Glossary and Vocabulary for Dasheng Zhong Guan Shi Lun Di Juan Di Juan 大乘中觀釋論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 53 suǒ a few; various; some 然此不同一切外道所說緣
2 53 suǒ a place; a location 然此不同一切外道所說緣
3 53 suǒ indicates a passive voice 然此不同一切外道所說緣
4 53 suǒ an ordinal number 然此不同一切外道所說緣
5 53 suǒ meaning 然此不同一切外道所說緣
6 53 suǒ garrison 然此不同一切外道所說緣
7 53 suǒ place; pradeśa 然此不同一切外道所說緣
8 51 děng et cetera; and so on 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
9 51 děng to wait 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
10 51 děng to be equal 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
11 51 děng degree; level 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
12 51 děng to compare 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
13 51 děng same; equal; sama 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
14 47 xìng gender 擇滅涅槃常時性故名常
15 47 xìng nature; disposition 擇滅涅槃常時性故名常
16 47 xìng grammatical gender 擇滅涅槃常時性故名常
17 47 xìng a property; a quality 擇滅涅槃常時性故名常
18 47 xìng life; destiny 擇滅涅槃常時性故名常
19 47 xìng sexual desire 擇滅涅槃常時性故名常
20 47 xìng scope 擇滅涅槃常時性故名常
21 47 xìng nature 擇滅涅槃常時性故名常
22 46 guǒ a result; a consequence 若因中有故設因壞時後還不離果起
23 46 guǒ fruit 若因中有故設因壞時後還不離果起
24 46 guǒ to eat until full 若因中有故設因壞時後還不離果起
25 46 guǒ to realize 若因中有故設因壞時後還不離果起
26 46 guǒ a fruit tree 若因中有故設因壞時後還不離果起
27 46 guǒ resolute; determined 若因中有故設因壞時後還不離果起
28 46 guǒ Fruit 若因中有故設因壞時後還不離果起
29 46 guǒ direct effect; phala; a consequence 若因中有故設因壞時後還不離果起
30 46 Kangxi radical 71 本無所行
31 46 to not have; without 本無所行
32 46 mo 本無所行
33 46 to not have 本無所行
34 46 Wu 本無所行
35 46 mo 本無所行
36 43 shēng to be born; to give birth
37 43 shēng to live
38 43 shēng raw
39 43 shēng a student
40 43 shēng life
41 43 shēng to produce; to give rise
42 43 shēng alive
43 43 shēng a lifetime
44 43 shēng to initiate; to become
45 43 shēng to grow
46 43 shēng unfamiliar
47 43 shēng not experienced
48 43 shēng hard; stiff; strong
49 43 shēng having academic or professional knowledge
50 43 shēng a male role in traditional theatre
51 43 shēng gender
52 43 shēng to develop; to grow
53 43 shēng to set up
54 43 shēng a prostitute
55 43 shēng a captive
56 43 shēng a gentleman
57 43 shēng Kangxi radical 100
58 43 shēng unripe
59 43 shēng nature
60 43 shēng to inherit; to succeed
61 43 shēng destiny
62 43 shēng birth
63 43 shēng arise; produce; utpad
64 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 然此不同一切外道所說緣
65 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 然此不同一切外道所說緣
66 40 shuì to persuade 然此不同一切外道所說緣
67 40 shuō to teach; to recite; to explain 然此不同一切外道所說緣
68 40 shuō a doctrine; a theory 然此不同一切外道所說緣
69 40 shuō to claim; to assert 然此不同一切外道所說緣
70 40 shuō allocution 然此不同一切外道所說緣
71 40 shuō to criticize; to scold 然此不同一切外道所說緣
72 40 shuō to indicate; to refer to 然此不同一切外道所說緣
73 40 shuō speach; vāda 然此不同一切外道所說緣
74 40 shuō to speak; bhāṣate 然此不同一切外道所說緣
75 40 shuō to instruct 然此不同一切外道所說緣
76 38 fēi Kangxi radical 175 非今有滅
77 38 fēi wrong; bad; untruthful 非今有滅
78 38 fēi different 非今有滅
79 38 fēi to not be; to not have 非今有滅
80 38 fēi to violate; to be contrary to 非今有滅
81 38 fēi Africa 非今有滅
82 38 fēi to slander 非今有滅
83 38 fěi to avoid 非今有滅
84 38 fēi must 非今有滅
85 38 fēi an error 非今有滅
86 38 fēi a problem; a question 非今有滅
87 38 fēi evil 非今有滅
88 35 yīn cause; reason 從因所生
89 35 yīn to accord with 從因所生
90 35 yīn to follow 從因所生
91 35 yīn to rely on 從因所生
92 35 yīn via; through 從因所生
93 35 yīn to continue 從因所生
94 35 yīn to receive 從因所生
95 35 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 從因所生
96 35 yīn to seize an opportunity 從因所生
97 35 yīn to be like 從因所生
98 35 yīn a standrd; a criterion 從因所生
99 35 yīn cause; hetu 從因所生
100 35 zhōng middle 於諸論中
101 35 zhōng medium; medium sized 於諸論中
102 35 zhōng China 於諸論中
103 35 zhòng to hit the mark 於諸論中
104 35 zhōng midday 於諸論中
105 35 zhōng inside 於諸論中
106 35 zhōng during 於諸論中
107 35 zhōng Zhong 於諸論中
108 35 zhōng intermediary 於諸論中
109 35 zhōng half 於諸論中
110 35 zhòng to reach; to attain 於諸論中
111 35 zhòng to suffer; to infect 於諸論中
112 35 zhòng to obtain 於諸論中
113 35 zhòng to pass an exam 於諸論中
114 35 zhōng middle 於諸論中
115 34 to be near by; to be close to 即當捨離
116 34 at that time 即當捨離
117 34 to be exactly the same as; to be thus 即當捨離
118 34 supposed; so-called 即當捨離
119 34 to arrive at; to ascend 即當捨離
120 31 Yi 不滅亦不生
121 31 yuán fate; predestined affinity 然此不同一切外道所說緣
122 31 yuán hem 然此不同一切外道所說緣
123 31 yuán to revolve around 然此不同一切外道所說緣
124 31 yuán to climb up 然此不同一切外道所說緣
125 31 yuán cause; origin; reason 然此不同一切外道所說緣
126 31 yuán along; to follow 然此不同一切外道所說緣
127 31 yuán to depend on 然此不同一切外道所說緣
128 31 yuán margin; edge; rim 然此不同一切外道所說緣
129 31 yuán Condition 然此不同一切外道所說緣
130 31 yuán conditions; pratyaya; paccaya 然此不同一切外道所說緣
131 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 於如是性
132 29 yán to speak; to say; said 如本頌言
