Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 39

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 91 wéi to act as; to serve 為令此分得圓滿
2 91 wéi to change into; to become 為令此分得圓滿
3 91 wéi to be; is 為令此分得圓滿
4 91 wéi to do 為令此分得圓滿
5 91 wèi to support; to help 為令此分得圓滿
6 91 wéi to govern 為令此分得圓滿
7 91 wèi to be; bhū 為令此分得圓滿
8 85 guān to look at; to watch; to observe 觀慧現前故
9 85 guàn Taoist monastery; monastery 觀慧現前故
10 85 guān to display; to show; to make visible 觀慧現前故
11 85 guān Guan 觀慧現前故
12 85 guān appearance; looks 觀慧現前故
13 85 guān a sight; a view; a vista 觀慧現前故
14 85 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀慧現前故
15 85 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀慧現前故
16 85 guàn an announcement 觀慧現前故
17 85 guàn a high tower; a watchtower 觀慧現前故
18 85 guān Surview 觀慧現前故
19 85 guān Observe 觀慧現前故
20 85 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀慧現前故
21 85 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀慧現前故
22 85 guān recollection; anusmrti 觀慧現前故
23 85 guān viewing; avaloka 觀慧現前故
24 78 yún cloud 故瑜伽云
25 78 yún Yunnan 故瑜伽云
26 78 yún Yun 故瑜伽云
27 78 yún to say 故瑜伽云
28 78 yún to have 故瑜伽云
29 78 yún cloud; megha 故瑜伽云
30 78 yún to say; iti 故瑜伽云
31 76 èr two 說斷二愚及彼麁重
32 76 èr Kangxi radical 7 說斷二愚及彼麁重
33 76 èr second 說斷二愚及彼麁重
34 76 èr twice; double; di- 說斷二愚及彼麁重
35 76 èr more than one kind 說斷二愚及彼麁重
36 76 èr two; dvā; dvi 說斷二愚及彼麁重
37 76 èr both; dvaya 說斷二愚及彼麁重
38 64 to be near by; to be close to 即執苦集
39 64 at that time 即執苦集
40 64 to be exactly the same as; to be thus 即執苦集
41 64 supposed; so-called 即執苦集
42 64 to arrive at; to ascend 即執苦集
43 60 zhě ca 名現前者
44 59 zhōng middle 謂此地中住緣起
45 59 zhōng medium; medium sized 謂此地中住緣起
46 59 zhōng China 謂此地中住緣起
47 59 zhòng to hit the mark 謂此地中住緣起
48 59 zhōng midday 謂此地中住緣起
49 59 zhōng inside 謂此地中住緣起
50 59 zhōng during 謂此地中住緣起
51 59 zhōng Zhong 謂此地中住緣起
52 59 zhōng intermediary 謂此地中住緣起
53 59 zhōng half 謂此地中住緣起
54 59 zhòng to reach; to attain 謂此地中住緣起
55 59 zhòng to suffer; to infect 謂此地中住緣起
56 59 zhòng to obtain 謂此地中住緣起
57 59 zhòng to pass an exam 謂此地中住緣起
58 59 zhōng middle 謂此地中住緣起
59 59 to go; to 前地雖能於生死涅
60 59 to rely on; to depend on 前地雖能於生死涅
61 59 Yu 前地雖能於生死涅
62 59 a crow 前地雖能於生死涅
63 57 self 八遣我非有相
64 57 [my] dear 八遣我非有相
65 57 Wo 八遣我非有相
66 57 self; atman; attan 八遣我非有相
67 57 ga 八遣我非有相
68 55 xiàng to observe; to assess 唯識名為麁相現行障
69 55 xiàng appearance; portrait; picture 唯識名為麁相現行障
70 55 xiàng countenance; personage; character; disposition 唯識名為麁相現行障
71 55 xiàng to aid; to help 唯識名為麁相現行障
72 55 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 唯識名為麁相現行障
73 55 xiàng a sign; a mark; appearance 唯識名為麁相現行障
74 55 xiāng alternately; in turn 唯識名為麁相現行障
75 55 xiāng Xiang 唯識名為麁相現行障
76 55 xiāng form substance 唯識名為麁相現行障
77 55 xiāng to express 唯識名為麁相現行障
78 55 xiàng to choose 唯識名為麁相現行障
79 55 xiāng Xiang 唯識名為麁相現行障
80 55 xiāng an ancient musical instrument 唯識名為麁相現行障
81 55 xiāng the seventh lunar month 唯識名為麁相現行障
82 55 xiāng to compare 唯識名為麁相現行障
83 55 xiàng to divine 唯識名為麁相現行障
84 55 xiàng to administer 唯識名為麁相現行障
85 55 xiàng helper for a blind person 唯識名為麁相現行障
86 55 xiāng rhythm [music] 唯識名為麁相現行障
87 55 xiāng the upper frets of a pipa 唯識名為麁相現行障
88 55 xiāng coralwood 唯識名為麁相現行障
89 55 xiàng ministry 唯識名為麁相現行障
90 55 xiàng to supplement; to enhance 唯識名為麁相現行障
91 55 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 唯識名為麁相現行障
92 55 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 唯識名為麁相現行障
93 55 xiàng sign; mark; liṅga 唯識名為麁相現行障
94 55 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 唯識名為麁相現行障
95 55 hòu after; later 揀後地故
96 55 hòu empress; queen 揀後地故
97 55 hòu sovereign 揀後地故
98 55 hòu the god of the earth 揀後地故
99 55 hòu late; later 揀後地故
100 55 hòu offspring; descendents 揀後地故
101 55 hòu to fall behind; to lag 揀後地故
102 55 hòu behind; back 揀後地故
103 55 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 揀後地故
104 55 hòu Hou 揀後地故
105 55 hòu after; behind 揀後地故
106 55 hòu following 揀後地故
107 55 hòu to be delayed 揀後地故
108 55 hòu to abandon; to discard 揀後地故
109 55 hòu feudal lords 揀後地故
110 55 hòu Hou 揀後地故
111 55 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 揀後地故
112 55 hòu rear; paścāt 揀後地故
113 55 hòu later; paścima 揀後地故
114 53 wèi to call 謂此地中住緣起
115 53 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂此地中住緣起
116 53 wèi to speak to; to address 謂此地中住緣起
117 53 wèi to treat as; to regard as 謂此地中住緣起
118 53 wèi introducing a condition situation 謂此地中住緣起
119 53 wèi to speak to; to address 謂此地中住緣起
120 53 wèi to think 謂此地中住緣起
121 53 wèi for; is to be 謂此地中住緣起
122 53 wèi to make; to cause 謂此地中住緣起
123 53 wèi principle; reason 謂此地中住緣起
124 53 wèi Wei 謂此地中住緣起
125 52 Kangxi radical 71 切法無染無淨
126 52 to not have; without 切法無染無淨
127 52 mo 切法無染無淨
128 52 to not have 切法無染無淨
129 52 Wu 切法無染無淨
130 52 mo 切法無染無淨
131 52 zhī to go 不能破染淨之見
132 52 zhī to arrive; to go 不能破染淨之見
133 52 zhī is 不能破染淨之見
134 52 zhī to use 不能破染淨之見
135 52 zhī Zhi 不能破染淨之見
136 52 zhī winding 不能破染淨之見
137 51 shēng to be born; to give birth 又名生門順無生義
138 51 shēng to live 又名生門順無生義
139 51 shēng raw 又名生門順無生義
140 51 shēng a student 又名生門順無生義
141 51 shēng life 又名生門順無生義
142 51 shēng to produce; to give rise 又名生門順無生義
143 51 shēng alive 又名生門順無生義
144 51 shēng a lifetime 又名生門順無生義
145 51 shēng to initiate; to become 又名生門順無生義
146 51 shēng to grow 又名生門順無生義
147 51 shēng unfamiliar 又名生門順無生義
148 51 shēng not experienced 又名生門順無生義
149 51 shēng hard; stiff; strong 又名生門順無生義
150 51 shēng having academic or professional knowledge 又名生門順無生義
151 51 shēng a male role in traditional theatre 又名生門順無生義
152 51 shēng gender 又名生門順無生義
153 51 shēng to develop; to grow 又名生門順無生義
154 51 shēng to set up 又名生門順無生義
155 51 shēng a prostitute 又名生門順無生義
156 51 shēng a captive 又名生門順無生義
157 51 shēng a gentleman 又名生門順無生義
158 51 shēng Kangxi radical 100 又名生門順無生義
159 51 shēng unripe 又名生門順無生義
160 51 shēng nature 又名生門順無生義
161 51 shēng to inherit; to succeed 又名生門順無生義
162 51 shēng destiny 又名生門順無生義
163 51 shēng birth 又名生門順無生義
164 51 shēng arise; produce; utpad 又名生門順無生義
165 50 míng fame; renown; reputation 名現前者
166 50 míng a name; personal name; designation 名現前者
167 50 míng rank; position 名現前者
168 50 míng an excuse 名現前者
169 50 míng life 名現前者
170 50 míng to name; to call 名現前者
171 50 míng to express; to describe 名現前者
172 50 míng to be called; to have the name 名現前者
173 50 míng to own; to possess 名現前者
174 50 míng famous; renowned 名現前者
175 50 míng moral 名現前者
176 50 míng name; naman 名現前者
177 50 míng fame; renown; yasas 名現前者
178 49 sān three 於中三
179 49 sān third 於中三
180 49 sān more than two 於中三
181 49 sān very few 於中三
182 49 sān San 於中三
183 49 sān three; tri 於中三
184 49 sān sa 於中三
185 49 sān three kinds; trividha 於中三
186 48 one 悟一
187 48 Kangxi radical 1 悟一
188 48 pure; concentrated 悟一
189 48 first 悟一
190 48 the same 悟一
191 48 sole; single 悟一
192 48 a very small amount 悟一
193 48 Yi 悟一
194 48 other 悟一
195 48 to unify 悟一
196 48 accidentally; coincidentally 悟一
197 48 abruptly; suddenly 悟一
198 48 one; eka 悟一
199 47 qián front 前地雖能於生死涅
200 47 qián former; the past 前地雖能於生死涅
201 47 qián to go forward 前地雖能於生死涅
202 47 qián preceding 前地雖能於生死涅
203 47 qián before; earlier; prior 前地雖能於生死涅
204 47 qián to appear before 前地雖能於生死涅
205 47 qián future 前地雖能於生死涅
206 47 qián top; first 前地雖能於生死涅
207 47 qián battlefront 前地雖能於生死涅
208 47 qián before; former; pūrva 前地雖能於生死涅
209 47 qián facing; mukha 前地雖能於生死涅
210 46 xíng to walk 現前觀察諸行流轉
211 46 xíng capable; competent 現前觀察諸行流轉
212 46 háng profession 現前觀察諸行流轉
213 46 xíng Kangxi radical 144 現前觀察諸行流轉
214 46 xíng to travel 現前觀察諸行流轉
215 46 xìng actions; conduct 現前觀察諸行流轉
216 46 xíng to do; to act; to practice 現前觀察諸行流轉
217 46 xíng all right; OK; okay 現前觀察諸行流轉
218 46 háng horizontal line 現前觀察諸行流轉
219 46 héng virtuous deeds 現前觀察諸行流轉
220 46 hàng a line of trees 現前觀察諸行流轉
221 46 hàng bold; steadfast 現前觀察諸行流轉
222 46 xíng to move 現前觀察諸行流轉
223 46 xíng to put into effect; to implement 現前觀察諸行流轉
224 46 xíng travel 現前觀察諸行流轉
225 46 xíng to circulate 現前觀察諸行流轉
226 46 xíng running script; running script 現前觀察諸行流轉
227 46 xíng temporary 現前觀察諸行流轉
228 46 háng rank; order 現前觀察諸行流轉
229 46 háng a business; a shop 現前觀察諸行流轉
230 46 xíng to depart; to leave 現前觀察諸行流轉
231 46 xíng to experience 現前觀察諸行流轉
232 46 xíng path; way 現前觀察諸行流轉
233 46 xíng xing; ballad 現前觀察諸行流轉
234 46 xíng Xing 現前觀察諸行流轉
235 46 xíng Practice 現前觀察諸行流轉
236 46 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 現前觀察諸行流轉
237 46 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 現前觀察諸行流轉
238 44 chū rudimentary; elementary 此約初住
239 44 chū original 此約初住
240 44 chū foremost, first; prathama 此約初住
241 42 míng bright; luminous; brilliant 明不住道行勝
242 42 míng Ming 明不住道行勝
243 42 míng Ming Dynasty 明不住道行勝
244 42 míng obvious; explicit; clear 明不住道行勝
245 42 míng intelligent; clever; perceptive 明不住道行勝
246 42 míng to illuminate; to shine 明不住道行勝
247 42 míng consecrated 明不住道行勝
248 42 míng to understand; to comprehend 明不住道行勝
249 42 míng to explain; to clarify 明不住道行勝
250 42 míng Souther Ming; Later Ming 明不住道行勝
251 42 míng the world; the human world; the world of the living 明不住道行勝
252 42 míng eyesight; vision 明不住道行勝
253 42 míng a god; a spirit 明不住道行勝
254 42 míng fame; renown 明不住道行勝
255 42 míng open; public 明不住道行勝
256 42 míng clear 明不住道行勝
257 42 míng to become proficient 明不住道行勝
258 42 míng to be proficient 明不住道行勝
259 42 míng virtuous 明不住道行勝
260 42 míng open and honest 明不住道行勝
261 42 míng clean; neat 明不住道行勝
262 42 míng remarkable; outstanding; notable 明不住道行勝
263 42 míng next; afterwards 明不住道行勝
264 42 míng positive 明不住道行勝
265 42 míng Clear 明不住道行勝
266 42 míng wisdom; knowledge; vidyā 明不住道行勝
267 41 yuán fate; predestined affinity 今初三中為物觀緣總稱大
268 41 yuán hem 今初三中為物觀緣總稱大
269 41 yuán to revolve around 今初三中為物觀緣總稱大
270 41 yuán to climb up 今初三中為物觀緣總稱大
271 41 yuán cause; origin; reason 今初三中為物觀緣總稱大
272 41 yuán along; to follow 今初三中為物觀緣總稱大
273 41 yuán to depend on 今初三中為物觀緣總稱大
274 41 yuán margin; edge; rim 今初三中為物觀緣總稱大
275 41 yuán Condition 今初三中為物觀緣總稱大
276 41 yuán conditions; pratyaya; paccaya 今初三中為物觀緣總稱大
277 41 to use; to grasp 以觀十平等
278 41 to rely on 以觀十平等
279 41 to regard 以觀十平等
280 41 to be able to 以觀十平等
281 41 to order; to command 以觀十平等
282 41 used after a verb 以觀十平等
283 41 a reason; a cause 以觀十平等
284 41 Israel 以觀十平等
285 41 Yi 以觀十平等
286 41 use; yogena 以觀十平等
287 40 zhǒng kind; type 至以如是十種下
288 40 zhòng to plant; to grow; to cultivate 至以如是十種下
289 40 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 至以如是十種下
