Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Dahui Pujue 大慧普覺禪師語錄, Scroll 17

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 68 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得思量
2 68 děi to want to; to need to 得思量
3 68 děi must; ought to 得思量
4 68 de 得思量
5 68 de infix potential marker 得思量
6 68 to result in 得思量
7 68 to be proper; to fit; to suit 得思量
8 68 to be satisfied 得思量
9 68 to be finished 得思量
10 68 děi satisfying 得思量
11 68 to contract 得思量
12 68 to hear 得思量
13 68 to have; there is 得思量
14 68 marks time passed 得思量
15 68 obtain; attain; prāpta 得思量
16 65 ka 也不離這箇消息
17 64 yuē to speak; to say 却曰
18 64 yuē Kangxi radical 73 却曰
19 64 yuē to be called 却曰
20 64 yuē said; ukta 却曰
21 46 infix potential marker 不喚作竹篦則背
22 46 one 若是這一解
23 46 Kangxi radical 1 若是這一解
24 46 pure; concentrated 若是這一解
25 46 first 若是這一解
26 46 the same 若是這一解
27 46 sole; single 若是這一解
28 46 a very small amount 若是這一解
29 46 Yi 若是這一解
30 46 other 若是這一解
31 46 to unify 若是這一解
32 46 accidentally; coincidentally 若是這一解
33 46 abruptly; suddenly 若是這一解
34 46 one; eka 若是這一解
35 44 Kangxi radical 71 還有為人處也無
36 44 to not have; without 還有為人處也無
37 44 mo 還有為人處也無
38 44 to not have 還有為人處也無
39 44 Wu 還有為人處也無
40 44 mo 還有為人處也無
41 42 ya 也要和尚相委悉
42 39 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大慧普覺禪師普說卷第十七
43 39 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大慧普覺禪師普說卷第十七
44 39 shuì to persuade 大慧普覺禪師普說卷第十七
45 39 shuō to teach; to recite; to explain 大慧普覺禪師普說卷第十七
46 39 shuō a doctrine; a theory 大慧普覺禪師普說卷第十七
47 39 shuō to claim; to assert 大慧普覺禪師普說卷第十七
48 39 shuō allocution 大慧普覺禪師普說卷第十七
49 39 shuō to criticize; to scold 大慧普覺禪師普說卷第十七
50 39 shuō to indicate; to refer to 大慧普覺禪師普說卷第十七
51 39 shuō speach; vāda 大慧普覺禪師普說卷第十七
52 39 shuō to speak; bhāṣate 大慧普覺禪師普說卷第十七
53 39 shuō to instruct 大慧普覺禪師普說卷第十七
54 38 chù a place; location; a spot; a point 還有為人處也無
55 38 chǔ to reside; to live; to dwell 還有為人處也無
56 38 chù an office; a department; a bureau 還有為人處也無
57 38 chù a part; an aspect 還有為人處也無
58 38 chǔ to be in; to be in a position of 還有為人處也無
59 38 chǔ to get along with 還有為人處也無
60 38 chǔ to deal with; to manage 還有為人處也無
61 38 chǔ to punish; to sentence 還有為人處也無
62 38 chǔ to stop; to pause 還有為人處也無
63 38 chǔ to be associated with 還有為人處也無
64 38 chǔ to situate; to fix a place for 還有為人處也無
65 38 chǔ to occupy; to control 還有為人處也無
66 38 chù circumstances; situation 還有為人處也無
67 38 chù an occasion; a time 還有為人處也無
68 38 chù position; sthāna 還有為人處也無
69 35 què to go back; to decline; to retreat 却請和尚頭上安頭
70 35 què to reject; to decline 却請和尚頭上安頭
71 35 què to pardon 却請和尚頭上安頭
72 35 què driving away; niṣkāsana 却請和尚頭上安頭
73 35 yún cloud 遂以坐具打地一下云
74 35 yún Yunnan 遂以坐具打地一下云
75 35 yún Yun 遂以坐具打地一下云
76 35 yún to say 遂以坐具打地一下云
77 35 yún to have 遂以坐具打地一下云
78 35 yún cloud; megha 遂以坐具打地一下云
79 35 yún to say; iti 遂以坐具打地一下云
80 33 zài in; at 以手送在爾口邊
81 33 zài to exist; to be living 以手送在爾口邊
82 33 zài to consist of 以手送在爾口邊
83 33 zài to be at a post 以手送在爾口邊
84 33 zài in; bhū 以手送在爾口邊
85 32 zhī to go 渠聞之不覺失笑曰
86 32 zhī to arrive; to go 渠聞之不覺失笑曰
87 32 zhī is 渠聞之不覺失笑曰
88 32 zhī to use 渠聞之不覺失笑曰
89 32 zhī Zhi 渠聞之不覺失笑曰
90 32 zhī winding 渠聞之不覺失笑曰
91 31 dào way; road; path 所以道
92 31 dào principle; a moral; morality 所以道
93 31 dào Tao; the Way 所以道
94 31 dào to say; to speak; to talk 所以道
95 31 dào to think 所以道
96 31 dào circuit; a province 所以道
97 31 dào a course; a channel 所以道
98 31 dào a method; a way of doing something 所以道
99 31 dào a doctrine 所以道
100 31 dào Taoism; Daoism 所以道
101 31 dào a skill 所以道
102 31 dào a sect 所以道
103 31 dào a line 所以道
104 31 dào Way 所以道
105 31 dào way; path; marga 所以道
106 30 self 我說箇喻子向爾
107 30 [my] dear 我說箇喻子向爾
108 30 Wo 我說箇喻子向爾
109 30 self; atman; attan 我說箇喻子向爾
110 30 ga 我說箇喻子向爾
111 29 便 biàn convenient; handy; easy 技藝有樣子便做得
112 29 便 biàn advantageous 技藝有樣子便做得
113 29 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 技藝有樣子便做得
114 29 便 pián fat; obese 技藝有樣子便做得
115 29 便 biàn to make easy 技藝有樣子便做得
116 29 便 biàn an unearned advantage 技藝有樣子便做得
117 29 便 biàn ordinary; plain 技藝有樣子便做得
118 29 便 biàn in passing 技藝有樣子便做得
119 29 便 biàn informal 技藝有樣子便做得
120 29 便 biàn appropriate; suitable 技藝有樣子便做得
121 29 便 biàn an advantageous occasion 技藝有樣子便做得
122 29 便 biàn stool 技藝有樣子便做得
123 29 便 pián quiet; quiet and comfortable 技藝有樣子便做得
124 29 便 biàn proficient; skilled 技藝有樣子便做得
125 29 便 pián shrewd; slick; good with words 技藝有樣子便做得
126 29 to go 休去歇
127 29 to remove; to wipe off; to eliminate 休去歇
128 29 to be distant 休去歇
129 29 to leave 休去歇
130 29 to play a part 休去歇
131 29 to abandon; to give up 休去歇
132 29 to die 休去歇
133 29 previous; past 休去歇
134 29 to send out; to issue; to drive away 休去歇
135 29 falling tone 休去歇
136 29 to lose 休去歇
137 29 Qu 休去歇
138 29 go; gati 休去歇
139 28 lái to come 來禪客
140 28 lái please 來禪客
141 28 lái used to substitute for another verb 來禪客
142 28 lái used between two word groups to express purpose and effect 來禪客
143 28 lái wheat 來禪客
144 28 lái next; future 來禪客
145 28 lái a simple complement of direction 來禪客
146 28 lái to occur; to arise 來禪客
147 28 lái to earn 來禪客
148 28 lái to come; āgata 來禪客
149 25 bottom; base; end 他前日吞了底荔
150 25 origin; the cause of a situation 他前日吞了底荔
151 25 to stop 他前日吞了底荔
152 25 to arrive 他前日吞了底荔
153 25 underneath 他前日吞了底荔
154 25 a draft; an outline; a sketch 他前日吞了底荔
155 25 end of month or year 他前日吞了底荔
156 25 remnants 他前日吞了底荔
157 25 background 他前日吞了底荔
158 25 a little deep; āgādha 他前日吞了底荔
159 24 shí time; a point or period of time 當恁麼時釋迦老子達磨
160 24 shí a season; a quarter of a year 當恁麼時釋迦老子達磨
161 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當恁麼時釋迦老子達磨
162 24 shí fashionable 當恁麼時釋迦老子達磨
163 24 shí fate; destiny; luck 當恁麼時釋迦老子達磨
164 24 shí occasion; opportunity; chance 當恁麼時釋迦老子達磨
165 24 shí tense 當恁麼時釋迦老子達磨
166 24 shí particular; special 當恁麼時釋迦老子達磨
167 24 shí to plant; to cultivate 當恁麼時釋迦老子達磨
168 24 shí an era; a dynasty 當恁麼時釋迦老子達磨
169 24 shí time [abstract] 當恁麼時釋迦老子達磨
170 24 shí seasonal 當恁麼時釋迦老子達磨
171 24 shí to wait upon 當恁麼時釋迦老子達磨
172 24 shí hour 當恁麼時釋迦老子達磨
173 24 shí appropriate; proper; timely 當恁麼時釋迦老子達磨
174 24 shí Shi 當恁麼時釋迦老子達磨
175 24 shí a present; currentlt 當恁麼時釋迦老子達磨
176 24 shí time; kāla 當恁麼時釋迦老子達磨
177 24 shí at that time; samaya 當恁麼時釋迦老子達磨
178 24 和尚 héshang a Buddhist monk 和尚室中道
179 24 和尚 héshang Most Venerable 和尚室中道
180 24 和尚 héshang an abbot; senior monk 和尚室中道
181 24 wèn to ask 僧問
182 24 wèn to inquire after 僧問
183 24 wèn to interrogate 僧問
184 24 wèn to hold responsible 僧問
185 24 wèn to request something 僧問
186 24 wèn to rebuke 僧問
187 24 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
188 24 wèn news 僧問
189 24 wèn to propose marriage 僧問
190 24 wén to inform 僧問
191 24 wèn to research 僧問
192 24 wèn Wen 僧問
193 24 wèn a question 僧問
194 24 wèn ask; prccha 僧問
195 24 rén person; people; a human being 爾是福州人
196 24 rén Kangxi radical 9 爾是福州人
197 24 rén a kind of person 爾是福州人
198 24 rén everybody 爾是福州人
199 24 rén adult 爾是福州人
200 24 rén somebody; others 爾是福州人
201 24 rén an upright person 爾是福州人
202 24 rén person; manuṣya 爾是福州人
203 21 wéi to act as; to serve 為近體侍
204 21 wéi to change into; to become 為近體侍
205 21 wéi to be; is 為近體侍
206 21 wéi to do 為近體侍
207 21 wèi to support; to help 為近體侍
208 21 wéi to govern 為近體侍
209 21 wèi to be; bhū 為近體侍
210 21 to give 信知宗師家無實法與人
211 21 to accompany 信知宗師家無實法與人
212 21 to particate in 信知宗師家無實法與人
213 21 of the same kind 信知宗師家無實法與人
214 21 to help 信知宗師家無實法與人
215 21 for 信知宗師家無實法與人
216 19 other; another; some other 一日問他
217 19 other 一日問他
218 19 tha 一日問他
219 19 ṭha 一日問他
220 19 other; anya 一日問他
221 18 zhī single 只向一
222 18 zhǐ lone; solitary 只向一
223 18 zhī a single bird 只向一
224 18 zhī unique 只向一
225 18 zhǐ Zhi 只向一
226 18 zhī exclusively one's own; kevala 只向一
227 18 jiàn to see 轉見禍
228 18 jiàn opinion; view; understanding 轉見禍
229 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 轉見禍
230 18 jiàn refer to; for details see 轉見禍
231 18 jiàn to listen to 轉見禍
232 18 jiàn to meet 轉見禍
233 18 jiàn to receive (a guest) 轉見禍
234 18 jiàn let me; kindly 轉見禍
235 18 jiàn Jian 轉見禍
236 18 xiàn to appear 轉見禍
237 18 xiàn to introduce 轉見禍
238 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 轉見禍
239 18 jiàn seeing; observing; darśana 轉見禍
240 17 shī teacher 師云
241 17 shī multitude 師云
242 17 shī a host; a leader 師云
243 17 shī an expert 師云
244 17 shī an example; a model 師云
245 17 shī master 師云
246 17 shī a capital city; a well protected place 師云
247 17 shī Shi 師云
248 17 shī to imitate 師云
249 17 shī troops 師云
250 17 shī shi 師云
251 17 shī an army division 師云
252 17 shī the 7th hexagram 師云
253 17 shī a lion 師云
254 17 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師云
255 17 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 竹篦則觸
256 17 a grade; a level 竹篦則觸
257 17 an example; a model 竹篦則觸
258 17 a weighing device 竹篦則觸
259 17 to grade; to rank 竹篦則觸
260 17 to copy; to imitate; to follow 竹篦則觸
261 17 to do 竹篦則觸
262 17 koan; kōan; gong'an 竹篦則觸
263 17 Yi 亦費料理
264 17 zhōng middle 其時我老和尚在五祖堂中
265 17 zhōng medium; medium sized 其時我老和尚在五祖堂中
266 17 zhōng China 其時我老和尚在五祖堂中
267 17 zhòng to hit the mark 其時我老和尚在五祖堂中
268 17 zhōng midday 其時我老和尚在五祖堂中
269 17 zhōng inside 其時我老和尚在五祖堂中
270 17 zhōng during 其時我老和尚在五祖堂中
271 17 zhōng Zhong 其時我老和尚在五祖堂中
272 17 zhōng intermediary 其時我老和尚在五祖堂中
273 17 zhōng half 其時我老和尚在五祖堂中
274 17 zhòng to reach; to attain 其時我老和尚在五祖堂中
275 17 zhòng to suffer; to infect 其時我老和尚在五祖堂中
276 17 zhòng to obtain 其時我老和尚在五祖堂中
277 17 zhòng to pass an exam 其時我老和尚在五祖堂中
278 17 zhōng middle 其時我老和尚在五祖堂中
279 16 child; son 些子
280 16 egg; newborn 些子
281 16 first earthly branch 些子
282 16 11 p.m.-1 a.m. 些子
283 16 Kangxi radical 39 些子
284 16 pellet; something small and hard 些子
285 16 master 些子
286 16 viscount 些子
287 16 zi you; your honor 些子
288 16 masters 些子
289 16 person 些子
290 16 young 些子
291 16 seed 些子
292 16 subordinate; subsidiary 些子
293 16 a copper coin 些子
294 16 female dragonfly 些子
295 16 constituent 些子
296 16 offspring; descendants 些子
297 16 dear 些子
298 16 little one 些子
299 16 son; putra 些子
300 16 offspring; tanaya 些子
301 16 老和尚 lǎo hé shàng Elder Most Venerable 其時我老和尚在五祖堂中
302 16 wèi Eighth earthly branch 若未得箇安樂處
303 16 wèi 1-3 p.m. 若未得箇安樂處
304 16 wèi to taste 若未得箇安樂處
305 16 wèi future; anāgata 若未得箇安樂處
306 15 yòu Kangxi radical 29 又問
307 15 妙喜 miàoxǐ Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao 妙喜恁麼道
308 15 yán to speak; to say; said 不疑言句
309 15 yán language; talk; words; utterance; speech 不疑言句
310 15 yán Kangxi radical 149 不疑言句
311 15 yán phrase; sentence 不疑言句
312 15 yán a word; a syllable 不疑言句
313 15 yán a theory; a doctrine 不疑言句
314 15 yán to regard as 不疑言句
315 15 yán to act as 不疑言句
316 15 yán word; vacana 不疑言句
317 15 yán speak; vad 不疑言句
318 15 soil; ground; land 遂以坐具打地一下云
319 15 floor 遂以坐具打地一下云
320 15 the earth 遂以坐具打地一下云
321 15 fields 遂以坐具打地一下云
322 15 a place 遂以坐具打地一下云
323 15 a situation; a position 遂以坐具打地一下云
324 15 background 遂以坐具打地一下云
325 15 terrain 遂以坐具打地一下云
326 15 a territory; a region 遂以坐具打地一下云
327 15 used after a distance measure 遂以坐具打地一下云
328 15 coming from the same clan 遂以坐具打地一下云
329 15 earth; pṛthivī 遂以坐具打地一下云
330 15 stage; ground; level; bhumi 遂以坐具打地一下云
331 14 suǒ a few; various; some
332 14 suǒ a place; a location
333 14 suǒ indicates a passive voice
334 14 suǒ an ordinal number
335 14 suǒ meaning
336 14 suǒ garrison
337 14 suǒ place; pradeśa
338 14 nǎi to be 乃云
339 14 ancestor; forefather 祖曰
340 14 paternal grandparent 祖曰
341 14 patriarch; founder 祖曰
342 14 to found; to initiate 祖曰
343 14 to follow the example of 祖曰
344 14 to sacrifice before going on a journey 祖曰
345 14 ancestral temple 祖曰
346 14 to give a farewell dinner 祖曰
347 14 be familiar with 祖曰
348 14 Zu 祖曰
349 14 patriarch; pitāmaha 祖曰
350 14 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 然如是
351 14 sēng a Buddhist monk 僧問
352 14 sēng a person with dark skin 僧問
353 14 sēng Seng 僧問
354 14 sēng Sangha; monastic community 僧問
355 13 zhī to know 若知滋味
356 13 zhī to comprehend 若知滋味
357 13 zhī to inform; to tell 若知滋味
358 13 zhī to administer 若知滋味
359 13 zhī to distinguish; to discern; to recognize 若知滋味
360 13 zhī to be close friends 若知滋味
361 13 zhī to feel; to sense; to perceive 若知滋味
362 13 zhī to receive; to entertain 若知滋味
363 13 zhī knowledge 若知滋味
364 13 zhī consciousness; perception 若知滋味
365 13 zhī a close friend 若知滋味
366 13 zhì wisdom 若知滋味
367 13 zhì Zhi 若知滋味
368 13 zhī to appreciate 若知滋味
369 13 zhī to make known 若知滋味
370 13 zhī to have control over 若知滋味
371 13 zhī to expect; to foresee 若知滋味
372 13 zhī Understanding 若知滋味
373 13 zhī know; jña 若知滋味
374 13 xiàng direction 若向貴賤處著到
375 13 xiàng to face 若向貴賤處著到
376 13 xiàng previous; former; earlier 若向貴賤處著到
377 13 xiàng a north facing window 若向貴賤處著到
378 13 xiàng a trend 若向貴賤處著到
379 13 xiàng Xiang 若向貴賤處著到
380 13 xiàng Xiang 若向貴賤處著到
381 13 xiàng to move towards 若向貴賤處著到
382 13 xiàng to respect; to admire; to look up to 若向貴賤處著到
383 13 xiàng to favor; to be partial to 若向貴賤處著到
384 13 xiàng to approximate 若向貴賤處著到
385 13 xiàng presuming 若向貴賤處著到
386 13 xiàng to attack 若向貴賤處著到
387 13 xiàng echo 若向貴賤處著到
388 13 xiàng to make clear 若向貴賤處著到
389 13 xiàng facing towards; abhimukha 若向貴賤處著到
390 13 to go; to 方始於竹篦子話
391 13 to rely on; to depend on 方始於竹篦子話
392 13 Yu 方始於竹篦子話
393 13 a crow 方始於竹篦子話
394 13 所以 suǒyǐ that by which 所以道
395 13 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以道
396 13 liǎo to know; to understand 斯辰比丘了賢
397 13 liǎo to understand; to know 斯辰比丘了賢
398 13 liào to look afar from a high place 斯辰比丘了賢
399 13 liǎo to complete 斯辰比丘了賢
400 13 liǎo clever; intelligent 斯辰比丘了賢
401 13 liǎo to know; jñāta 斯辰比丘了賢
402 13 jiàng a general; a high ranking officer 將俗家寄來衣物
403 13 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將俗家寄來衣物
404 13 jiàng to command; to lead 將俗家寄來衣物
405 13 qiāng to request 將俗家寄來衣物
406 13 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將俗家寄來衣物
407 13 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將俗家寄來衣物
408 13 jiāng to checkmate 將俗家寄來衣物
409 13 jiāng to goad; to incite; to provoke 將俗家寄來衣物
410 13 jiāng to do; to handle 將俗家寄來衣物
411 13 jiàng backbone 將俗家寄來衣物
412 13 jiàng king 將俗家寄來衣物
413 13 jiāng to rest 將俗家寄來衣物
414 13 jiàng a senior member of an organization 將俗家寄來衣物
415 13 jiāng large; great 將俗家寄來衣物
416 12 不知 bùzhī do not know 只是爾不知滋味
417 12 默然 mòrán silent; speechless 只如默然無言
418 12 不見 bújiàn to not see 都不見有世間事
419 12 不見 bújiàn to not meet 都不見有世間事
420 12 不見 bújiàn to disappear 都不見有世間事
421 12 míng bright; luminous; brilliant 明甚麼邊事
422 12 míng Ming 明甚麼邊事
423 12 míng Ming Dynasty 明甚麼邊事
424 12 míng obvious; explicit; clear 明甚麼邊事
425 12 míng intelligent; clever; perceptive 明甚麼邊事
426 12 míng to illuminate; to shine 明甚麼邊事
427 12 míng consecrated 明甚麼邊事
428 12 míng to understand; to comprehend 明甚麼邊事
429 12 míng to explain; to clarify 明甚麼邊事
430 12 míng Souther Ming; Later Ming 明甚麼邊事
431 12 míng the world; the human world; the world of the living 明甚麼邊事
432 12 míng eyesight; vision 明甚麼邊事
433 12 míng a god; a spirit 明甚麼邊事
434 12 míng fame; renown 明甚麼邊事
435 12 míng open; public 明甚麼邊事
436 12 míng clear 明甚麼邊事
437 12 míng to become proficient 明甚麼邊事
438 12 míng to be proficient 明甚麼邊事
439 12 míng virtuous 明甚麼邊事
440 12 míng open and honest 明甚麼邊事
441 12 míng clean; neat 明甚麼邊事
442 12 míng remarkable; outstanding; notable 明甚麼邊事
443 12 míng next; afterwards 明甚麼邊事
444 12 míng positive 明甚麼邊事
445 12 míng Clear 明甚麼邊事
446 12 míng wisdom; knowledge; vidyā 明甚麼邊事
447 12 to use; to grasp 遂以坐具打地一下云
448 12 to rely on 遂以坐具打地一下云
449 12 to regard 遂以坐具打地一下云
450 12 to be able to 遂以坐具打地一下云
451 12 to order; to command 遂以坐具打地一下云
452 12 used after a verb 遂以坐具打地一下云
453 12 a reason; a cause 遂以坐具打地一下云
454 12 Israel 遂以坐具打地一下云
455 12 Yi 遂以坐具打地一下云
456 12 use; yogena 遂以坐具打地一下云
457 12 to lift; to hold up; to raise 估唱請老漢舉揚宗旨
458 12 to move 估唱請老漢舉揚宗旨
459 12 to originate; to initiate; to start (a fire) 估唱請老漢舉揚宗旨
460 12 to recommend; to elect 估唱請老漢舉揚宗旨
461 12 to suggest 估唱請老漢舉揚宗旨
462 12 to fly 估唱請老漢舉揚宗旨
463 12 to bear; to give birth 估唱請老漢舉揚宗旨
464 12 actions; conduct 估唱請老漢舉揚宗旨
465 12 a successful candidate 估唱請老漢舉揚宗旨
466 12 to raise an example 估唱請老漢舉揚宗旨
467 12 to raise; utkṣepa 估唱請老漢舉揚宗旨
468 12 gēng to change; to ammend 更須買
469 12 gēng a watch; a measure of time 更須買
470 12 gēng to experience 更須買
471 12 gēng to improve 更須買
472 12 gēng to replace; to substitute 更須買
473 12 gēng to compensate 更須買
474 12 gèng to increase 更須買
475 12 gēng forced military service 更須買
476 12 gēng Geng 更須買
477 12 jīng to experience 更須買
478 12 gēng contacts 更須買
479 12 tóng like; same; similar 侍者每日同士大夫
480 12 tóng to be the same 侍者每日同士大夫
481 12 tòng an alley; a lane 侍者每日同士大夫
482 12 tóng to do something for somebody 侍者每日同士大夫
483 12 tóng Tong 侍者每日同士大夫
484 12 tóng to meet; to gather together; to join with 侍者每日同士大夫
485 12 tóng to be unified 侍者每日同士大夫
486 12 tóng to approve; to endorse 侍者每日同士大夫
487 12 tóng peace; harmony 侍者每日同士大夫
488 12 tóng an agreement 侍者每日同士大夫
489 12 tóng same; sama 侍者每日同士大夫
490 12 tóng together; saha 侍者每日同士大夫
491 12 fēi Kangxi radical 175 頓覺前非
492 12 fēi wrong; bad; untruthful 頓覺前非
493 12 fēi different 頓覺前非
494 12 fēi to not be; to not have 頓覺前非
495 12 fēi to violate; to be contrary to 頓覺前非
496 12 fēi Africa 頓覺前非
497 12 fēi to slander 頓覺前非
498 12 fěi to avoid 頓覺前非
499 12 fēi must 頓覺前非
500 12 fēi an error 頓覺前非

Frequencies of all Words

Top 1157

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 68 de potential marker 得思量
2 68 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得思量
3 68 děi must; ought to 得思量
4 68 děi to want to; to need to 得思量
5 68 děi must; ought to 得思量
6 68 de 得思量
7 68 de infix potential marker 得思量
8 68 to result in 得思量
9 68 to be proper; to fit; to suit 得思量
10 68 to be satisfied 得思量
11 68 to be finished 得思量
12 68 de result of degree 得思量
13 68 de marks completion of an action 得思量
14 68 děi satisfying 得思量
15 68 to contract 得思量
16 68 marks permission or possibility 得思量
17 68 expressing frustration 得思量
18 68 to hear 得思量
19 68 to have; there is 得思量
20 68 marks time passed 得思量
21 68 obtain; attain; prāpta 得思量
22 65 a piece; general classifier 也不離這箇消息
23 65 ka 也不離這箇消息
24 64 yuē to speak; to say 却曰
25 64 yuē Kangxi radical 73 却曰
26 64 yuē to be called 却曰
27 64 yuē particle without meaning 却曰
28 64 yuē said; ukta 却曰
29 54 shì is; are; am; to be 直是無出氣處
30 54 shì is exactly 直是無出氣處
31 54 shì is suitable; is in contrast 直是無出氣處
32 54 shì this; that; those 直是無出氣處
33 54 shì really; certainly 直是無出氣處
34 54 shì correct; yes; affirmative 直是無出氣處
35 54 shì true 直是無出氣處
36 54 shì is; has; exists 直是無出氣處
37 54 shì used between repetitions of a word 直是無出氣處
38 54 shì a matter; an affair 直是無出氣處
39 54 shì Shi 直是無出氣處
40 54 shì is; bhū 直是無出氣處
41 54 shì this; idam 直是無出氣處
42 48 ěr thus; so; like that 換却爾眼睛
43 48 ěr in a manner 換却爾眼睛
44 48 ěr final particle with no meaning 換却爾眼睛
45 48 ěr final particle marking a question 換却爾眼睛
46 48 ěr you; thou 換却爾眼睛
47 48 ěr this; that 換却爾眼睛
48 48 ěr thus; atha khalu 換却爾眼睛
49 46 not; no 不喚作竹篦則背
50 46 expresses that a certain condition cannot be acheived 不喚作竹篦則背
51 46 as a correlative 不喚作竹篦則背
52 46 no (answering a question) 不喚作竹篦則背
53 46 forms a negative adjective from a noun 不喚作竹篦則背
54 46 at the end of a sentence to form a question 不喚作竹篦則背
55 46 to form a yes or no question 不喚作竹篦則背
56 46 infix potential marker 不喚作竹篦則背
57 46 no; na 不喚作竹篦則背
58 46 one 若是這一解
59 46 Kangxi radical 1 若是這一解
60 46 as soon as; all at once 若是這一解
61 46 pure; concentrated 若是這一解
62 46 whole; all 若是這一解
63 46 first 若是這一解
64 46 the same 若是這一解
65 46 each 若是這一解
66 46 certain 若是這一解
67 46 throughout 若是這一解
68 46 used in between a reduplicated verb 若是這一解
69 46 sole; single 若是這一解
70 46 a very small amount 若是這一解
71 46 Yi 若是這一解
72 46 other 若是這一解
73 46 to unify 若是這一解
74 46 accidentally; coincidentally 若是這一解
75 46 abruptly; suddenly 若是這一解
76 46 or 若是這一解
77 46 one; eka 若是這一解
78 44 no 還有為人處也無
79 44 Kangxi radical 71 還有為人處也無
80 44 to not have; without 還有為人處也無
81 44 has not yet 還有為人處也無
82 44 mo 還有為人處也無
83 44 do not 還有為人處也無
84 44 not; -less; un- 還有為人處也無
85 44 regardless of 還有為人處也無
86 44 to not have 還有為人處也無
87 44 um 還有為人處也無
88 44 Wu 還有為人處也無
89 44 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 還有為人處也無
90 44 not; non- 還有為人處也無
91 44 mo 還有為人處也無
92 42 also; too 也要和尚相委悉
93 42 a final modal particle indicating certainy or decision 也要和尚相委悉
94 42 either 也要和尚相委悉
95 42 even 也要和尚相委悉
96 42 used to soften the tone 也要和尚相委悉
97 42 used for emphasis 也要和尚相委悉
98 42 used to mark contrast 也要和尚相委悉
99 42 used to mark compromise 也要和尚相委悉
100 42 ya 也要和尚相委悉
101 41 yǒu is; are; to exist 雖有鼻孔
102 41 yǒu to have; to possess 雖有鼻孔
103 41 yǒu indicates an estimate 雖有鼻孔
104 41 yǒu indicates a large quantity 雖有鼻孔
105 41 yǒu indicates an affirmative response 雖有鼻孔
106 41 yǒu a certain; used before a person, time, or place 雖有鼻孔
107 41 yǒu used to compare two things 雖有鼻孔
108 41 yǒu used in a polite formula before certain verbs 雖有鼻孔
109 41 yǒu used before the names of dynasties 雖有鼻孔
110 41 yǒu a certain thing; what exists 雖有鼻孔
111 41 yǒu multiple of ten and ... 雖有鼻孔
112 41 yǒu abundant 雖有鼻孔
113 41 yǒu purposeful 雖有鼻孔
114 41 yǒu You 雖有鼻孔
115 41 yǒu 1. existence; 2. becoming 雖有鼻孔
116 41 yǒu becoming; bhava 雖有鼻孔
117 40 zhè this; these 也不離這箇消息
118 40 zhèi this; these 也不離這箇消息
119 40 zhè now 也不離這箇消息
120 40 zhè immediately 也不離這箇消息
121 40 zhè particle with no meaning 也不離這箇消息
122 40 zhè this; ayam; idam 也不離這箇消息
123 39 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大慧普覺禪師普說卷第十七
124 39 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大慧普覺禪師普說卷第十七
125 39 shuì to persuade 大慧普覺禪師普說卷第十七
126 39 shuō to teach; to recite; to explain 大慧普覺禪師普說卷第十七
127 39 shuō a doctrine; a theory 大慧普覺禪師普說卷第十七
128 39 shuō to claim; to assert 大慧普覺禪師普說卷第十七
129 39 shuō allocution 大慧普覺禪師普說卷第十七
130 39 shuō to criticize; to scold 大慧普覺禪師普說卷第十七
131 39 shuō to indicate; to refer to 大慧普覺禪師普說卷第十七
132 39 shuō speach; vāda 大慧普覺禪師普說卷第十七
133 39 shuō to speak; bhāṣate 大慧普覺禪師普說卷第十七
134 39 shuō to instruct 大慧普覺禪師普說卷第十七
135 38 chù a place; location; a spot; a point 還有為人處也無
136 38 chǔ to reside; to live; to dwell 還有為人處也無
137 38 chù location 還有為人處也無
138 38 chù an office; a department; a bureau 還有為人處也無
139 38 chù a part; an aspect 還有為人處也無
140 38 chǔ to be in; to be in a position of 還有為人處也無
141 38 chǔ to get along with 還有為人處也無
142 38 chǔ to deal with; to manage 還有為人處也無
143 38 chǔ to punish; to sentence 還有為人處也無
144 38 chǔ to stop; to pause 還有為人處也無
145 38 chǔ to be associated with 還有為人處也無
146 38 chǔ to situate; to fix a place for 還有為人處也無
147 38 chǔ to occupy; to control 還有為人處也無
148 38 chù circumstances; situation 還有為人處也無
149 38 chù an occasion; a time 還有為人處也無
150 38 chù position; sthāna 還有為人處也無
151 35 què but; yet; however; while; nevertheless 却請和尚頭上安頭
152 35 què to go back; to decline; to retreat 却請和尚頭上安頭
153 35 què still 却請和尚頭上安頭
154 35 què to reject; to decline 却請和尚頭上安頭
155 35 què to pardon 却請和尚頭上安頭
156 35 què just now 却請和尚頭上安頭
157 35 què marks completion 却請和尚頭上安頭
158 35 què marks comparison 却請和尚頭上安頭
159 35 què driving away; niṣkāsana 却請和尚頭上安頭
160 35 yún cloud 遂以坐具打地一下云
161 35 yún Yunnan 遂以坐具打地一下云
162 35 yún Yun 遂以坐具打地一下云
163 35 yún to say 遂以坐具打地一下云
164 35 yún to have 遂以坐具打地一下云
165 35 yún a particle with no meaning 遂以坐具打地一下云
166 35 yún in this way 遂以坐具打地一下云
167 35 yún cloud; megha 遂以坐具打地一下云
168 35 yún to say; iti 遂以坐具打地一下云
169 33 zài in; at 以手送在爾口邊
170 33 zài at 以手送在爾口邊
171 33 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 以手送在爾口邊
172 33 zài to exist; to be living 以手送在爾口邊
173 33 zài to consist of 以手送在爾口邊
174 33 zài to be at a post 以手送在爾口邊
175 33 zài in; bhū 以手送在爾口邊
176 32 zhī him; her; them; that 渠聞之不覺失笑曰
177 32 zhī used between a modifier and a word to form a word group 渠聞之不覺失笑曰
178 32 zhī to go 渠聞之不覺失笑曰
179 32 zhī this; that 渠聞之不覺失笑曰
180 32 zhī genetive marker 渠聞之不覺失笑曰
181 32 zhī it 渠聞之不覺失笑曰
182 32 zhī in; in regards to 渠聞之不覺失笑曰
183 32 zhī all 渠聞之不覺失笑曰
184 32 zhī and 渠聞之不覺失笑曰
185 32 zhī however 渠聞之不覺失笑曰
186 32 zhī if 渠聞之不覺失笑曰
187 32 zhī then 渠聞之不覺失笑曰
188 32 zhī to arrive; to go 渠聞之不覺失笑曰
189 32 zhī is 渠聞之不覺失笑曰
190 32 zhī to use 渠聞之不覺失笑曰
191 32 zhī Zhi 渠聞之不覺失笑曰
192 32 zhī winding 渠聞之不覺失笑曰
193 31 dào way; road; path 所以道
194 31 dào principle; a moral; morality 所以道
195 31 dào Tao; the Way 所以道
196 31 dào measure word for long things 所以道
197 31 dào to say; to speak; to talk 所以道
198 31 dào to think 所以道
199 31 dào times 所以道
200 31 dào circuit; a province 所以道
201 31 dào a course; a channel 所以道
202 31 dào a method; a way of doing something 所以道
203 31 dào measure word for doors and walls 所以道
204 31 dào measure word for courses of a meal 所以道
205 31 dào a centimeter 所以道
206 31 dào a doctrine 所以道
207 31 dào Taoism; Daoism 所以道
208 31 dào a skill 所以道
209 31 dào a sect 所以道
210 31 dào a line 所以道
211 31 dào Way 所以道
212 31 dào way; path; marga 所以道
213 30 I; me; my 我說箇喻子向爾
214 30 self 我說箇喻子向爾
215 30 we; our 我說箇喻子向爾
216 30 [my] dear 我說箇喻子向爾
217 30 Wo 我說箇喻子向爾
218 30 self; atman; attan 我說箇喻子向爾
219 30 ga 我說箇喻子向爾
220 30 I; aham 我說箇喻子向爾
221 30 ruò to seem; to be like; as 若向貴賤處著到
222 30 ruò seemingly 若向貴賤處著到
223 30 ruò if 若向貴賤處著到
224 30 ruò you 若向貴賤處著到
225 30 ruò this; that 若向貴賤處著到
226 30 ruò and; or 若向貴賤處著到
227 30 ruò as for; pertaining to 若向貴賤處著到
228 30 pomegranite 若向貴賤處著到
229 30 ruò to choose 若向貴賤處著到
230 30 ruò to agree; to accord with; to conform to 若向貴賤處著到
231 30 ruò thus 若向貴賤處著到
232 30 ruò pollia 若向貴賤處著到
233 30 ruò Ruo 若向貴賤處著到
234 30 ruò only then 若向貴賤處著到
235 30 ja 若向貴賤處著到
236 30 jñā 若向貴賤處著到
237 30 ruò if; yadi 若向貴賤處著到
238 29 便 biàn convenient; handy; easy 技藝有樣子便做得
239 29 便 biàn advantageous 技藝有樣子便做得
240 29 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 技藝有樣子便做得
241 29 便 pián fat; obese 技藝有樣子便做得
242 29 便 biàn to make easy 技藝有樣子便做得
243 29 便 biàn an unearned advantage 技藝有樣子便做得
244 29 便 biàn ordinary; plain 技藝有樣子便做得
245 29 便 biàn if only; so long as; to the contrary 技藝有樣子便做得
246 29 便 biàn in passing 技藝有樣子便做得
247 29 便 biàn informal 技藝有樣子便做得
248 29 便 biàn right away; then; right after 技藝有樣子便做得
249 29 便 biàn appropriate; suitable 技藝有樣子便做得
250 29 便 biàn an advantageous occasion 技藝有樣子便做得
251 29 便 biàn stool 技藝有樣子便做得
252 29 便 pián quiet; quiet and comfortable 技藝有樣子便做得
253 29 便 biàn proficient; skilled 技藝有樣子便做得
254 29 便 biàn even if; even though 技藝有樣子便做得
255 29 便 pián shrewd; slick; good with words 技藝有樣子便做得
256 29 便 biàn then; atha 技藝有樣子便做得
257 29 to go 休去歇
258 29 to remove; to wipe off; to eliminate 休去歇
259 29 to be distant 休去歇
260 29 to leave 休去歇
261 29 to play a part 休去歇
262 29 to abandon; to give up 休去歇
263 29 to die 休去歇
264 29 previous; past 休去歇
265 29 to send out; to issue; to drive away 休去歇
266 29 expresses a tendency 休去歇
267 29 falling tone 休去歇
268 29 to lose 休去歇
269 29 Qu 休去歇
270 29 go; gati 休去歇
271 28 lái to come 來禪客
272 28 lái indicates an approximate quantity 來禪客
273 28 lái please 來禪客
274 28 lái used to substitute for another verb 來禪客
275 28 lái used between two word groups to express purpose and effect 來禪客
276 28 lái ever since 來禪客
277 28 lái wheat 來禪客
278 28 lái next; future 來禪客
279 28 lái a simple complement of direction 來禪客
280 28 lái to occur; to arise 來禪客
281 28 lái to earn 來禪客
282 28 lái to come; āgata 來禪客
283 25 bottom; base; end 他前日吞了底荔
284 25 origin; the cause of a situation 他前日吞了底荔
285 25 to stop 他前日吞了底荔
286 25 to arrive 他前日吞了底荔
287 25 underneath 他前日吞了底荔
288 25 a draft; an outline; a sketch 他前日吞了底荔
289 25 end of month or year 他前日吞了底荔
290 25 remnants 他前日吞了底荔
291 25 background 他前日吞了底荔
292 25 what 他前日吞了底荔
293 25 to lower; to droop 他前日吞了底荔
294 25 de possessive particle 他前日吞了底荔
295 25 a little deep; āgādha 他前日吞了底荔
296 24 shí time; a point or period of time 當恁麼時釋迦老子達磨
297 24 shí a season; a quarter of a year 當恁麼時釋迦老子達磨
298 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當恁麼時釋迦老子達磨
299 24 shí at that time 當恁麼時釋迦老子達磨
300 24 shí fashionable 當恁麼時釋迦老子達磨
301 24 shí fate; destiny; luck 當恁麼時釋迦老子達磨
302 24 shí occasion; opportunity; chance 當恁麼時釋迦老子達磨
303 24 shí tense 當恁麼時釋迦老子達磨
304 24 shí particular; special 當恁麼時釋迦老子達磨
305 24 shí to plant; to cultivate 當恁麼時釋迦老子達磨
306 24 shí hour (measure word) 當恁麼時釋迦老子達磨
307 24 shí an era; a dynasty 當恁麼時釋迦老子達磨
308 24 shí time [abstract] 當恁麼時釋迦老子達磨
309 24 shí seasonal 當恁麼時釋迦老子達磨
310 24 shí frequently; often 當恁麼時釋迦老子達磨
311 24 shí occasionally; sometimes 當恁麼時釋迦老子達磨
312 24 shí on time 當恁麼時釋迦老子達磨
313 24 shí this; that 當恁麼時釋迦老子達磨
314 24 shí to wait upon 當恁麼時釋迦老子達磨
315 24 shí hour 當恁麼時釋迦老子達磨
316 24 shí appropriate; proper; timely 當恁麼時釋迦老子達磨
317 24 shí Shi 當恁麼時釋迦老子達磨
318 24 shí a present; currentlt 當恁麼時釋迦老子達磨
319 24 shí time; kāla 當恁麼時釋迦老子達磨
320 24 shí at that time; samaya 當恁麼時釋迦老子達磨
321 24 shí then; atha 當恁麼時釋迦老子達磨
322 24 和尚 héshang a Buddhist monk 和尚室中道
323 24 和尚 héshang Most Venerable 和尚室中道
324 24 和尚 héshang an abbot; senior monk 和尚室中道
325 24 wèn to ask 僧問
326 24 wèn to inquire after 僧問
327 24 wèn to interrogate 僧問
328 24 wèn to hold responsible 僧問
329 24 wèn to request something 僧問
330 24 wèn to rebuke 僧問
331 24 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
332 24 wèn news 僧問
333 24 wèn to propose marriage 僧問
334 24 wén to inform 僧問
335 24 wèn to research 僧問
336 24 wèn Wen 僧問
337 24 wèn to 僧問
338 24 wèn a question 僧問
339 24 wèn ask; prccha 僧問
340 24 rén person; people; a human being 爾是福州人
341 24 rén Kangxi radical 9 爾是福州人
342 24 rén a kind of person 爾是福州人
343 24 rén everybody 爾是福州人
344 24 rén adult 爾是福州人
345 24 rén somebody; others 爾是福州人
346 24 rén an upright person 爾是福州人
347 24 rén person; manuṣya 爾是福州人
348 23 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得下語
349 23 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得下語
350 22 such as; for example; for instance 如天普蓋
351 22 if 如天普蓋
352 22 in accordance with 如天普蓋
353 22 to be appropriate; should; with regard to 如天普蓋
354 22 this 如天普蓋
355 22 it is so; it is thus; can be compared with 如天普蓋
356 22 to go to 如天普蓋
357 22 to meet 如天普蓋
358 22 to appear; to seem; to be like 如天普蓋
359 22 at least as good as 如天普蓋
360 22 and 如天普蓋
361 22 or 如天普蓋
362 22 but 如天普蓋
363 22 then 如天普蓋
364 22 naturally 如天普蓋
365 22 expresses a question or doubt 如天普蓋
366 22 you 如天普蓋
367 22 the second lunar month 如天普蓋
368 22 in; at 如天普蓋
369 22 Ru 如天普蓋
370 22 Thus 如天普蓋
371 22 thus; tathā 如天普蓋
372 22 like; iva 如天普蓋
373 22 suchness; tathatā 如天普蓋
374 21 wèi for; to 為近體侍
375 21 wèi because of 為近體侍
376 21 wéi to act as; to serve 為近體侍
377 21 wéi to change into; to become 為近體侍
378 21 wéi to be; is 為近體侍
379 21 wéi to do 為近體侍
380 21 wèi for 為近體侍
381 21 wèi because of; for; to 為近體侍
382 21 wèi to 為近體侍
383 21 wéi in a passive construction 為近體侍
384 21 wéi forming a rehetorical question 為近體侍
385 21 wéi forming an adverb 為近體侍
386 21 wéi to add emphasis 為近體侍
387 21 wèi to support; to help 為近體侍
388 21 wéi to govern 為近體侍
389 21 wèi to be; bhū 為近體侍
390 21 and 信知宗師家無實法與人
391 21 to give 信知宗師家無實法與人
392 21 together with 信知宗師家無實法與人
393 21 interrogative particle 信知宗師家無實法與人
394 21 to accompany 信知宗師家無實法與人
395 21 to particate in 信知宗師家無實法與人
396 21 of the same kind 信知宗師家無實法與人
397 21 to help 信知宗師家無實法與人
398 21 for 信知宗師家無實法與人
399 21 and; ca 信知宗師家無實法與人
400 20 this; these 此事如
401 20 in this way 此事如
402 20 otherwise; but; however; so 此事如
403 20 at this time; now; here 此事如
404 20 this; here; etad 此事如
405 19 he; him 一日問他
406 19 another aspect 一日問他
407 19 other; another; some other 一日問他
408 19 everybody 一日問他
409 19 other 一日問他
410 19 tuō other; another; some other 一日問他
411 19 tha 一日問他
412 19 ṭha 一日問他
413 19 other; anya 一日問他
414 18 zhī measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc 只向一
415 18 zhī single 只向一
416 18 zhǐ lone; solitary 只向一
417 18 zhī a single bird 只向一
418 18 zhī unique 只向一
419 18 zhǐ only 只向一
420 18 zhǐ but 只向一
421 18 zhǐ a particle with no meaning 只向一
422 18 zhǐ Zhi 只向一
423 18 zhī exclusively one's own; kevala 只向一
424 18 jiàn to see 轉見禍
425 18 jiàn opinion; view; understanding 轉見禍
426 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 轉見禍
427 18 jiàn refer to; for details see 轉見禍
428 18 jiàn passive marker 轉見禍
429 18 jiàn to listen to 轉見禍
430 18 jiàn to meet 轉見禍
431 18 jiàn to receive (a guest) 轉見禍
432 18 jiàn let me; kindly 轉見禍
433 18 jiàn Jian 轉見禍
434 18 xiàn to appear 轉見禍
435 18 xiàn to introduce 轉見禍
436 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 轉見禍
437 18 jiàn seeing; observing; darśana 轉見禍
438 17 shī teacher 師云
439 17 shī multitude 師云
440 17 shī a host; a leader 師云
441 17 shī an expert 師云
442 17 shī an example; a model 師云
443 17 shī master 師云
444 17 shī a capital city; a well protected place 師云
445 17 shī Shi 師云
446 17 shī to imitate 師云
447 17 shī troops 師云
448 17 shī shi 師云
449 17 shī an army division 師云
450 17 shī the 7th hexagram 師云
451 17 shī a lion 師云
452 17 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師云
453 17 otherwise; but; however 竹篦則觸
454 17 then 竹篦則觸
455 17 measure word for short sections of text 竹篦則觸
456 17 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 竹篦則觸
457 17 a grade; a level 竹篦則觸
458 17 an example; a model 竹篦則觸
459 17 a weighing device 竹篦則觸
460 17 to grade; to rank 竹篦則觸
461 17 to copy; to imitate; to follow 竹篦則觸
462 17 to do 竹篦則觸
463 17 only 竹篦則觸
464 17 immediately 竹篦則觸
465 17 then; moreover; atha 竹篦則觸
466 17 koan; kōan; gong'an 竹篦則觸
467 17 also; too 亦費料理
468 17 but 亦費料理
469 17 this; he; she 亦費料理
470 17 although; even though 亦費料理
471 17 already 亦費料理
472 17 particle with no meaning 亦費料理
473 17 Yi 亦費料理
474 17 zhōng middle 其時我老和尚在五祖堂中
475 17 zhōng medium; medium sized 其時我老和尚在五祖堂中
476 17 zhōng China 其時我老和尚在五祖堂中
477 17 zhòng to hit the mark 其時我老和尚在五祖堂中
478 17 zhōng in; amongst 其時我老和尚在五祖堂中
479 17 zhōng midday 其時我老和尚在五祖堂中
480 17 zhōng inside 其時我老和尚在五祖堂中
481 17 zhōng during 其時我老和尚在五祖堂中
482 17 zhōng Zhong 其時我老和尚在五祖堂中
483 17 zhōng intermediary 其時我老和尚在五祖堂中
484 17 zhōng half 其時我老和尚在五祖堂中
485 17 zhōng just right; suitably 其時我老和尚在五祖堂中
486 17 zhōng while 其時我老和尚在五祖堂中
487 17 zhòng to reach; to attain 其時我老和尚在五祖堂中
488 17 zhòng to suffer; to infect 其時我老和尚在五祖堂中
489 17 zhòng to obtain 其時我老和尚在五祖堂中
490 17 zhòng to pass an exam 其時我老和尚在五祖堂中
491 17 zhōng middle 其時我老和尚在五祖堂中
492 16 child; son 些子
493 16 egg; newborn 些子
494 16 first earthly branch 些子
495 16 11 p.m.-1 a.m. 些子
496 16 Kangxi radical 39 些子
497 16 zi indicates that the the word is used as a noun 些子
498 16 pellet; something small and hard 些子
499 16 master 些子
500 16 viscount 些子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
obtain; attain; prāpta
ka
yuē said; ukta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
ěr thus; atha khalu
no; na
one; eka
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
ya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
曹洞 99 Caodong School
曾子 99 Ceng Zi
大慧普觉 大慧普覺 100 Dahui Pujue
大慧普觉禅师语录 大慧普覺禪師語錄 100 Quotations from Chan Master Dahui Pujue
大光 100 Vistīrṇavatī
达磨 達磨 100 Bodhidharma
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东坡 東坡 100 Dongpo
东山 東山 100 Dongshan
洞山 100 Dongshan
东山寺 東山寺 100 Dongshan Temple
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
福建路 102 Fujian Circuit
福州 102 Fuzhou
103 Gan
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
鼓山 103 Gushan; Kushan
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
韩文 韓文 104 hangul; Korean written language
何休 104 Hi Xiu
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
湖南 104 Hunan
江西 106 Jiangxi
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净名 淨名 106 Vimalakirti
径山 徑山 106 Jingshan Temple
孔夫子 107 Confucius
孔子 107 Confucius
了悟 76 Liao Wu
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
临济 臨濟 108 Linji School
临江 臨江 108 Linjiang
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
109
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
儒教 114
  1. Confucianism
  2. Confucianism
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
绍兴 紹興 115 Shaoxing
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
士大夫 115 Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
释迦 釋迦 115 Sakya
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
四十二章经 四十二章經 115 Scripture in Forty-Two Sections
115 Sui Dynasty
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宁 天寧 116 Tianning
天台智者 116 Sage of Tiantai
天长 天長 116 Tianchang
万年 萬年 119 Wannian
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
相国 相國 120 Chancellor of State
西天 120 India; Indian continent
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪峯 120 Xuefeng
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
药王菩萨 藥王菩薩 89 Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
蕴闻 蘊聞 121 Yun Wen
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
正知 122 Zheng Zhi
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
传灯录 傳燈錄 122 The Records of the Transmission of the Lamp
庄子 莊子 90 Zhuang Zi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 121.

Simplified Traditional Pinyin English
本地风光 本地風光 98 inherent nature
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
禅床 禪床 99 meditation mat
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
长时 長時 99 eon; kalpa
禅和子 禪和子 99
  1. a Chan monastic
  2. meditation-associates
  3. Chan Monk
禅客 禪客 99 a Chan student
禅头 禪頭 99 jantu; child
刀山剑树 刀山劍樹 100 a knife mountain with a forest of swords
大事因缘 大事因緣 100 the causes and conditions of a great event
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
第十三祖迦毘摩罗 第十三祖迦毘摩羅 100 the Thirteenth Patriarch, Kapimala
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
动着 動著 100 to waver; to move
二相 195 the two attributes
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法门无量 法門無量 102 Boundless Dharma Gate
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
鬼窟裏 103 inside a ghost cave; in an unhealthy mental state
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
忽然大悟 104 a sudden realization
解会 解會 106 to understand what is taught; to receive and interpret
卷第十七 106 scroll 17
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
老胡 108 old foreigner
灵山会上 靈山會上 108 Vulture Peak Assembly
没交涉 沒交涉 109 there is no connection
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
明藏 109
  1. brilliant garbha
  2. Ming Canon
摩竭 109 makara
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
能仁 110 great in lovingkindness
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
平常心是道 112 Ordinary Mind is the Way
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
披剃 112 to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic
千佛 113 thousand Buddhas
求法 113 to seek the Dharma
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入心 114 to enter the mind or heart
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧俗 115 monastics and laypeople
善说 善說 115 well expounded
山僧 115 mountain monastic
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
身命 115 body and life
神通光 115 supernatural light radiated by a Buddha
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方刹 十方剎 115 for all senior monks to be abbot
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
未来现在 未來現在 119 the present and the future
我爱 我愛 119 self-love
无常迅速 無常迅速 119 impermanence strikes fast
无得 無得 119 Non-Attainment
无实 無實 119 not ultimately real
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
誵讹公案 誵訛公案 120 misleading koan / phony koan
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
心华 心華 120 flower of the mind
心识 心識 120 mind and cognition
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一以贯之 一以貫之 121 Be Consistent
一大藏教 121 all the teachings in the whole canon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
英灵汉 英靈漢 121 a heroic spirit
永劫 121 eternity
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
赞歎 讚歎 122 praise
真法 122 true dharma; absolute dharma
证得 證得 122 realize; prāpti
正受 122 samāpatti; meditative attainment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真精 122 true seminal essence
真净 真淨 122 true and pure teaching
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转语 轉語 122 zhuanyu; turning words; transformational expression
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
拄杖 122 staff; walking staff
自悟 122 self realization
自言 122 to admit by oneself
自证 自證 122 self-attained
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
尊宿 122 a senior monk
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on
座主 122 chairperson; abbot