133 29 yán language; talk; words; utterance; speech 如本頌言
134 29 yán Kangxi radical 149 如本頌言
135 29 yán phrase; sentence 如本頌言
136 29 yán a word; a syllable 如本頌言
137 29 yán a theory; a doctrine 如本頌言
138 29 yán to regard as 如本頌言
139 29 yán to act as 如本頌言
140 29 yán word; vacana 如本頌言
141 29 yán speak; vad 如本頌言
142 29 meaning; sense 謂緣生義
143 29 justice; right action; righteousness 謂緣生義
144 29 artificial; man-made; fake 謂緣生義
145 29 chivalry; generosity 謂緣生義
146 29 just; righteous 謂緣生義
147 29 adopted 謂緣生義
148 29 a relationship 謂緣生義
149 29 volunteer 謂緣生義
150 29 something suitable 謂緣生義
151 29 a martyr 謂緣生義
152 29 a law 謂緣生義
153 29 Yi 謂緣生義
154 29 Righteousness 謂緣生義
155 29 aim; artha 謂緣生義
156 28 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 是義成
157 28 chéng to become; to turn into 是義成
158 28 chéng to grow up; to ripen; to mature 是義成
159 28 chéng to set up; to establish; to develop; to form 是義成
160 28 chéng a full measure of 是義成
161 28 chéng whole 是義成
162 28 chéng set; established 是義成
163 28 chéng to reache a certain degree; to amount to 是義成
164 28 chéng to reconcile 是義成
165 28 chéng to resmble; to be similar to 是義成
166 28 chéng composed of 是義成
167 28 chéng a result; a harvest; an achievement 是義成
168 28 chéng capable; able; accomplished 是義成
169 28 chéng to help somebody achieve something 是義成
170 28 chéng Cheng 是義成
171 28 chéng Become 是義成
172 28 chéng becoming; bhāva 是義成
173 26 zhě ca 為令覺悟多慢心者
174 26 zuò to do 此所作性不異勝義諦故
175 26 zuò to act as; to serve as 此所作性不異勝義諦故
176 26 zuò to start 此所作性不異勝義諦故
177 26 zuò a writing; a work 此所作性不異勝義諦故
178 26 zuò to dress as; to be disguised as 此所作性不異勝義諦故
179 26 zuō to create; to make 此所作性不異勝義諦故
180 26 zuō a workshop 此所作性不異勝義諦故
181 26 zuō to write; to compose 此所作性不異勝義諦故
182 26 zuò to rise 此所作性不異勝義諦故
183 26 zuò to be aroused 此所作性不異勝義諦故
184 26 zuò activity; action; undertaking 此所作性不異勝義諦故
185 26 zuò to regard as 此所作性不異勝義諦故
186 26 zuò action; kāraṇa 此所作性不異勝義諦故
187 21 néng can; able 能表識中得有所表
188 21 néng ability; capacity 能表識中得有所表
189 21 néng a mythical bear-like beast 能表識中得有所表
190 21 néng energy 能表識中得有所表
191 21 néng function; use 能表識中得有所表
192 21 néng talent 能表識中得有所表
193 21 néng expert at 能表識中得有所表
194 21 néng to be in harmony 能表識中得有所表
195 21 néng to tend to; to care for 能表識中得有所表
196 21 néng to reach; to arrive at 能表識中得有所表
197 21 néng to be able; śak 能表識中得有所表
198 21 néng skilful; pravīṇa 能表識中得有所表
199 18 to leave; to depart; to go away; to part 如所說離此即是為
200 18 a mythical bird 如所說離此即是為
201 18 li; one of the eight divinatory trigrams 如所說離此即是為
202 18 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 如所說離此即是為
203 18 chī a dragon with horns not yet grown 如所說離此即是為
204 18 a mountain ash 如所說離此即是為
205 18 vanilla; a vanilla-like herb 如所說離此即是為
206 18 to be scattered; to be separated 如所說離此即是為
207 18 to cut off 如所說離此即是為
208 18 to violate; to be contrary to 如所說離此即是為
209 18 to be distant from 如所說離此即是為
210 18 two 如所說離此即是為
211 18 to array; to align 如所說離此即是為
212 18 to pass through; to experience 如所說離此即是為
213 18 transcendence 如所說離此即是為
214 18 to avoid; to abstain from; viramaṇa 如所說離此即是為
215 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
216 18 děi to want to; to need to
217 18 děi must; ought to
218 18 de
219 18 de infix potential marker
220 18 to result in
221 18 to be proper; to fit; to suit
222 18 to be satisfied
223 18 to be finished
224 18 děi satisfying
225 18 to contract
226 18 to hear
227 18 to have; there is
228 18 marks time passed
229 18 obtain; attain; prāpta
230 17 wéi to act as; to serve 菩薩為開
231 17 wéi to change into; to become 菩薩為開
232 17 wéi to be; is 菩薩為開
233 17 wéi to do 菩薩為開
234 17 wèi to support; to help 菩薩為開
235 17 wéi to govern 菩薩為開
236 17 wèi to be; bhū 菩薩為開
237 16 to go; to 於諸論中
238 16 to rely on; to depend on 於諸論中
239 16 Yu 於諸論中
240 16 a crow 於諸論中
241 15 píng a bottle 瓶等色等
242 15 píng a jar; a pitcher; a vase 瓶等色等
243 15 píng Ping 瓶等色等
244 15 píng a jar; ghaṭa 瓶等色等
245 15 決定 juédìng to decide 決定境界智
246 15 決定 juédìng determination 決定境界智
247 15 決定 juédìng conclusive 決定境界智
248 15 決定 juédìng fixed; unchanging; constant; determined; niścaya 決定境界智
249 15 method; way 緣生之法何所生邪
250 15 France 緣生之法何所生邪
251 15 the law; rules; regulations 緣生之法何所生邪
252 15 the teachings of the Buddha; Dharma 緣生之法何所生邪
253 15 a standard; a norm 緣生之法何所生邪
254 15 an institution 緣生之法何所生邪
255 15 to emulate 緣生之法何所生邪
256 15 magic; a magic trick 緣生之法何所生邪
257 15 punishment 緣生之法何所生邪
258 15 Fa 緣生之法何所生邪
259 15 a precedent 緣生之法何所生邪
260 15 a classification of some kinds of Han texts 緣生之法何所生邪
261 15 relating to a ceremony or rite 緣生之法何所生邪
262 15 Dharma 緣生之法何所生邪
263 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 緣生之法何所生邪
264 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 緣生之法何所生邪
265 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 緣生之法何所生邪
266 15 quality; characteristic 緣生之法何所生邪
267 14 shí time; a point or period of time 來義轉時此即無去
