Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 215 | 心 | xīn | heart [organ] | 心心所法無如是 |
2 | 215 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心心所法無如是 |
3 | 215 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心心所法無如是 |
4 | 215 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心心所法無如是 |
5 | 215 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心心所法無如是 |
6 | 215 | 心 | xīn | heart | 心心所法無如是 |
7 | 215 | 心 | xīn | emotion | 心心所法無如是 |
8 | 215 | 心 | xīn | intention; consideration | 心心所法無如是 |
9 | 215 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心心所法無如是 |
10 | 215 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心心所法無如是 |
11 | 215 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心心所法無如是 |
12 | 215 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心心所法無如是 |
13 | 157 | 無間 | wújiān | uninterrupted; continuous; unbroken | 若法在此無間而住 |
14 | 157 | 無間 | wújiān | very close | 若法在此無間而住 |
15 | 157 | 無間 | wújiān | indistinguishable | 若法在此無間而住 |
16 | 157 | 無間 | wújiān | No Distance | 若法在此無間而住 |
17 | 157 | 無間 | wújiān | avīci; interminable; incessant | 若法在此無間而住 |
18 | 135 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 此無間必生 |
19 | 135 | 生 | shēng | to live | 此無間必生 |
20 | 135 | 生 | shēng | raw | 此無間必生 |
21 | 135 | 生 | shēng | a student | 此無間必生 |
22 | 135 | 生 | shēng | life | 此無間必生 |
23 | 135 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 此無間必生 |
24 | 135 | 生 | shēng | alive | 此無間必生 |
25 | 135 | 生 | shēng | a lifetime | 此無間必生 |
26 | 135 | 生 | shēng | to initiate; to become | 此無間必生 |
27 | 135 | 生 | shēng | to grow | 此無間必生 |
28 | 135 | 生 | shēng | unfamiliar | 此無間必生 |
29 | 135 | 生 | shēng | not experienced | 此無間必生 |
30 | 135 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 此無間必生 |
31 | 135 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 此無間必生 |
32 | 135 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 此無間必生 |
33 | 135 | 生 | shēng | gender | 此無間必生 |
34 | 135 | 生 | shēng | to develop; to grow | 此無間必生 |
35 | 135 | 生 | shēng | to set up | 此無間必生 |
36 | 135 | 生 | shēng | a prostitute | 此無間必生 |
37 | 135 | 生 | shēng | a captive | 此無間必生 |
38 | 135 | 生 | shēng | a gentleman | 此無間必生 |
39 | 135 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 此無間必生 |
40 | 135 | 生 | shēng | unripe | 此無間必生 |
41 | 135 | 生 | shēng | nature | 此無間必生 |
42 | 135 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 此無間必生 |
43 | 135 | 生 | shēng | destiny | 此無間必生 |
44 | 135 | 生 | shēng | birth | 此無間必生 |
45 | 135 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 此無間必生 |
46 | 103 | 謂 | wèi | to call | 謂地定根定行相定 |
47 | 103 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂地定根定行相定 |
48 | 103 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂地定根定行相定 |
49 | 103 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂地定根定行相定 |
50 | 103 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂地定根定行相定 |
51 | 103 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂地定根定行相定 |
52 | 103 | 謂 | wèi | to think | 謂地定根定行相定 |
53 | 103 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂地定根定行相定 |
54 | 103 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂地定根定行相定 |
55 | 103 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂地定根定行相定 |
56 | 103 | 謂 | wèi | Wei | 謂地定根定行相定 |
57 | 65 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 見蘊所說復云何通 |
58 | 65 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 見蘊所說復云何通 |
59 | 65 | 說 | shuì | to persuade | 見蘊所說復云何通 |
60 | 65 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 見蘊所說復云何通 |
61 | 65 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 見蘊所說復云何通 |
62 | 65 | 說 | shuō | to claim; to assert | 見蘊所說復云何通 |
63 | 65 | 說 | shuō | allocution | 見蘊所說復云何通 |
64 | 65 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 見蘊所說復云何通 |
65 | 65 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 見蘊所說復云何通 |
66 | 65 | 說 | shuō | speach; vāda | 見蘊所說復云何通 |
67 | 65 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 見蘊所說復云何通 |
68 | 65 | 說 | shuō | to instruct | 見蘊所說復云何通 |
69 | 63 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 修正加行應成無 |
70 | 63 | 無 | wú | to not have; without | 修正加行應成無 |
71 | 63 | 無 | mó | mo | 修正加行應成無 |
72 | 63 | 無 | wú | to not have | 修正加行應成無 |
73 | 63 | 無 | wú | Wu | 修正加行應成無 |
74 | 63 | 無 | mó | mo | 修正加行應成無 |
75 | 59 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 起欲界色及色界色 |
76 | 57 | 前 | qián | front | 如前廣說 |
77 | 57 | 前 | qián | former; the past | 如前廣說 |
78 | 57 | 前 | qián | to go forward | 如前廣說 |
79 | 57 | 前 | qián | preceding | 如前廣說 |
80 | 57 | 前 | qián | before; earlier; prior | 如前廣說 |
81 | 57 | 前 | qián | to appear before | 如前廣說 |
82 | 57 | 前 | qián | future | 如前廣說 |
83 | 57 | 前 | qián | top; first | 如前廣說 |
84 | 57 | 前 | qián | battlefront | 如前廣說 |
85 | 57 | 前 | qián | before; former; pūrva | 如前廣說 |
86 | 57 | 前 | qián | facing; mukha | 如前廣說 |
87 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 見蘊所說復云何通 |
88 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 見蘊所說復云何通 |
89 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 見蘊所說復云何通 |
90 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 見蘊所說復云何通 |
91 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 見蘊所說復云何通 |
92 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 見蘊所說復云何通 |
93 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 見蘊所說復云何通 |
94 | 55 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 有二心住一善二染 |
95 | 55 | 善 | shàn | happy | 有二心住一善二染 |
96 | 55 | 善 | shàn | good | 有二心住一善二染 |
97 | 55 | 善 | shàn | kind-hearted | 有二心住一善二染 |
98 | 55 | 善 | shàn | to be skilled at something | 有二心住一善二染 |
99 | 55 | 善 | shàn | familiar | 有二心住一善二染 |
100 | 55 | 善 | shàn | to repair | 有二心住一善二染 |
101 | 55 | 善 | shàn | to admire | 有二心住一善二染 |
102 | 55 | 善 | shàn | to praise | 有二心住一善二染 |
103 | 55 | 善 | shàn | Shan | 有二心住一善二染 |
104 | 55 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 有二心住一善二染 |
105 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 問未來世中有等無間緣不 |
106 | 54 | 及 | jí | to reach | 起欲界色及色界色 |
107 | 54 | 及 | jí | to attain | 起欲界色及色界色 |
108 | 54 | 及 | jí | to understand | 起欲界色及色界色 |
109 | 54 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 起欲界色及色界色 |
110 | 54 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 起欲界色及色界色 |
111 | 54 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 起欲界色及色界色 |
112 | 54 | 及 | jí | and; ca; api | 起欲界色及色界色 |
113 | 52 | 覆 | fù | to cover | 遍覆虛空 |
114 | 52 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 遍覆虛空 |
115 | 52 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 遍覆虛空 |
116 | 52 | 覆 | fù | layered | 遍覆虛空 |
117 | 52 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 遍覆虛空 |
118 | 52 | 覆 | fù | to hide | 遍覆虛空 |
119 | 52 | 覆 | fù | to scrutinize | 遍覆虛空 |
120 | 52 | 覆 | fù | to ambush | 遍覆虛空 |
121 | 52 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 遍覆虛空 |
122 | 50 | 作 | zuò | to do | 作等無間 |
123 | 50 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作等無間 |
124 | 50 | 作 | zuò | to start | 作等無間 |
125 | 50 | 作 | zuò | a writing; a work | 作等無間 |
126 | 50 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作等無間 |
127 | 50 | 作 | zuō | to create; to make | 作等無間 |
128 | 50 | 作 | zuō | a workshop | 作等無間 |
129 | 50 | 作 | zuō | to write; to compose | 作等無間 |
130 | 50 | 作 | zuò | to rise | 作等無間 |
131 | 50 | 作 | zuò | to be aroused | 作等無間 |
132 | 50 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作等無間 |
133 | 50 | 作 | zuò | to regard as | 作等無間 |
134 | 50 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作等無間 |
135 | 50 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
136 | 50 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
137 | 50 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
138 | 50 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
139 | 50 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
140 | 50 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
141 | 49 | 無記 | wú jì | not explained; indeterminate | 無想異熟無覆無記故不說之 |
142 | 46 | 復 | fù | to go back; to return | 修正加行復何所用 |
143 | 46 | 復 | fù | to resume; to restart | 修正加行復何所用 |
144 | 46 | 復 | fù | to do in detail | 修正加行復何所用 |
145 | 46 | 復 | fù | to restore | 修正加行復何所用 |
146 | 46 | 復 | fù | to respond; to reply to | 修正加行復何所用 |
147 | 46 | 復 | fù | Fu; Return | 修正加行復何所用 |
148 | 46 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 修正加行復何所用 |
149 | 46 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 修正加行復何所用 |
150 | 46 | 復 | fù | Fu | 修正加行復何所用 |
151 | 46 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 修正加行復何所用 |
152 | 46 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 修正加行復何所用 |
153 | 46 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 起欲界色及色界色 |
154 | 46 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 起欲界色及色界色 |
155 | 42 | 者 | zhě | ca | 者未來諸法應次第住 |
156 | 41 | 加行 | jiāxíng | Special Effort Applied Toward Practices | 修正加行應成無 |
157 | 41 | 加行 | jiāxíng | prayoga; preparation; syllogism | 修正加行應成無 |
158 | 41 | 加行 | jiāxíng | determination; vyavacāraṇa | 修正加行應成無 |
159 | 40 | 三 | sān | three | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
160 | 40 | 三 | sān | third | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
161 | 40 | 三 | sān | more than two | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
162 | 40 | 三 | sān | very few | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
163 | 40 | 三 | sān | San | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
164 | 40 | 三 | sān | three; tri | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
165 | 40 | 三 | sān | sa | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
166 | 40 | 三 | sān | three kinds; trividha | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
167 | 39 | 法 | fǎ | method; way | 若法在此無間而住 |
168 | 39 | 法 | fǎ | France | 若法在此無間而住 |
169 | 39 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若法在此無間而住 |
170 | 39 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若法在此無間而住 |
171 | 39 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若法在此無間而住 |
172 | 39 | 法 | fǎ | an institution | 若法在此無間而住 |
173 | 39 | 法 | fǎ | to emulate | 若法在此無間而住 |
174 | 39 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若法在此無間而住 |
175 | 39 | 法 | fǎ | punishment | 若法在此無間而住 |
176 | 39 | 法 | fǎ | Fa | 若法在此無間而住 |
177 | 39 | 法 | fǎ | a precedent | 若法在此無間而住 |
178 | 39 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若法在此無間而住 |
179 | 39 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若法在此無間而住 |
180 | 39 | 法 | fǎ | Dharma | 若法在此無間而住 |
181 | 39 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若法在此無間而住 |
182 | 39 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若法在此無間而住 |
183 | 39 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若法在此無間而住 |
184 | 39 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若法在此無間而住 |
185 | 39 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 謂除初剎那二無心定 |
186 | 39 | 除 | chú | to divide | 謂除初剎那二無心定 |
187 | 39 | 除 | chú | to put in order | 謂除初剎那二無心定 |
188 | 39 | 除 | chú | to appoint to an official position | 謂除初剎那二無心定 |
189 | 39 | 除 | chú | door steps; stairs | 謂除初剎那二無心定 |
190 | 39 | 除 | chú | to replace an official | 謂除初剎那二無心定 |
191 | 39 | 除 | chú | to change; to replace | 謂除初剎那二無心定 |
192 | 39 | 除 | chú | to renovate; to restore | 謂除初剎那二無心定 |
193 | 39 | 除 | chú | division | 謂除初剎那二無心定 |
194 | 39 | 除 | chú | except; without; anyatra | 謂除初剎那二無心定 |
195 | 38 | 二 | èr | two | 於二 |
196 | 38 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 於二 |
197 | 38 | 二 | èr | second | 於二 |
198 | 38 | 二 | èr | twice; double; di- | 於二 |
199 | 38 | 二 | èr | more than one kind | 於二 |
200 | 38 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 於二 |
201 | 38 | 二 | èr | both; dvaya | 於二 |
202 | 37 | 從 | cóng | to follow | 彼法從 |
203 | 37 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 彼法從 |
204 | 37 | 從 | cóng | to participate in something | 彼法從 |
205 | 37 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 彼法從 |
206 | 37 | 從 | cóng | something secondary | 彼法從 |
207 | 37 | 從 | cóng | remote relatives | 彼法從 |
208 | 37 | 從 | cóng | secondary | 彼法從 |
209 | 37 | 從 | cóng | to go on; to advance | 彼法從 |
210 | 37 | 從 | cōng | at ease; informal | 彼法從 |
211 | 37 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 彼法從 |
212 | 37 | 從 | zòng | to release | 彼法從 |
213 | 37 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 彼法從 |
214 | 37 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 無色界有二 |
215 | 37 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 依現在法 |
216 | 36 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是便無究竟解 |
217 | 35 | 後 | hòu | after; later | 順後 |
218 | 35 | 後 | hòu | empress; queen | 順後 |
219 | 35 | 後 | hòu | sovereign | 順後 |
220 | 35 | 後 | hòu | the god of the earth | 順後 |
221 | 35 | 後 | hòu | late; later | 順後 |
222 | 35 | 後 | hòu | offspring; descendents | 順後 |
223 | 35 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 順後 |
224 | 35 | 後 | hòu | behind; back | 順後 |
225 | 35 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 順後 |
226 | 35 | 後 | hòu | Hou | 順後 |
227 | 35 | 後 | hòu | after; behind | 順後 |
228 | 35 | 後 | hòu | following | 順後 |
229 | 35 | 後 | hòu | to be delayed | 順後 |
230 | 35 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 順後 |
231 | 35 | 後 | hòu | feudal lords | 順後 |
232 | 35 | 後 | hòu | Hou | 順後 |
233 | 35 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 順後 |
234 | 35 | 後 | hòu | rear; paścāt | 順後 |
235 | 35 | 後 | hòu | later; paścima | 順後 |
236 | 33 | 位 | wèi | position; location; place | 謂心心所未已生位 |
237 | 33 | 位 | wèi | bit | 謂心心所未已生位 |
238 | 33 | 位 | wèi | a seat | 謂心心所未已生位 |
239 | 33 | 位 | wèi | a post | 謂心心所未已生位 |
240 | 33 | 位 | wèi | a rank; status | 謂心心所未已生位 |
241 | 33 | 位 | wèi | a throne | 謂心心所未已生位 |
242 | 33 | 位 | wèi | Wei | 謂心心所未已生位 |
243 | 33 | 位 | wèi | the standard form of an object | 謂心心所未已生位 |
244 | 33 | 位 | wèi | a polite form of address | 謂心心所未已生位 |
245 | 33 | 位 | wèi | at; located at | 謂心心所未已生位 |
246 | 33 | 位 | wèi | to arrange | 謂心心所未已生位 |
247 | 33 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 謂心心所未已生位 |
248 | 32 | 通 | tōng | to go through; to open | 見蘊所說復云何通 |
249 | 32 | 通 | tōng | open | 見蘊所說復云何通 |
250 | 32 | 通 | tōng | to connect | 見蘊所說復云何通 |
251 | 32 | 通 | tōng | to know well | 見蘊所說復云何通 |
252 | 32 | 通 | tōng | to report | 見蘊所說復云何通 |
253 | 32 | 通 | tōng | to commit adultery | 見蘊所說復云何通 |
254 | 32 | 通 | tōng | common; in general | 見蘊所說復云何通 |
255 | 32 | 通 | tōng | to transmit | 見蘊所說復云何通 |
256 | 32 | 通 | tōng | to attain a goal | 見蘊所說復云何通 |
257 | 32 | 通 | tōng | to communicate with | 見蘊所說復云何通 |
258 | 32 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 見蘊所說復云何通 |
259 | 32 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 見蘊所說復云何通 |
260 | 32 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 見蘊所說復云何通 |
261 | 32 | 通 | tōng | erudite; learned | 見蘊所說復云何通 |
262 | 32 | 通 | tōng | an expert | 見蘊所說復云何通 |
263 | 32 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 見蘊所說復云何通 |
264 | 32 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 見蘊所說復云何通 |
265 | 32 | 一 | yī | one | 有二心住一善二染 |
266 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有二心住一善二染 |
267 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 有二心住一善二染 |
268 | 32 | 一 | yī | first | 有二心住一善二染 |
269 | 32 | 一 | yī | the same | 有二心住一善二染 |
270 | 32 | 一 | yī | sole; single | 有二心住一善二染 |
271 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 有二心住一善二染 |
272 | 32 | 一 | yī | Yi | 有二心住一善二染 |
273 | 32 | 一 | yī | other | 有二心住一善二染 |
274 | 32 | 一 | yī | to unify | 有二心住一善二染 |
275 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有二心住一善二染 |
276 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有二心住一善二染 |
277 | 32 | 一 | yī | one; eka | 有二心住一善二染 |
278 | 32 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 如種芽莖枝條花果 |
279 | 32 | 果 | guǒ | fruit | 如種芽莖枝條花果 |
280 | 32 | 果 | guǒ | to eat until full | 如種芽莖枝條花果 |
281 | 32 | 果 | guǒ | to realize | 如種芽莖枝條花果 |
282 | 32 | 果 | guǒ | a fruit tree | 如種芽莖枝條花果 |
283 | 32 | 果 | guǒ | resolute; determined | 如種芽莖枝條花果 |
284 | 32 | 果 | guǒ | Fruit | 如種芽莖枝條花果 |
285 | 32 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 如種芽莖枝條花果 |
286 | 30 | 作意 | zuò yì | to think; to plan | 有三種作意 |
287 | 30 | 作意 | zuò yì | to pay attention to | 有三種作意 |
288 | 30 | 作意 | zuò yì | attention; engagement | 有三種作意 |
289 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 從彼法後無間得生 |
290 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 從彼法後無間得生 |
291 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 從彼法後無間得生 |
292 | 28 | 得 | dé | de | 從彼法後無間得生 |
293 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 從彼法後無間得生 |
294 | 28 | 得 | dé | to result in | 從彼法後無間得生 |
295 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 從彼法後無間得生 |
296 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 從彼法後無間得生 |
297 | 28 | 得 | dé | to be finished | 從彼法後無間得生 |
298 | 28 | 得 | děi | satisfying | 從彼法後無間得生 |
299 | 28 | 得 | dé | to contract | 從彼法後無間得生 |
300 | 28 | 得 | dé | to hear | 從彼法後無間得生 |
301 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 從彼法後無間得生 |
302 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 從彼法後無間得生 |
303 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 從彼法後無間得生 |
304 | 28 | 聖道 | shèngdào | the sacred way; spiritual path | 聖道現在前 |
305 | 28 | 聖道 | shèngdào | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 聖道現在前 |
306 | 28 | 亦 | yì | Yi | 亦應先生 |
307 | 28 | 等無間緣 | děngwújiānyuán | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya | 問未來世中有等無間緣不 |
308 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type | 三種業耶 |
309 | 28 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 三種業耶 |
310 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 三種業耶 |
311 | 28 | 種 | zhǒng | seed; strain | 三種業耶 |
312 | 28 | 種 | zhǒng | offspring | 三種業耶 |
313 | 28 | 種 | zhǒng | breed | 三種業耶 |
314 | 28 | 種 | zhǒng | race | 三種業耶 |
315 | 28 | 種 | zhǒng | species | 三種業耶 |
316 | 28 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 三種業耶 |
317 | 28 | 種 | zhǒng | grit; guts | 三種業耶 |
318 | 28 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 三種業耶 |
319 | 26 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 有四行相 |
320 | 26 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 有四行相 |
321 | 26 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 有四行相 |
322 | 26 | 相 | xiàng | to aid; to help | 有四行相 |
323 | 26 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 有四行相 |
324 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 有四行相 |
325 | 26 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 有四行相 |
326 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 有四行相 |
327 | 26 | 相 | xiāng | form substance | 有四行相 |
328 | 26 | 相 | xiāng | to express | 有四行相 |
329 | 26 | 相 | xiàng | to choose | 有四行相 |
330 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 有四行相 |
331 | 26 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 有四行相 |
332 | 26 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 有四行相 |
333 | 26 | 相 | xiāng | to compare | 有四行相 |
334 | 26 | 相 | xiàng | to divine | 有四行相 |
335 | 26 | 相 | xiàng | to administer | 有四行相 |
336 | 26 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 有四行相 |
337 | 26 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 有四行相 |
338 | 26 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 有四行相 |
339 | 26 | 相 | xiāng | coralwood | 有四行相 |
340 | 26 | 相 | xiàng | ministry | 有四行相 |
341 | 26 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 有四行相 |
342 | 26 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 有四行相 |
343 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 有四行相 |
344 | 26 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 有四行相 |
345 | 26 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 有四行相 |
346 | 26 | 憶 | yì | to remember | 何緣能憶本所作事 |
347 | 26 | 憶 | yì | to reflect upon | 何緣能憶本所作事 |
348 | 26 | 憶 | yì | thinking of; smṛti | 何緣能憶本所作事 |
349 | 26 | 問 | wèn | to ask | 問未來世中有等無間緣不 |
350 | 26 | 問 | wèn | to inquire after | 問未來世中有等無間緣不 |
351 | 26 | 問 | wèn | to interrogate | 問未來世中有等無間緣不 |
352 | 26 | 問 | wèn | to hold responsible | 問未來世中有等無間緣不 |
353 | 26 | 問 | wèn | to request something | 問未來世中有等無間緣不 |
354 | 26 | 問 | wèn | to rebuke | 問未來世中有等無間緣不 |
355 | 26 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問未來世中有等無間緣不 |
356 | 26 | 問 | wèn | news | 問未來世中有等無間緣不 |
357 | 26 | 問 | wèn | to propose marriage | 問未來世中有等無間緣不 |
358 | 26 | 問 | wén | to inform | 問未來世中有等無間緣不 |
359 | 26 | 問 | wèn | to research | 問未來世中有等無間緣不 |
360 | 26 | 問 | wèn | Wen | 問未來世中有等無間緣不 |
361 | 26 | 問 | wèn | a question | 問未來世中有等無間緣不 |
362 | 26 | 問 | wèn | ask; prccha | 問未來世中有等無間緣不 |
363 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若法在此無間而住 |
364 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 若法在此無間而住 |
365 | 25 | 而 | néng | can; able | 若法在此無間而住 |
366 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若法在此無間而住 |
367 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 若法在此無間而住 |
368 | 25 | 色 | sè | color | 起欲界色及色界色 |
369 | 25 | 色 | sè | form; matter | 起欲界色及色界色 |
370 | 25 | 色 | shǎi | dice | 起欲界色及色界色 |
371 | 25 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 起欲界色及色界色 |
372 | 25 | 色 | sè | countenance | 起欲界色及色界色 |
373 | 25 | 色 | sè | scene; sight | 起欲界色及色界色 |
374 | 25 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 起欲界色及色界色 |
375 | 25 | 色 | sè | kind; type | 起欲界色及色界色 |
376 | 25 | 色 | sè | quality | 起欲界色及色界色 |
377 | 25 | 色 | sè | to be angry | 起欲界色及色界色 |
378 | 25 | 色 | sè | to seek; to search for | 起欲界色及色界色 |
379 | 25 | 色 | sè | lust; sexual desire | 起欲界色及色界色 |
380 | 25 | 色 | sè | form; rupa | 起欲界色及色界色 |
381 | 24 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 假使修道生緣先合 |
382 | 24 | 緣 | yuán | hem | 假使修道生緣先合 |
383 | 24 | 緣 | yuán | to revolve around | 假使修道生緣先合 |
384 | 24 | 緣 | yuán | to climb up | 假使修道生緣先合 |
385 | 24 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 假使修道生緣先合 |
386 | 24 | 緣 | yuán | along; to follow | 假使修道生緣先合 |
387 | 24 | 緣 | yuán | to depend on | 假使修道生緣先合 |
388 | 24 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 假使修道生緣先合 |
389 | 24 | 緣 | yuán | Condition | 假使修道生緣先合 |
390 | 24 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 假使修道生緣先合 |
391 | 24 | 答 | dá | to reply; to answer | 答若時此 |
392 | 24 | 答 | dá | to reciprocate to | 答若時此 |
393 | 24 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答若時此 |
394 | 24 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答若時此 |
395 | 24 | 答 | dā | Da | 答若時此 |
396 | 24 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答若時此 |
397 | 22 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非事相 |
398 | 22 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非事相 |
399 | 22 | 非 | fēi | different | 非事相 |
400 | 22 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非事相 |
401 | 22 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非事相 |
402 | 22 | 非 | fēi | Africa | 非事相 |
403 | 22 | 非 | fēi | to slander | 非事相 |
404 | 22 | 非 | fěi | to avoid | 非事相 |
405 | 22 | 非 | fēi | must | 非事相 |
406 | 22 | 非 | fēi | an error | 非事相 |
407 | 22 | 非 | fēi | a problem; a question | 非事相 |
408 | 22 | 非 | fēi | evil | 非事相 |
409 | 21 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 者未來諸法應次第住 |
410 | 21 | 住 | zhù | to stop; to halt | 者未來諸法應次第住 |
411 | 21 | 住 | zhù | to retain; to remain | 者未來諸法應次第住 |
412 | 21 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 者未來諸法應次第住 |
413 | 21 | 住 | zhù | verb complement | 者未來諸法應次第住 |
414 | 21 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 者未來諸法應次第住 |
415 | 21 | 定 | dìng | to decide | 答此名數定 |
416 | 21 | 定 | dìng | certainly; definitely | 答此名數定 |
417 | 21 | 定 | dìng | to determine | 答此名數定 |
418 | 21 | 定 | dìng | to calm down | 答此名數定 |
419 | 21 | 定 | dìng | to set; to fix | 答此名數定 |
420 | 21 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 答此名數定 |
421 | 21 | 定 | dìng | still | 答此名數定 |
422 | 21 | 定 | dìng | Concentration | 答此名數定 |
423 | 21 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 答此名數定 |
424 | 21 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 答此名數定 |
425 | 20 | 能 | néng | can; able | 而能現知 |
426 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 而能現知 |
427 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而能現知 |
428 | 20 | 能 | néng | energy | 而能現知 |
429 | 20 | 能 | néng | function; use | 而能現知 |
430 | 20 | 能 | néng | talent | 而能現知 |
431 | 20 | 能 | néng | expert at | 而能現知 |
432 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 而能現知 |
433 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而能現知 |
434 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而能現知 |
435 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 而能現知 |
436 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 而能現知 |
437 | 20 | 界 | jiè | border; boundary | 起色界 |
438 | 20 | 界 | jiè | kingdom | 起色界 |
439 | 20 | 界 | jiè | territory; region | 起色界 |
440 | 20 | 界 | jiè | the world | 起色界 |
441 | 20 | 界 | jiè | scope; extent | 起色界 |
442 | 20 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 起色界 |
443 | 20 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 起色界 |
444 | 20 | 界 | jiè | to adjoin | 起色界 |
445 | 20 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 起色界 |
446 | 20 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
447 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
448 | 20 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
449 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
450 | 20 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
451 | 20 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
452 | 20 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
453 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
454 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
455 | 20 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
456 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
457 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
458 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
459 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
460 | 20 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
461 | 20 | 應 | yìng | to answer; to respond | 者未來諸法應次第住 |
462 | 20 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 者未來諸法應次第住 |
463 | 20 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 者未來諸法應次第住 |
464 | 20 | 應 | yìng | to accept | 者未來諸法應次第住 |
465 | 20 | 應 | yìng | to permit; to allow | 者未來諸法應次第住 |
466 | 20 | 應 | yìng | to echo | 者未來諸法應次第住 |
467 | 20 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 者未來諸法應次第住 |
468 | 20 | 應 | yìng | Ying | 者未來諸法應次第住 |
469 | 20 | 四 | sì | four | 復有四 |
470 | 20 | 四 | sì | note a musical scale | 復有四 |
471 | 20 | 四 | sì | fourth | 復有四 |
472 | 20 | 四 | sì | Si | 復有四 |
473 | 20 | 四 | sì | four; catur | 復有四 |
474 | 20 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依現在法 |
475 | 20 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依現在法 |
476 | 20 | 依 | yī | to help | 依現在法 |
477 | 20 | 依 | yī | flourishing | 依現在法 |
478 | 20 | 依 | yī | lovable | 依現在法 |
479 | 20 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依現在法 |
480 | 20 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依現在法 |
481 | 20 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依現在法 |
482 | 19 | 本 | běn | to be one's own | 何緣能憶本所作事 |
483 | 19 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 何緣能憶本所作事 |
484 | 19 | 本 | běn | the roots of a plant | 何緣能憶本所作事 |
485 | 19 | 本 | běn | capital | 何緣能憶本所作事 |
486 | 19 | 本 | běn | main; central; primary | 何緣能憶本所作事 |
487 | 19 | 本 | běn | according to | 何緣能憶本所作事 |
488 | 19 | 本 | běn | a version; an edition | 何緣能憶本所作事 |
489 | 19 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 何緣能憶本所作事 |
490 | 19 | 本 | běn | a book | 何緣能憶本所作事 |
491 | 19 | 本 | běn | trunk of a tree | 何緣能憶本所作事 |
492 | 19 | 本 | běn | to investigate the root of | 何緣能憶本所作事 |
493 | 19 | 本 | běn | a manuscript for a play | 何緣能憶本所作事 |
494 | 19 | 本 | běn | Ben | 何緣能憶本所作事 |
495 | 19 | 本 | běn | root; origin; mula | 何緣能憶本所作事 |
496 | 19 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 何緣能憶本所作事 |
497 | 19 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 何緣能憶本所作事 |
498 | 19 | 事 | shì | matter; thing; item | 事猶不定 |
499 | 19 | 事 | shì | to serve | 事猶不定 |
500 | 19 | 事 | shì | a government post | 事猶不定 |
Frequencies of all Words
Top 1097
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 215 | 心 | xīn | heart [organ] | 心心所法無如是 |
2 | 215 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心心所法無如是 |
3 | 215 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心心所法無如是 |
4 | 215 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心心所法無如是 |
5 | 215 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心心所法無如是 |
6 | 215 | 心 | xīn | heart | 心心所法無如是 |
7 | 215 | 心 | xīn | emotion | 心心所法無如是 |
8 | 215 | 心 | xīn | intention; consideration | 心心所法無如是 |
9 | 215 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心心所法無如是 |
10 | 215 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心心所法無如是 |
11 | 215 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心心所法無如是 |
12 | 215 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心心所法無如是 |
13 | 157 | 無間 | wújiān | uninterrupted; continuous; unbroken | 若法在此無間而住 |
14 | 157 | 無間 | wújiān | very close | 若法在此無間而住 |
15 | 157 | 無間 | wújiān | indistinguishable | 若法在此無間而住 |
16 | 157 | 無間 | wújiān | No Distance | 若法在此無間而住 |
17 | 157 | 無間 | wújiān | avīci; interminable; incessant | 若法在此無間而住 |
18 | 135 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 此無間必生 |
19 | 135 | 生 | shēng | to live | 此無間必生 |
20 | 135 | 生 | shēng | raw | 此無間必生 |
21 | 135 | 生 | shēng | a student | 此無間必生 |
22 | 135 | 生 | shēng | life | 此無間必生 |
23 | 135 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 此無間必生 |
24 | 135 | 生 | shēng | alive | 此無間必生 |
25 | 135 | 生 | shēng | a lifetime | 此無間必生 |
26 | 135 | 生 | shēng | to initiate; to become | 此無間必生 |
27 | 135 | 生 | shēng | to grow | 此無間必生 |
28 | 135 | 生 | shēng | unfamiliar | 此無間必生 |
29 | 135 | 生 | shēng | not experienced | 此無間必生 |
30 | 135 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 此無間必生 |
31 | 135 | 生 | shēng | very; extremely | 此無間必生 |
32 | 135 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 此無間必生 |
33 | 135 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 此無間必生 |
34 | 135 | 生 | shēng | gender | 此無間必生 |
35 | 135 | 生 | shēng | to develop; to grow | 此無間必生 |
36 | 135 | 生 | shēng | to set up | 此無間必生 |
37 | 135 | 生 | shēng | a prostitute | 此無間必生 |
38 | 135 | 生 | shēng | a captive | 此無間必生 |
39 | 135 | 生 | shēng | a gentleman | 此無間必生 |
40 | 135 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 此無間必生 |
41 | 135 | 生 | shēng | unripe | 此無間必生 |
42 | 135 | 生 | shēng | nature | 此無間必生 |
43 | 135 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 此無間必生 |
44 | 135 | 生 | shēng | destiny | 此無間必生 |
45 | 135 | 生 | shēng | birth | 此無間必生 |
46 | 135 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 此無間必生 |
47 | 117 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有 |
48 | 117 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有 |
49 | 117 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有 |
50 | 117 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有 |
51 | 117 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有 |
52 | 117 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有 |
53 | 117 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有 |
54 | 117 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有 |
55 | 117 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有 |
56 | 117 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有 |
57 | 117 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有 |
58 | 117 | 有 | yǒu | abundant | 若有 |
59 | 117 | 有 | yǒu | purposeful | 若有 |
60 | 117 | 有 | yǒu | You | 若有 |
61 | 117 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有 |
62 | 117 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有 |
63 | 103 | 謂 | wèi | to call | 謂地定根定行相定 |
64 | 103 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂地定根定行相定 |
65 | 103 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂地定根定行相定 |
66 | 103 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂地定根定行相定 |
67 | 103 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂地定根定行相定 |
68 | 103 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂地定根定行相定 |
69 | 103 | 謂 | wèi | to think | 謂地定根定行相定 |
70 | 103 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂地定根定行相定 |
71 | 103 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂地定根定行相定 |
72 | 103 | 謂 | wèi | and | 謂地定根定行相定 |
73 | 103 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂地定根定行相定 |
74 | 103 | 謂 | wèi | Wei | 謂地定根定行相定 |
75 | 103 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂地定根定行相定 |
76 | 103 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂地定根定行相定 |
77 | 65 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 見蘊所說復云何通 |
78 | 65 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 見蘊所說復云何通 |
79 | 65 | 說 | shuì | to persuade | 見蘊所說復云何通 |
80 | 65 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 見蘊所說復云何通 |
81 | 65 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 見蘊所說復云何通 |
82 | 65 | 說 | shuō | to claim; to assert | 見蘊所說復云何通 |
83 | 65 | 說 | shuō | allocution | 見蘊所說復云何通 |
84 | 65 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 見蘊所說復云何通 |
85 | 65 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 見蘊所說復云何通 |
86 | 65 | 說 | shuō | speach; vāda | 見蘊所說復云何通 |
87 | 65 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 見蘊所說復云何通 |
88 | 65 | 說 | shuō | to instruct | 見蘊所說復云何通 |
89 | 63 | 無 | wú | no | 修正加行應成無 |
90 | 63 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 修正加行應成無 |
91 | 63 | 無 | wú | to not have; without | 修正加行應成無 |
92 | 63 | 無 | wú | has not yet | 修正加行應成無 |
93 | 63 | 無 | mó | mo | 修正加行應成無 |
94 | 63 | 無 | wú | do not | 修正加行應成無 |
95 | 63 | 無 | wú | not; -less; un- | 修正加行應成無 |
96 | 63 | 無 | wú | regardless of | 修正加行應成無 |
97 | 63 | 無 | wú | to not have | 修正加行應成無 |
98 | 63 | 無 | wú | um | 修正加行應成無 |
99 | 63 | 無 | wú | Wu | 修正加行應成無 |
100 | 63 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 修正加行應成無 |
101 | 63 | 無 | wú | not; non- | 修正加行應成無 |
102 | 63 | 無 | mó | mo | 修正加行應成無 |
103 | 60 | 是 | shì | is; are; am; to be | 法智等則不如是 |
104 | 60 | 是 | shì | is exactly | 法智等則不如是 |
105 | 60 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 法智等則不如是 |
106 | 60 | 是 | shì | this; that; those | 法智等則不如是 |
107 | 60 | 是 | shì | really; certainly | 法智等則不如是 |
108 | 60 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 法智等則不如是 |
109 | 60 | 是 | shì | true | 法智等則不如是 |
110 | 60 | 是 | shì | is; has; exists | 法智等則不如是 |
111 | 60 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 法智等則不如是 |
112 | 60 | 是 | shì | a matter; an affair | 法智等則不如是 |
113 | 60 | 是 | shì | Shi | 法智等則不如是 |
114 | 60 | 是 | shì | is; bhū | 法智等則不如是 |
115 | 60 | 是 | shì | this; idam | 法智等則不如是 |
116 | 59 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 起欲界色及色界色 |
117 | 58 | 此 | cǐ | this; these | 此無間必生 |
118 | 58 | 此 | cǐ | in this way | 此無間必生 |
119 | 58 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此無間必生 |
120 | 58 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此無間必生 |
121 | 58 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此無間必生 |
122 | 57 | 前 | qián | front | 如前廣說 |
123 | 57 | 前 | qián | former; the past | 如前廣說 |
124 | 57 | 前 | qián | to go forward | 如前廣說 |
125 | 57 | 前 | qián | preceding | 如前廣說 |
126 | 57 | 前 | qián | before; earlier; prior | 如前廣說 |
127 | 57 | 前 | qián | to appear before | 如前廣說 |
128 | 57 | 前 | qián | future | 如前廣說 |
129 | 57 | 前 | qián | top; first | 如前廣說 |
130 | 57 | 前 | qián | battlefront | 如前廣說 |
131 | 57 | 前 | qián | pre- | 如前廣說 |
132 | 57 | 前 | qián | before; former; pūrva | 如前廣說 |
133 | 57 | 前 | qián | facing; mukha | 如前廣說 |
134 | 57 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 見蘊所說復云何通 |
135 | 57 | 所 | suǒ | an office; an institute | 見蘊所說復云何通 |
136 | 57 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 見蘊所說復云何通 |
137 | 57 | 所 | suǒ | it | 見蘊所說復云何通 |
138 | 57 | 所 | suǒ | if; supposing | 見蘊所說復云何通 |
139 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 見蘊所說復云何通 |
140 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 見蘊所說復云何通 |
141 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 見蘊所說復云何通 |
142 | 57 | 所 | suǒ | that which | 見蘊所說復云何通 |
143 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 見蘊所說復云何通 |
144 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 見蘊所說復云何通 |
145 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 見蘊所說復云何通 |
146 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 見蘊所說復云何通 |
147 | 57 | 所 | suǒ | that which; yad | 見蘊所說復云何通 |
148 | 55 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 有二心住一善二染 |
149 | 55 | 善 | shàn | happy | 有二心住一善二染 |
150 | 55 | 善 | shàn | good | 有二心住一善二染 |
151 | 55 | 善 | shàn | kind-hearted | 有二心住一善二染 |
152 | 55 | 善 | shàn | to be skilled at something | 有二心住一善二染 |
153 | 55 | 善 | shàn | familiar | 有二心住一善二染 |
154 | 55 | 善 | shàn | to repair | 有二心住一善二染 |
155 | 55 | 善 | shàn | to admire | 有二心住一善二染 |
156 | 55 | 善 | shàn | to praise | 有二心住一善二染 |
157 | 55 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 有二心住一善二染 |
158 | 55 | 善 | shàn | Shan | 有二心住一善二染 |
159 | 55 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 有二心住一善二染 |
160 | 54 | 不 | bù | not; no | 問未來世中有等無間緣不 |
161 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 問未來世中有等無間緣不 |
162 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 問未來世中有等無間緣不 |
163 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 問未來世中有等無間緣不 |
164 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 問未來世中有等無間緣不 |
165 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 問未來世中有等無間緣不 |
166 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 問未來世中有等無間緣不 |
167 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 問未來世中有等無間緣不 |
168 | 54 | 不 | bù | no; na | 問未來世中有等無間緣不 |
169 | 54 | 及 | jí | to reach | 起欲界色及色界色 |
170 | 54 | 及 | jí | and | 起欲界色及色界色 |
171 | 54 | 及 | jí | coming to; when | 起欲界色及色界色 |
172 | 54 | 及 | jí | to attain | 起欲界色及色界色 |
173 | 54 | 及 | jí | to understand | 起欲界色及色界色 |
174 | 54 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 起欲界色及色界色 |
175 | 54 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 起欲界色及色界色 |
176 | 54 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 起欲界色及色界色 |
177 | 54 | 及 | jí | and; ca; api | 起欲界色及色界色 |
178 | 52 | 覆 | fù | to cover | 遍覆虛空 |
179 | 52 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 遍覆虛空 |
180 | 52 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 遍覆虛空 |
181 | 52 | 覆 | fù | layered | 遍覆虛空 |
182 | 52 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 遍覆虛空 |
183 | 52 | 覆 | fù | to hide | 遍覆虛空 |
184 | 52 | 覆 | fù | to scrutinize | 遍覆虛空 |
185 | 52 | 覆 | fù | to the contrary | 遍覆虛空 |
186 | 52 | 覆 | fù | again | 遍覆虛空 |
187 | 52 | 覆 | fù | to reverse; to return | 遍覆虛空 |
188 | 52 | 覆 | fù | to ambush | 遍覆虛空 |
189 | 52 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 遍覆虛空 |
190 | 50 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 知何剎那當生故 |
191 | 50 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 知何剎那當生故 |
192 | 50 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 知何剎那當生故 |
193 | 50 | 故 | gù | to die | 知何剎那當生故 |
194 | 50 | 故 | gù | so; therefore; hence | 知何剎那當生故 |
195 | 50 | 故 | gù | original | 知何剎那當生故 |
196 | 50 | 故 | gù | accident; happening; instance | 知何剎那當生故 |
197 | 50 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 知何剎那當生故 |
198 | 50 | 故 | gù | something in the past | 知何剎那當生故 |
199 | 50 | 故 | gù | deceased; dead | 知何剎那當生故 |
200 | 50 | 故 | gù | still; yet | 知何剎那當生故 |
201 | 50 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 知何剎那當生故 |
202 | 50 | 作 | zuò | to do | 作等無間 |
203 | 50 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作等無間 |
204 | 50 | 作 | zuò | to start | 作等無間 |
205 | 50 | 作 | zuò | a writing; a work | 作等無間 |
206 | 50 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作等無間 |
207 | 50 | 作 | zuō | to create; to make | 作等無間 |
208 | 50 | 作 | zuō | a workshop | 作等無間 |
209 | 50 | 作 | zuō | to write; to compose | 作等無間 |
210 | 50 | 作 | zuò | to rise | 作等無間 |
211 | 50 | 作 | zuò | to be aroused | 作等無間 |
212 | 50 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作等無間 |
213 | 50 | 作 | zuò | to regard as | 作等無間 |
214 | 50 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作等無間 |
215 | 50 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
216 | 50 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
217 | 50 | 等 | děng | degree; kind | 五百大阿羅漢等造 |
218 | 50 | 等 | děng | plural | 五百大阿羅漢等造 |
219 | 50 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
220 | 50 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
221 | 50 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
222 | 50 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
223 | 49 | 彼 | bǐ | that; those | 彼法從 |
224 | 49 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼法從 |
225 | 49 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼法從 |
226 | 49 | 無記 | wú jì | not explained; indeterminate | 無想異熟無覆無記故不說之 |
227 | 46 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 修正加行復何所用 |
228 | 46 | 復 | fù | to go back; to return | 修正加行復何所用 |
229 | 46 | 復 | fù | to resume; to restart | 修正加行復何所用 |
230 | 46 | 復 | fù | to do in detail | 修正加行復何所用 |
231 | 46 | 復 | fù | to restore | 修正加行復何所用 |
232 | 46 | 復 | fù | to respond; to reply to | 修正加行復何所用 |
233 | 46 | 復 | fù | after all; and then | 修正加行復何所用 |
234 | 46 | 復 | fù | even if; although | 修正加行復何所用 |
235 | 46 | 復 | fù | Fu; Return | 修正加行復何所用 |
236 | 46 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 修正加行復何所用 |
237 | 46 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 修正加行復何所用 |
238 | 46 | 復 | fù | particle without meaing | 修正加行復何所用 |
239 | 46 | 復 | fù | Fu | 修正加行復何所用 |
240 | 46 | 復 | fù | repeated; again | 修正加行復何所用 |
241 | 46 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 修正加行復何所用 |
242 | 46 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 修正加行復何所用 |
243 | 46 | 復 | fù | again; punar | 修正加行復何所用 |
244 | 46 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 起欲界色及色界色 |
245 | 46 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 起欲界色及色界色 |
246 | 42 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者未來諸法應次第住 |
247 | 42 | 者 | zhě | that | 者未來諸法應次第住 |
248 | 42 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者未來諸法應次第住 |
249 | 42 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者未來諸法應次第住 |
250 | 42 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者未來諸法應次第住 |
251 | 42 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者未來諸法應次第住 |
252 | 42 | 者 | zhuó | according to | 者未來諸法應次第住 |
253 | 42 | 者 | zhě | ca | 者未來諸法應次第住 |
254 | 41 | 加行 | jiāxíng | Special Effort Applied Toward Practices | 修正加行應成無 |
255 | 41 | 加行 | jiāxíng | prayoga; preparation; syllogism | 修正加行應成無 |
256 | 41 | 加行 | jiāxíng | determination; vyavacāraṇa | 修正加行應成無 |
257 | 40 | 三 | sān | three | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
258 | 40 | 三 | sān | third | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
259 | 40 | 三 | sān | more than two | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
260 | 40 | 三 | sān | very few | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
261 | 40 | 三 | sān | repeatedly | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
262 | 40 | 三 | sān | San | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
263 | 40 | 三 | sān | three; tri | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
264 | 40 | 三 | sān | sa | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
265 | 40 | 三 | sān | three kinds; trividha | 雜蘊第一中智納息第二之三 |
266 | 40 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有 |
267 | 40 | 若 | ruò | seemingly | 若有 |
268 | 40 | 若 | ruò | if | 若有 |
269 | 40 | 若 | ruò | you | 若有 |
270 | 40 | 若 | ruò | this; that | 若有 |
271 | 40 | 若 | ruò | and; or | 若有 |
272 | 40 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有 |
273 | 40 | 若 | rě | pomegranite | 若有 |
274 | 40 | 若 | ruò | to choose | 若有 |
275 | 40 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有 |
276 | 40 | 若 | ruò | thus | 若有 |
277 | 40 | 若 | ruò | pollia | 若有 |
278 | 40 | 若 | ruò | Ruo | 若有 |
279 | 40 | 若 | ruò | only then | 若有 |
280 | 40 | 若 | rě | ja | 若有 |
281 | 40 | 若 | rě | jñā | 若有 |
282 | 40 | 若 | ruò | if; yadi | 若有 |
283 | 39 | 法 | fǎ | method; way | 若法在此無間而住 |
284 | 39 | 法 | fǎ | France | 若法在此無間而住 |
285 | 39 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若法在此無間而住 |
286 | 39 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若法在此無間而住 |
287 | 39 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若法在此無間而住 |
288 | 39 | 法 | fǎ | an institution | 若法在此無間而住 |
289 | 39 | 法 | fǎ | to emulate | 若法在此無間而住 |
290 | 39 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若法在此無間而住 |
291 | 39 | 法 | fǎ | punishment | 若法在此無間而住 |
292 | 39 | 法 | fǎ | Fa | 若法在此無間而住 |
293 | 39 | 法 | fǎ | a precedent | 若法在此無間而住 |
294 | 39 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若法在此無間而住 |
295 | 39 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若法在此無間而住 |
296 | 39 | 法 | fǎ | Dharma | 若法在此無間而住 |
297 | 39 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若法在此無間而住 |
298 | 39 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若法在此無間而住 |
299 | 39 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若法在此無間而住 |
300 | 39 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若法在此無間而住 |
301 | 39 | 除 | chú | except; besides | 謂除初剎那二無心定 |
302 | 39 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 謂除初剎那二無心定 |
303 | 39 | 除 | chú | to divide | 謂除初剎那二無心定 |
304 | 39 | 除 | chú | to put in order | 謂除初剎那二無心定 |
305 | 39 | 除 | chú | to appoint to an official position | 謂除初剎那二無心定 |
306 | 39 | 除 | chú | door steps; stairs | 謂除初剎那二無心定 |
307 | 39 | 除 | chú | to replace an official | 謂除初剎那二無心定 |
308 | 39 | 除 | chú | to change; to replace | 謂除初剎那二無心定 |
309 | 39 | 除 | chú | to renovate; to restore | 謂除初剎那二無心定 |
310 | 39 | 除 | chú | division | 謂除初剎那二無心定 |
311 | 39 | 除 | chú | except; without; anyatra | 謂除初剎那二無心定 |
312 | 38 | 二 | èr | two | 於二 |
313 | 38 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 於二 |
314 | 38 | 二 | èr | second | 於二 |
315 | 38 | 二 | èr | twice; double; di- | 於二 |
316 | 38 | 二 | èr | another; the other | 於二 |
317 | 38 | 二 | èr | more than one kind | 於二 |
318 | 38 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 於二 |
319 | 38 | 二 | èr | both; dvaya | 於二 |
320 | 37 | 從 | cóng | from | 彼法從 |
321 | 37 | 從 | cóng | to follow | 彼法從 |
322 | 37 | 從 | cóng | past; through | 彼法從 |
323 | 37 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 彼法從 |
324 | 37 | 從 | cóng | to participate in something | 彼法從 |
325 | 37 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 彼法從 |
326 | 37 | 從 | cóng | usually | 彼法從 |
327 | 37 | 從 | cóng | something secondary | 彼法從 |
328 | 37 | 從 | cóng | remote relatives | 彼法從 |
329 | 37 | 從 | cóng | secondary | 彼法從 |
330 | 37 | 從 | cóng | to go on; to advance | 彼法從 |
331 | 37 | 從 | cōng | at ease; informal | 彼法從 |
332 | 37 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 彼法從 |
333 | 37 | 從 | zòng | to release | 彼法從 |
334 | 37 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 彼法從 |
335 | 37 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 彼法從 |
336 | 37 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 無色界有二 |
337 | 37 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 依現在法 |
338 | 37 | 現在 | xiànzài | now, present | 依現在法 |
339 | 37 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 依現在法 |
340 | 36 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是便無究竟解 |
341 | 36 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是便無究竟解 |
342 | 36 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是便無究竟解 |
343 | 36 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是便無究竟解 |
344 | 35 | 後 | hòu | after; later | 順後 |
345 | 35 | 後 | hòu | empress; queen | 順後 |
346 | 35 | 後 | hòu | sovereign | 順後 |
347 | 35 | 後 | hòu | behind | 順後 |
348 | 35 | 後 | hòu | the god of the earth | 順後 |
349 | 35 | 後 | hòu | late; later | 順後 |
350 | 35 | 後 | hòu | arriving late | 順後 |
351 | 35 | 後 | hòu | offspring; descendents | 順後 |
352 | 35 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 順後 |
353 | 35 | 後 | hòu | behind; back | 順後 |
354 | 35 | 後 | hòu | then | 順後 |
355 | 35 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 順後 |
356 | 35 | 後 | hòu | Hou | 順後 |
357 | 35 | 後 | hòu | after; behind | 順後 |
358 | 35 | 後 | hòu | following | 順後 |
359 | 35 | 後 | hòu | to be delayed | 順後 |
360 | 35 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 順後 |
361 | 35 | 後 | hòu | feudal lords | 順後 |
362 | 35 | 後 | hòu | Hou | 順後 |
363 | 35 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 順後 |
364 | 35 | 後 | hòu | rear; paścāt | 順後 |
365 | 35 | 後 | hòu | later; paścima | 順後 |
366 | 33 | 位 | wèi | position; location; place | 謂心心所未已生位 |
367 | 33 | 位 | wèi | measure word for people | 謂心心所未已生位 |
368 | 33 | 位 | wèi | bit | 謂心心所未已生位 |
369 | 33 | 位 | wèi | a seat | 謂心心所未已生位 |
370 | 33 | 位 | wèi | a post | 謂心心所未已生位 |
371 | 33 | 位 | wèi | a rank; status | 謂心心所未已生位 |
372 | 33 | 位 | wèi | a throne | 謂心心所未已生位 |
373 | 33 | 位 | wèi | Wei | 謂心心所未已生位 |
374 | 33 | 位 | wèi | the standard form of an object | 謂心心所未已生位 |
375 | 33 | 位 | wèi | a polite form of address | 謂心心所未已生位 |
376 | 33 | 位 | wèi | at; located at | 謂心心所未已生位 |
377 | 33 | 位 | wèi | to arrange | 謂心心所未已生位 |
378 | 33 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 謂心心所未已生位 |
379 | 33 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如說 |
380 | 33 | 如 | rú | if | 如說 |
381 | 33 | 如 | rú | in accordance with | 如說 |
382 | 33 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如說 |
383 | 33 | 如 | rú | this | 如說 |
384 | 33 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如說 |
385 | 33 | 如 | rú | to go to | 如說 |
386 | 33 | 如 | rú | to meet | 如說 |
387 | 33 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如說 |
388 | 33 | 如 | rú | at least as good as | 如說 |
389 | 33 | 如 | rú | and | 如說 |
390 | 33 | 如 | rú | or | 如說 |
391 | 33 | 如 | rú | but | 如說 |
392 | 33 | 如 | rú | then | 如說 |
393 | 33 | 如 | rú | naturally | 如說 |
394 | 33 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如說 |
395 | 33 | 如 | rú | you | 如說 |
396 | 33 | 如 | rú | the second lunar month | 如說 |
397 | 33 | 如 | rú | in; at | 如說 |
398 | 33 | 如 | rú | Ru | 如說 |
399 | 33 | 如 | rú | Thus | 如說 |
400 | 33 | 如 | rú | thus; tathā | 如說 |
401 | 33 | 如 | rú | like; iva | 如說 |
402 | 33 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如說 |
403 | 32 | 通 | tōng | to go through; to open | 見蘊所說復云何通 |
404 | 32 | 通 | tōng | open | 見蘊所說復云何通 |
405 | 32 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 見蘊所說復云何通 |
406 | 32 | 通 | tōng | to connect | 見蘊所說復云何通 |
407 | 32 | 通 | tōng | to know well | 見蘊所說復云何通 |
408 | 32 | 通 | tōng | to report | 見蘊所說復云何通 |
409 | 32 | 通 | tōng | to commit adultery | 見蘊所說復云何通 |
410 | 32 | 通 | tōng | common; in general | 見蘊所說復云何通 |
411 | 32 | 通 | tōng | to transmit | 見蘊所說復云何通 |
412 | 32 | 通 | tōng | to attain a goal | 見蘊所說復云何通 |
413 | 32 | 通 | tōng | finally; in the end | 見蘊所說復云何通 |
414 | 32 | 通 | tōng | to communicate with | 見蘊所說復云何通 |
415 | 32 | 通 | tōng | thoroughly | 見蘊所說復云何通 |
416 | 32 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 見蘊所說復云何通 |
417 | 32 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 見蘊所說復云何通 |
418 | 32 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 見蘊所說復云何通 |
419 | 32 | 通 | tōng | erudite; learned | 見蘊所說復云何通 |
420 | 32 | 通 | tōng | an expert | 見蘊所說復云何通 |
421 | 32 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 見蘊所說復云何通 |
422 | 32 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 見蘊所說復云何通 |
423 | 32 | 一 | yī | one | 有二心住一善二染 |
424 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有二心住一善二染 |
425 | 32 | 一 | yī | as soon as; all at once | 有二心住一善二染 |
426 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 有二心住一善二染 |
427 | 32 | 一 | yì | whole; all | 有二心住一善二染 |
428 | 32 | 一 | yī | first | 有二心住一善二染 |
429 | 32 | 一 | yī | the same | 有二心住一善二染 |
430 | 32 | 一 | yī | each | 有二心住一善二染 |
431 | 32 | 一 | yī | certain | 有二心住一善二染 |
432 | 32 | 一 | yī | throughout | 有二心住一善二染 |
433 | 32 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 有二心住一善二染 |
434 | 32 | 一 | yī | sole; single | 有二心住一善二染 |
435 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 有二心住一善二染 |
436 | 32 | 一 | yī | Yi | 有二心住一善二染 |
437 | 32 | 一 | yī | other | 有二心住一善二染 |
438 | 32 | 一 | yī | to unify | 有二心住一善二染 |
439 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有二心住一善二染 |
440 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有二心住一善二染 |
441 | 32 | 一 | yī | or | 有二心住一善二染 |
442 | 32 | 一 | yī | one; eka | 有二心住一善二染 |
443 | 32 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 如種芽莖枝條花果 |
444 | 32 | 果 | guǒ | fruit | 如種芽莖枝條花果 |
445 | 32 | 果 | guǒ | as expected; really | 如種芽莖枝條花果 |
446 | 32 | 果 | guǒ | if really; if expected | 如種芽莖枝條花果 |
447 | 32 | 果 | guǒ | to eat until full | 如種芽莖枝條花果 |
448 | 32 | 果 | guǒ | to realize | 如種芽莖枝條花果 |
449 | 32 | 果 | guǒ | a fruit tree | 如種芽莖枝條花果 |
450 | 32 | 果 | guǒ | resolute; determined | 如種芽莖枝條花果 |
451 | 32 | 果 | guǒ | Fruit | 如種芽莖枝條花果 |
452 | 32 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 如種芽莖枝條花果 |
453 | 30 | 作意 | zuò yì | to think; to plan | 有三種作意 |
454 | 30 | 作意 | zuò yì | to pay attention to | 有三種作意 |
455 | 30 | 作意 | zuò yì | attention; engagement | 有三種作意 |
456 | 28 | 得 | de | potential marker | 從彼法後無間得生 |
457 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 從彼法後無間得生 |
458 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 從彼法後無間得生 |
459 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 從彼法後無間得生 |
460 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 從彼法後無間得生 |
461 | 28 | 得 | dé | de | 從彼法後無間得生 |
462 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 從彼法後無間得生 |
463 | 28 | 得 | dé | to result in | 從彼法後無間得生 |
464 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 從彼法後無間得生 |
465 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 從彼法後無間得生 |
466 | 28 | 得 | dé | to be finished | 從彼法後無間得生 |
467 | 28 | 得 | de | result of degree | 從彼法後無間得生 |
468 | 28 | 得 | de | marks completion of an action | 從彼法後無間得生 |
469 | 28 | 得 | děi | satisfying | 從彼法後無間得生 |
470 | 28 | 得 | dé | to contract | 從彼法後無間得生 |
471 | 28 | 得 | dé | marks permission or possibility | 從彼法後無間得生 |
472 | 28 | 得 | dé | expressing frustration | 從彼法後無間得生 |
473 | 28 | 得 | dé | to hear | 從彼法後無間得生 |
474 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 從彼法後無間得生 |
475 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 從彼法後無間得生 |
476 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 從彼法後無間得生 |
477 | 28 | 聖道 | shèngdào | the sacred way; spiritual path | 聖道現在前 |
478 | 28 | 聖道 | shèngdào | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 聖道現在前 |
479 | 28 | 亦 | yì | also; too | 亦應先生 |
480 | 28 | 亦 | yì | but | 亦應先生 |
481 | 28 | 亦 | yì | this; he; she | 亦應先生 |
482 | 28 | 亦 | yì | although; even though | 亦應先生 |
483 | 28 | 亦 | yì | already | 亦應先生 |
484 | 28 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦應先生 |
485 | 28 | 亦 | yì | Yi | 亦應先生 |
486 | 28 | 等無間緣 | děngwújiānyuán | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya | 問未來世中有等無間緣不 |
487 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type | 三種業耶 |
488 | 28 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 三種業耶 |
489 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type | 三種業耶 |
490 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 三種業耶 |
491 | 28 | 種 | zhǒng | seed; strain | 三種業耶 |
492 | 28 | 種 | zhǒng | offspring | 三種業耶 |
493 | 28 | 種 | zhǒng | breed | 三種業耶 |
494 | 28 | 種 | zhǒng | race | 三種業耶 |
495 | 28 | 種 | zhǒng | species | 三種業耶 |
496 | 28 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 三種業耶 |
497 | 28 | 種 | zhǒng | grit; guts | 三種業耶 |
498 | 28 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 三種業耶 |
499 | 26 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 有四行相 |
500 | 26 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 有四行相 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
心 |
|
|
|
无间 | 無間 |
|
|
生 |
|
|
|
有 |
|
|
|
谓 | 謂 |
|
|
说 | 說 |
|
|
无 | 無 |
|
|
是 |
|
|
|
欲界 | yù jiè | realm of desire | |
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
八分 | 98 |
|
|
本论 | 本論 | 98 |
|
大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
犊子部 | 犢子部 | 100 | Vātsīputrīyas |
法和 | 102 | Fahe | |
法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善生 | 115 | sīgāla | |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
行思 | 120 | Xingsi | |
玄奘 | 120 |
|
|
正生 | 122 | Zhengsheng | |
指鬘 | 122 | Angulimala | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
尊者世友 | 122 | Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 139.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
八心 | 98 | eight minds | |
遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
比量 | 98 | inference; anumāna | |
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
入定 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
对治 | 對治 | 100 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二无心定 | 二無心定 | 195 | two forms of no-thought meditatation |
二心 | 195 | two minds | |
二执 | 二執 | 195 | two attachments |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法相 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
工巧处 | 工巧處 | 103 | skill in art; śilpasthāna |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
加行 | 106 |
|
|
羯剌蓝 | 羯剌藍 | 106 | embryo; kalala |
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
六论 | 六論 | 108 | six vedāṅgas |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 110 | Nirvana is perfect tranquility |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三根 | 115 |
|
|
三心 | 115 | three minds | |
色界 | 115 |
|
|
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十六行相 | 115 | sixteen forms of practice | |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
受持 | 115 |
|
|
顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
威仪路 | 威儀路 | 119 | religious performance |
未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
五心 | 119 | five minds | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心法 | 120 | mental objects | |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
一觉 | 一覺 | 121 |
|
一异 | 一異 | 121 | one and many |
依止 | 121 |
|
|
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
一劫 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切法 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有法 | 121 | something that exists | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正性 | 122 | divine nature | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
作善 | 122 | to do good deeds |