290 40 zhǒng seed; strain 至以如是十種下
291 40 zhǒng offspring 至以如是十種下
292 40 zhǒng breed 至以如是十種下
293 40 zhǒng race 至以如是十種下
294 40 zhǒng species 至以如是十種下
295 40 zhǒng root; source; origin 至以如是十種下
296 40 zhǒng grit; guts 至以如是十種下
297 40 zhǒng seed; bīja 至以如是十種下
298 40 lùn to comment; to discuss 且依論
299 40 lùn a theory; a doctrine 且依論
300 40 lùn to evaluate 且依論
301 40 lùn opinion; speech; statement 且依論
302 40 lùn to convict 且依論
303 40 lùn to edit; to compile 且依論
304 40 lùn a treatise; sastra 且依論
305 40 lùn discussion 且依論
306 38 zhī to support 一有支相續
307 38 zhī a branch 一有支相續
308 38 zhī a sect; a denomination; a division 一有支相續
309 38 zhī Kangxi radical 65 一有支相續
310 38 zhī hands and feet; limb 一有支相續
311 38 zhī to disperse; to pay 一有支相續
312 38 zhī earthly branch 一有支相續
313 38 zhī Zhi 一有支相續
314 38 zhī able to sustain 一有支相續
315 38 zhī to receive; to draw; to get 一有支相續
316 38 zhī to dispatch; to assign 一有支相續
317 38 zhī descendants 一有支相續
318 38 zhī limb; avayava 一有支相續
319 38 to depend on; to lean on 且依論
320 38 to comply with; to follow 且依論
321 38 to help 且依論
322 38 flourishing 且依論
323 38 lovable 且依論
324 38 bonds; substratum; upadhi 且依論
325 38 refuge; śaraṇa 且依論
326 38 reliance; pratiśaraṇa 且依論
327 37 suǒ a few; various; some 故所斷障亦
328 37 suǒ a place; a location 故所斷障亦
329 37 suǒ indicates a passive voice 故所斷障亦
330 37 suǒ an ordinal number 故所斷障亦
331 37 suǒ meaning 故所斷障亦
332 37 suǒ garrison 故所斷障亦
333 37 suǒ place; pradeśa 故所斷障亦
334 36 to arise; to get up 起諸行
335 36 to rise; to raise 起諸行
336 36 to grow out of; to bring forth; to emerge 起諸行
337 36 to appoint (to an official post); to take up a post 起諸行
338 36 to start 起諸行
339 36 to establish; to build 起諸行
340 36 to draft; to draw up (a plan) 起諸行
341 36 opening sentence; opening verse 起諸行
342 36 to get out of bed 起諸行
343 36 to recover; to heal 起諸行
344 36 to take out; to extract 起諸行
345 36 marks the beginning of an action 起諸行
346 36 marks the sufficiency of an action 起諸行
347 36 to call back from mourning 起諸行
348 36 to take place; to occur 起諸行
349 36 to conjecture 起諸行
350 36 stand up; utthāna 起諸行
351 36 arising; utpāda 起諸行
352 35 xià bottom 佛語下正讚
353 35 xià to fall; to drop; to go down; to descend 佛語下正讚
354 35 xià to announce 佛語下正讚
355 35 xià to do 佛語下正讚
356 35 xià to withdraw; to leave; to exit 佛語下正讚
357 35 xià the lower class; a member of the lower class 佛語下正讚
358 35 xià inside 佛語下正讚
359 35 xià an aspect 佛語下正讚
360 35 xià a certain time 佛語下正讚
361 35 xià to capture; to take 佛語下正讚
362 35 xià to put in 佛語下正讚
363 35 xià to enter 佛語下正讚
364 35 xià to eliminate; to remove; to get off 佛語下正讚
365 35 xià to finish work or school 佛語下正讚
366 35 xià to go 佛語下正讚
367 35 xià to scorn; to look down on 佛語下正讚
368 35 xià to modestly decline 佛語下正讚
369 35 xià to produce 佛語下正讚
370 35 xià to stay at; to lodge at 佛語下正讚
371 35 xià to decide 佛語下正讚
372 35 xià to be less than 佛語下正讚
373 35 xià humble; lowly 佛語下正讚
374 35 xià below; adhara 佛語下正讚
375 35 xià lower; inferior; hina 佛語下正讚
376 35 second-rate 次說緣起流轉止息相應慧
377 35 second; secondary 次說緣起流轉止息相應慧
378 35 temporary stopover; temporary lodging 次說緣起流轉止息相應慧
379 35 a sequence; an order 次說緣起流轉止息相應慧
380 35 to arrive 次說緣起流轉止息相應慧
381 35 to be next in sequence 次說緣起流轉止息相應慧
382 35 positions of the 12 Jupiter stations 次說緣起流轉止息相應慧
383 35 positions of the sun and moon on the ecliptic 次說緣起流轉止息相應慧
384 35 stage of a journey 次說緣起流轉止息相應慧
385 35 ranks 次說緣起流轉止息相應慧
386 35 an official position 次說緣起流轉止息相應慧
387 35 inside 次說緣起流轉止息相應慧
388 35 to hesitate 次說緣起流轉止息相應慧
389 35 secondary; next; tatas 次說緣起流轉止息相應慧
390 35 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 分別則有戲論
391 35 a grade; a level 分別則有戲論
392 35 an example; a model 分別則有戲論
393 35 a weighing device 分別則有戲論
394 35 to grade; to rank 分別則有戲論
395 35 to copy; to imitate; to follow 分別則有戲論
396 35 to do 分別則有戲論
397 35 koan; kōan; gong'an 分別則有戲論
398 34 Yi 亦約初說
399 34 jīn today; present; now 今得現前
400 34 jīn Jin 今得現前
401 34 jīn modern 今得現前
402 34 jīn now; adhunā 今得現前
403 34 yuē approximately 此約初住
404 34 yuē a treaty; an agreement; a covenant 此約初住
405 34 yuē to arrange; to make an appointment 此約初住
406 34 yuē vague; indistinct 此約初住
407 34 yuē to invite 此約初住
408 34 yuē to reduce a fraction 此約初住
409 34 yuē to restrain; to restrict; to control 此約初住
410 34 yuē frugal; economical; thrifty 此約初住
411 34 yuē brief; simple 此約初住
412 34 yuē an appointment 此約初住
413 34 yuē to envelop; to shroud 此約初住
414 34 yuē a rope 此約初住
415 34 yuē to tie up 此約初住
416 34 yuē crooked 此約初住
417 34 yuē to prevent; to block 此約初住
418 34 yuē destitute; poverty stricken 此約初住
419 34 yuē base; low 此約初住
420 34 yuē to prepare 此約初住
421 34 yuē to plunder 此約初住
422 34 yuē to envelop; to shroud 此約初住
423 34 yāo to weigh 此約初住
424 34 yāo crucial point; key point 此約初住
425 34 yuē agreement; samaya 此約初住
426 33 to take; to get; to fetch 今第六地說取染淨相慢治
427 33 to obtain 今第六地說取染淨相慢治
428 33 to choose; to select 今第六地說取染淨相慢治
429 33 to catch; to seize; to capture 今第六地說取染淨相慢治
430 33 to accept; to receive 今第六地說取染淨相慢治
431 33 to seek 今第六地說取染淨相慢治
432 33 to take a bride 今第六地說取染淨相慢治
433 33 Qu 今第六地說取染淨相慢治
434 33 clinging; grasping; upādāna 今第六地說取染淨相慢治
435 33 shí knowledge; understanding 行能引識等五果種故
436 33 shí to know; to be familiar with 行能引識等五果種故
437 33 zhì to record 行能引識等五果種故
438 33 shí thought; cognition 行能引識等五果種故
439 33 shí to understand 行能引識等五果種故
440 33 shí experience; common sense 行能引識等五果種故
441 33 shí a good friend 行能引識等五果種故
442 33 zhì to remember; to memorize 行能引識等五果種故
443 33 zhì a label; a mark 行能引識等五果種故
444 33 zhì an inscription 行能引識等五果種故
445 33 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 行能引識等五果種故
446 32 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成般若行
447 32 chéng to become; to turn into 成般若行
448 32 chéng to grow up; to ripen; to mature 成般若行
449 32 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成般若行
450 32 chéng a full measure of 成般若行
451 32 chéng whole 成般若行
452 32 chéng set; established 成般若行
453 32 chéng to reache a certain degree; to amount to 成般若行
454 32 chéng to reconcile 成般若行
455 32 chéng to resmble; to be similar to 成般若行
456 32 chéng composed of 成般若行
457 32 chéng a result; a harvest; an achievement 成般若行
458 32 chéng capable; able; accomplished 成般若行
459 32 chéng to help somebody achieve something 成般若行
460 32 chéng Cheng 成般若行
461 32 chéng Become 成般若行
462 32 chéng becoming; bhāva 成般若行
463 32 děng et cetera; and so on 亦同淨名不念內外行於平等等
464 32 děng to wait 亦同淨名不念內外行於平等等
465 32 děng to be equal 亦同淨名不念內外行於平等等
466 32 děng degree; level 亦同淨名不念內外行於平等等
467 32 děng to compare 亦同淨名不念內外行於平等等
468 32 děng same; equal; sama 亦同淨名不念內外行於平等等
469 32 four 又四地出世未能隨世
470 32 note a musical scale 又四地出世未能隨世
471 32 fourth 又四地出世未能隨世
472 32 Si 又四地出世未能隨世
473 32 four; catur 又四地出世未能隨世
474 30 ér Kangxi radical 126
475 30 ér as if; to seem like
476 30 néng can; able
477 30 ér whiskers on the cheeks; sideburns
478 30 ér to arrive; up to
479 29 five 五地能隨
480 29 fifth musical note 五地能隨
481 29 Wu 五地能隨
482 29 the five elements 五地能隨
483 29 five; pañca 五地能隨
484 29 shè to absorb; to assimilate 染分攝故
485 29 shè to take a photo 染分攝故
486 29 shè a broad rhyme class 染分攝故
487 29 shè to act for; to represent 染分攝故
488 29 shè to administer 染分攝故
489 29 shè to conserve 染分攝故
490 29 shè to hold; to support 染分攝故
491 29 shè to get close to 染分攝故
492 29 shè to help 染分攝故
493 29 niè peaceful 染分攝故
494 29 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 染分攝故
495 29 無我 wúwǒ non-self 但舉緣成已顯無生無我義矣
496 29 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 但舉緣成已顯無生無我義矣
497 28 soil; ground; land 寄緣覺地故次
498 28 floor 寄緣覺地故次
499 28 the earth 寄緣覺地故次
500 28 fields 寄緣覺地故次

Frequencies of all Words

Top 1249

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 189 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 寄緣覺地故次
2 189 old; ancient; former; past 寄緣覺地故次
3 189 reason; cause; purpose 寄緣覺地故次
4 189 to die 寄緣覺地故次
5 189 so; therefore; hence 寄緣覺地故次
6 189 original 寄緣覺地故次
7 189 accident; happening; instance 寄緣覺地故次
8 189 a friend; an acquaintance; friendship 寄緣覺地故次
9 189 something in the past 寄緣覺地故次
10 189 deceased; dead 寄緣覺地故次
11 189 still; yet 寄緣覺地故次
12 189 therefore; tasmāt 寄緣覺地故次
13 99 yǒu is; are; to exist 有間般若現前者
14 99 yǒu to have; to possess 有間般若現前者
15 99 yǒu indicates an estimate 有間般若現前者
16 99 yǒu indicates a large quantity 有間般若現前者
17 99 yǒu indicates an affirmative response 有間般若現前者
18 99 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有間般若現前者
19 99 yǒu used to compare two things 有間般若現前者
20 99 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有間般若現前者
21 99 yǒu used before the names of dynasties 有間般若現前者
22 99 yǒu a certain thing; what exists 有間般若現前者
23 99 yǒu multiple of ten and ... 有間般若現前者
24 99 yǒu abundant 有間般若現前者
25 99 yǒu purposeful 有間般若現前者
26 99 yǒu You 有間般若現前者
27 99 yǒu 1. existence; 2. becoming 有間般若現前者
28 99 yǒu becoming; bhava 有間般若現前者
29 91 wèi for; to 為令此分得圓滿
30 91 wèi because of 為令此分得圓滿
31 91 wéi to act as; to serve 為令此分得圓滿
32 91 wéi to change into; to become 為令此分得圓滿
33 91 wéi to be; is 為令此分得圓滿
34 91 wéi to do 為令此分得圓滿
35 91 wèi for 為令此分得圓滿
36 91 wèi because of; for; to 為令此分得圓滿
37 91 wèi to 為令此分得圓滿
38 91 wéi in a passive construction 為令此分得圓滿
39 91 wéi forming a rehetorical question 為令此分得圓滿
40 91 wéi forming an adverb 為令此分得圓滿
41 91 wéi to add emphasis 為令此分得圓滿
42 91 wèi to support; to help 為令此分得圓滿
43 91 wéi to govern 為令此分得圓滿
44 91 wèi to be; bhū 為令此分得圓滿
45 85 guān to look at; to watch; to observe 觀慧現前故
46 85 guàn Taoist monastery; monastery 觀慧現前故
47 85 guān to display; to show; to make visible 觀慧現前故
48 85 guān Guan 觀慧現前故
49 85 guān appearance; looks 觀慧現前故
50 85 guān a sight; a view; a vista 觀慧現前故
51 85 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀慧現前故
52 85 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀慧現前故
53 85 guàn an announcement 觀慧現前故
54 85 guàn a high tower; a watchtower 觀慧現前故
55 85 guān Surview 觀慧現前故
56 85 guān Observe 觀慧現前故
57 85 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀慧現前故
58 85 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀慧現前故
59 85 guān recollection; anusmrti 觀慧現前故
60 85 guān viewing; avaloka 觀慧現前故
61 78 yún cloud 故瑜伽云
62 78 yún Yunnan 故瑜伽云
63 78 yún Yun 故瑜伽云
64 78 yún to say 故瑜伽云
65 78 yún to have 故瑜伽云
66 78 yún a particle with no meaning 故瑜伽云
67 78 yún in this way 故瑜伽云
68 78 yún cloud; megha 故瑜伽云
69 78 yún to say; iti 故瑜伽云
70 76 èr two 說斷二愚及彼麁重
71 76 èr Kangxi radical 7 說斷二愚及彼麁重
72 76 èr second 說斷二愚及彼麁重
73 76 èr twice; double; di- 說斷二愚及彼麁重
74 76 èr another; the other 說斷二愚及彼麁重
75 76 èr more than one kind 說斷二愚及彼麁重
76 76 èr two; dvā; dvi 說斷二愚及彼麁重
77 76 èr both; dvaya 說斷二愚及彼麁重
78 71 this; these 為令此分得圓滿
79 71 in this way 為令此分得圓滿
80 71 otherwise; but; however; so 為令此分得圓滿
81 71 at this time; now; here 為令此分得圓滿
82 71 this; here; etad 為令此分得圓滿
83 64 promptly; right away; immediately 即執苦集
84 64 to be near by; to be close to 即執苦集
85 64 at that time 即執苦集
86 64 to be exactly the same as; to be thus 即執苦集
87 64 supposed; so-called 即執苦集
88 64 if; but 即執苦集
89 64 to arrive at; to ascend 即執苦集
90 64 then; following 即執苦集
91 64 so; just so; eva 即執苦集
92 60 shì is; are; am; to be 是十二入以
93 60 shì is exactly 是十二入以
94 60 shì is suitable; is in contrast 是十二入以
95 60 shì this; that; those 是十二入以
96 60 shì really; certainly 是十二入以
97 60 shì correct; yes; affirmative 是十二入以
98 60 shì true 是十二入以
99 60 shì is; has; exists 是十二入以
100 60 shì used between repetitions of a word 是十二入以
101 60 shì a matter; an affair 是十二入以
102 60 shì Shi 是十二入以
103 60 shì is; bhū 是十二入以
104 60 shì this; idam 是十二入以
105 60 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 名現前者
106 60 zhě that 名現前者
107 60 zhě nominalizing function word 名現前者
108 60 zhě used to mark a definition 名現前者
109 60 zhě used to mark a pause 名現前者
110 60 zhě topic marker; that; it 名現前者
111 60 zhuó according to 名現前者
112 60 zhě ca 名現前者
113 59 zhōng middle 謂此地中住緣起
114 59 zhōng medium; medium sized 謂此地中住緣起
115 59 zhōng China 謂此地中住緣起
116 59 zhòng to hit the mark 謂此地中住緣起
117 59 zhōng in; amongst 謂此地中住緣起
118 59 zhōng midday 謂此地中住緣起
119 59 zhōng inside 謂此地中住緣起
120 59 zhōng during 謂此地中住緣起
121 59 zhōng Zhong 謂此地中住緣起
122 59 zhōng intermediary 謂此地中住緣起
123 59 zhōng half 謂此地中住緣起
124 59 zhōng just right; suitably 謂此地中住緣起
125 59 zhōng while 謂此地中住緣起
126 59 zhòng to reach; to attain 謂此地中住緣起
127 59 zhòng to suffer; to infect 謂此地中住緣起
128 59 zhòng to obtain 謂此地中住緣起
129 59 zhòng to pass an exam 謂此地中住緣起
130 59 zhōng middle 謂此地中住緣起
131 59 in; at 前地雖能於生死涅
132 59 in; at 前地雖能於生死涅
133 59 in; at; to; from 前地雖能於生死涅
134 59 to go; to 前地雖能於生死涅
135 59 to rely on; to depend on 前地雖能於生死涅
136 59 to go to; to arrive at 前地雖能於生死涅
137 59 from 前地雖能於生死涅
138 59 give 前地雖能於生死涅
139 59 oppposing 前地雖能於生死涅
140 59 and 前地雖能於生死涅
141 59 compared to 前地雖能於生死涅
142 59 by 前地雖能於生死涅
143 59 and; as well as 前地雖能於生死涅
144 59 for 前地雖能於生死涅
145 59 Yu 前地雖能於生死涅
146 59 a crow 前地雖能於生死涅
147 59 whew; wow 前地雖能於生死涅
148 59 near to; antike 前地雖能於生死涅
149 57 I; me; my 八遣我非有相
150 57 self 八遣我非有相
151 57 we; our 八遣我非有相
152 57 [my] dear 八遣我非有相
153 57 Wo 八遣我非有相
154 57 self; atman; attan 八遣我非有相
155 57 ga 八遣我非有相
156 57 I; aham 八遣我非有相
157 55 xiāng each other; one another; mutually 唯識名為麁相現行障
158 55 xiàng to observe; to assess 唯識名為麁相現行障
159 55 xiàng appearance; portrait; picture 唯識名為麁相現行障
160 55 xiàng countenance; personage; character; disposition 唯識名為麁相現行障
161 55 xiàng to aid; to help 唯識名為麁相現行障
162 55 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 唯識名為麁相現行障
163 55 xiàng a sign; a mark; appearance 唯識名為麁相現行障
164 55 xiāng alternately; in turn 唯識名為麁相現行障
165 55 xiāng Xiang 唯識名為麁相現行障
166 55 xiāng form substance 唯識名為麁相現行障
167 55 xiāng to express 唯識名為麁相現行障
168 55 xiàng to choose 唯識名為麁相現行障
169 55 xiāng Xiang 唯識名為麁相現行障
170 55 xiāng an ancient musical instrument 唯識名為麁相現行障
171 55 xiāng the seventh lunar month 唯識名為麁相現行障
172 55 xiāng to compare 唯識名為麁相現行障
173 55 xiàng to divine 唯識名為麁相現行障
174 55 xiàng to administer 唯識名為麁相現行障
175 55 xiàng helper for a blind person 唯識名為麁相現行障
176 55 xiāng rhythm [music] 唯識名為麁相現行障
177 55 xiāng the upper frets of a pipa 唯識名為麁相現行障
178 55 xiāng coralwood 唯識名為麁相現行障
179 55 xiàng ministry 唯識名為麁相現行障
180 55 xiàng to supplement; to enhance 唯識名為麁相現行障
181 55 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 唯識名為麁相現行障
182 55 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 唯識名為麁相現行障
183 55 xiàng sign; mark; liṅga 唯識名為麁相現行障
184 55 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 唯識名為麁相現行障
185 55 hòu after; later 揀後地故
186 55 hòu empress; queen 揀後地故
187 55 hòu sovereign 揀後地故
188 55 hòu behind 揀後地故
189 55 hòu the god of the earth 揀後地故
190 55 hòu late; later 揀後地故
191 55 hòu arriving late 揀後地故
192 55 hòu offspring; descendents 揀後地故
193 55 hòu to fall behind; to lag 揀後地故
194 55 hòu behind; back 揀後地故
195 55 hòu then 揀後地故
196 55 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 揀後地故
197 55 hòu Hou 揀後地故
198 55 hòu after; behind 揀後地故
199 55 hòu following 揀後地故
200 55 hòu to be delayed 揀後地故
201 55 hòu to abandon; to discard 揀後地故
202 55 hòu feudal lords 揀後地故
203 55 hòu Hou 揀後地故
204 55 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 揀後地故
205 55 hòu rear; paścāt 揀後地故
206 55 hòu later; paścima 揀後地故
207 53 wèi to call 謂此地中住緣起
208 53 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂此地中住緣起
209 53 wèi to speak to; to address 謂此地中住緣起
210 53 wèi to treat as; to regard as 謂此地中住緣起
211 53 wèi introducing a condition situation 謂此地中住緣起
212 53 wèi to speak to; to address 謂此地中住緣起
213 53 wèi to think 謂此地中住緣起
214 53 wèi for; is to be 謂此地中住緣起
215 53 wèi to make; to cause 謂此地中住緣起
216 53 wèi and 謂此地中住緣起
217 53 wèi principle; reason 謂此地中住緣起
218 53 wèi Wei 謂此地中住緣起
219 53 wèi which; what; yad 謂此地中住緣起
220 53 wèi to say; iti 謂此地中住緣起
221 52 no 切法無染無淨
222 52 Kangxi radical 71 切法無染無淨
223 52 to not have; without 切法無染無淨
224 52 has not yet 切法無染無淨
225 52 mo 切法無染無淨
226 52 do not 切法無染無淨
227 52 not; -less; un- 切法無染無淨
228 52 regardless of 切法無染無淨
229 52 to not have 切法無染無淨
230 52 um 切法無染無淨
231 52 Wu 切法無染無淨
232 52 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 切法無染無淨
233 52 not; non- 切法無染無淨
234 52 mo 切法無染無淨
235 52 zhī him; her; them; that 不能破染淨之見
236 52 zhī used between a modifier and a word to form a word group 不能破染淨之見
237 52 zhī to go 不能破染淨之見
238 52 zhī this; that 不能破染淨之見
239 52 zhī genetive marker 不能破染淨之見
240 52 zhī it 不能破染淨之見
241 52 zhī in; in regards to 不能破染淨之見
242 52 zhī all 不能破染淨之見
243 52 zhī and 不能破染淨之見
244 52 zhī however 不能破染淨之見
245 52 zhī if 不能破染淨之見
246 52 zhī then 不能破染淨之見
247 52 zhī to arrive; to go 不能破染淨之見
248 52 zhī is 不能破染淨之見
249 52 zhī to use 不能破染淨之見
250 52 zhī Zhi 不能破染淨之見
251 52 zhī winding 不能破染淨之見
252 51 shēng to be born; to give birth 又名生門順無生義
253 51 shēng to live 又名生門順無生義
254 51 shēng raw 又名生門順無生義
255 51 shēng a student 又名生門順無生義
256 51 shēng life 又名生門順無生義
257 51 shēng to produce; to give rise 又名生門順無生義
258 51 shēng alive 又名生門順無生義
259 51 shēng a lifetime 又名生門順無生義
260 51 shēng to initiate; to become 又名生門順無生義
261 51 shēng to grow 又名生門順無生義
262 51 shēng unfamiliar 又名生門順無生義
263 51 shēng not experienced 又名生門順無生義
264 51 shēng hard; stiff; strong 又名生門順無生義
265 51 shēng very; extremely 又名生門順無生義
266 51 shēng having academic or professional knowledge 又名生門順無生義
267 51 shēng a male role in traditional theatre 又名生門順無生義
268 51 shēng gender 又名生門順無生義
269 51 shēng to develop; to grow 又名生門順無生義
270 51 shēng to set up 又名生門順無生義
271 51 shēng a prostitute 又名生門順無生義
272 51 shēng a captive 又名生門順無生義
273 51 shēng a gentleman 又名生門順無生義
274 51 shēng Kangxi radical 100 又名生門順無生義
275 51 shēng unripe 又名生門順無生義
276 51 shēng nature 又名生門順無生義
277 51 shēng to inherit; to succeed 又名生門順無生義
278 51 shēng destiny 又名生門順無生義
279 51 shēng birth 又名生門順無生義
280 51 shēng arise; produce; utpad 又名生門順無生義
281 50 míng measure word for people 名現前者
282 50 míng fame; renown; reputation 名現前者
283 50 míng a name; personal name; designation 名現前者
284 50 míng rank; position 名現前者
285 50 míng an excuse 名現前者
286 50 míng life 名現前者
287 50 míng to name; to call 名現前者
288 50 míng to express; to describe 名現前者
289 50 míng to be called; to have the name 名現前者
290 50 míng to own; to possess 名現前者
291 50 míng famous; renowned 名現前者
292 50 míng moral 名現前者
293 50 míng name; naman 名現前者
294 50 míng fame; renown; yasas 名現前者
295 49 sān three 於中三
296 49 sān third 於中三
297 49 sān more than two 於中三
298 49 sān very few 於中三
299 49 sān repeatedly 於中三
300 49 sān San 於中三
301 49 sān three; tri 於中三
302 49 sān sa 於中三
303 49 sān three kinds; trividha 於中三
304 48 one 悟一
305 48 Kangxi radical 1 悟一
306 48 as soon as; all at once 悟一
307 48 pure; concentrated 悟一
308 48 whole; all 悟一
309 48 first 悟一
310 48 the same 悟一
311 48 each 悟一
312 48 certain 悟一
313 48 throughout 悟一
314 48 used in between a reduplicated verb 悟一
315 48 sole; single 悟一
316 48 a very small amount 悟一
317 48 Yi 悟一
318 48 other 悟一
319 48 to unify 悟一
320 48 accidentally; coincidentally 悟一
321 48 abruptly; suddenly 悟一
322 48 or 悟一
323 48 one; eka 悟一
324 47 qián front 前地雖能於生死涅
325 47 qián former; the past 前地雖能於生死涅
326 47 qián to go forward 前地雖能於生死涅
327 47 qián preceding 前地雖能於生死涅
328 47 qián before; earlier; prior 前地雖能於生死涅
329 47 qián to appear before 前地雖能於生死涅
330 47 qián future 前地雖能於生死涅
331 47 qián top; first 前地雖能於生死涅
332 47 qián battlefront 前地雖能於生死涅
333 47 qián pre- 前地雖能於生死涅
334 47 qián before; former; pūrva 前地雖能於生死涅
335 47 qián facing; mukha 前地雖能於生死涅
336 46 xíng to walk 現前觀察諸行流轉
337 46 xíng capable; competent 現前觀察諸行流轉
338 46 háng profession 現前觀察諸行流轉
339 46 háng line; row 現前觀察諸行流轉
340 46 xíng Kangxi radical 144 現前觀察諸行流轉
341 46 xíng to travel 現前觀察諸行流轉
342 46 xìng actions; conduct 現前觀察諸行流轉
343 46 xíng to do; to act; to practice 現前觀察諸行流轉
344 46 xíng all right; OK; okay 現前觀察諸行流轉
345 46 háng horizontal line 現前觀察諸行流轉
346 46 héng virtuous deeds 現前觀察諸行流轉
347 46 hàng a line of trees 現前觀察諸行流轉
348 46 hàng bold; steadfast 現前觀察諸行流轉
349 46 xíng to move 現前觀察諸行流轉
350 46 xíng to put into effect; to implement 現前觀察諸行流轉
351 46 xíng travel 現前觀察諸行流轉
352 46 xíng to circulate 現前觀察諸行流轉
353 46 xíng running script; running script 現前觀察諸行流轉
354 46 xíng temporary 現前觀察諸行流轉
355 46 xíng soon 現前觀察諸行流轉
356 46 háng rank; order 現前觀察諸行流轉
357 46 háng a business; a shop 現前觀察諸行流轉
358 46 xíng to depart; to leave 現前觀察諸行流轉
359 46 xíng to experience 現前觀察諸行流轉
360 46 xíng path; way 現前觀察諸行流轉
361 46 xíng xing; ballad 現前觀察諸行流轉
362 46 xíng a round [of drinks] 現前觀察諸行流轉
363 46 xíng Xing 現前觀察諸行流轉
364 46 xíng moreover; also 現前觀察諸行流轉
365 46 xíng Practice 現前觀察諸行流轉
366 46 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 現前觀察諸行流轉
367 46 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 現前觀察諸行流轉
368 44 chū at first; at the beginning; initially 此約初住
369 44 chū used to prefix numbers 此約初住
370 44 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 此約初住
371 44 chū just now 此約初住
372 44 chū thereupon 此約初住
373 44 chū an intensifying adverb 此約初住
374 44 chū rudimentary; elementary 此約初住
375 44 chū original 此約初住
376 44 chū foremost, first; prathama 此約初住
377 42 míng bright; luminous; brilliant 明不住道行勝
378 42 míng Ming 明不住道行勝
379 42 míng Ming Dynasty 明不住道行勝
380 42 míng obvious; explicit; clear 明不住道行勝
381 42 míng intelligent; clever; perceptive 明不住道行勝
382 42 míng to illuminate; to shine 明不住道行勝
383 42 míng consecrated 明不住道行勝
384 42 míng to understand; to comprehend 明不住道行勝
385 42 míng to explain; to clarify 明不住道行勝
386 42 míng Souther Ming; Later Ming 明不住道行勝
387 42 míng the world; the human world; the world of the living 明不住道行勝
388 42 míng eyesight; vision 明不住道行勝
389 42 míng a god; a spirit 明不住道行勝
390 42 míng fame; renown 明不住道行勝
391 42 míng open; public 明不住道行勝
392 42 míng clear 明不住道行勝
393 42 míng to become proficient 明不住道行勝
394 42 míng to be proficient 明不住道行勝
395 42 míng virtuous 明不住道行勝
396 42 míng open and honest 明不住道行勝
397 42 míng clean; neat 明不住道行勝
398 42 míng remarkable; outstanding; notable 明不住道行勝
399 42 míng next; afterwards 明不住道行勝
400 42 míng positive 明不住道行勝
401 42 míng Clear 明不住道行勝
402 42 míng wisdom; knowledge; vidyā 明不住道行勝
403 41 yuán fate; predestined affinity 今初三中為物觀緣總稱大
404 41 yuán hem 今初三中為物觀緣總稱大
405 41 yuán to revolve around 今初三中為物觀緣總稱大
406 41 yuán because 今初三中為物觀緣總稱大
407 41 yuán to climb up 今初三中為物觀緣總稱大
408 41 yuán cause; origin; reason 今初三中為物觀緣總稱大
409 41 yuán along; to follow 今初三中為物觀緣總稱大
410 41 yuán to depend on 今初三中為物觀緣總稱大
411 41 yuán margin; edge; rim 今初三中為物觀緣總稱大
412 41 yuán Condition 今初三中為物觀緣總稱大
413 41 yuán conditions; pratyaya; paccaya 今初三中為物觀緣總稱大
414 41 so as to; in order to 以觀十平等
415 41 to use; to regard as 以觀十平等
416 41 to use; to grasp 以觀十平等
417 41 according to 以觀十平等
418 41 because of 以觀十平等
419 41 on a certain date 以觀十平等
420 41 and; as well as 以觀十平等
421 41 to rely on 以觀十平等
422 41 to regard 以觀十平等
423 41 to be able to 以觀十平等
424 41 to order; to command 以觀十平等
425 41 further; moreover 以觀十平等
426 41 used after a verb 以觀十平等
427 41 very 以觀十平等
428 41 already 以觀十平等
429 41 increasingly 以觀十平等
430 41 a reason; a cause 以觀十平等
431 41 Israel 以觀十平等
432 41 Yi 以觀十平等
433 41 use; yogena 以觀十平等
434 40 zhǒng kind; type 至以如是十種下
435 40 zhòng to plant; to grow; to cultivate 至以如是十種下
436 40 zhǒng kind; type 至以如是十種下
437 40 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 至以如是十種下
438 40 zhǒng seed; strain 至以如是十種下
439 40 zhǒng offspring 至以如是十種下
440 40 zhǒng breed 至以如是十種下
441 40 zhǒng race 至以如是十種下
442 40 zhǒng species 至以如是十種下
443 40 zhǒng root; source; origin 至以如是十種下
444 40 zhǒng grit; guts 至以如是十種下
445 40 zhǒng seed; bīja 至以如是十種下
446 40 lùn to comment; to discuss 且依論
447 40 lùn a theory; a doctrine 且依論
448 40 lùn by the; per 且依論
449 40 lùn to evaluate 且依論
450 40 lùn opinion; speech; statement 且依論
451 40 lùn to convict 且依論
452 40 lùn to edit; to compile 且依論
453 40 lùn a treatise; sastra 且依論
454 40 lùn discussion 且依論
455 38 zhī to support 一有支相續
456 38 zhī a branch 一有支相續
457 38 zhī a sect; a denomination; a division 一有支相續
458 38 zhī Kangxi radical 65 一有支相續
459 38 zhī measure word for rod like things, such as pens and guns 一有支相續
460 38 zhī hands and feet; limb 一有支相續
461 38 zhī to disperse; to pay 一有支相續
462 38 zhī earthly branch 一有支相續
463 38 zhī Zhi 一有支相續
464 38 zhī able to sustain 一有支相續
465 38 zhī to receive; to draw; to get 一有支相續
466 38 zhī to dispatch; to assign 一有支相續
467 38 zhī descendants 一有支相續
468 38 zhī limb; avayava 一有支相續
469 38 according to 且依論
470 38 to depend on; to lean on 且依論
471 38 to comply with; to follow 且依論
472 38 to help 且依論
473 38 flourishing 且依論
474 38 lovable 且依論
475 38 bonds; substratum; upadhi 且依論
476 38 refuge; śaraṇa 且依論
477 38 reliance; pratiśaraṇa 且依論
478 37 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 故所斷障亦
479 37 suǒ an office; an institute 故所斷障亦
480 37 suǒ introduces a relative clause 故所斷障亦
481 37 suǒ it 故所斷障亦
482 37 suǒ if; supposing 故所斷障亦
483 37 suǒ a few; various; some 故所斷障亦
484 37 suǒ a place; a location 故所斷障亦
485 37 suǒ indicates a passive voice 故所斷障亦
486 37 suǒ that which 故所斷障亦
487 37 suǒ an ordinal number 故所斷障亦
488 37 suǒ meaning 故所斷障亦
489 37 suǒ garrison 故所斷障亦
490 37 suǒ place; pradeśa 故所斷障亦
491 37 suǒ that which; yad 故所斷障亦
492 36 to arise; to get up 起諸行
493 36 case; instance; batch; group 起諸行
494 36 to rise; to raise 起諸行
495 36 to grow out of; to bring forth; to emerge 起諸行
496 36 to appoint (to an official post); to take up a post 起諸行
497 36 to start 起諸行
498 36 to establish; to build 起諸行
499 36 to draft; to draw up (a plan) 起諸行
500 36 opening sentence; opening verse 起諸行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
this; here; etad
so; just so; eva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
本寂 98 Benji
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
大方广佛华严经疏 大方廣佛華嚴經疏 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净名 淨名 106 Vimalakirti
空也 107 Kūya
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
仁王经 仁王經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
十住论 十住論 115 Commentary on the Ten Abodes
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
文中 119 Bunchū
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
悟空 119 Sun Wukong
小乘 120 Hinayana
缘起经 緣起經 121 Analysis of Dependent Co-arising; Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa sūtra
智通 122 Zhi Tong
中说 中說 122 Zhong Shuo
文总 文總 122 The General Association of Chinese Culture
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 266.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
次复 次復 99 afterwards; then
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得佛 100 to become a Buddha
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
多生 100 many births; many rebirths
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二利 195 dual benefits
二摄 二攝 195 two kinds of help
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二识 二識 195 two levels of consciousness
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法名 102 Dharma name
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
法住 102 dharma abode
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
分位 102 time and position
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
伏忍 102 controlled patience
福行 102 actions that product merit
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观众生 觀眾生 103 observing living beings
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
果分 103 effect; reward
含法界 104 envelopes the dharma-realm
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
坏相 壞相 104 state of destruction
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
集论 集論 106
  1. compendium
  2. Compendium; Abhidharmasamuccayavyākhyā
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
交彻 交徹 106 interpermeate
羯剌蓝 羯剌藍 106 embryo; kalala
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
集经 集經 106 saṃgīti
寂灭忍 寂滅忍 106 patience that leads to complete Nirvāṇa
净法界 淨法界 106 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
俱生 106 occuring together
卷第三 106 scroll 3
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
赖耶 賴耶 108 alaya
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
理实 理實 108 truth
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六入 108 the six sense objects
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六十二见 六十二見 108 sixty two views
论主 論主 108 the composer of a treatise
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
名色支 109 name and form branch
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
能所 110 ability to transform and transformable
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
平等性 112 universal nature
求生 113 seeking rebirth
染相 114 characteristics of defilement
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三句 115 three questions
三科 115 three categories
三空 115 three kinds of emptiness
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三际 三際 115 past, present, and future
三苦 115 three kinds of suffering
三字 115 three characters
色心 115 form and the formless
色有 115 material existence
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深义 深義 115 deep meaning
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十门 十門 115 ten gates
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十因 115 ten causes
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
识支 識支 115 vijnana; consciousness
受者 115 recipient
顺忍 順忍 115 obedient patience
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四取 115 four types of clinging
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
贪着 貪著 116 attachment to desire
天众 天眾 116 devas
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同喻 116 same dharma
外境 119 external realm; external objects
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
妄执 妄執 119 attachment to false views
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我癡 119 self delusion
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五果 119 five fruits; five effects
五忍 119 five kinds of patience
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无碍智 無礙智 119 omniscience
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无染 無染 119 undefiled
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
相分 120 an idea; a form
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显识 顯識 120 alaya consciousness
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行入 120 entrance by practice
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
言依 121 dependence on words
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业种 業種 121 karmic seed
一成 121 for one person to become enlightened
一偈 121 one gatha; a single gatha
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一百八 121 one hundred and eight
依持 121 basis; support
意处 意處 121 mental basis of cognition
意根 121 the mind sense
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
引业 引業 121 directional karma
引因 121 directional karma
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因位 121 causative stage; causative position
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
于现法 於現法 121 here in the present life
缘成 緣成 121 produced by conditions
圆成 圓成 121 complete perfection
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
造业 造業 122 Creating Karma
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
增上慢 122 conceit; abhimāna
真俗 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正说 正說 122 proper teaching
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸天 諸天 122 devas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪福 122 offense and merit