268 14 shí a season; a quarter of a year 來義轉時此即無去
269 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 來義轉時此即無去
270 14 shí fashionable 來義轉時此即無去
271 14 shí fate; destiny; luck 來義轉時此即無去
272 14 shí occasion; opportunity; chance 來義轉時此即無去
273 14 shí tense 來義轉時此即無去
274 14 shí particular; special 來義轉時此即無去
275 14 shí to plant; to cultivate 來義轉時此即無去
276 14 shí an era; a dynasty 來義轉時此即無去
277 14 shí time [abstract] 來義轉時此即無去
278 14 shí seasonal 來義轉時此即無去
279 14 shí to wait upon 來義轉時此即無去
280 14 shí hour 來義轉時此即無去
281 14 shí appropriate; proper; timely 來義轉時此即無去
282 14 shí Shi 來義轉時此即無去
283 14 shí a present; currentlt 來義轉時此即無去
284 14 shí time; kāla 來義轉時此即無去
285 14 shí at that time; samaya 來義轉時此即無去
286 14 can; may; permissible 不許可
287 14 to approve; to permit 不許可
288 14 to be worth 不許可
289 14 to suit; to fit 不許可
290 14 khan 不許可
291 14 to recover 不許可
292 14 to act as 不許可
293 14 to be worth; to deserve 不許可
294 14 used to add emphasis 不許可
295 14 beautiful 不許可
296 14 Ke 不許可
297 14 can; may; śakta 不許可
298 14 rán to approve; to endorse 然此不同一切外道所說緣
299 14 rán to burn 然此不同一切外道所說緣
300 14 rán to pledge; to promise 然此不同一切外道所說緣
301 14 rán Ran 然此不同一切外道所說緣
302 14 ér Kangxi radical 126 而彼所取如是應
303 14 ér as if; to seem like 而彼所取如是應
304 14 néng can; able 而彼所取如是應
305 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼所取如是應
306 14 ér to arrive; up to 而彼所取如是應
307 13 sòng to praise; to laud; to acclaim 如本頌言
308 13 sòng Song; Hymns 如本頌言
309 13 sòng a hymn; an ode; a eulogy 如本頌言
310 13 sòng a speech in praise of somebody 如本頌言
311 13 sòng a divination 如本頌言
312 13 sòng to recite 如本頌言
313 13 sòng 1. ode; 2. praise 如本頌言
314 13 sòng verse; gāthā 如本頌言
315 13 to use; to grasp 以世俗諦伺察時
316 13 to rely on 以世俗諦伺察時
317 13 to regard 以世俗諦伺察時
318 13 to be able to 以世俗諦伺察時
319 13 to order; to command 以世俗諦伺察時
320 13 used after a verb 以世俗諦伺察時
321 13 a reason; a cause 以世俗諦伺察時
322 13 Israel 以世俗諦伺察時
323 13 Yi 以世俗諦伺察時
324 13 use; yogena 以世俗諦伺察時
325 13 shì to release; to set free 釋曰
326 13 shì to explain; to interpret 釋曰
327 13 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
328 13 shì to give up; to abandon 釋曰
329 13 shì to put down 釋曰
330 13 shì to resolve 釋曰
331 13 shì to melt 釋曰
332 13 shì Śākyamuni 釋曰
333 13 shì Buddhism 釋曰
334 13 shì Śākya; Shakya 釋曰
335 13 pleased; glad 釋曰
336 13 shì explain 釋曰
337 13 shì Śakra; Indra 釋曰
338 13 緣生 yuánshēng dependent origination; conditioned origination; dependent arising 謂緣生義
339 12 有果 yǒu guǒ having a result; fruitful 生已有果
340 12 yuē to speak; to say 釋曰
341 12 yuē Kangxi radical 73 釋曰
342 12 yuē to be called 釋曰
343 12 yuē said; ukta 釋曰
344 11 to join; to combine 不和合對治
345 11 to close 不和合對治
346 11 to agree with; equal to 不和合對治
347 11 to gather 不和合對治
348 11 whole 不和合對治
349 11 to be suitable; to be up to standard 不和合對治
350 11 a musical note 不和合對治
351 11 the conjunction of two astronomical objects 不和合對治
352 11 to fight 不和合對治
353 11 to conclude 不和合對治
354 11 to be similar to 不和合對治
355 11 crowded 不和合對治
356 11 a box 不和合對治
357 11 to copulate 不和合對治
358 11 a partner; a spouse 不和合對治
359 11 harmonious 不和合對治
360 11 He 不和合對治
361 11 a container for grain measurement 不和合對治
362 11 Merge 不和合對治
363 11 unite; saṃyoga 不和合對治
364 11 cóng to follow 從因所生
365 11 cóng to comply; to submit; to defer 從因所生
366 11 cóng to participate in something 從因所生
367 11 cóng to use a certain method or principle 從因所生
368 11 cóng something secondary 從因所生
369 11 cóng remote relatives 從因所生
370 11 cóng secondary 從因所生
371 11 cóng to go on; to advance 從因所生
372 11 cōng at ease; informal 從因所生
373 11 zòng a follower; a supporter 從因所生
374 11 zòng to release 從因所生
375 11 zòng perpendicular; longitudinal 從因所生
376 11 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 彼智無性故
377 11 無性 wúxìng Asvabhāva 彼智無性故
378 11 other; another; some other 是自非他
379 11 other 是自非他
380 11 tha 是自非他
381 11 ṭha 是自非他
382 11 other; anya 是自非他
383 11 別異 biéyì not the same 果二法無別異性故
384 11 別異 biéyì a different aspect 果二法無別異性故
385 11 世俗 shìsú secular; worldly; profane 所有世俗勝義二諦
386 11 世俗 shìsú upper class customs 所有世俗勝義二諦
387 11 世俗 shìsú an ordinary person; a mortal 所有世俗勝義二諦
388 11 世俗 shìsú Secular 所有世俗勝義二諦
389 11 世俗 shìsú worldly; laukika 所有世俗勝義二諦
390 10 不和 bùhé not to get along well; to be on bad terms; to be at odds; discord 不和合對治
391 10 qiǎn to send; to dispatch 此中止遣
392 10 qiǎn to banish; to exile 此中止遣
393 10 qiǎn to release 此中止遣
394 10 qiǎn to divorce 此中止遣
395 10 qiǎn to eliminate 此中止遣
396 10 qiǎn to cause 此中止遣
397 10 qiǎn to use; to apply 此中止遣
398 10 qiàn to bring to a grave 此中止遣
399 10 qiǎn dispatch; preṣ 此中止遣
400 10 zhī to go 緣生之法何所生邪
401 10 zhī to arrive; to go 緣生之法何所生邪
402 10 zhī is 緣生之法何所生邪
403 10 zhī to use 緣生之法何所生邪
404 10 zhī Zhi 緣生之法何所生邪
405 10 zhī winding 緣生之法何所生邪
406 10 wèi to call 謂緣生義
407 10 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂緣生義
408 10 wèi to speak to; to address 謂緣生義
409 10 wèi to treat as; to regard as 謂緣生義
410 10 wèi introducing a condition situation 謂緣生義
411 10 wèi to speak to; to address 謂緣生義
412 10 wèi to think 謂緣生義
413 10 wèi for; is to be 謂緣生義
414 10 wèi to make; to cause 謂緣生義
415 10 wèi principle; reason 謂緣生義
416 10 wèi Wei 謂緣生義
417 9 對治 duì zhì to remedy 種對治
418 9 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 種對治
419 9 他性 tāxìng otherness 諸法從他性生
420 9 他性 tāxìng extrinsic nature; parabhāva 諸法從他性生
421 9 勝義諦 shèng yì dì paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 若勝義諦所生
422 9 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 諸法從他性生
423 9 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 若因中有故設因壞時後還不離果起
424 9 èr two 若文義二
425 9 èr Kangxi radical 7 若文義二
426 9 èr second 若文義二
427 9 èr twice; double; di- 若文義二
428 9 èr more than one kind 若文義二
429 9 èr two; dvā; dvi 若文義二
430 9 èr both; dvaya 若文義二
431 9 infix potential marker 若因中有故設因壞時後還不離果起
432 9 zhǐ to stop; to halt 此中皆止周盡是論皆說此義此如
433 9 zhǐ to arrive; until; to end 此中皆止周盡是論皆說此義此如
434 9 zhǐ Kangxi radical 77 此中皆止周盡是論皆說此義此如
435 9 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 此中皆止周盡是論皆說此義此如
436 9 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 此中皆止周盡是論皆說此義此如
437 9 zhǐ to rest; to settle; to be still 此中皆止周盡是論皆說此義此如
438 9 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 此中皆止周盡是論皆說此義此如
439 9 zhǐ foot 此中皆止周盡是論皆說此義此如
440 9 zhǐ percussion mallet; drumstick 此中皆止周盡是論皆說此義此如
441 9 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 此中皆止周盡是論皆說此義此如
442 8 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 即無滅
443 8 miè to submerge 即無滅
444 8 miè to extinguish; to put out 即無滅
445 8 miè to eliminate 即無滅
446 8 miè to disappear; to fade away 即無滅
447 8 miè the cessation of suffering 即無滅
448 8 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 即無滅
449 8 相離 xiānglí to be apart from each other 等彼相離性
450 8 shí knowledge; understanding 諦識中體性不和合勝義諦體性
451 8 shí to know; to be familiar with 諦識中體性不和合勝義諦體性
452 8 zhì to record 諦識中體性不和合勝義諦體性
453 8 shí thought; cognition 諦識中體性不和合勝義諦體性
454 8 shí to understand 諦識中體性不和合勝義諦體性
455 8 shí experience; common sense 諦識中體性不和合勝義諦體性
456 8 shí a good friend 諦識中體性不和合勝義諦體性
457 8 zhì to remember; to memorize 諦識中體性不和合勝義諦體性
458 8 zhì a label; a mark 諦識中體性不和合勝義諦體性
459 8 zhì an inscription 諦識中體性不和合勝義諦體性
460 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 諦識中體性不和合勝義諦體性
461 8 Kangxi radical 132 是自非他
462 8 Zi 是自非他
463 8 a nose 是自非他
464 8 the beginning; the start 是自非他
465 8 origin 是自非他
466 8 to employ; to use 是自非他
467 8 to be 是自非他
468 8 self; soul; ātman 是自非他
469 8 míng fame; renown; reputation 無常性故名滅
470 8 míng a name; personal name; designation 無常性故名滅
471 8 míng rank; position 無常性故名滅
472 8 míng an excuse 無常性故名滅
473 8 míng life 無常性故名滅
474 8 míng to name; to call 無常性故名滅
475 8 míng to express; to describe 無常性故名滅
476 8 míng to be called; to have the name 無常性故名滅
477 8 míng to own; to possess 無常性故名滅
478 8 míng famous; renowned 無常性故名滅
479 8 míng moral 無常性故名滅
480 8 míng name; naman 無常性故名滅
481 8 míng fame; renown; yasas 無常性故名滅
482 8 a human or animal body 體若有性者
483 8 form; style 體若有性者
484 8 a substance 體若有性者
485 8 a system 體若有性者
486 8 a font 體若有性者
487 8 grammatical aspect (of a verb) 體若有性者
488 8 to experience; to realize 體若有性者
489 8 ti 體若有性者
490 8 limbs of a human or animal body 體若有性者
491 8 to put oneself in another's shoes 體若有性者
492 8 a genre of writing 體若有性者
493 8 body; śarīra 體若有性者
494 8 śarīra; human body 體若有性者
495 8 ti; essence 體若有性者
496 8 entity; a constituent; an element 體若有性者
497 8 所生 suǒ shēng parents 從因所生
498 8 所生 suǒ shēng to give borth to 從因所生
499 8 所生 suǒ shēng to beget 從因所生
500 8 差別 chābié a difference; a distinction 一者無差別義

Frequencies of all Words

Top 994

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 75 this; these 造此中論
2 75 in this way 造此中論
3 75 otherwise; but; however; so 造此中論
4 75 at this time; now; here 造此中論
5 75 this; here; etad 造此中論
6 66 ruò to seem; to be like; as 若無所行
7 66 ruò seemingly 若無所行
8 66 ruò if 若無所行
9 66 ruò you 若無所行
10 66 ruò this; that 若無所行
11 66 ruò and; or 若無所行
12 66 ruò as for; pertaining to 若無所行
13 66 pomegranite 若無所行
14 66 ruò to choose 若無所行
15 66 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無所行
16 66 ruò thus 若無所行
17 66 ruò pollia 若無所行
18 66 ruò Ruo 若無所行
19 66 ruò only then 若無所行
20 66 ja 若無所行
21 66 jñā 若無所行
22 66 ruò if; yadi 若無所行
23 53 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 然此不同一切外道所說緣
24 53 suǒ an office; an institute 然此不同一切外道所說緣
25 53 suǒ introduces a relative clause 然此不同一切外道所說緣
26 53 suǒ it 然此不同一切外道所說緣
27 53 suǒ if; supposing 然此不同一切外道所說緣
28 53 suǒ a few; various; some 然此不同一切外道所說緣
29 53 suǒ a place; a location 然此不同一切外道所說緣
30 53 suǒ indicates a passive voice 然此不同一切外道所說緣
31 53 suǒ that which 然此不同一切外道所說緣
32 53 suǒ an ordinal number 然此不同一切外道所說緣
33 53 suǒ meaning 然此不同一切外道所說緣
34 53 suǒ garrison 然此不同一切外道所說緣
