Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 22

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 398 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 諸心由隨眠故名有隨眠心
2 316 duàn to judge 未斷故心有隨眠
3 316 duàn to severe; to break 未斷故心有隨眠
4 316 duàn to stop 未斷故心有隨眠
5 316 duàn to quit; to give up 未斷故心有隨眠
6 316 duàn to intercept 未斷故心有隨眠
7 316 duàn to divide 未斷故心有隨眠
8 316 duàn to isolate 未斷故心有隨眠
9 252 suǒ a few; various; some 隨眠不於所緣隨增
10 252 suǒ a place; a location 隨眠不於所緣隨增
11 252 suǒ indicates a passive voice 隨眠不於所緣隨增
12 252 suǒ an ordinal number 隨眠不於所緣隨增
13 252 suǒ meaning 隨眠不於所緣隨增
14 252 suǒ garrison 隨眠不於所緣隨增
15 252 suǒ place; pradeśa 隨眠不於所緣隨增
16 226 xīn heart [organ] 諸心由隨眠故名有隨眠心
17 226 xīn Kangxi radical 61 諸心由隨眠故名有隨眠心
18 226 xīn mind; consciousness 諸心由隨眠故名有隨眠心
19 226 xīn the center; the core; the middle 諸心由隨眠故名有隨眠心
20 226 xīn one of the 28 star constellations 諸心由隨眠故名有隨眠心
21 226 xīn heart 諸心由隨眠故名有隨眠心
22 226 xīn emotion 諸心由隨眠故名有隨眠心
23 226 xīn intention; consideration 諸心由隨眠故名有隨眠心
24 226 xīn disposition; temperament 諸心由隨眠故名有隨眠心
25 226 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 諸心由隨眠故名有隨眠心
26 226 xīn heart; hṛdaya 諸心由隨眠故名有隨眠心
27 226 xīn Rohiṇī; Jyesthā 諸心由隨眠故名有隨眠心
28 157 to go; to 彼隨眠於此
29 157 to rely on; to depend on 彼隨眠於此
30 157 Yu 彼隨眠於此
31 157 a crow 彼隨眠於此
32 145 yuán fate; predestined affinity 隨眠不於所緣隨增
33 145 yuán hem 隨眠不於所緣隨增
34 145 yuán to revolve around 隨眠不於所緣隨增
35 145 yuán to climb up 隨眠不於所緣隨增
36 145 yuán cause; origin; reason 隨眠不於所緣隨增
37 145 yuán along; to follow 隨眠不於所緣隨增
38 145 yuán to depend on 隨眠不於所緣隨增
39 145 yuán margin; edge; rim 隨眠不於所緣隨增
40 145 yuán Condition 隨眠不於所緣隨增
41 145 yuán conditions; pratyaya; paccaya 隨眠不於所緣隨增
42 132 suí to follow 心隨增耶
43 132 suí to listen to 心隨增耶
44 132 suí to submit to; to comply with 心隨增耶
45 132 suí to be obsequious 心隨增耶
46 132 suí 17th hexagram 心隨增耶
47 132 suí let somebody do what they like 心隨增耶
48 132 suí to resemble; to look like 心隨增耶
49 132 suí follow; anugama 心隨增耶
50 121 jiàn to see 謂見苦所斷心
51 121 jiàn opinion; view; understanding 謂見苦所斷心
52 121 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 謂見苦所斷心
53 121 jiàn refer to; for details see 謂見苦所斷心
54 121 jiàn to listen to 謂見苦所斷心
55 121 jiàn to meet 謂見苦所斷心
56 121 jiàn to receive (a guest) 謂見苦所斷心
57 121 jiàn let me; kindly 謂見苦所斷心
58 121 jiàn Jian 謂見苦所斷心
59 121 xiàn to appear 謂見苦所斷心
60 121 xiàn to introduce 謂見苦所斷心
61 121 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 謂見苦所斷心
62 121 jiàn seeing; observing; darśana 謂見苦所斷心
63 104 míng fame; renown; reputation 諸心由隨眠故名有隨眠心
64 104 míng a name; personal name; designation 諸心由隨眠故名有隨眠心
65 104 míng rank; position 諸心由隨眠故名有隨眠心
66 104 míng an excuse 諸心由隨眠故名有隨眠心
67 104 míng life 諸心由隨眠故名有隨眠心
68 104 míng to name; to call 諸心由隨眠故名有隨眠心
69 104 míng to express; to describe 諸心由隨眠故名有隨眠心
70 104 míng to be called; to have the name 諸心由隨眠故名有隨眠心
71 104 míng to own; to possess 諸心由隨眠故名有隨眠心
72 104 míng famous; renowned 諸心由隨眠故名有隨眠心
73 104 míng moral 諸心由隨眠故名有隨眠心
74 104 míng name; naman 諸心由隨眠故名有隨眠心
75 104 míng fame; renown; yasas 諸心由隨眠故名有隨眠心
76 102 yóu Kangxi radical 102 諸心由隨眠故名有隨眠心
77 102 yóu to follow along 諸心由隨眠故名有隨眠心
78 102 yóu cause; reason 諸心由隨眠故名有隨眠心
79 102 yóu You 諸心由隨眠故名有隨眠心
80 95 zēng to increase; to add to; to augment 心隨增耶
81 95 zēng duplicated; repeated 心隨增耶
82 95 zēng to increase; vṛdh 心隨增耶
83 95 zēng accumulation; upacaya 心隨增耶
84 85 wèi to call 謂或有執
85 85 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂或有執
86 85 wèi to speak to; to address 謂或有執
87 85 wèi to treat as; to regard as 謂或有執
88 85 wèi introducing a condition situation 謂或有執
89 85 wèi to speak to; to address 謂或有執
90 85 wèi to think 謂或有執
91 85 wèi for; is to be 謂或有執
92 85 wèi to make; to cause 謂或有執
93 85 wèi principle; reason 謂或有執
94 85 wèi Wei 謂或有執
95 83 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說一心相續論者彼作是說
96 83 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說一心相續論者彼作是說
97 83 shuì to persuade 說一心相續論者彼作是說
98 83 shuō to teach; to recite; to explain 說一心相續論者彼作是說
99 83 shuō a doctrine; a theory 說一心相續論者彼作是說
100 83 shuō to claim; to assert 說一心相續論者彼作是說
101 83 shuō allocution 說一心相續論者彼作是說
102 83 shuō to criticize; to scold 說一心相續論者彼作是說
103 83 shuō to indicate; to refer to 說一心相續論者彼作是說
104 83 shuō speach; vāda 說一心相續論者彼作是說
105 83 shuō to speak; bhāṣate 說一心相續論者彼作是說
106 83 shuō to instruct 說一心相續論者彼作是說
107 59 extra; surplus 於餘隨眠無二事故非有隨眠心
108 59 odd; surplus over a round number 於餘隨眠無二事故非有隨眠心
109 59 to remain 於餘隨眠無二事故非有隨眠心
110 59 other 於餘隨眠無二事故非有隨眠心
111 59 additional; complementary 於餘隨眠無二事故非有隨眠心
112 59 remaining 於餘隨眠無二事故非有隨眠心
113 59 incomplete 於餘隨眠無二事故非有隨眠心
114 59 Yu 於餘隨眠無二事故非有隨眠心
115 59 other; anya 於餘隨眠無二事故非有隨眠心
116 54 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 相應畢竟不相離故猶如自性
117 54 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 相應畢竟不相離故猶如自性
118 54 相應 xiāngying cheap; inexpensive 相應畢竟不相離故猶如自性
119 54 相應 xiāngyìng response, correspond 相應畢竟不相離故猶如自性
120 54 相應 xiāngyìng concomitant 相應畢竟不相離故猶如自性
121 54 相應 xiāngyìng Sō-ō 相應畢竟不相離故猶如自性
122 54 to reach 隨眠於所緣隨增者於他界地及無漏法亦
123 54 to attain 隨眠於所緣隨增者於他界地及無漏法亦
124 54 to understand 隨眠於所緣隨增者於他界地及無漏法亦
125 54 able to be compared to; to catch up with 隨眠於所緣隨增者於他界地及無漏法亦
126 54 to be involved with; to associate with 隨眠於所緣隨增者於他界地及無漏法亦
127 54 passing of a feudal title from elder to younger brother 隨眠於所緣隨增者於他界地及無漏法亦
128 54 and; ca; api 隨眠於所緣隨增者於他界地及無漏法亦
129 51 xìng gender 其性不異聖道現前
130 51 xìng nature; disposition 其性不異聖道現前
131 51 xìng grammatical gender 其性不異聖道現前
132 51 xìng a property; a quality 其性不異聖道現前
133 51 xìng life; destiny 其性不異聖道現前
134 51 xìng sexual desire 其性不異聖道現前
135 51 xìng scope 其性不異聖道現前
136 51 xìng nature 其性不異聖道現前
137 50 zhě ca 說一心相續論者彼作是說
138 48 事故 shìgù accident 見集所斷隨眠由一事故名有隨眠心
139 48 infix potential marker 與煩惱相違不
140 41 Yi 道亦爾
141 39 wèi Eighth earthly branch 又此身中若聖道未現在前
142 39 wèi 1-3 p.m. 又此身中若聖道未現在前
143 39 wèi to taste 又此身中若聖道未現在前
144 39 wèi future; anāgata 又此身中若聖道未現在前
145 37 one
146 37 Kangxi radical 1
147 37 pure; concentrated
148 37 first
149 37 the same
150 37 sole; single
151 37 a very small amount
152 37 Yi
153 37 other
154 37 to unify
155 37 accidentally; coincidentally
156 37 abruptly; suddenly
157 37 one; eka
158 37 fēi Kangxi radical 175 為對治煩惱非對治心
159 37 fēi wrong; bad; untruthful 為對治煩惱非對治心
160 37 fēi different 為對治煩惱非對治心
161 37 fēi to not be; to not have 為對治煩惱非對治心
162 37 fēi to violate; to be contrary to 為對治煩惱非對治心
163 37 fēi Africa 為對治煩惱非對治心
164 37 fēi to slander 為對治煩惱非對治心
165 37 fěi to avoid 為對治煩惱非對治心
166 37 fēi must 為對治煩惱非對治心
167 37 fēi an error 為對治煩惱非對治心
168 37 fēi a problem; a question 為對治煩惱非對治心
169 37 fēi evil 為對治煩惱非對治心
170 34 bitterness; bitter flavor 謂見苦所斷心
171 34 hardship; suffering 謂見苦所斷心
172 34 to make things difficult for 謂見苦所斷心
173 34 to train; to practice 謂見苦所斷心
174 34 to suffer from a misfortune 謂見苦所斷心
175 34 bitter 謂見苦所斷心
176 34 grieved; facing hardship 謂見苦所斷心
177 34 in low spirits; depressed 謂見苦所斷心
178 34 painful 謂見苦所斷心
179 34 suffering; duḥkha; dukkha 謂見苦所斷心
180 34 xiū to decorate; to embellish 乃至修
181 34 xiū to study; to cultivate 乃至修
182 34 xiū to repair 乃至修
183 34 xiū long; slender 乃至修
184 34 xiū to write; to compile 乃至修
185 34 xiū to build; to construct; to shape 乃至修
186 34 xiū to practice 乃至修
187 34 xiū to cut 乃至修
188 34 xiū virtuous; wholesome 乃至修
189 34 xiū a virtuous person 乃至修
190 34 xiū Xiu 乃至修
191 34 xiū to unknot 乃至修
192 34 xiū to prepare; to put in order 乃至修
193 34 xiū excellent 乃至修
194 34 xiū to perform [a ceremony] 乃至修
195 34 xiū Cultivation 乃至修
196 34 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 乃至修
197 34 xiū pratipanna; spiritual practice 乃至修
198 34 遍行 biànxíng [an order] to be followed everywhere 二非遍行隨眠相
199 34 遍行 biànxíng universally present; omnipresent 二非遍行隨眠相
200 33 Kangxi radical 49 若浣磨鍊等已
201 33 to bring to an end; to stop 若浣磨鍊等已
202 33 to complete 若浣磨鍊等已
203 33 to demote; to dismiss 若浣磨鍊等已
204 33 to recover from an illness 若浣磨鍊等已
205 33 former; pūrvaka 若浣磨鍊等已
206 30 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 見滅所斷心於見滅所斷隨
207 30 miè to submerge 見滅所斷心於見滅所斷隨
208 30 miè to extinguish; to put out 見滅所斷心於見滅所斷隨
209 30 miè to eliminate 見滅所斷心於見滅所斷隨
210 30 miè to disappear; to fade away 見滅所斷心於見滅所斷隨
211 30 miè the cessation of suffering 見滅所斷心於見滅所斷隨
212 30 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 見滅所斷心於見滅所斷隨
213 29 Kangxi radical 71 有隨眠心無隨
214 29 to not have; without 有隨眠心無隨
215 29 mo 有隨眠心無隨
216 29 to not have 有隨眠心無隨
217 29 Wu 有隨眠心無隨
218 29 mo 有隨眠心無隨
219 29 shí time; a point or period of time 此心雖有隨眠無隨眠時異
220 29 shí a season; a quarter of a year 此心雖有隨眠無隨眠時異
221 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 此心雖有隨眠無隨眠時異
222 29 shí fashionable 此心雖有隨眠無隨眠時異
223 29 shí fate; destiny; luck 此心雖有隨眠無隨眠時異
224 29 shí occasion; opportunity; chance 此心雖有隨眠無隨眠時異
225 29 shí tense 此心雖有隨眠無隨眠時異
226 29 shí particular; special 此心雖有隨眠無隨眠時異
227 29 shí to plant; to cultivate 此心雖有隨眠無隨眠時異
228 29 shí an era; a dynasty 此心雖有隨眠無隨眠時異
229 29 shí time [abstract] 此心雖有隨眠無隨眠時異
230 29 shí seasonal 此心雖有隨眠無隨眠時異
231 29 shí to wait upon 此心雖有隨眠無隨眠時異
232 29 shí hour 此心雖有隨眠無隨眠時異
233 29 shí appropriate; proper; timely 此心雖有隨眠無隨眠時異
234 29 shí Shi 此心雖有隨眠無隨眠時異
235 29 shí a present; currentlt 此心雖有隨眠無隨眠時異
236 29 shí time; kāla 此心雖有隨眠無隨眠時異
237 29 shí at that time; samaya 此心雖有隨眠無隨眠時異
238 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 眠俱得建立有隨眠名
239 29 děi to want to; to need to 眠俱得建立有隨眠名
240 29 děi must; ought to 眠俱得建立有隨眠名
241 29 de 眠俱得建立有隨眠名
242 29 de infix potential marker 眠俱得建立有隨眠名
243 29 to result in 眠俱得建立有隨眠名
244 29 to be proper; to fit; to suit 眠俱得建立有隨眠名
245 29 to be satisfied 眠俱得建立有隨眠名
246 29 to be finished 眠俱得建立有隨眠名
247 29 děi satisfying 眠俱得建立有隨眠名
248 29 to contract 眠俱得建立有隨眠名
249 29 to hear 眠俱得建立有隨眠名
250 29 to have; there is 眠俱得建立有隨眠名
251 29 marks time passed 眠俱得建立有隨眠名
252 29 obtain; attain; prāpta 眠俱得建立有隨眠名
253 28 wèi position; location; place 然未斷位心於相應所緣隨
254 28 wèi bit 然未斷位心於相應所緣隨
255 28 wèi a seat 然未斷位心於相應所緣隨
256 28 wèi a post 然未斷位心於相應所緣隨
257 28 wèi a rank; status 然未斷位心於相應所緣隨
258 28 wèi a throne 然未斷位心於相應所緣隨
259 28 wèi Wei 然未斷位心於相應所緣隨
260 28 wèi the standard form of an object 然未斷位心於相應所緣隨
261 28 wèi a polite form of address 然未斷位心於相應所緣隨
262 28 wèi at; located at 然未斷位心於相應所緣隨
263 28 wèi to arrange 然未斷位心於相應所緣隨
264 28 wèi to remain standing; avasthā 然未斷位心於相應所緣隨
265 27 mián to sleep 眠心
266 27 mián to hibernate 眠心
267 27 mián to act as if dead 眠心
268 27 mián latent; concealed 眠心
269 27 mián laid down 眠心
270 27 mián to close the eyes 眠心
271 27 mián torpor; drowsiness; middha 眠心
272 27 mián propensity; disposition; anuśaya 眠心
273 27 Kangxi radical 132 是所緣故如自界地
274 27 Zi 是所緣故如自界地
275 27 a nose 是所緣故如自界地
276 27 the beginning; the start 是所緣故如自界地
277 27 origin 是所緣故如自界地
278 27 to employ; to use 是所緣故如自界地
279 27 to be 是所緣故如自界地
280 27 self; soul; ātman 是所緣故如自界地
281 27 相應心 xiāngyīng xīn a mind associated with mental afflictions 一遍行隨眠相應心
282 26 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 自界地有漏法及相應法乃至未斷恒隨增
283 26 ér Kangxi radical 126 而性是
284 26 ér as if; to seem like 而性是
285 26 néng can; able 而性是
286 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而性是
287 26 ér to arrive; up to 而性是
288 26 滅道 mièdào extinction of suffering and the path to it 隨眠見滅道所斷有漏緣彼隨眠因何當斷
289 25 to reply; to answer 答為
290 25 to reciprocate to 答為
291 25 to agree to; to assent to 答為
292 25 to acknowledge; to greet 答為
293 25 Da 答為
294 25 to answer; pratyukta 答為
295 25 二事 èr shì two things 由二事故名有隨眠
296 24 to gather; to collect 見集所斷隨眠由一事故名有隨眠心
297 24 collected works; collection 見集所斷隨眠由一事故名有隨眠心
298 24 to stablize; to settle 見集所斷隨眠由一事故名有隨眠心
299 24 used in place names 見集所斷隨眠由一事故名有隨眠心
300 24 to mix; to blend 見集所斷隨眠由一事故名有隨眠心
301 24 to hit the mark 見集所斷隨眠由一事故名有隨眠心
302 24 to compile 見集所斷隨眠由一事故名有隨眠心
303 24 to finish; to accomplish 見集所斷隨眠由一事故名有隨眠心
304 24 to rest; to perch 見集所斷隨眠由一事故名有隨眠心
305 24 a market 見集所斷隨眠由一事故名有隨眠心
306 24 the origin of suffering 見集所斷隨眠由一事故名有隨眠心
307 24 assembled; saṃnipatita 見集所斷隨眠由一事故名有隨眠心
308 24 yīn cause; reason 一者彼因
309 24 yīn to accord with 一者彼因
310 24 yīn to follow 一者彼因
311 24 yīn to rely on 一者彼因
312 24 yīn via; through 一者彼因
313 24 yīn to continue 一者彼因
314 24 yīn to receive 一者彼因
315 24 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 一者彼因
316 24 yīn to seize an opportunity 一者彼因
317 24 yīn to be like 一者彼因
318 24 yīn a standrd; a criterion 一者彼因
319 24 yīn cause; hetu 一者彼因
320 23 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 於餘隨眠無二事故非有隨眠心
321 23 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
322 23 děng to wait 五百大阿羅漢等造
323 23 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
324 23 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
325 23 děng to compare 五百大阿羅漢等造
326 23 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
327 23 wèn to ask 問何故作此論
328 23 wèn to inquire after 問何故作此論
329 23 wèn to interrogate 問何故作此論
330 23 wèn to hold responsible 問何故作此論
331 23 wèn to request something 問何故作此論
332 23 wèn to rebuke 問何故作此論
333 23 wèn to send an official mission bearing gifts 問何故作此論
334 23 wèn news 問何故作此論
335 23 wèn to propose marriage 問何故作此論
336 23 wén to inform 問何故作此論
337 23 wèn to research 問何故作此論
338 23 wèn Wen 問何故作此論
339 23 wèn a question 問何故作此論
340 23 wèn ask; prccha 問何故作此論
341 23 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 於餘隨眠無二事故非有隨眠心
342 22 jiè border; boundary 隨眠於所緣隨增者於他界地及無漏法亦
343 22 jiè kingdom 隨眠於所緣隨增者於他界地及無漏法亦
344 22 jiè territory; region 隨眠於所緣隨增者於他界地及無漏法亦
345 22 jiè the world 隨眠於所緣隨增者於他界地及無漏法亦
346 22 jiè scope; extent 隨眠於所緣隨增者於他界地及無漏法亦
347 22 jiè erathem; stratigraphic unit 隨眠於所緣隨增者於他界地及無漏法亦
348 22 jiè to divide; to define a boundary 隨眠於所緣隨增者於他界地及無漏法亦
349 22 jiè to adjoin 隨眠於所緣隨增者於他界地及無漏法亦
350 22 jiè dhatu; realm; field; domain 隨眠於所緣隨增者於他界地及無漏法亦
351 21 can; may; permissible 唯於相應隨眠可得建立有隨眠名
352 21 to approve; to permit 唯於相應隨眠可得建立有隨眠名
353 21 to be worth 唯於相應隨眠可得建立有隨眠名
354 21 to suit; to fit 唯於相應隨眠可得建立有隨眠名
355 21 khan 唯於相應隨眠可得建立有隨眠名
356 21 to recover 唯於相應隨眠可得建立有隨眠名
357 21 to act as 唯於相應隨眠可得建立有隨眠名
358 21 to be worth; to deserve 唯於相應隨眠可得建立有隨眠名
359 21 used to add emphasis 唯於相應隨眠可得建立有隨眠名
360 21 beautiful 唯於相應隨眠可得建立有隨眠名
361 21 Ke 唯於相應隨眠可得建立有隨眠名
362 21 can; may; śakta 唯於相應隨眠可得建立有隨眠名
363 21 meaning; sense 應法有隨增義
364 21 justice; right action; righteousness 應法有隨增義
365 21 artificial; man-made; fake 應法有隨增義
366 21 chivalry; generosity 應法有隨增義
367 21 just; righteous 應法有隨增義
368 21 adopted 應法有隨增義
369 21 a relationship 應法有隨增義
370 21 volunteer 應法有隨增義
371 21 something suitable 應法有隨增義
372 21 a martyr 應法有隨增義
373 21 a law 應法有隨增義
374 21 Yi 應法有隨增義
375 21 Righteousness 應法有隨增義
376 21 aim; artha 應法有隨增義
377 21 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 與煩惱相違不
378 21 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 與煩惱相違不
379 21 煩惱 fánnǎo defilement 與煩惱相違不
380 21 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 與煩惱相違不
381 20 苦集 kǔjí accumulation as the cause of suffering 於見苦集所斷
382 20 wéi to act as; to serve 答為
383 20 wéi to change into; to become 答為
384 20 wéi to be; is 答為
385 20 wéi to do 答為
386 20 wèi to support; to help 答為
387 20 wéi to govern 答為
388 20 wèi to be; bhū 答為
389 19 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 心亦如是
390 19 zuò to do 問何故作此論
391 19 zuò to act as; to serve as 問何故作此論
392 19 zuò to start 問何故作此論
393 19 zuò a writing; a work 問何故作此論
394 19 zuò to dress as; to be disguised as 問何故作此論
395 19 zuō to create; to make 問何故作此論
396 19 zuō a workshop 問何故作此論
397 19 zuō to write; to compose 問何故作此論
398 19 zuò to rise 問何故作此論
399 19 zuò to be aroused 問何故作此論
400 19 zuò activity; action; undertaking 問何故作此論
401 19 zuò to regard as 問何故作此論
402 19 zuò action; kāraṇa 問何故作此論
403 18 yìng to answer; to respond 應隨增
404 18 yìng to confirm; to verify 應隨增
405 18 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應隨增
406 18 yìng to accept 應隨增
407 18 yìng to permit; to allow 應隨增
408 18 yìng to echo 應隨增
409 18 yìng to handle; to deal with 應隨增
410 18 yìng Ying 應隨增
411 18 zhōng middle 雜蘊第一中智納息第二之十四
412 18 zhōng medium; medium sized 雜蘊第一中智納息第二之十四
413 18 zhōng China 雜蘊第一中智納息第二之十四
414 18 zhòng to hit the mark 雜蘊第一中智納息第二之十四
415 18 zhōng midday 雜蘊第一中智納息第二之十四
416 18 zhōng inside 雜蘊第一中智納息第二之十四
417 18 zhōng during 雜蘊第一中智納息第二之十四
418 18 zhōng Zhong 雜蘊第一中智納息第二之十四
419 18 zhōng intermediary 雜蘊第一中智納息第二之十四
420 18 zhōng half 雜蘊第一中智納息第二之十四
421 18 zhòng to reach; to attain 雜蘊第一中智納息第二之十四
422 18 zhòng to suffer; to infect 雜蘊第一中智納息第二之十四
423 18 zhòng to obtain 雜蘊第一中智納息第二之十四
424 18 zhòng to pass an exam 雜蘊第一中智納息第二之十四
425 18 zhōng middle 雜蘊第一中智納息第二之十四
426 18 xiàng to observe; to assess 亦不於相
427 18 xiàng appearance; portrait; picture 亦不於相
428 18 xiàng countenance; personage; character; disposition 亦不於相
429 18 xiàng to aid; to help 亦不於相
430 18 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 亦不於相
431 18 xiàng a sign; a mark; appearance 亦不於相
432 18 xiāng alternately; in turn 亦不於相
433 18 xiāng Xiang 亦不於相
434 18 xiāng form substance 亦不於相
435 18 xiāng to express 亦不於相
436 18 xiàng to choose 亦不於相
437 18 xiāng Xiang 亦不於相
438 18 xiāng an ancient musical instrument 亦不於相
439 18 xiāng the seventh lunar month 亦不於相
440 18 xiāng to compare 亦不於相
441 18 xiàng to divine 亦不於相
442 18 xiàng to administer 亦不於相
443 18 xiàng helper for a blind person 亦不於相
444 18 xiāng rhythm [music] 亦不於相
445 18 xiāng the upper frets of a pipa 亦不於相
446 18 xiāng coralwood 亦不於相
447 18 xiàng ministry 亦不於相
448 18 xiàng to supplement; to enhance 亦不於相
449 18 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 亦不於相
450 18 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 亦不於相
451 18 xiàng sign; mark; liṅga 亦不於相
452 18 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 亦不於相
453 18 qián front 又此身中若聖道未現在前
454 18 qián former; the past 又此身中若聖道未現在前
455 18 qián to go forward 又此身中若聖道未現在前
456 18 qián preceding 又此身中若聖道未現在前
457 18 qián before; earlier; prior 又此身中若聖道未現在前
458 18 qián to appear before 又此身中若聖道未現在前
459 18 qián future 又此身中若聖道未現在前
460 18 qián top; first 又此身中若聖道未現在前
461 18 qián battlefront 又此身中若聖道未現在前
462 18 qián before; former; pūrva 又此身中若聖道未現在前
463 18 qián facing; mukha 又此身中若聖道未現在前
464 16 ye 心隨增耶
465 16 ya 心隨增耶
466 16 無漏 wúlòu Untainted 二無漏緣隨眠相
467 16 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 二無漏緣隨眠相
468 16 dàn Dan 但有一心如
469 16 other; another; some other 止他宗顯正理故
470 16 other 止他宗顯正理故
471 16 tha 止他宗顯正理故
472 16 ṭha 止他宗顯正理故
473 16 other; anya 止他宗顯正理故
474 16 huì intelligent; clever 要因慧見煩惱所緣隨眠方斷
475 16 huì mental ability; intellect 要因慧見煩惱所緣隨眠方斷
476 16 huì wisdom; understanding 要因慧見煩惱所緣隨眠方斷
477 16 huì Wisdom 要因慧見煩惱所緣隨眠方斷
478 16 huì wisdom; prajna 要因慧見煩惱所緣隨眠方斷
479 16 huì intellect; mati 要因慧見煩惱所緣隨眠方斷
480 15 èr two
481 15 èr Kangxi radical 7
482 15 èr second
483 15 èr twice; double; di-
484 15 èr more than one kind
485 15 èr two; dvā; dvi
486 15 èr both; dvaya
487 15 yán to speak; to say; said 濕彌羅國諸論師言
488 15 yán language; talk; words; utterance; speech 濕彌羅國諸論師言
489 15 yán Kangxi radical 149 濕彌羅國諸論師言
490 15 yán phrase; sentence 濕彌羅國諸論師言
491 15 yán a word; a syllable 濕彌羅國諸論師言
492 15 yán a theory; a doctrine 濕彌羅國諸論師言
493 15 yán to regard as 濕彌羅國諸論師言
494 15 yán to act as 濕彌羅國諸論師言
495 15 yán word; vacana 濕彌羅國諸論師言
496 15 yán speak; vad 濕彌羅國諸論師言
497 15 染污心 rǎnwūxīn afflicted mind; kliṣṭa-citta 一染污心
498 15 ministry; department 中由彼他部於心隨增隨眠故
499 15 section; part 中由彼他部於心隨增隨眠故
500 15 troops 中由彼他部於心隨增隨眠故

Frequencies of all Words

Top 1001

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 398 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 諸心由隨眠故名有隨眠心
2 316 duàn absolutely; decidedly 未斷故心有隨眠
3 316 duàn to judge 未斷故心有隨眠
4 316 duàn to severe; to break 未斷故心有隨眠
5 316 duàn to stop 未斷故心有隨眠
6 316 duàn to quit; to give up 未斷故心有隨眠
7 316 duàn to intercept 未斷故心有隨眠
8 316 duàn to divide 未斷故心有隨眠
9 316 duàn to isolate 未斷故心有隨眠
10 316 duàn cutting off; uccheda 未斷故心有隨眠
11 252 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 隨眠不於所緣隨增
12 252 suǒ an office; an institute 隨眠不於所緣隨增
13 252 suǒ introduces a relative clause 隨眠不於所緣隨增
14 252 suǒ it 隨眠不於所緣隨增
15 252 suǒ if; supposing 隨眠不於所緣隨增
16 252 suǒ a few; various; some 隨眠不於所緣隨增
17 252 suǒ a place; a location 隨眠不於所緣隨增
18 252 suǒ indicates a passive voice 隨眠不於所緣隨增
19 252 suǒ that which 隨眠不於所緣隨增
20 252 suǒ an ordinal number 隨眠不於所緣隨增
21 252 suǒ meaning 隨眠不於所緣隨增
22 252 suǒ garrison 隨眠不於所緣隨增
23 252 suǒ place; pradeśa 隨眠不於所緣隨增
24 252 suǒ that which; yad 隨眠不於所緣隨增
25 226 xīn heart [organ] 諸心由隨眠故名有隨眠心
26 226 xīn Kangxi radical 61 諸心由隨眠故名有隨眠心
27 226 xīn mind; consciousness 諸心由隨眠故名有隨眠心
28 226 xīn the center; the core; the middle 諸心由隨眠故名有隨眠心
29 226 xīn one of the 28 star constellations 諸心由隨眠故名有隨眠心
30 226 xīn heart 諸心由隨眠故名有隨眠心
31 226 xīn emotion 諸心由隨眠故名有隨眠心
32 226 xīn intention; consideration 諸心由隨眠故名有隨眠心
33 226 xīn disposition; temperament 諸心由隨眠故名有隨眠心
34 226 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 諸心由隨眠故名有隨眠心
35 226 xīn heart; hṛdaya 諸心由隨眠故名有隨眠心
36 226 xīn Rohiṇī; Jyesthā 諸心由隨眠故名有隨眠心
37 169 yǒu is; are; to exist 諸心由隨眠故名有隨眠心
38 169 yǒu to have; to possess 諸心由隨眠故名有隨眠心
39 169 yǒu indicates an estimate 諸心由隨眠故名有隨眠心
40 169 yǒu indicates a large quantity 諸心由隨眠故名有隨眠心
41 169 yǒu indicates an affirmative response 諸心由隨眠故名有隨眠心
42 169 yǒu a certain; used before a person, time, or place 諸心由隨眠故名有隨眠心
43 169 yǒu used to compare two things 諸心由隨眠故名有隨眠心
44 169 yǒu used in a polite formula before certain verbs 諸心由隨眠故名有隨眠心
45 169 yǒu used before the names of dynasties 諸心由隨眠故名有隨眠心
46 169 yǒu a certain thing; what exists 諸心由隨眠故名有隨眠心
47 169 yǒu multiple of ten and ... 諸心由隨眠故名有隨眠心
48 169 yǒu abundant 諸心由隨眠故名有隨眠心
49 169 yǒu purposeful 諸心由隨眠故名有隨眠心
50 169 yǒu You 諸心由隨眠故名有隨眠心
51 169 yǒu 1. existence; 2. becoming 諸心由隨眠故名有隨眠心
52 169 yǒu becoming; bhava 諸心由隨眠故名有隨眠心
53 157 in; at 彼隨眠於此
54 157 in; at 彼隨眠於此
55 157 in; at; to; from 彼隨眠於此
56 157 to go; to 彼隨眠於此
57 157 to rely on; to depend on 彼隨眠於此
58 157 to go to; to arrive at 彼隨眠於此
59 157 from 彼隨眠於此
60 157 give 彼隨眠於此
61 157 oppposing 彼隨眠於此
62 157 and 彼隨眠於此
63 157 compared to 彼隨眠於此
64 157 by 彼隨眠於此
65 157 and; as well as 彼隨眠於此
66 157 for 彼隨眠於此
67 157 Yu 彼隨眠於此
68 157 a crow 彼隨眠於此
69 157 whew; wow 彼隨眠於此
70 157 near to; antike 彼隨眠於此
71 153 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 諸心由隨眠故名有隨眠心
72 153 old; ancient; former; past 諸心由隨眠故名有隨眠心
73 153 reason; cause; purpose 諸心由隨眠故名有隨眠心
74 153 to die 諸心由隨眠故名有隨眠心
75 153 so; therefore; hence 諸心由隨眠故名有隨眠心
76 153 original 諸心由隨眠故名有隨眠心
77 153 accident; happening; instance 諸心由隨眠故名有隨眠心
78 153 a friend; an acquaintance; friendship 諸心由隨眠故名有隨眠心
79 153 something in the past 諸心由隨眠故名有隨眠心
80 153 deceased; dead 諸心由隨眠故名有隨眠心
81 153 still; yet 諸心由隨眠故名有隨眠心
82 153 therefore; tasmāt 諸心由隨眠故名有隨眠心
83 145 yuán fate; predestined affinity 隨眠不於所緣隨增
84 145 yuán hem 隨眠不於所緣隨增
85 145 yuán to revolve around 隨眠不於所緣隨增
86 145 yuán because 隨眠不於所緣隨增
87 145 yuán to climb up 隨眠不於所緣隨增
88 145 yuán cause; origin; reason 隨眠不於所緣隨增
89 145 yuán along; to follow 隨眠不於所緣隨增
90 145 yuán to depend on 隨眠不於所緣隨增
91 145 yuán margin; edge; rim 隨眠不於所緣隨增
92 145 yuán Condition 隨眠不於所緣隨增
93 145 yuán conditions; pratyaya; paccaya 隨眠不於所緣隨增
94 132 suí to follow 心隨增耶
95 132 suí to listen to 心隨增耶
96 132 suí to submit to; to comply with 心隨增耶
97 132 suí with; to accompany 心隨增耶
98 132 suí in due course; subsequently; then 心隨增耶
99 132 suí to the extent that 心隨增耶
100 132 suí to be obsequious 心隨增耶
101 132 suí everywhere 心隨增耶
102 132 suí 17th hexagram 心隨增耶
103 132 suí in passing 心隨增耶
104 132 suí let somebody do what they like 心隨增耶
105 132 suí to resemble; to look like 心隨增耶
106 132 suí follow; anugama 心隨增耶
107 121 jiàn to see 謂見苦所斷心
108 121 jiàn opinion; view; understanding 謂見苦所斷心
109 121 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 謂見苦所斷心
110 121 jiàn refer to; for details see 謂見苦所斷心
111 121 jiàn passive marker 謂見苦所斷心
112 121 jiàn to listen to 謂見苦所斷心
113 121 jiàn to meet 謂見苦所斷心
114 121 jiàn to receive (a guest) 謂見苦所斷心
115 121 jiàn let me; kindly 謂見苦所斷心
116 121 jiàn Jian 謂見苦所斷心
117 121 xiàn to appear 謂見苦所斷心
118 121 xiàn to introduce 謂見苦所斷心
119 121 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 謂見苦所斷心
120 121 jiàn seeing; observing; darśana 謂見苦所斷心
121 106 that; those 彼隨眠於此
122 106 another; the other 彼隨眠於此
123 106 that; tad 彼隨眠於此
124 104 míng measure word for people 諸心由隨眠故名有隨眠心
125 104 míng fame; renown; reputation 諸心由隨眠故名有隨眠心
126 104 míng a name; personal name; designation 諸心由隨眠故名有隨眠心
127 104 míng rank; position 諸心由隨眠故名有隨眠心
128 104 míng an excuse 諸心由隨眠故名有隨眠心
129 104 míng life 諸心由隨眠故名有隨眠心
130 104 míng to name; to call 諸心由隨眠故名有隨眠心
131 104 míng to express; to describe 諸心由隨眠故名有隨眠心
132 104 míng to be called; to have the name 諸心由隨眠故名有隨眠心
133 104 míng to own; to possess 諸心由隨眠故名有隨眠心
134 104 míng famous; renowned 諸心由隨眠故名有隨眠心
135 104 míng moral 諸心由隨眠故名有隨眠心
136 104 míng name; naman 諸心由隨眠故名有隨眠心
137 104 míng fame; renown; yasas 諸心由隨眠故名有隨眠心
138 102 yóu follow; from; it is for...to 諸心由隨眠故名有隨眠心
139 102 yóu Kangxi radical 102 諸心由隨眠故名有隨眠心
140 102 yóu to follow along 諸心由隨眠故名有隨眠心
141 102 yóu cause; reason 諸心由隨眠故名有隨眠心
142 102 yóu by somebody; up to somebody 諸心由隨眠故名有隨眠心
143 102 yóu from a starting point 諸心由隨眠故名有隨眠心
144 102 yóu You 諸心由隨眠故名有隨眠心
145 102 yóu because; yasmāt 諸心由隨眠故名有隨眠心
146 95 zēng to increase; to add to; to augment 心隨增耶
147 95 zēng duplicated; repeated 心隨增耶
148 95 zēng to increase; vṛdh 心隨增耶
149 95 zēng accumulation; upacaya 心隨增耶
150 85 wèi to call 謂或有執
151 85 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂或有執
152 85 wèi to speak to; to address 謂或有執
153 85 wèi to treat as; to regard as 謂或有執
154 85 wèi introducing a condition situation 謂或有執
155 85 wèi to speak to; to address 謂或有執
156 85 wèi to think 謂或有執
157 85 wèi for; is to be 謂或有執
158 85 wèi to make; to cause 謂或有執
159 85 wèi and 謂或有執
160 85 wèi principle; reason 謂或有執
161 85 wèi Wei 謂或有執
162 85 wèi which; what; yad 謂或有執
163 85 wèi to say; iti 謂或有執
164 83 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說一心相續論者彼作是說
165 83 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說一心相續論者彼作是說
166 83 shuì to persuade 說一心相續論者彼作是說
167 83 shuō to teach; to recite; to explain 說一心相續論者彼作是說
168 83 shuō a doctrine; a theory 說一心相續論者彼作是說
169 83 shuō to claim; to assert 說一心相續論者彼作是說
170 83 shuō allocution 說一心相續論者彼作是說
171 83 shuō to criticize; to scold 說一心相續論者彼作是說
172 83 shuō to indicate; to refer to 說一心相續論者彼作是說
173 83 shuō speach; vāda 說一心相續論者彼作是說
174 83 shuō to speak; bhāṣate 說一心相續論者彼作是說
175 83 shuō to instruct 說一心相續論者彼作是說
176 79 this; these 彼隨眠於此
177 79 in this way 彼隨眠於此
178 79 otherwise; but; however; so 彼隨眠於此
179 79 at this time; now; here 彼隨眠於此
180 79 this; here; etad 彼隨眠於此
181 59 extra; surplus 於餘隨眠無二事故非有隨眠心
182 59 odd; surplus over a round number 於餘隨眠無二事故非有隨眠心
183 59 I 於餘隨眠無二事故非有隨眠心
184 59 to remain 於餘隨眠無二事故非有隨眠心
185 59 relating to the time after an event 於餘隨眠無二事故非有隨眠心
186 59 other 於餘隨眠無二事故非有隨眠心
187 59 additional; complementary 於餘隨眠無二事故非有隨眠心
188 59 remaining 於餘隨眠無二事故非有隨眠心
189 59 incomplete 於餘隨眠無二事故非有隨眠心
190 59 Yu 於餘隨眠無二事故非有隨眠心
191 59 other; anya 於餘隨眠無二事故非有隨眠心
192 54 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 相應畢竟不相離故猶如自性
193 54 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 相應畢竟不相離故猶如自性
194 54 相應 xiāngying cheap; inexpensive 相應畢竟不相離故猶如自性
195 54 相應 xiāngyìng response, correspond 相應畢竟不相離故猶如自性
196 54 相應 xiāngyìng concomitant 相應畢竟不相離故猶如自性
197 54 相應 xiāngyìng Sō-ō 相應畢竟不相離故猶如自性
198 54 to reach 隨眠於所緣隨增者於他界地及無漏法亦
199 54 and 隨眠於所緣隨增者於他界地及無漏法亦
200 54 coming to; when 隨眠於所緣隨增者於他界地及無漏法亦
201 54 to attain 隨眠於所緣隨增者於他界地及無漏法亦
202 54 to understand 隨眠於所緣隨增者於他界地及無漏法亦
203 54 able to be compared to; to catch up with 隨眠於所緣隨增者於他界地及無漏法亦
204 54 to be involved with; to associate with 隨眠於所緣隨增者於他界地及無漏法亦
205 54 passing of a feudal title from elder to younger brother 隨眠於所緣隨增者於他界地及無漏法亦
206 54 and; ca; api 隨眠於所緣隨增者於他界地及無漏法亦
207 51 xìng gender 其性不異聖道現前
208 51 xìng suffix corresponding to -ness 其性不異聖道現前
209 51 xìng nature; disposition 其性不異聖道現前
210 51 xìng a suffix corresponding to -ness 其性不異聖道現前
211 51 xìng grammatical gender 其性不異聖道現前
212 51 xìng a property; a quality 其性不異聖道現前
213 51 xìng life; destiny 其性不異聖道現前
214 51 xìng sexual desire 其性不異聖道現前
215 51 xìng scope 其性不異聖道現前
216 51 xìng nature 其性不異聖道現前
217 50 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 說一心相續論者彼作是說
218 50 zhě that 說一心相續論者彼作是說
219 50 zhě nominalizing function word 說一心相續論者彼作是說
220 50 zhě used to mark a definition 說一心相續論者彼作是說
221 50 zhě used to mark a pause 說一心相續論者彼作是說
222 50 zhě topic marker; that; it 說一心相續論者彼作是說
223 50 zhuó according to 說一心相續論者彼作是說
224 50 zhě ca 說一心相續論者彼作是說
225 48 事故 shìgù accident 見集所斷隨眠由一事故名有隨眠心
226 48 not; no 與煩惱相違不
227 48 expresses that a certain condition cannot be acheived 與煩惱相違不
228 48 as a correlative 與煩惱相違不
229 48 no (answering a question) 與煩惱相違不
230 48 forms a negative adjective from a noun 與煩惱相違不
231 48 at the end of a sentence to form a question 與煩惱相違不
232 48 to form a yes or no question 與煩惱相違不
233 48 infix potential marker 與煩惱相違不
234 48 no; na 與煩惱相違不
235 46 ruò to seem; to be like; as 又此身中若聖道未現在前
236 46 ruò seemingly 又此身中若聖道未現在前
237 46 ruò if 又此身中若聖道未現在前
238 46 ruò you 又此身中若聖道未現在前
239 46 ruò this; that 又此身中若聖道未現在前
240 46 ruò and; or 又此身中若聖道未現在前
241 46 ruò as for; pertaining to 又此身中若聖道未現在前
242 46 pomegranite 又此身中若聖道未現在前
243 46 ruò to choose 又此身中若聖道未現在前
244 46 ruò to agree; to accord with; to conform to 又此身中若聖道未現在前
245 46 ruò thus 又此身中若聖道未現在前
246 46 ruò pollia 又此身中若聖道未現在前
247 46 ruò Ruo 又此身中若聖道未現在前
248 46 ruò only then 又此身中若聖道未現在前
249 46 ja 又此身中若聖道未現在前
250 46 jñā 又此身中若聖道未現在前
251 46 ruò if; yadi 又此身中若聖道未現在前
252 41 also; too 道亦爾
253 41 but 道亦爾
254 41 this; he; she 道亦爾
255 41 although; even though 道亦爾
256 41 already 道亦爾
257 41 particle with no meaning 道亦爾
258 41 Yi 道亦爾
259 39 wèi Eighth earthly branch 又此身中若聖道未現在前
260 39 wèi not yet; still not 又此身中若聖道未現在前
261 39 wèi not; did not; have not 又此身中若聖道未現在前
262 39 wèi or not? 又此身中若聖道未現在前
263 39 wèi 1-3 p.m. 又此身中若聖道未現在前
264 39 wèi to taste 又此身中若聖道未現在前
265 39 wèi future; anāgata 又此身中若聖道未現在前
266 37 one
267 37 Kangxi radical 1
268 37 as soon as; all at once
269 37 pure; concentrated
270 37 whole; all
271 37 first
272 37 the same
273 37 each
274 37 certain
275 37 throughout
276 37 used in between a reduplicated verb
277 37 sole; single
278 37 a very small amount
279 37 Yi
280 37 other
281 37 to unify
282 37 accidentally; coincidentally
283 37 abruptly; suddenly
284 37 or
285 37 one; eka
286 37 fēi not; non-; un- 為對治煩惱非對治心
287 37 fēi Kangxi radical 175 為對治煩惱非對治心
288 37 fēi wrong; bad; untruthful 為對治煩惱非對治心
289 37 fēi different 為對治煩惱非對治心
290 37 fēi to not be; to not have 為對治煩惱非對治心
291 37 fēi to violate; to be contrary to 為對治煩惱非對治心
292 37 fēi Africa 為對治煩惱非對治心
293 37 fēi to slander 為對治煩惱非對治心
294 37 fěi to avoid 為對治煩惱非對治心
295 37 fēi must 為對治煩惱非對治心
296 37 fēi an error 為對治煩惱非對治心
297 37 fēi a problem; a question 為對治煩惱非對治心
298 37 fēi evil 為對治煩惱非對治心
299 37 fēi besides; except; unless 為對治煩惱非對治心
300 37 fēi not 為對治煩惱非對治心
301 36 zhū all; many; various 諸心由隨眠故名有隨眠心
302 36 zhū Zhu 諸心由隨眠故名有隨眠心
303 36 zhū all; members of the class 諸心由隨眠故名有隨眠心
304 36 zhū interrogative particle 諸心由隨眠故名有隨眠心
305 36 zhū him; her; them; it 諸心由隨眠故名有隨眠心
306 36 zhū of; in 諸心由隨眠故名有隨眠心
307 36 zhū all; many; sarva 諸心由隨眠故名有隨眠心
308 34 bitterness; bitter flavor 謂見苦所斷心
309 34 hardship; suffering 謂見苦所斷心
310 34 to make things difficult for 謂見苦所斷心
311 34 to train; to practice 謂見苦所斷心
312 34 to suffer from a misfortune 謂見苦所斷心
313 34 bitter 謂見苦所斷心
314 34 grieved; facing hardship 謂見苦所斷心
315 34 in low spirits; depressed 謂見苦所斷心
316 34 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 謂見苦所斷心
317 34 painful 謂見苦所斷心
318 34 suffering; duḥkha; dukkha 謂見苦所斷心
319 34 xiū to decorate; to embellish 乃至修
320 34 xiū to study; to cultivate 乃至修
321 34 xiū to repair 乃至修
322 34 xiū long; slender 乃至修
323 34 xiū to write; to compile 乃至修
324 34 xiū to build; to construct; to shape 乃至修
325 34 xiū to practice 乃至修
326 34 xiū to cut 乃至修
327 34 xiū virtuous; wholesome 乃至修
328 34 xiū a virtuous person 乃至修
329 34 xiū Xiu 乃至修
330 34 xiū to unknot 乃至修
331 34 xiū to prepare; to put in order 乃至修
332 34 xiū excellent 乃至修
333 34 xiū to perform [a ceremony] 乃至修
334 34 xiū Cultivation 乃至修
335 34 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 乃至修
336 34 xiū pratipanna; spiritual practice 乃至修
337 34 such as; for example; for instance 但有一心如
338 34 if 但有一心如
339 34 in accordance with 但有一心如
340 34 to be appropriate; should; with regard to 但有一心如
341 34 this 但有一心如
342 34 it is so; it is thus; can be compared with 但有一心如
343 34 to go to 但有一心如
344 34 to meet 但有一心如
345 34 to appear; to seem; to be like 但有一心如
346 34 at least as good as 但有一心如
347 34 and 但有一心如
348 34 or 但有一心如
349 34 but 但有一心如
350 34 then 但有一心如
351 34 naturally 但有一心如
352 34 expresses a question or doubt 但有一心如
353 34 you 但有一心如
354 34 the second lunar month 但有一心如
355 34 in; at 但有一心如
356 34 Ru 但有一心如
357 34 Thus 但有一心如
358 34 thus; tathā 但有一心如
359 34 like; iva 但有一心如
360 34 suchness; tathatā 但有一心如
361 34 遍行 biànxíng [an order] to be followed everywhere 二非遍行隨眠相
362 34 遍行 biànxíng universally present; omnipresent 二非遍行隨眠相
363 33 already 若浣磨鍊等已
364 33 Kangxi radical 49 若浣磨鍊等已
365 33 from 若浣磨鍊等已
366 33 to bring to an end; to stop 若浣磨鍊等已
367 33 final aspectual particle 若浣磨鍊等已
368 33 afterwards; thereafter 若浣磨鍊等已
369 33 too; very; excessively 若浣磨鍊等已
370 33 to complete 若浣磨鍊等已
371 33 to demote; to dismiss 若浣磨鍊等已
372 33 to recover from an illness 若浣磨鍊等已
373 33 certainly 若浣磨鍊等已
374 33 an interjection of surprise 若浣磨鍊等已
375 33 this 若浣磨鍊等已
376 33 former; pūrvaka 若浣磨鍊等已
377 33 former; pūrvaka 若浣磨鍊等已
378 30 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 見滅所斷心於見滅所斷隨
379 30 miè to submerge 見滅所斷心於見滅所斷隨
380 30 miè to extinguish; to put out 見滅所斷心於見滅所斷隨
381 30 miè to eliminate 見滅所斷心於見滅所斷隨
382 30 miè to disappear; to fade away 見滅所斷心於見滅所斷隨
383 30 miè the cessation of suffering 見滅所斷心於見滅所斷隨
384 30 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 見滅所斷心於見滅所斷隨
385 29 no 有隨眠心無隨
386 29 Kangxi radical 71 有隨眠心無隨
387 29 to not have; without 有隨眠心無隨
388 29 has not yet 有隨眠心無隨
389 29 mo 有隨眠心無隨
390 29 do not 有隨眠心無隨
391 29 not; -less; un- 有隨眠心無隨
392 29 regardless of 有隨眠心無隨
393 29 to not have 有隨眠心無隨
394 29 um 有隨眠心無隨
395 29 Wu 有隨眠心無隨
396 29 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 有隨眠心無隨
397 29 not; non- 有隨眠心無隨
398 29 mo 有隨眠心無隨
399 29 shí time; a point or period of time 此心雖有隨眠無隨眠時異
400 29 shí a season; a quarter of a year 此心雖有隨眠無隨眠時異
401 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 此心雖有隨眠無隨眠時異
402 29 shí at that time 此心雖有隨眠無隨眠時異
403 29 shí fashionable 此心雖有隨眠無隨眠時異
404 29 shí fate; destiny; luck 此心雖有隨眠無隨眠時異
405 29 shí occasion; opportunity; chance 此心雖有隨眠無隨眠時異
406 29 shí tense 此心雖有隨眠無隨眠時異
407 29 shí particular; special 此心雖有隨眠無隨眠時異
408 29 shí to plant; to cultivate 此心雖有隨眠無隨眠時異
409 29 shí hour (measure word) 此心雖有隨眠無隨眠時異
410 29 shí an era; a dynasty 此心雖有隨眠無隨眠時異
411 29 shí time [abstract] 此心雖有隨眠無隨眠時異
412 29 shí seasonal 此心雖有隨眠無隨眠時異
413 29 shí frequently; often 此心雖有隨眠無隨眠時異
414 29 shí occasionally; sometimes 此心雖有隨眠無隨眠時異
415 29 shí on time 此心雖有隨眠無隨眠時異
416 29 shí this; that 此心雖有隨眠無隨眠時異
417 29 shí to wait upon 此心雖有隨眠無隨眠時異
418 29 shí hour 此心雖有隨眠無隨眠時異
419 29 shí appropriate; proper; timely 此心雖有隨眠無隨眠時異
420 29 shí Shi 此心雖有隨眠無隨眠時異
421 29 shí a present; currentlt 此心雖有隨眠無隨眠時異
422 29 shí time; kāla 此心雖有隨眠無隨眠時異
423 29 shí at that time; samaya 此心雖有隨眠無隨眠時異
424 29 shí then; atha 此心雖有隨眠無隨眠時異
425 29 de potential marker 眠俱得建立有隨眠名
426 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 眠俱得建立有隨眠名
427 29 děi must; ought to 眠俱得建立有隨眠名
428 29 děi to want to; to need to 眠俱得建立有隨眠名
429 29 děi must; ought to 眠俱得建立有隨眠名
430 29 de 眠俱得建立有隨眠名
431 29 de infix potential marker 眠俱得建立有隨眠名
432 29 to result in 眠俱得建立有隨眠名
433 29 to be proper; to fit; to suit 眠俱得建立有隨眠名
434 29 to be satisfied 眠俱得建立有隨眠名
435 29 to be finished 眠俱得建立有隨眠名
436 29 de result of degree 眠俱得建立有隨眠名
437 29 de marks completion of an action 眠俱得建立有隨眠名
438 29 děi satisfying 眠俱得建立有隨眠名
439 29 to contract 眠俱得建立有隨眠名
440 29 marks permission or possibility 眠俱得建立有隨眠名
441 29 expressing frustration 眠俱得建立有隨眠名
442 29 to hear 眠俱得建立有隨眠名
443 29 to have; there is 眠俱得建立有隨眠名
444 29 marks time passed 眠俱得建立有隨眠名
445 29 obtain; attain; prāpta 眠俱得建立有隨眠名
446 28 wèi position; location; place 然未斷位心於相應所緣隨
447 28 wèi measure word for people 然未斷位心於相應所緣隨
448 28 wèi bit 然未斷位心於相應所緣隨
449 28 wèi a seat 然未斷位心於相應所緣隨
450 28 wèi a post 然未斷位心於相應所緣隨
451 28 wèi a rank; status 然未斷位心於相應所緣隨
452 28 wèi a throne 然未斷位心於相應所緣隨
453 28 wèi Wei 然未斷位心於相應所緣隨
454 28 wèi the standard form of an object 然未斷位心於相應所緣隨
455 28 wèi a polite form of address 然未斷位心於相應所緣隨
456 28 wèi at; located at 然未斷位心於相應所緣隨
457 28 wèi to arrange 然未斷位心於相應所緣隨
458 28 wèi to remain standing; avasthā 然未斷位心於相應所緣隨
459 27 mián to sleep 眠心
460 27 mián to hibernate 眠心
461 27 mián to act as if dead 眠心
462 27 mián latent; concealed 眠心
463 27 mián laid down 眠心
464 27 mián to close the eyes 眠心
465 27 mián torpor; drowsiness; middha 眠心
466 27 mián propensity; disposition; anuśaya 眠心
467 27 naturally; of course; certainly 是所緣故如自界地
468 27 from; since 是所緣故如自界地
469 27 self; oneself; itself 是所緣故如自界地
470 27 Kangxi radical 132 是所緣故如自界地
471 27 Zi 是所緣故如自界地
472 27 a nose 是所緣故如自界地
473 27 the beginning; the start 是所緣故如自界地
474 27 origin 是所緣故如自界地
475 27 originally 是所緣故如自界地
476 27 still; to remain 是所緣故如自界地
477 27 in person; personally 是所緣故如自界地
478 27 in addition; besides 是所緣故如自界地
479 27 if; even if 是所緣故如自界地
480 27 but 是所緣故如自界地
481 27 because 是所緣故如自界地
482 27 to employ; to use 是所緣故如自界地
483 27 to be 是所緣故如自界地
484 27 own; one's own; oneself 是所緣故如自界地
485 27 self; soul; ātman 是所緣故如自界地
486 27 相應心 xiāngyīng xīn a mind associated with mental afflictions 一遍行隨眠相應心
487 26 dāng to be; to act as; to serve as 當知此義有
488 26 dāng at or in the very same; be apposite 當知此義有
489 26 dāng dang (sound of a bell) 當知此義有
490 26 dāng to face 當知此義有
491 26 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知此義有
492 26 dāng to manage; to host 當知此義有
493 26 dāng should 當知此義有
494 26 dāng to treat; to regard as 當知此義有
495 26 dǎng to think 當知此義有
496 26 dàng suitable; correspond to 當知此義有
497 26 dǎng to be equal 當知此義有
498 26 dàng that 當知此義有
499 26 dāng an end; top 當知此義有
500 26 dàng clang; jingle 當知此義有

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
随眠 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
duàn cutting off; uccheda
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
therefore; tasmāt
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
suí follow; anugama
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
达多 達多 100 Devadatta
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
品类足论 品類足論 112 Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
世友 115 Vasumitra
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
无诸 無諸 119 Wu Zhu
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
中说 中說 122 Zhong Shuo
尊者世友 122 Vasumitra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 106.

Simplified Traditional Pinyin English
八支圣道 八支聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
等流 100 outflow; niṣyanda
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二见 二見 195 two views
二种 二種 195 two kinds
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
复有疑 復有疑 102 doubt arises again
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
果位 103 stage of reward; stage of attainment
后说 後說 104 spoken later
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
集法 106 saṃgīti
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱生 106 occuring together
卷第二十 106 scroll 20
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集谛 苦集諦 107 the noble truth of the cause of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离欲 離欲 108 free of desire
练根 練根 108 to plant good roots through cultivation
理趣 108 thought; mata
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
能缘 能緣 110 conditioning power
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
若尔 若爾 114 then; tarhi
三句 115 three questions
上二界 115 upper two realms
圣果 聖果 115 sacred fruit
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
世俗智 115 secular understanding
说欲 說欲 115 explanation of desire
数取趣 數取趣 115 pudgala; individual; person
四句 115 four verses; four phrases
四事 115 the four necessities
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
未来现在 未來現在 119 the present and the future
唯心 119 cittamātra; mind-only
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五事 119 five dharmas; five categories
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无垢衣 無垢衣 119 kasaya
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应品 相應品 120 Chapter on Association
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
显正 顯正 120 to be upright in character
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
行相 120 to conceptualize about phenomena
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一品 121 a chapter
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
意言 121 mental discussion
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
欲界 121 realm of desire
欲境 121 object of desire
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
欲贪随眠 欲貪隨眠 121 kāmarāga; sensual craving
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti