
|
|
英灵汉 | 英靈漢 | 121 | a heroic spirit |
永劫 | 121 | eternity | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
真精 | 122 | true seminal essence | |
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
中道 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
转语 | 轉語 | 122 | zhuanyu; turning words; transformational expression |
住持 | 122 |
|
|
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
自悟 | 122 | self realization | |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
总持 | 總持 | 122 |
|
祖师西来意 | 祖師西來意 | 122 |
|
尊宿 | 122 | a senior monk | |
坐具 | 122 |
|
|
座主 | 122 | chairperson; abbot |