35 53 suǒ place; pradeśa 然此不同一切外道所說緣
36 53 suǒ that which; yad 然此不同一切外道所說緣
37 51 that; those 彼皆息滅此即名為滅
38 51 another; the other 彼皆息滅此即名為滅
39 51 that; tad 彼皆息滅此即名為滅
40 51 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 示故
41 51 old; ancient; former; past 示故
42 51 reason; cause; purpose 示故
43 51 to die 示故
44 51 so; therefore; hence 示故
45 51 original 示故
46 51 accident; happening; instance 示故
47 51 a friend; an acquaintance; friendship 示故
48 51 something in the past 示故
49 51 deceased; dead 示故
50 51 still; yet 示故
51 51 therefore; tasmāt 示故
52 51 děng et cetera; and so on 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
53 51 děng to wait 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
54 51 děng degree; kind 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
55 51 děng plural 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
56 51 děng to be equal 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
57 51 děng degree; level 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
58 51 děng to compare 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
59 51 děng same; equal; sama 大師賜紫沙門臣惟淨等奉
60 47 xìng gender 擇滅涅槃常時性故名常
61 47 xìng suffix corresponding to -ness 擇滅涅槃常時性故名常
62 47 xìng nature; disposition 擇滅涅槃常時性故名常
63 47 xìng a suffix corresponding to -ness 擇滅涅槃常時性故名常
64 47 xìng grammatical gender 擇滅涅槃常時性故名常
65 47 xìng a property; a quality 擇滅涅槃常時性故名常
66 47 xìng life; destiny 擇滅涅槃常時性故名常
67 47 xìng sexual desire 擇滅涅槃常時性故名常
68 47 xìng scope 擇滅涅槃常時性故名常
69 47 xìng nature 擇滅涅槃常時性故名常
70 46 guǒ a result; a consequence 若因中有故設因壞時後還不離果起
71 46 guǒ fruit 若因中有故設因壞時後還不離果起
72 46 guǒ as expected; really 若因中有故設因壞時後還不離果起
73 46 guǒ if really; if expected 若因中有故設因壞時後還不離果起
74 46 guǒ to eat until full 若因中有故設因壞時後還不離果起
75 46 guǒ to realize 若因中有故設因壞時後還不離果起
76 46 guǒ a fruit tree 若因中有故設因壞時後還不離果起
77 46 guǒ resolute; determined 若因中有故設因壞時後還不離果起
78 46 guǒ Fruit 若因中有故設因壞時後還不離果起
79 46 guǒ direct effect; phala; a consequence 若因中有故設因壞時後還不離果起
80 46 no 本無所行
81 46 Kangxi radical 71 本無所行
82 46 to not have; without 本無所行
83 46 has not yet 本無所行
84 46 mo 本無所行
85 46 do not 本無所行
86 46 not; -less; un- 本無所行
87 46 regardless of 本無所行
88 46 to not have 本無所行
89 46 um 本無所行
90 46 Wu 本無所行
91 46 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 本無所行
92 46 not; non- 本無所行
93 46 mo 本無所行
94 43 shēng to be born; to give birth
95 43 shēng to live
96 43 shēng raw
97 43 shēng a student
98 43 shēng life
99 43 shēng to produce; to give rise
100 43 shēng alive
101 43 shēng a lifetime
102 43 shēng to initiate; to become
103 43 shēng to grow
104 43 shēng unfamiliar
105 43 shēng not experienced
106 43 shēng hard; stiff; strong
107 43 shēng very; extremely
108 43 shēng having academic or professional knowledge
109 43 shēng a male role in traditional theatre
110 43 shēng gender
111 43 shēng to develop; to grow
112 43 shēng to set up
113 43 shēng a prostitute
114 43 shēng a captive
115 43 shēng a gentleman
116 43 shēng Kangxi radical 100
117 43 shēng unripe
118 43 shēng nature
119 43 shēng to inherit; to succeed
120 43 shēng destiny
121 43 shēng birth
122 43 shēng arise; produce; utpad
123 41 such as; for example; for instance 如本頌言
124 41 if 如本頌言
125 41 in accordance with 如本頌言
126 41 to be appropriate; should; with regard to 如本頌言
127 41 this 如本頌言
128 41 it is so; it is thus; can be compared with 如本頌言
129 41 to go to 如本頌言
130 41 to meet 如本頌言
131 41 to appear; to seem; to be like 如本頌言
132 41 at least as good as 如本頌言
133 41 and 如本頌言
134 41 or 如本頌言
135 41 but 如本頌言
136 41 then 如本頌言
137 41 naturally 如本頌言
138 41 expresses a question or doubt 如本頌言
139 41 you 如本頌言
140 41 the second lunar month 如本頌言
141 41 in; at 如本頌言
142 41 Ru 如本頌言
143 41 Thus 如本頌言
144 41 thus; tathā 如本頌言
145 41 like; iva 如本頌言
146 41 suchness; tathatā 如本頌言
147 40 yǒu is; are; to exist 非今有滅
148 40 yǒu to have; to possess 非今有滅
149 40 yǒu indicates an estimate 非今有滅
150 40 yǒu indicates a large quantity 非今有滅
151 40 yǒu indicates an affirmative response 非今有滅
152 40 yǒu a certain; used before a person, time, or place 非今有滅
153 40 yǒu used to compare two things 非今有滅
154 40 yǒu used in a polite formula before certain verbs 非今有滅
155 40 yǒu used before the names of dynasties 非今有滅
156 40 yǒu a certain thing; what exists 非今有滅
157 40 yǒu multiple of ten and ... 非今有滅
158 40 yǒu abundant 非今有滅
159 40 yǒu purposeful 非今有滅
160 40 yǒu You 非今有滅
161 40 yǒu 1. existence; 2. becoming 非今有滅
162 40 yǒu becoming; bhava 非今有滅
163 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 然此不同一切外道所說緣
164 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 然此不同一切外道所說緣
165 40 shuì to persuade 然此不同一切外道所說緣
166 40 shuō to teach; to recite; to explain 然此不同一切外道所說緣
167 40 shuō a doctrine; a theory 然此不同一切外道所說緣
168 40 shuō to claim; to assert 然此不同一切外道所說緣
169 40 shuō allocution 然此不同一切外道所說緣
170 40 shuō to criticize; to scold 然此不同一切外道所說緣
171 40 shuō to indicate; to refer to 然此不同一切外道所說緣
172 40 shuō speach; vāda 然此不同一切外道所說緣
173 40 shuō to speak; bhāṣate 然此不同一切外道所說緣
174 40 shuō to instruct 然此不同一切外道所說緣
175 38 fēi not; non-; un- 非今有滅
176 38 fēi Kangxi radical 175 非今有滅
177 38 fēi wrong; bad; untruthful 非今有滅
178 38 fēi different 非今有滅
179 38 fēi to not be; to not have 非今有滅
180 38 fēi to violate; to be contrary to 非今有滅
181 38 fēi Africa 非今有滅
182 38 fēi to slander 非今有滅
183 38 fěi to avoid 非今有滅
184 38 fēi must 非今有滅
185 38 fēi an error 非今有滅
186 38 fēi a problem; a question 非今有滅
187 38 fēi evil 非今有滅
188 38 fēi besides; except; unless 非今有滅
189 38 fēi not 非今有滅
190 35 yīn because 從因所生
191 35 yīn cause; reason 從因所生
192 35 yīn to accord with 從因所生
193 35 yīn to follow 從因所生
194 35 yīn to rely on 從因所生
195 35 yīn via; through 從因所生
196 35 yīn to continue 從因所生
197 35 yīn to receive 從因所生
198 35 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 從因所生
199 35 yīn to seize an opportunity 從因所生
200 35 yīn to be like 從因所生
201 35 yīn from; because of 從因所生
202 35 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 從因所生
203 35 yīn a standrd; a criterion 從因所生
204 35 yīn Cause 從因所生
205 35 yīn cause; hetu 從因所生
206 35 zhōng middle 於諸論中
207 35 zhōng medium; medium sized 於諸論中
208 35 zhōng China 於諸論中
209 35 zhòng to hit the mark 於諸論中
210 35 zhōng in; amongst 於諸論中
211 35 zhōng midday 於諸論中
212 35 zhōng inside 於諸論中
213 35 zhōng during 於諸論中
214 35 zhōng Zhong 於諸論中
215 35 zhōng intermediary 於諸論中
216 35 zhōng half 於諸論中
217 35 zhōng just right; suitably 於諸論中
218 35 zhōng while 於諸論中
219 35 zhòng to reach; to attain 於諸論中
220 35 zhòng to suffer; to infect 於諸論中
221 35 zhòng to obtain 於諸論中
222 35 zhòng to pass an exam 於諸論中
223 35 zhōng middle 於諸論中
224 34 promptly; right away; immediately 即當捨離
225 34 to be near by; to be close to 即當捨離
226 34 at that time 即當捨離
227 34 to be exactly the same as; to be thus 即當捨離
228 34 supposed; so-called 即當捨離
229 34 if; but 即當捨離
230 34 to arrive at; to ascend 即當捨離
231 34 then; following 即當捨離
232 34 so; just so; eva 即當捨離
233 31 also; too 不滅亦不生
234 31 but 不滅亦不生
235 31 this; he; she 不滅亦不生
236 31 although; even though 不滅亦不生
237 31 already 不滅亦不生
238 31 particle with no meaning 不滅亦不生
239 31 Yi 不滅亦不生
240 31 yuán fate; predestined affinity 然此不同一切外道所說緣
241 31 yuán hem 然此不同一切外道所說緣
242 31 yuán to revolve around 然此不同一切外道所說緣
243 31 yuán because 然此不同一切外道所說緣
244 31 yuán to climb up 然此不同一切外道所說緣
245 31 yuán cause; origin; reason 然此不同一切外道所說緣
246 31 yuán along; to follow 然此不同一切外道所說緣
247 31 yuán to depend on 然此不同一切外道所說緣
248 31 yuán margin; edge; rim 然此不同一切外道所說緣
249 31 yuán Condition 然此不同一切外道所說緣
250 31 yuán conditions; pratyaya; paccaya 然此不同一切外道所說緣
251 31 如是 rúshì thus; so 於如是性
252 31 如是 rúshì thus, so 於如是性
253 31 如是 rúshì thus; evam 於如是性
254 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 於如是性
255 29 yán to speak; to say; said 如本頌言
256 29 yán language; talk; words; utterance; speech 如本頌言
257 29 yán Kangxi radical 149 如本頌言
258 29 yán a particle with no meaning 如本頌言
259 29 yán phrase; sentence 如本頌言
260 29 yán a word; a syllable 如本頌言
261 29 yán a theory; a doctrine 如本頌言
262 29 yán to regard as 如本頌言
263 29 yán to act as 如本頌言
264 29 yán word; vacana 如本頌言
265 29 yán speak; vad 如本頌言
266 29 meaning; sense 謂緣生義
267 29 justice; right action; righteousness 謂緣生義
268 29 artificial; man-made; fake 謂緣生義
269 29 chivalry; generosity 謂緣生義
270 29 just; righteous 謂緣生義
271 29 adopted 謂緣生義
272 29 a relationship 謂緣生義
273 29 volunteer 謂緣生義
274 29 something suitable 謂緣生義
275 29 a martyr 謂緣生義
276 29 a law 謂緣生義
277 29 Yi 謂緣生義
278 29 Righteousness 謂緣生義
279 29 aim; artha 謂緣生義
280 28 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 是義成
281 28 chéng one tenth 是義成
282 28 chéng to become; to turn into 是義成
283 28 chéng to grow up; to ripen; to mature 是義成
284 28 chéng to set up; to establish; to develop; to form 是義成
285 28 chéng a full measure of 是義成
286 28 chéng whole 是義成
287 28 chéng set; established 是義成
288 28 chéng to reache a certain degree; to amount to 是義成
289 28 chéng to reconcile 是義成
290 28 chéng alright; OK 是義成
291 28 chéng an area of ten square miles 是義成
292 28 chéng to resmble; to be similar to 是義成
293 28 chéng composed of 是義成
294 28 chéng a result; a harvest; an achievement 是義成
295 28 chéng capable; able; accomplished 是義成
296 28 chéng to help somebody achieve something 是義成
297 28 chéng Cheng 是義成
298 28 chéng Become 是義成
299 28 chéng becoming; bhāva 是義成
300 26 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 為令覺悟多慢心者
301 26 zhě that 為令覺悟多慢心者
302 26 zhě nominalizing function word 為令覺悟多慢心者
303 26 zhě used to mark a definition 為令覺悟多慢心者
304 26 zhě used to mark a pause 為令覺悟多慢心者
305 26 zhě topic marker; that; it 為令覺悟多慢心者
306 26 zhuó according to 為令覺悟多慢心者
307 26 zhě ca 為令覺悟多慢心者
308 26 zuò to do 此所作性不異勝義諦故
309 26 zuò to act as; to serve as 此所作性不異勝義諦故
310 26 zuò to start 此所作性不異勝義諦故
311 26 zuò a writing; a work 此所作性不異勝義諦故
312 26 zuò to dress as; to be disguised as 此所作性不異勝義諦故
313 26 zuō to create; to make 此所作性不異勝義諦故
314 26 zuō a workshop 此所作性不異勝義諦故
315 26 zuō to write; to compose 此所作性不異勝義諦故
316 26 zuò to rise 此所作性不異勝義諦故
317 26 zuò to be aroused 此所作性不異勝義諦故
318 26 zuò activity; action; undertaking 此所作性不異勝義諦故
319 26 zuò to regard as 此所作性不異勝義諦故
320 26 zuò action; kāraṇa 此所作性不異勝義諦故
321 21 néng can; able 能表識中得有所表
322 21 néng ability; capacity 能表識中得有所表
323 21 néng a mythical bear-like beast 能表識中得有所表
324 21 néng energy 能表識中得有所表
325 21 néng function; use 能表識中得有所表
326 21 néng may; should; permitted to 能表識中得有所表
327 21 néng talent 能表識中得有所表
328 21 néng expert at 能表識中得有所表
329 21 néng to be in harmony 能表識中得有所表
330 21 néng to tend to; to care for 能表識中得有所表
331 21 néng to reach; to arrive at 能表識中得有所表
332 21 néng as long as; only 能表識中得有所表
333 21 néng even if 能表識中得有所表
334 21 néng but 能表識中得有所表
335 21 néng in this way 能表識中得有所表
336 21 néng to be able; śak 能表識中得有所表
337 21 néng skilful; pravīṇa 能表識中得有所表
338 20 zhū all; many; various 於諸論中
339 20 zhū Zhu 於諸論中
340 20 zhū all; members of the class 於諸論中
341 20 zhū interrogative particle 於諸論中
342 20 zhū him; her; them; it 於諸論中
343 20 zhū of; in 於諸論中
344 20 zhū all; many; sarva 於諸論中
345 18 to leave; to depart; to go away; to part 如所說離此即是為
346 18 a mythical bird 如所說離此即是為
347 18 li; one of the eight divinatory trigrams 如所說離此即是為
348 18 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 如所說離此即是為
349 18 chī a dragon with horns not yet grown 如所說離此即是為
350 18 a mountain ash 如所說離此即是為
351 18 vanilla; a vanilla-like herb 如所說離此即是為
352 18 to be scattered; to be separated 如所說離此即是為
353 18 to cut off 如所說離此即是為
354 18 to violate; to be contrary to 如所說離此即是為
355 18 to be distant from 如所說離此即是為
356 18 two 如所說離此即是為
357 18 to array; to align 如所說離此即是為
358 18 to pass through; to experience 如所說離此即是為
359 18 transcendence 如所說離此即是為
360 18 to avoid; to abstain from; viramaṇa 如所說離此即是為
361 18 de potential marker
362 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
363 18 děi must; ought to
364 18 děi to want to; to need to
365 18 děi must; ought to
366 18 de
367 18 de infix potential marker
368 18 to result in
369 18 to be proper; to fit; to suit
370 18 to be satisfied
371 18 to be finished
372 18 de result of degree
373 18 de marks completion of an action
374 18 děi satisfying
375 18 to contract
376 18 marks permission or possibility
377 18 expressing frustration
378 18 to hear
379 18 to have; there is
380 18 marks time passed
381 18 obtain; attain; prāpta
382 17 wèi for; to 菩薩為開
383 17 wèi because of 菩薩為開
384 17 wéi to act as; to serve 菩薩為開
385 17 wéi to change into; to become 菩薩為開
386 17 wéi to be; is 菩薩為開
387 17 wéi to do 菩薩為開
388 17 wèi for 菩薩為開
389 17 wèi because of; for; to 菩薩為開
390 17 wèi to 菩薩為開
391 17 wéi in a passive construction 菩薩為開
392 17 wéi forming a rehetorical question 菩薩為開
393 17 wéi forming an adverb 菩薩為開
394 17 wéi to add emphasis 菩薩為開
395 17 wèi to support; to help 菩薩為開
396 17 wéi to govern 菩薩為開
397 17 wèi to be; bhū 菩薩為開
398 16 in; at 於諸論中
399 16 in; at 於諸論中
400 16 in; at; to; from 於諸論中
401 16 to go; to 於諸論中
402 16 to rely on; to depend on 於諸論中
403 16 to go to; to arrive at 於諸論中
404 16 from 於諸論中
405 16 give 於諸論中
406 16 oppposing 於諸論中
407 16 and 於諸論中
408 16 compared to 於諸論中
409 16 by 於諸論中
410 16 and; as well as 於諸論中
411 16 for 於諸論中
412 16 Yu 於諸論中
413 16 a crow 於諸論中
414 16 whew; wow 於諸論中
415 16 near to; antike 於諸論中
416 15 píng a bottle 瓶等色等
417 15 píng bottle 瓶等色等
418 15 píng a jar; a pitcher; a vase 瓶等色等
419 15 píng Ping 瓶等色等
420 15 píng a jar; ghaṭa 瓶等色等
421 15 決定 juédìng to decide 決定境界智
422 15 決定 juédìng certainly 決定境界智
423 15 決定 juédìng determination 決定境界智
424 15 決定 juédìng conclusive 決定境界智
425 15 決定 juédìng fixed; unchanging; constant; determined; niścaya 決定境界智
426 15 method; way 緣生之法何所生邪
427 15 France 緣生之法何所生邪
428 15 the law; rules; regulations 緣生之法何所生邪
429 15 the teachings of the Buddha; Dharma 緣生之法何所生邪
430 15 a standard; a norm 緣生之法何所生邪
431 15 an institution 緣生之法何所生邪
432 15 to emulate 緣生之法何所生邪
433 15 magic; a magic trick 緣生之法何所生邪
434 15 punishment 緣生之法何所生邪
435 15 Fa 緣生之法何所生邪
436 15 a precedent 緣生之法何所生邪
437 15 a classification of some kinds of Han texts 緣生之法何所生邪
438 15 relating to a ceremony or rite 緣生之法何所生邪
439 15 Dharma 緣生之法何所生邪
440 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 緣生之法何所生邪
441 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 緣生之法何所生邪
442 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 緣生之法何所生邪
443 15 quality; characteristic 緣生之法何所生邪
444 14 shí time; a point or period of time 來義轉時此即無去
445 14 shí a season; a quarter of a year 來義轉時此即無去
446 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 來義轉時此即無去
447 14 shí at that time 來義轉時此即無去
448 14 shí fashionable 來義轉時此即無去
449 14 shí fate; destiny; luck 來義轉時此即無去
450 14 shí occasion; opportunity; chance 來義轉時此即無去
451 14 shí tense 來義轉時此即無去
452 14 shí particular; special 來義轉時此即無去
453 14 shí to plant; to cultivate 來義轉時此即無去
454 14 shí hour (measure word) 來義轉時此即無去
455 14 shí an era; a dynasty 來義轉時此即無去
456 14 shí time [abstract] 來義轉時此即無去
457 14 shí seasonal 來義轉時此即無去
458 14 shí frequently; often 來義轉時此即無去
459 14 shí occasionally; sometimes 來義轉時此即無去
460 14 shí on time 來義轉時此即無去
461 14 shí this; that 來義轉時此即無去
462 14 shí to wait upon 來義轉時此即無去
463 14 shí hour 來義轉時此即無去
464 14 shí appropriate; proper; timely 來義轉時此即無去
465 14 shí Shi 來義轉時此即無去
466 14 shí a present; currentlt 來義轉時此即無去
467 14 shí time; kāla 來義轉時此即無去
468 14 shí at that time; samaya 來義轉時此即無去
469 14 shí then; atha 來義轉時此即無去
470 14 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故論初讚歎世
471 14 can; may; permissible 不許可
472 14 but 不許可
473 14 such; so 不許可
474 14 able to; possibly 不許可
475 14 to approve; to permit 不許可
476 14 to be worth 不許可
477 14 to suit; to fit 不許可
478 14 khan 不許可
479 14 to recover 不許可
480 14 to act as 不許可
481 14 to be worth; to deserve 不許可
482 14 approximately; probably 不許可
483 14 expresses doubt 不許可
484 14 really; truely 不許可
485 14 used to add emphasis 不許可
486 14 beautiful 不許可
487 14 Ke 不許可
488 14 used to ask a question 不許可
489 14 can; may; śakta 不許可
490 14 huò or; either; else 或有人言
491 14 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有人言
492 14 huò some; someone 或有人言
493 14 míngnián suddenly 或有人言
494 14 huò or; vā 或有人言
495 14 rán correct; right; certainly 然此不同一切外道所說緣
496 14 rán so; thus 然此不同一切外道所說緣
497 14 rán to approve; to endorse 然此不同一切外道所說緣
498 14 rán to burn 然此不同一切外道所說緣
499 14 rán to pledge; to promise 然此不同一切外道所說緣
500 14 rán but 然此不同一切外道所說緣

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
that; tad
therefore; tasmāt
děng same; equal; sama
xìng nature
  1. guǒ
  2. guǒ
  1. Fruit
  2. direct effect; phala; a consequence
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安慧菩萨 安慧菩薩 196
  1. Sthiramati Bodhisattva
  2. An Hui
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大乘中观释论 大乘中觀釋論 100 Dasheng Zhong Guan Shi Lun Di Juan Di Juan
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
来义 來義 108 Laiyi
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧佉 115 Samkhya
惟净 惟淨 119 Wei Jing
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 101.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
不从他生 不從他生 98 not from another
不断亦不常 不斷亦不常 98
  1. neither destroyed nor eternal
  2. not annihilated , not eternal
  3. without annihilation, without permanence
不异 不異 98 not different
不在于缘中 不在於緣中 98 is not present in the conditions
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
此等 99 they; eṣā
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
非道 102 heterodox views
非无缘有果 非無緣有果 102 a result that is made of nonconditions does not exist
分位 102 time and position
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
观缘品 觀緣品 103 Chapter on Examination of Causal Conditions
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第一 106 scroll 1
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
且止 113 obstruct
取着 取著 113 grasping; attachment
如理 114 principle of suchness
若尔 若爾 114 then; tarhi
摄化 攝化 115 protect and transform
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生法 115 sentient beings and dharmas
生无性 生無性 115 non-nature of dependent arising
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
受食 115 one who receives food
四缘 四緣 115 the four conditions
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
他性亦复无 他性亦復無 116 the extrinsic nature is also not present
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
我稽首礼佛 我稽首禮佛 119 I bow in respect to the Buddha
无生性 無生性 119 non-nature of dependent arising
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无常性 無常性 119 impermanence
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无体 無體 119 without essence
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无有性 無有性 119 the state of non-existence
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
现证 現證 120 immediate realization
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
性分 120 the nature of something
性空 120 inherently empty; empty in nature
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应知 應知 121 should be known
因缘次第缘 因緣次第緣 121 cause, objective basis
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
异生 異生 121 an ordinary person
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
赞歎 讚歎 122 praise
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
诤论 諍論 122 to debate
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法不自生 諸法不自生 122 dharmas do not arise from themselves
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸说中第一 諸說中第一 122 the best or orators
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自力 122 one's own power
自生 122 self origination
自语相违 自語相違 122 contradicting one's own words
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara