Glossary and Vocabulary for Notes on the Avataṃsaka Sūtra Golden Lion Seal 華嚴經金師子章註

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 84 zhī to go 夫龍象之蹴踏於乾坤
2 84 zhī to arrive; to go 夫龍象之蹴踏於乾坤
3 84 zhī is 夫龍象之蹴踏於乾坤
4 84 zhī to use 夫龍象之蹴踏於乾坤
5 84 zhī Zhi 夫龍象之蹴踏於乾坤
6 84 zhī winding 夫龍象之蹴踏於乾坤
7 47 師子 shīzi a lion 金師子章序
8 47 師子 shīzi lion; siṃha 金師子章序
9 47 師子 shīzi Simha 金師子章序
10 45 method; way 爰於如來出興之法
11 45 France 爰於如來出興之法
12 45 the law; rules; regulations 爰於如來出興之法
13 45 the teachings of the Buddha; Dharma 爰於如來出興之法
14 45 a standard; a norm 爰於如來出興之法
15 45 an institution 爰於如來出興之法
16 45 to emulate 爰於如來出興之法
17 45 magic; a magic trick 爰於如來出興之法
18 45 punishment 爰於如來出興之法
19 45 Fa 爰於如來出興之法
20 45 a precedent 爰於如來出興之法
21 45 a classification of some kinds of Han texts 爰於如來出興之法
22 45 relating to a ceremony or rite 爰於如來出興之法
23 45 Dharma 爰於如來出興之法
24 45 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 爰於如來出興之法
25 45 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 爰於如來出興之法
26 45 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 爰於如來出興之法
27 45 quality; characteristic 爰於如來出興之法
28 44 ya 又中眾生世間也
29 43 zhě ca 斷盡無明者否
30 39 Pi 有何教教內而不見其說否
31 39 evil 有何教教內而不見其說否
32 39 bad 有何教教內而不見其說否
33 39 to denounce 有何教教內而不見其說否
34 38 jīn gold 金師子章序
35 38 jīn money 金師子章序
36 38 jīn Jin; Kim 金師子章序
37 38 jīn Kangxi radical 167 金師子章序
38 38 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 金師子章序
39 38 jīn metal 金師子章序
40 38 jīn hard 金師子章序
41 38 jīn a unit of money in China in historic times 金師子章序
42 38 jīn golden; gold colored 金師子章序
43 38 jīn a weapon 金師子章序
44 38 jīn valuable 金師子章序
45 38 jīn metal agent 金師子章序
46 38 jīn cymbals 金師子章序
47 38 jīn Venus 金師子章序
48 38 jīn gold; hiranya 金師子章序
49 38 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 金師子章序
50 36 one 復有甚教說一於
51 36 Kangxi radical 1 復有甚教說一於
52 36 pure; concentrated 復有甚教說一於
53 36 first 復有甚教說一於
54 36 the same 復有甚教說一於
55 36 sole; single 復有甚教說一於
56 36 a very small amount 復有甚教說一於
57 36 Yi 復有甚教說一於
58 36 other 復有甚教說一於
59 36 to unify 復有甚教說一於
60 36 accidentally; coincidentally 復有甚教說一於
61 36 abruptly; suddenly 復有甚教說一於
62 36 one; eka 復有甚教說一於
63 34 to be near by; to be close to 元即有
64 34 at that time 元即有
65 34 to be exactly the same as; to be thus 元即有
66 34 supposed; so-called 元即有
67 34 to arrive at; to ascend 元即有
68 34 infix potential marker 而不隔歷其位否
69 34 Kangxi radical 71 入理聖人無以達其奧
70 34 to not have; without 入理聖人無以達其奧
71 34 mo 入理聖人無以達其奧
72 34 to not have 入理聖人無以達其奧
73 34 Wu 入理聖人無以達其奧
74 34 mo 入理聖人無以達其奧
75 31 設有 shèyǒu to have; to incorporate; to feature 設有教內而不見其說
76 31 xiàng to observe; to assess 相即無相
77 31 xiàng appearance; portrait; picture 相即無相
78 31 xiàng countenance; personage; character; disposition 相即無相
79 31 xiàng to aid; to help 相即無相
80 31 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相即無相
81 31 xiàng a sign; a mark; appearance 相即無相
82 31 xiāng alternately; in turn 相即無相
83 31 xiāng Xiang 相即無相
84 31 xiāng form substance 相即無相
85 31 xiāng to express 相即無相
86 31 xiàng to choose 相即無相
87 31 xiāng Xiang 相即無相
88 31 xiāng an ancient musical instrument 相即無相
89 31 xiāng the seventh lunar month 相即無相
90 31 xiāng to compare 相即無相
91 31 xiàng to divine 相即無相
92 31 xiàng to administer 相即無相
93 31 xiàng helper for a blind person 相即無相
94 31 xiāng rhythm [music] 相即無相
95 31 xiāng the upper frets of a pipa 相即無相
96 31 xiāng coralwood 相即無相
97 31 xiàng ministry 相即無相
98 31 xiàng to supplement; to enhance 相即無相
99 31 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相即無相
100 31 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相即無相
101 31 xiàng sign; mark; liṅga 相即無相
102 31 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相即無相
103 28 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 能喻法也
104 28 Yu 能喻法也
105 28 to explain 能喻法也
106 28 to understand 能喻法也
107 28 allegory; dṛṣṭānta 能喻法也
108 28 wèi to call 謂正大座之時
109 28 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂正大座之時
110 28 wèi to speak to; to address 謂正大座之時
111 28 wèi to treat as; to regard as 謂正大座之時
112 28 wèi introducing a condition situation 謂正大座之時
113 28 wèi to speak to; to address 謂正大座之時
114 28 wèi to think 謂正大座之時
115 28 wèi for; is to be 謂正大座之時
116 28 wèi to make; to cause 謂正大座之時
117 28 wèi principle; reason 謂正大座之時
118 28 wèi Wei 謂正大座之時
119 27 ér Kangxi radical 126 有何教教內而不見其說否
120 27 ér as if; to seem like 有何教教內而不見其說否
121 27 néng can; able 有何教教內而不見其說否
122 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 有何教教內而不見其說否
123 27 ér to arrive; up to 有何教教內而不見其說否
124 26 to use; to grasp 而以事顯性者否
125 26 to rely on 而以事顯性者否
126 26 to regard 而以事顯性者否
127 26 to be able to 而以事顯性者否
128 26 to order; to command 而以事顯性者否
129 26 used after a verb 而以事顯性者否
130 26 a reason; a cause 而以事顯性者否
131 26 Israel 而以事顯性者否
132 26 Yi 而以事顯性者否
133 26 use; yogena 而以事顯性者否
134 26 mén door; gate; doorway; gateway 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
135 26 mén phylum; division 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
136 26 mén sect; school 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
137 26 mén Kangxi radical 169 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
138 26 mén a door-like object 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
139 26 mén an opening 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
140 26 mén an access point; a border entrance 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
141 26 mén a household; a clan 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
142 26 mén a kind; a category 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
143 26 mén to guard a gate 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
144 26 mén Men 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
145 26 mén a turning point 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
146 26 mén a method 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
147 26 mén a sense organ 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
148 26 mén door; gate; dvara 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
149 26 shí ten 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
150 26 shí Kangxi radical 24 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
151 26 shí tenth 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
152 26 shí complete; perfect 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
153 26 shí ten; daśa 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
154 25 míng fame; renown; reputation 說權之五十一品之名
155 25 míng a name; personal name; designation 說權之五十一品之名
156 25 míng rank; position 說權之五十一品之名
157 25 míng an excuse 說權之五十一品之名
158 25 míng life 說權之五十一品之名
159 25 míng to name; to call 說權之五十一品之名
160 25 míng to express; to describe 說權之五十一品之名
161 25 míng to be called; to have the name 說權之五十一品之名
162 25 míng to own; to possess 說權之五十一品之名
163 25 míng famous; renowned 說權之五十一品之名
164 25 míng moral 說權之五十一品之名
165 25 míng name; naman 說權之五十一品之名
166 25 míng fame; renown; yasas 說權之五十一品之名
167 22 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 設有光成寶蓋
168 22 chéng to become; to turn into 設有光成寶蓋
169 22 chéng to grow up; to ripen; to mature 設有光成寶蓋
170 22 chéng to set up; to establish; to develop; to form 設有光成寶蓋
171 22 chéng a full measure of 設有光成寶蓋
172 22 chéng whole 設有光成寶蓋
173 22 chéng set; established 設有光成寶蓋
174 22 chéng to reache a certain degree; to amount to 設有光成寶蓋
175 22 chéng to reconcile 設有光成寶蓋
176 22 chéng to resmble; to be similar to 設有光成寶蓋
177 22 chéng composed of 設有光成寶蓋
178 22 chéng a result; a harvest; an achievement 設有光成寶蓋
179 22 chéng capable; able; accomplished 設有光成寶蓋
180 22 chéng to help somebody achieve something 設有光成寶蓋
181 22 chéng Cheng 設有光成寶蓋
182 22 chéng Become 設有光成寶蓋
183 22 chéng becoming; bhāva 設有光成寶蓋
184 22 jiāo to teach; to educate; to instruct 華嚴一乘秀眾教
185 22 jiào a school of thought; a sect 華嚴一乘秀眾教
186 22 jiào to make; to cause 華嚴一乘秀眾教
187 22 jiào religion 華嚴一乘秀眾教
188 22 jiào instruction; a teaching 華嚴一乘秀眾教
189 22 jiào Jiao 華嚴一乘秀眾教
190 22 jiào a directive; an order 華嚴一乘秀眾教
191 22 jiào to urge; to incite 華嚴一乘秀眾教
192 22 jiào to pass on; to convey 華嚴一乘秀眾教
193 22 jiào etiquette 華嚴一乘秀眾教
194 22 jiāo teaching; śāsana 華嚴一乘秀眾教
195 22 to go; to 夫龍象之蹴踏於乾坤
196 22 to rely on; to depend on 夫龍象之蹴踏於乾坤
197 22 Yu 夫龍象之蹴踏於乾坤
198 22 a crow 夫龍象之蹴踏於乾坤
199 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 開奧藏兮說妙法
200 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 開奧藏兮說妙法
201 21 shuì to persuade 開奧藏兮說妙法
202 21 shuō to teach; to recite; to explain 開奧藏兮說妙法
203 21 shuō a doctrine; a theory 開奧藏兮說妙法
204 21 shuō to claim; to assert 開奧藏兮說妙法
205 21 shuō allocution 開奧藏兮說妙法
206 21 shuō to criticize; to scold 開奧藏兮說妙法
207 21 shuō to indicate; to refer to 開奧藏兮說妙法
208 21 shuō speach; vāda 開奧藏兮說妙法
209 21 shuō to speak; bhāṣate 開奧藏兮說妙法
210 21 shuō to instruct 開奧藏兮說妙法
211 20 shēng to be born; to give birth 現身不易生
212 20 shēng to live 現身不易生
213 20 shēng raw 現身不易生
214 20 shēng a student 現身不易生
215 20 shēng life 現身不易生
216 20 shēng to produce; to give rise 現身不易生
217 20 shēng alive 現身不易生
218 20 shēng a lifetime 現身不易生
219 20 shēng to initiate; to become 現身不易生
220 20 shēng to grow 現身不易生
221 20 shēng unfamiliar 現身不易生
222 20 shēng not experienced 現身不易生
223 20 shēng hard; stiff; strong 現身不易生
224 20 shēng having academic or professional knowledge 現身不易生
225 20 shēng a male role in traditional theatre 現身不易生
226 20 shēng gender 現身不易生
227 20 shēng to develop; to grow 現身不易生
228 20 shēng to set up 現身不易生
229 20 shēng a prostitute 現身不易生
230 20 shēng a captive 現身不易生
231 20 shēng a gentleman 現身不易生
232 20 shēng Kangxi radical 100 現身不易生
233 20 shēng unripe 現身不易生
234 20 shēng nature 現身不易生
235 20 shēng to inherit; to succeed 現身不易生
236 20 shēng destiny 現身不易生
237 20 shēng birth 現身不易生
238 20 shēng arise; produce; utpad 現身不易生
239 19 xiǎn to show; to manifest; to display 顯身土之高廣
240 19 xiǎn Xian 顯身土之高廣
241 19 xiǎn evident; clear 顯身土之高廣
242 19 xiǎn distinguished 顯身土之高廣
243 19 xiǎn honored 顯身土之高廣
244 19 xiǎn manifest; darśayati 顯身土之高廣
245 19 xiǎn miracle 顯身土之高廣
246 17 shì matter; thing; item 而以事顯性者否
247 17 shì to serve 而以事顯性者否
248 17 shì a government post 而以事顯性者否
249 17 shì duty; post; work 而以事顯性者否
250 17 shì occupation 而以事顯性者否
251 17 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 而以事顯性者否
252 17 shì an accident 而以事顯性者否
253 17 shì to attend 而以事顯性者否
254 17 shì an allusion 而以事顯性者否
255 17 shì a condition; a state; a situation 而以事顯性者否
256 17 shì to engage in 而以事顯性者否
257 17 shì to enslave 而以事顯性者否
258 17 shì to pursue 而以事顯性者否
259 17 shì to administer 而以事顯性者否
260 17 shì to appoint 而以事顯性者否
261 17 shì thing; phenomena 而以事顯性者否
262 17 shì actions; karma 而以事顯性者否
263 17 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 依則天皇后請
264 17 a grade; a level 依則天皇后請
265 17 an example; a model 依則天皇后請
266 17 a weighing device 依則天皇后請
267 17 to grade; to rank 依則天皇后請
268 17 to copy; to imitate; to follow 依則天皇后請
269 17 to do 依則天皇后請
270 17 koan; kōan; gong'an 依則天皇后請
271 17 wéi to act as; to serve 入王宮為御見拜否
272 17 wéi to change into; to become 入王宮為御見拜否
273 17 wéi to be; is 入王宮為御見拜否
274 17 wéi to do 入王宮為御見拜否
275 17 wèi to support; to help 入王宮為御見拜否
276 17 wéi to govern 入王宮為御見拜否
277 17 wèi to be; bhū 入王宮為御見拜否
278 17 無生 wúshēng No-Birth 五說無生
279 17 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 五說無生
280 16 běn to be one's own 究其本
281 16 běn origin; source; root; foundation; basis 究其本
282 16 běn the roots of a plant 究其本
283 16 běn capital 究其本
284 16 běn main; central; primary 究其本
285 16 běn according to 究其本
286 16 běn a version; an edition 究其本
287 16 běn a memorial [presented to the emperor] 究其本
288 16 běn a book 究其本
289 16 běn trunk of a tree 究其本
290 16 běn to investigate the root of 究其本
291 16 běn a manuscript for a play 究其本
292 16 běn Ben 究其本
293 16 běn root; origin; mula 究其本
294 16 běn becoming, being, existing; bhava 究其本
295 16 běn former; previous; pūrva 究其本
296 16 jìn to the greatest extent; utmost 盡五十二品之功
297 16 jìn perfect; flawless 盡五十二品之功
298 16 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡五十二品之功
299 16 jìn to vanish 盡五十二品之功
300 16 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡五十二品之功
301 16 jìn to die 盡五十二品之功
302 16 jìn exhaustion; kṣaya 盡五十二品之功
303 15 to give 切有不依橫計與空花二妄否
304 15 to accompany 切有不依橫計與空花二妄否
305 15 to particate in 切有不依橫計與空花二妄否
306 15 of the same kind 切有不依橫計與空花二妄否
307 15 to help 切有不依橫計與空花二妄否
308 15 for 切有不依橫計與空花二妄否
309 15 reason; logic; truth 於所說之法不約理
310 15 to manage 於所說之法不約理
311 15 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 於所說之法不約理
312 15 to work jade; to remove jade from ore 於所說之法不約理
313 15 a natural science 於所說之法不約理
314 15 law; principle; theory; inner principle or structure 於所說之法不約理
315 15 to acknowledge; to respond; to answer 於所說之法不約理
316 15 a judge 於所說之法不約理
317 15 li; moral principle 於所說之法不約理
318 15 to tidy up; to put in order 於所說之法不約理
319 15 grain; texture 於所說之法不約理
320 15 reason; logic; truth 於所說之法不約理
321 15 principle; naya 於所說之法不約理
322 15 kōng empty; void; hollow 切有不依橫計與空花二妄否
323 15 kòng free time 切有不依橫計與空花二妄否
324 15 kòng to empty; to clean out 切有不依橫計與空花二妄否
325 15 kōng the sky; the air 切有不依橫計與空花二妄否
326 15 kōng in vain; for nothing 切有不依橫計與空花二妄否
327 15 kòng vacant; unoccupied 切有不依橫計與空花二妄否
328 15 kòng empty space 切有不依橫計與空花二妄否
329 15 kōng without substance 切有不依橫計與空花二妄否
330 15 kōng to not have 切有不依橫計與空花二妄否
331 15 kòng opportunity; chance 切有不依橫計與空花二妄否
332 15 kōng vast and high 切有不依橫計與空花二妄否
333 15 kōng impractical; ficticious 切有不依橫計與空花二妄否
334 15 kòng blank 切有不依橫計與空花二妄否
335 15 kòng expansive 切有不依橫計與空花二妄否
336 15 kòng lacking 切有不依橫計與空花二妄否
337 15 kōng plain; nothing else 切有不依橫計與空花二妄否
338 15 kōng Emptiness 切有不依橫計與空花二妄否
339 15 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 切有不依橫計與空花二妄否
340 14 zhōng middle 又中眾生世間也
341 14 zhōng medium; medium sized 又中眾生世間也
342 14 zhōng China 又中眾生世間也
343 14 zhòng to hit the mark 又中眾生世間也
344 14 zhōng midday 又中眾生世間也
345 14 zhōng inside 又中眾生世間也
346 14 zhōng during 又中眾生世間也
347 14 zhōng Zhong 又中眾生世間也
348 14 zhōng intermediary 又中眾生世間也
349 14 zhōng half 又中眾生世間也
350 14 zhòng to reach; to attain 又中眾生世間也
351 14 zhòng to suffer; to infect 又中眾生世間也
352 14 zhòng to obtain 又中眾生世間也
353 14 zhòng to pass an exam 又中眾生世間也
354 14 zhōng middle 又中眾生世間也
355 14 to arise; to get up 緣即不起
356 14 to rise; to raise 緣即不起
357 14 to grow out of; to bring forth; to emerge 緣即不起
358 14 to appoint (to an official post); to take up a post 緣即不起
359 14 to start 緣即不起
360 14 to establish; to build 緣即不起
361 14 to draft; to draw up (a plan) 緣即不起
362 14 opening sentence; opening verse 緣即不起
363 14 to get out of bed 緣即不起
364 14 to recover; to heal 緣即不起
365 14 to take out; to extract 緣即不起
366 14 marks the beginning of an action 緣即不起
367 14 marks the sufficiency of an action 緣即不起
368 14 to call back from mourning 緣即不起
369 14 to take place; to occur 緣即不起
370 14 to conjecture 緣即不起
371 14 stand up; utthāna 緣即不起
372 14 arising; utpāda 緣即不起
373 14 Qi 雖弘經之達士其德同
374 13 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 鎔融一多無礙矣
375 13 duó many; much 鎔融一多無礙矣
376 13 duō more 鎔融一多無礙矣
377 13 duō excessive 鎔融一多無礙矣
378 13 duō abundant 鎔融一多無礙矣
379 13 duō to multiply; to acrue 鎔融一多無礙矣
380 13 duō Duo 鎔融一多無礙矣
381 13 duō ta 鎔融一多無礙矣
382 12 ka 故各無自性
383 12 xiàn to appear; to manifest; to become visible 有現坐之得益五百否
384 12 xiàn at present 有現坐之得益五百否
385 12 xiàn existing at the present time 有現坐之得益五百否
386 12 xiàn cash 有現坐之得益五百否
387 12 xiàn to manifest; prādur 有現坐之得益五百否
388 12 xiàn to manifest; prādur 有現坐之得益五百否
389 12 xiàn the present time 有現坐之得益五百否
390 11 yuán fate; predestined affinity 假緣方有
391 11 yuán hem 假緣方有
392 11 yuán to revolve around 假緣方有
393 11 yuán to climb up 假緣方有
394 11 yuán cause; origin; reason 假緣方有
395 11 yuán along; to follow 假緣方有
396 11 yuán to depend on 假緣方有
397 11 yuán margin; edge; rim 假緣方有
398 11 yuán Condition 假緣方有
399 11 yuán conditions; pratyaya; paccaya 假緣方有
400 11 yún cloud 故清涼云
401 11 yún Yunnan 故清涼云
402 11 yún Yun 故清涼云
403 11 yún to say 故清涼云
404 11 yún to have 故清涼云
405 11 yún cloud; megha 故清涼云
406 11 yún to say; iti 故清涼云
407 11 tool; device; utensil; equipment; instrument 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
408 11 to possess; to have 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
409 11 to prepare 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
410 11 to write; to describe; to state 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
411 11 Ju 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
412 11 talent; ability 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
413 11 a feast; food 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
414 11 to arrange; to provide 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
415 11 furnishings 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
416 11 to understand 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
417 11 a mat for sitting and sleeping on 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
418 11 to depend on; to lean on 依則天皇后請
419 11 to comply with; to follow 依則天皇后請
420 11 to help 依則天皇后請
421 11 flourishing 依則天皇后請
422 11 lovable 依則天皇后請
423 11 bonds; substratum; upadhi 依則天皇后請
424 11 refuge; śaraṇa 依則天皇后請
425 11 reliance; pratiśaraṇa 依則天皇后請
426 10 a human or animal body 金況法界體也
427 10 form; style 金況法界體也
428 10 a substance 金況法界體也
429 10 a system 金況法界體也
430 10 a font 金況法界體也
431 10 grammatical aspect (of a verb) 金況法界體也
432 10 to experience; to realize 金況法界體也
433 10 ti 金況法界體也
434 10 limbs of a human or animal body 金況法界體也
435 10 to put oneself in another's shoes 金況法界體也
436 10 a genre of writing 金況法界體也
437 10 body; śarīra 金況法界體也
438 10 śarīra; human body 金況法界體也
439 10 ti; essence 金況法界體也
440 10 entity; a constituent; an element 金況法界體也
441 10 緣起 yuánqǐ Dependent Origination 初明緣起
442 10 緣起 yuánqǐ dependent origination; conditioned origination; dependent arising 初明緣起
443 10 chún pure; unmixed 破毘盧純一之貌
444 10 chún silk thread of a single color 破毘盧純一之貌
445 10 chún uncorrupted 破毘盧純一之貌
446 10 zhǔn border for clothing 破毘盧純一之貌
447 10 tún to enclose; to wrap 破毘盧純一之貌
448 10 tún a bolt [of silk] 破毘盧純一之貌
449 10 chún pure; only; exclusively; ekānta 破毘盧純一之貌
450 9 zhēn real; true; genuine 非變化而真土否
451 9 zhēn sincere 非變化而真土否
452 9 zhēn Zhen 非變化而真土否
453 9 zhēn regular script 非變化而真土否
454 9 zhēn a portrait 非變化而真土否
455 9 zhēn natural state 非變化而真土否
456 9 zhēn perfect 非變化而真土否
457 9 zhēn ideal 非變化而真土否
458 9 zhēn an immortal 非變化而真土否
459 9 zhēn a true official appointment 非變化而真土否
460 9 zhēn True 非變化而真土否
461 9 zhēn true 非變化而真土否
462 9 fēi Kangxi radical 175 非變化而真土否
463 9 fēi wrong; bad; untruthful 非變化而真土否
464 9 fēi different 非變化而真土否
465 9 fēi to not be; to not have 非變化而真土否
466 9 fēi to violate; to be contrary to 非變化而真土否
467 9 fēi Africa 非變化而真土否
468 9 fēi to slander 非變化而真土否
469 9 fěi to avoid 非變化而真土否
470 9 fēi must 非變化而真土否
471 9 fēi an error 非變化而真土否
472 9 fēi a problem; a question 非變化而真土否
473 9 fēi evil 非變化而真土否
474 9 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 諸法從緣起
475 9 color 二辨色空
476 9 form; matter 二辨色空
477 9 shǎi dice 二辨色空
478 9 Kangxi radical 139 二辨色空
479 9 countenance 二辨色空
480 9 scene; sight 二辨色空
481 9 feminine charm; female beauty 二辨色空
482 9 kind; type 二辨色空
483 9 quality 二辨色空
484 9 to be angry 二辨色空
485 9 to seek; to search for 二辨色空
486 9 lust; sexual desire 二辨色空
487 9 form; rupa 二辨色空
488 9 suí to follow 念發則隨發
489 9 suí to listen to 念發則隨發
490 9 suí to submit to; to comply with 念發則隨發
491 9 suí to be obsequious 念發則隨發
492 9 suí 17th hexagram 念發則隨發
493 9 suí let somebody do what they like 念發則隨發
494 9 suí to resemble; to look like 念發則隨發
495 9 suí follow; anugama 念發則隨發
496 9 shí time; a point or period of time 於教主之故光因果俱時否
497 9 shí a season; a quarter of a year 於教主之故光因果俱時否
498 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於教主之故光因果俱時否
499 9 shí fashionable 於教主之故光因果俱時否
500 9 shí fate; destiny; luck 於教主之故光因果俱時否

Frequencies of all Words

Top 1175

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 84 zhī him; her; them; that 夫龍象之蹴踏於乾坤
2 84 zhī used between a modifier and a word to form a word group 夫龍象之蹴踏於乾坤
3 84 zhī to go 夫龍象之蹴踏於乾坤
4 84 zhī this; that 夫龍象之蹴踏於乾坤
5 84 zhī genetive marker 夫龍象之蹴踏於乾坤
6 84 zhī it 夫龍象之蹴踏於乾坤
7 84 zhī in; in regards to 夫龍象之蹴踏於乾坤
8 84 zhī all 夫龍象之蹴踏於乾坤
9 84 zhī and 夫龍象之蹴踏於乾坤
10 84 zhī however 夫龍象之蹴踏於乾坤
11 84 zhī if 夫龍象之蹴踏於乾坤
12 84 zhī then 夫龍象之蹴踏於乾坤
13 84 zhī to arrive; to go 夫龍象之蹴踏於乾坤
14 84 zhī is 夫龍象之蹴踏於乾坤
15 84 zhī to use 夫龍象之蹴踏於乾坤
16 84 zhī Zhi 夫龍象之蹴踏於乾坤
17 84 zhī winding 夫龍象之蹴踏於乾坤
18 47 師子 shīzi a lion 金師子章序
19 47 師子 shīzi lion; siṃha 金師子章序
20 47 師子 shīzi Simha 金師子章序
21 45 method; way 爰於如來出興之法
22 45 France 爰於如來出興之法
23 45 the law; rules; regulations 爰於如來出興之法
24 45 the teachings of the Buddha; Dharma 爰於如來出興之法
25 45 a standard; a norm 爰於如來出興之法
26 45 an institution 爰於如來出興之法
27 45 to emulate 爰於如來出興之法
28 45 magic; a magic trick 爰於如來出興之法
29 45 punishment 爰於如來出興之法
30 45 Fa 爰於如來出興之法
31 45 a precedent 爰於如來出興之法
32 45 a classification of some kinds of Han texts 爰於如來出興之法
33 45 relating to a ceremony or rite 爰於如來出興之法
34 45 Dharma 爰於如來出興之法
35 45 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 爰於如來出興之法
36 45 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 爰於如來出興之法
37 45 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 爰於如來出興之法
38 45 quality; characteristic 爰於如來出興之法
39 44 also; too 又中眾生世間也
40 44 a final modal particle indicating certainy or decision 又中眾生世間也
41 44 either 又中眾生世間也
42 44 even 又中眾生世間也
43 44 used to soften the tone 又中眾生世間也
44 44 used for emphasis 又中眾生世間也
45 44 used to mark contrast 又中眾生世間也
46 44 used to mark compromise 又中眾生世間也
47 44 ya 又中眾生世間也
48 43 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 斷盡無明者否
49 43 zhě that 斷盡無明者否
50 43 zhě nominalizing function word 斷盡無明者否
51 43 zhě used to mark a definition 斷盡無明者否
52 43 zhě used to mark a pause 斷盡無明者否
53 43 zhě topic marker; that; it 斷盡無明者否
54 43 zhuó according to 斷盡無明者否
55 43 zhě ca 斷盡無明者否
56 39 fǒu to negate; to deny 有何教教內而不見其說否
57 39 fǒu or else 有何教教內而不見其說否
58 39 fǒu or not 有何教教內而不見其說否
59 39 Pi 有何教教內而不見其說否
60 39 evil 有何教教內而不見其說否
61 39 bad 有何教教內而不見其說否
62 39 to denounce 有何教教內而不見其說否
63 38 jīn gold 金師子章序
64 38 jīn money 金師子章序
65 38 jīn Jin; Kim 金師子章序
66 38 jīn Kangxi radical 167 金師子章序
67 38 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 金師子章序
68 38 jīn metal 金師子章序
69 38 jīn hard 金師子章序
70 38 jīn a unit of money in China in historic times 金師子章序
71 38 jīn golden; gold colored 金師子章序
72 38 jīn a weapon 金師子章序
73 38 jīn valuable 金師子章序
74 38 jīn metal agent 金師子章序
75 38 jīn cymbals 金師子章序
76 38 jīn Venus 金師子章序
77 38 jīn gold; hiranya 金師子章序
78 38 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 金師子章序
79 37 yǒu is; are; to exist 有何教教內而不見其說否
80 37 yǒu to have; to possess 有何教教內而不見其說否
81 37 yǒu indicates an estimate 有何教教內而不見其說否
82 37 yǒu indicates a large quantity 有何教教內而不見其說否
83 37 yǒu indicates an affirmative response 有何教教內而不見其說否
84 37 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有何教教內而不見其說否
85 37 yǒu used to compare two things 有何教教內而不見其說否
86 37 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有何教教內而不見其說否
87 37 yǒu used before the names of dynasties 有何教教內而不見其說否
88 37 yǒu a certain thing; what exists 有何教教內而不見其說否
89 37 yǒu multiple of ten and ... 有何教教內而不見其說否
90 37 yǒu abundant 有何教教內而不見其說否
91 37 yǒu purposeful 有何教教內而不見其說否
92 37 yǒu You 有何教教內而不見其說否
93 37 yǒu 1. existence; 2. becoming 有何教教內而不見其說否
94 37 yǒu becoming; bhava 有何教教內而不見其說否
95 36 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 設不對權教故
96 36 old; ancient; former; past 設不對權教故
97 36 reason; cause; purpose 設不對權教故
98 36 to die 設不對權教故
99 36 so; therefore; hence 設不對權教故
100 36 original 設不對權教故
101 36 accident; happening; instance 設不對權教故
102 36 a friend; an acquaintance; friendship 設不對權教故
103 36 something in the past 設不對權教故
104 36 deceased; dead 設不對權教故
105 36 still; yet 設不對權教故
106 36 therefore; tasmāt 設不對權教故
107 36 one 復有甚教說一於
108 36 Kangxi radical 1 復有甚教說一於
109 36 as soon as; all at once 復有甚教說一於
110 36 pure; concentrated 復有甚教說一於
111 36 whole; all 復有甚教說一於
112 36 first 復有甚教說一於
113 36 the same 復有甚教說一於
114 36 each 復有甚教說一於
115 36 certain 復有甚教說一於
116 36 throughout 復有甚教說一於
117 36 used in between a reduplicated verb 復有甚教說一於
118 36 sole; single 復有甚教說一於
119 36 a very small amount 復有甚教說一於
120 36 Yi 復有甚教說一於
121 36 other 復有甚教說一於
122 36 to unify 復有甚教說一於
123 36 accidentally; coincidentally 復有甚教說一於
124 36 abruptly; suddenly 復有甚教說一於
125 36 or 復有甚教說一於
126 36 one; eka 復有甚教說一於
127 34 promptly; right away; immediately 元即有
128 34 to be near by; to be close to 元即有
129 34 at that time 元即有
130 34 to be exactly the same as; to be thus 元即有
131 34 supposed; so-called 元即有
132 34 if; but 元即有
133 34 to arrive at; to ascend 元即有
134 34 then; following 元即有
135 34 so; just so; eva 元即有
136 34 not; no 而不隔歷其位否
137 34 expresses that a certain condition cannot be acheived 而不隔歷其位否
138 34 as a correlative 而不隔歷其位否
139 34 no (answering a question) 而不隔歷其位否
140 34 forms a negative adjective from a noun 而不隔歷其位否
141 34 at the end of a sentence to form a question 而不隔歷其位否
142 34 to form a yes or no question 而不隔歷其位否
143 34 infix potential marker 而不隔歷其位否
144 34 no; na 而不隔歷其位否
145 34 no 入理聖人無以達其奧
146 34 Kangxi radical 71 入理聖人無以達其奧
147 34 to not have; without 入理聖人無以達其奧
148 34 has not yet 入理聖人無以達其奧
149 34 mo 入理聖人無以達其奧
150 34 do not 入理聖人無以達其奧
151 34 not; -less; un- 入理聖人無以達其奧
152 34 regardless of 入理聖人無以達其奧
153 34 to not have 入理聖人無以達其奧
154 34 um 入理聖人無以達其奧
155 34 Wu 入理聖人無以達其奧
156 34 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 入理聖人無以達其奧
157 34 not; non- 入理聖人無以達其奧
158 34 mo 入理聖人無以達其奧
159 31 設有 shèyǒu to have; to incorporate; to feature 設有教內而不見其說
160 31 xiāng each other; one another; mutually 相即無相
161 31 xiàng to observe; to assess 相即無相
162 31 xiàng appearance; portrait; picture 相即無相
163 31 xiàng countenance; personage; character; disposition 相即無相
164 31 xiàng to aid; to help 相即無相
165 31 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相即無相
166 31 xiàng a sign; a mark; appearance 相即無相
167 31 xiāng alternately; in turn 相即無相
168 31 xiāng Xiang 相即無相
169 31 xiāng form substance 相即無相
170 31 xiāng to express 相即無相
171 31 xiàng to choose 相即無相
172 31 xiāng Xiang 相即無相
173 31 xiāng an ancient musical instrument 相即無相
174 31 xiāng the seventh lunar month 相即無相
175 31 xiāng to compare 相即無相
176 31 xiàng to divine 相即無相
177 31 xiàng to administer 相即無相
178 31 xiàng helper for a blind person 相即無相
179 31 xiāng rhythm [music] 相即無相
180 31 xiāng the upper frets of a pipa 相即無相
181 31 xiāng coralwood 相即無相
182 31 xiàng ministry 相即無相
183 31 xiàng to supplement; to enhance 相即無相
184 31 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相即無相
185 31 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相即無相
186 31 xiàng sign; mark; liṅga 相即無相
187 31 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相即無相
188 28 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 能喻法也
189 28 Yu 能喻法也
190 28 to explain 能喻法也
191 28 to understand 能喻法也
192 28 allegory; dṛṣṭānta 能喻法也
193 28 wèi to call 謂正大座之時
194 28 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂正大座之時
195 28 wèi to speak to; to address 謂正大座之時
196 28 wèi to treat as; to regard as 謂正大座之時
197 28 wèi introducing a condition situation 謂正大座之時
198 28 wèi to speak to; to address 謂正大座之時
199 28 wèi to think 謂正大座之時
200 28 wèi for; is to be 謂正大座之時
201 28 wèi to make; to cause 謂正大座之時
202 28 wèi and 謂正大座之時
203 28 wèi principle; reason 謂正大座之時
204 28 wèi Wei 謂正大座之時
205 28 wèi which; what; yad 謂正大座之時
206 28 wèi to say; iti 謂正大座之時
207 27 ér and; as well as; but (not); yet (not) 有何教教內而不見其說否
208 27 ér Kangxi radical 126 有何教教內而不見其說否
209 27 ér you 有何教教內而不見其說否
210 27 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 有何教教內而不見其說否
211 27 ér right away; then 有何教教內而不見其說否
212 27 ér but; yet; however; while; nevertheless 有何教教內而不見其說否
213 27 ér if; in case; in the event that 有何教教內而不見其說否
214 27 ér therefore; as a result; thus 有何教教內而不見其說否
215 27 ér how can it be that? 有何教教內而不見其說否
216 27 ér so as to 有何教教內而不見其說否
217 27 ér only then 有何教教內而不見其說否
218 27 ér as if; to seem like 有何教教內而不見其說否
219 27 néng can; able 有何教教內而不見其說否
220 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 有何教教內而不見其說否
221 27 ér me 有何教教內而不見其說否
222 27 ér to arrive; up to 有何教教內而不見其說否
223 27 ér possessive 有何教教內而不見其說否
224 27 ér and; ca 有何教教內而不見其說否
225 26 so as to; in order to 而以事顯性者否
226 26 to use; to regard as 而以事顯性者否
227 26 to use; to grasp 而以事顯性者否
228 26 according to 而以事顯性者否
229 26 because of 而以事顯性者否
230 26 on a certain date 而以事顯性者否
231 26 and; as well as 而以事顯性者否
232 26 to rely on 而以事顯性者否
233 26 to regard 而以事顯性者否
234 26 to be able to 而以事顯性者否
235 26 to order; to command 而以事顯性者否
236 26 further; moreover 而以事顯性者否
237 26 used after a verb 而以事顯性者否
238 26 very 而以事顯性者否
239 26 already 而以事顯性者否
240 26 increasingly 而以事顯性者否
241 26 a reason; a cause 而以事顯性者否
242 26 Israel 而以事顯性者否
243 26 Yi 而以事顯性者否
244 26 use; yogena 而以事顯性者否
245 26 mén door; gate; doorway; gateway 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
246 26 mén phylum; division 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
247 26 mén sect; school 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
248 26 mén Kangxi radical 169 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
249 26 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
250 26 mén a door-like object 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
251 26 mén an opening 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
252 26 mén an access point; a border entrance 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
253 26 mén a household; a clan 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
254 26 mén a kind; a category 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
255 26 mén to guard a gate 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
256 26 mén Men 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
257 26 mén a turning point 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
258 26 mén a method 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
259 26 mén a sense organ 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
260 26 mén door; gate; dvara 第七勒十玄門一同時具足相應門二一
261 26 shí ten 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
262 26 shí Kangxi radical 24 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
263 26 shí tenth 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
264 26 shí complete; perfect 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
265 26 shí ten; daśa 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願
266 25 míng measure word for people 說權之五十一品之名
267 25 míng fame; renown; reputation 說權之五十一品之名
268 25 míng a name; personal name; designation 說權之五十一品之名
269 25 míng rank; position 說權之五十一品之名
270 25 míng an excuse 說權之五十一品之名
271 25 míng life 說權之五十一品之名
272 25 míng to name; to call 說權之五十一品之名
273 25 míng to express; to describe 說權之五十一品之名
274 25 míng to be called; to have the name 說權之五十一品之名
275 25 míng to own; to possess 說權之五十一品之名
276 25 míng famous; renowned 說權之五十一品之名
277 25 míng moral 說權之五十一品之名
278 25 míng name; naman 說權之五十一品之名
279 25 míng fame; renown; yasas 說權之五十一品之名
280 22 shì is; are; am; to be 是三世間
281 22 shì is exactly 是三世間
282 22 shì is suitable; is in contrast 是三世間
283 22 shì this; that; those 是三世間
284 22 shì really; certainly 是三世間
285 22 shì correct; yes; affirmative 是三世間
286 22 shì true 是三世間
287 22 shì is; has; exists 是三世間
288 22 shì used between repetitions of a word 是三世間
289 22 shì a matter; an affair 是三世間
290 22 shì Shi 是三世間
291 22 shì is; bhū 是三世間
292 22 shì this; idam 是三世間
293 22 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 設有光成寶蓋
294 22 chéng one tenth 設有光成寶蓋
295 22 chéng to become; to turn into 設有光成寶蓋
296 22 chéng to grow up; to ripen; to mature 設有光成寶蓋
297 22 chéng to set up; to establish; to develop; to form 設有光成寶蓋
298 22 chéng a full measure of 設有光成寶蓋
299 22 chéng whole 設有光成寶蓋
300 22 chéng set; established 設有光成寶蓋
301 22 chéng to reache a certain degree; to amount to 設有光成寶蓋
302 22 chéng to reconcile 設有光成寶蓋
303 22 chéng alright; OK 設有光成寶蓋
304 22 chéng an area of ten square miles 設有光成寶蓋
305 22 chéng to resmble; to be similar to 設有光成寶蓋
306 22 chéng composed of 設有光成寶蓋
307 22 chéng a result; a harvest; an achievement 設有光成寶蓋
308 22 chéng capable; able; accomplished 設有光成寶蓋
309 22 chéng to help somebody achieve something 設有光成寶蓋
310 22 chéng Cheng 設有光成寶蓋
311 22 chéng Become 設有光成寶蓋
312 22 chéng becoming; bhāva 設有光成寶蓋
313 22 jiāo to teach; to educate; to instruct 華嚴一乘秀眾教
314 22 jiào a school of thought; a sect 華嚴一乘秀眾教
315 22 jiào to make; to cause 華嚴一乘秀眾教
316 22 jiào religion 華嚴一乘秀眾教
317 22 jiào instruction; a teaching 華嚴一乘秀眾教
318 22 jiào Jiao 華嚴一乘秀眾教
319 22 jiào a directive; an order 華嚴一乘秀眾教
320 22 jiào to urge; to incite 華嚴一乘秀眾教
321 22 jiào to pass on; to convey 華嚴一乘秀眾教
322 22 jiào etiquette 華嚴一乘秀眾教
323 22 jiāo teaching; śāsana 華嚴一乘秀眾教
324 22 in; at 夫龍象之蹴踏於乾坤
325 22 in; at 夫龍象之蹴踏於乾坤
326 22 in; at; to; from 夫龍象之蹴踏於乾坤
327 22 to go; to 夫龍象之蹴踏於乾坤
328 22 to rely on; to depend on 夫龍象之蹴踏於乾坤
329 22 to go to; to arrive at 夫龍象之蹴踏於乾坤
330 22 from 夫龍象之蹴踏於乾坤
331 22 give 夫龍象之蹴踏於乾坤
332 22 oppposing 夫龍象之蹴踏於乾坤
333 22 and 夫龍象之蹴踏於乾坤
334 22 compared to 夫龍象之蹴踏於乾坤
335 22 by 夫龍象之蹴踏於乾坤
336 22 and; as well as 夫龍象之蹴踏於乾坤
337 22 for 夫龍象之蹴踏於乾坤
338 22 Yu 夫龍象之蹴踏於乾坤
339 22 a crow 夫龍象之蹴踏於乾坤
340 22 whew; wow 夫龍象之蹴踏於乾坤
341 22 near to; antike 夫龍象之蹴踏於乾坤
342 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 開奧藏兮說妙法
343 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 開奧藏兮說妙法
344 21 shuì to persuade 開奧藏兮說妙法
345 21 shuō to teach; to recite; to explain 開奧藏兮說妙法
346 21 shuō a doctrine; a theory 開奧藏兮說妙法
347 21 shuō to claim; to assert 開奧藏兮說妙法
348 21 shuō allocution 開奧藏兮說妙法
349 21 shuō to criticize; to scold 開奧藏兮說妙法
350 21 shuō to indicate; to refer to 開奧藏兮說妙法
351 21 shuō speach; vāda 開奧藏兮說妙法
352 21 shuō to speak; bhāṣate 開奧藏兮說妙法
353 21 shuō to instruct 開奧藏兮說妙法
354 20 shēng to be born; to give birth 現身不易生
355 20 shēng to live 現身不易生
356 20 shēng raw 現身不易生
357 20 shēng a student 現身不易生
358 20 shēng life 現身不易生
359 20 shēng to produce; to give rise 現身不易生
360 20 shēng alive 現身不易生
361 20 shēng a lifetime 現身不易生
362 20 shēng to initiate; to become 現身不易生
363 20 shēng to grow 現身不易生
364 20 shēng unfamiliar 現身不易生
365 20 shēng not experienced 現身不易生
366 20 shēng hard; stiff; strong 現身不易生
367 20 shēng very; extremely 現身不易生
368 20 shēng having academic or professional knowledge 現身不易生
369 20 shēng a male role in traditional theatre 現身不易生
370 20 shēng gender 現身不易生
371 20 shēng to develop; to grow 現身不易生
372 20 shēng to set up 現身不易生
373 20 shēng a prostitute 現身不易生
374 20 shēng a captive 現身不易生
375 20 shēng a gentleman 現身不易生
376 20 shēng Kangxi radical 100 現身不易生
377 20 shēng unripe 現身不易生
378 20 shēng nature 現身不易生
379 20 shēng to inherit; to succeed 現身不易生
380 20 shēng destiny 現身不易生
381 20 shēng birth 現身不易生
382 20 shēng arise; produce; utpad 現身不易生
383 19 xiǎn to show; to manifest; to display 顯身土之高廣
384 19 xiǎn Xian 顯身土之高廣
385 19 xiǎn evident; clear 顯身土之高廣
386 19 xiǎn distinguished 顯身土之高廣
387 19 xiǎn honored 顯身土之高廣
388 19 xiǎn manifest; darśayati 顯身土之高廣
389 19 xiǎn miracle 顯身土之高廣
390 17 shì matter; thing; item 而以事顯性者否
391 17 shì to serve 而以事顯性者否
392 17 shì a government post 而以事顯性者否
393 17 shì duty; post; work 而以事顯性者否
394 17 shì occupation 而以事顯性者否
395 17 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 而以事顯性者否
396 17 shì an accident 而以事顯性者否
397 17 shì to attend 而以事顯性者否
398 17 shì an allusion 而以事顯性者否
399 17 shì a condition; a state; a situation 而以事顯性者否
400 17 shì to engage in 而以事顯性者否
401 17 shì to enslave 而以事顯性者否
402 17 shì to pursue 而以事顯性者否
403 17 shì to administer 而以事顯性者否
404 17 shì to appoint 而以事顯性者否
405 17 shì a piece 而以事顯性者否
406 17 shì thing; phenomena 而以事顯性者否
407 17 shì actions; karma 而以事顯性者否
408 17 otherwise; but; however 依則天皇后請
409 17 then 依則天皇后請
410 17 measure word for short sections of text 依則天皇后請
411 17 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 依則天皇后請
412 17 a grade; a level 依則天皇后請
413 17 an example; a model 依則天皇后請
414 17 a weighing device 依則天皇后請
415 17 to grade; to rank 依則天皇后請
416 17 to copy; to imitate; to follow 依則天皇后請
417 17 to do 依則天皇后請
418 17 only 依則天皇后請
419 17 immediately 依則天皇后請
420 17 then; moreover; atha 依則天皇后請
421 17 koan; kōan; gong'an 依則天皇后請
422 17 wèi for; to 入王宮為御見拜否
423 17 wèi because of 入王宮為御見拜否
424 17 wéi to act as; to serve 入王宮為御見拜否
425 17 wéi to change into; to become 入王宮為御見拜否
426 17 wéi to be; is 入王宮為御見拜否
427 17 wéi to do 入王宮為御見拜否
428 17 wèi for 入王宮為御見拜否
429 17 wèi because of; for; to 入王宮為御見拜否
430 17 wèi to 入王宮為御見拜否
431 17 wéi in a passive construction 入王宮為御見拜否
432 17 wéi forming a rehetorical question 入王宮為御見拜否
433 17 wéi forming an adverb 入王宮為御見拜否
434 17 wéi to add emphasis 入王宮為御見拜否
435 17 wèi to support; to help 入王宮為御見拜否
436 17 wéi to govern 入王宮為御見拜否
437 17 wèi to be; bhū 入王宮為御見拜否
438 17 無生 wúshēng No-Birth 五說無生
439 17 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 五說無生
440 16 běn measure word for books 究其本
441 16 běn this (city, week, etc) 究其本
442 16 běn originally; formerly 究其本
443 16 běn to be one's own 究其本
444 16 běn origin; source; root; foundation; basis 究其本
445 16 běn the roots of a plant 究其本
446 16 běn self 究其本
447 16 běn measure word for flowering plants 究其本
448 16 běn capital 究其本
449 16 běn main; central; primary 究其本
450 16 běn according to 究其本
451 16 běn a version; an edition 究其本
452 16 běn a memorial [presented to the emperor] 究其本
453 16 běn a book 究其本
454 16 běn trunk of a tree 究其本
455 16 běn to investigate the root of 究其本
456 16 běn a manuscript for a play 究其本
457 16 běn Ben 究其本
458 16 běn root; origin; mula 究其本
459 16 běn becoming, being, existing; bhava 究其本
460 16 běn former; previous; pūrva 究其本
461 16 jìn to the greatest extent; utmost 盡五十二品之功
462 16 jìn all; every 盡五十二品之功
463 16 jìn perfect; flawless 盡五十二品之功
464 16 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡五十二品之功
465 16 jìn furthest; extreme 盡五十二品之功
466 16 jìn to vanish 盡五十二品之功
467 16 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡五十二品之功
468 16 jìn to be within the limit 盡五十二品之功
469 16 jìn all; every 盡五十二品之功
470 16 jìn to die 盡五十二品之功
471 16 jìn exhaustion; kṣaya 盡五十二品之功
472 16 this; these 唯此一經具此諸德
473 16 in this way 唯此一經具此諸德
474 16 otherwise; but; however; so 唯此一經具此諸德
475 16 at this time; now; here 唯此一經具此諸德
476 16 this; here; etad 唯此一經具此諸德
477 15 and 切有不依橫計與空花二妄否
478 15 to give 切有不依橫計與空花二妄否
479 15 together with 切有不依橫計與空花二妄否
480 15 interrogative particle 切有不依橫計與空花二妄否
481 15 to accompany 切有不依橫計與空花二妄否
482 15 to particate in 切有不依橫計與空花二妄否
483 15 of the same kind 切有不依橫計與空花二妄否
484 15 to help 切有不依橫計與空花二妄否
485 15 for 切有不依橫計與空花二妄否
486 15 and; ca 切有不依橫計與空花二妄否
487 15 reason; logic; truth 於所說之法不約理
488 15 to manage 於所說之法不約理
489 15 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 於所說之法不約理
490 15 to work jade; to remove jade from ore 於所說之法不約理
491 15 a natural science 於所說之法不約理
492 15 law; principle; theory; inner principle or structure 於所說之法不約理
493 15 to acknowledge; to respond; to answer 於所說之法不約理
494 15 a judge 於所說之法不約理
495 15 li; moral principle 於所說之法不約理
496 15 to tidy up; to put in order 於所說之法不約理
497 15 grain; texture 於所說之法不約理
498 15 reason; logic; truth 於所說之法不約理
499 15 principle; naya 於所說之法不約理
500 15 kōng empty; void; hollow 切有不依橫計與空花二妄否

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
师子 師子
  1. shīzi
  2. shīzi
  1. lion; siṃha
  2. Simha
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
ya
zhě ca
  1. jīn
  2. jīn
  1. gold; hiranya
  2. golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
therefore; tasmāt
one; eka
so; just so; eva
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
智俨 智儼 32 Zhi Yan
百劫 98 Baijie
承迁 承遷 99 Cheng Qian
成山 99 Chengshan
崇福寺 99 Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
杜顺 杜順 100 Du Shun
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
繁昌 102 Fanchang
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
何休 104 Hi Xiu
黄泉 黃泉 104 Yellow Springs
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经金师子章注 華嚴經金師子章註 104 Notes on the Avataṃsaka sūtra Golden Lion Seal
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
空也 107 Kūya
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢 毘盧 112 Vairocana
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
师子相 師子相 115 Simdhadhvaja
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说唐 說唐 115 Explaining the Tang
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
天皇 116 Japanese Emperor
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
无诸 無諸 119 Wu Zhu
香象 120 Gandhahastī
小乘 120 Hinayana
楊州 121 Yangzhou
一乘 121 ekayāna; one vehicle
因陀罗 因陀羅 121 Indra
义玄 義玄 121 Yixuan
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 155.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
半跏 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
本起 98 jātaka; a jātaka story
别教 別教 98 separate teachings
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
出世法 99 World-Transcending Teachings
初地 99 the first ground
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悟 100 great awakening; great enlightenment
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法界缘 法界緣 102 Affinities of the Dharma Realm
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
废权立实 廢權立實 102 to set aside the provisional [teaching] and establish the real
佛境界 102 realm of buddhas
佛土 102 Buddha land
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观门 觀門 103 the gate of contemplation
海印三昧 104 sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi
弘经 弘經 104 to promote a sutra
坏相 壞相 104 state of destruction
假有 106 Nominal Existence
假色 106 non-revealable form
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
解门 解門 106 teaching in theory
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
经法 經法 106 canonical teachings
具德 106 gifted with virtuous qualities
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
理即 108 identity in principle
了生死 108 ending the cycle of birth and death
了知 108 to understand clearly
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六论 六論 108 six vedāṅgas
六相缘起 六相緣起 108 six mutual interdependencies
略明 108 brief explaination
迷心 109 a deluded mind
灭尽三昧 滅盡三昧 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
判教 112 classification of teachings; tenet classification
蒲团 蒲團 112
  1. Cushion
  2. meditation mat; rush cushion
勤行 113 diligent practice
权教 權教 113 provisional teaching
群生 113 all living beings
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世间 三世間 115 Three Continuums
三性 115 the three natures; trisvabhava
三际 三際 115 past, present, and future
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
深法 115 a profound truth
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十解 115 ten abodes
十门 十門 115 ten gates
十忍 115 ten kinds of acceptance; ten kinds of tolerance
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
十通 115 ten supernatural powers
十信 115 the ten grades of faith
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十智 115 ten forms of understanding
十如 115 ten qualities
事相 115 phenomenon; esoteric practice
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说师子 說師子 115 vādisiṃha
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随情 隨情 115 compliant
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄执 妄執 119 attachment to false views
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未来现在 未來現在 119 the present and the future
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无实 無實 119 not ultimately real
无量门 無量門 119 boundless gate
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
小法 120 lesser teachings
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心法 120 mental objects
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依他性 121 not having a nature of its own
义天 義天 121
  1. absolute devas
  2. Uicheon
一一各 121 each one at a time; pratyeka
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
应观 應觀 121 may observe
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切即一 121 all is one
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
圆成 圓成 121 complete perfection
缘成 緣成 121 produced by conditions
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
真俗二谛 真俗二諦 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
终教 終教 122 final teaching
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
自在门 自在門 122 Gate of Liberation
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti