Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 115

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 205 business; industry 業蘊第四中惡行納息第一之四
2 205 activity; actions 業蘊第四中惡行納息第一之四
3 205 order; sequence 業蘊第四中惡行納息第一之四
4 205 to continue 業蘊第四中惡行納息第一之四
5 205 to start; to create 業蘊第四中惡行納息第一之四
6 205 karma 業蘊第四中惡行納息第一之四
7 205 hereditary trade; legacy 業蘊第四中惡行納息第一之四
8 205 a course of study; training 業蘊第四中惡行納息第一之四
9 205 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 業蘊第四中惡行納息第一之四
10 205 an estate; a property 業蘊第四中惡行納息第一之四
11 205 an achievement 業蘊第四中惡行納息第一之四
12 205 to engage in 業蘊第四中惡行納息第一之四
13 205 Ye 業蘊第四中惡行納息第一之四
14 205 a horizontal board 業蘊第四中惡行納息第一之四
15 205 an occupation 業蘊第四中惡行納息第一之四
16 205 a kind of musical instrument 業蘊第四中惡行納息第一之四
17 205 a book 業蘊第四中惡行納息第一之四
18 205 actions; karma; karman 業蘊第四中惡行納息第一之四
19 205 activity; kriyā 業蘊第四中惡行納息第一之四
20 131 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如契經說
21 131 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如契經說
22 131 shuì to persuade 如契經說
23 131 shuō to teach; to recite; to explain 如契經說
24 131 shuō a doctrine; a theory 如契經說
25 131 shuō to claim; to assert 如契經說
26 131 shuō allocution 如契經說
27 131 shuō to criticize; to scold 如契經說
28 131 shuō to indicate; to refer to 如契經說
29 131 shuō speach; vāda 如契經說
30 131 shuō to speak; bhāṣate 如契經說
31 131 shuō to instruct 如契經說
32 128 wèi to call 謂身語意業
33 128 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂身語意業
34 128 wèi to speak to; to address 謂身語意業
35 128 wèi to treat as; to regard as 謂身語意業
36 128 wèi introducing a condition situation 謂身語意業
37 128 wèi to speak to; to address 謂身語意業
38 128 wèi to think 謂身語意業
39 128 wèi for; is to be 謂身語意業
40 128 wèi to make; to cause 謂身語意業
41 128 wèi principle; reason 謂身語意業
42 128 wèi Wei 謂身語意業
43 122 zhě ca 復有說者
44 106 shè to absorb; to assimilate 為前攝後
45 106 shè to take a photo 為前攝後
46 106 shè a broad rhyme class 為前攝後
47 106 shè to act for; to represent 為前攝後
48 106 shè to administer 為前攝後
49 106 shè to conserve 為前攝後
50 106 shè to hold; to support 為前攝後
51 106 shè to get close to 為前攝後
52 106 shè to help 為前攝後
53 106 niè peaceful 為前攝後
54 106 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 為前攝後
55 100 infix potential marker 而不廣辯
56 95 fēi Kangxi radical 175 當知此受能領受色非數取趣
57 95 fēi wrong; bad; untruthful 當知此受能領受色非數取趣
58 95 fēi different 當知此受能領受色非數取趣
59 95 fēi to not be; to not have 當知此受能領受色非數取趣
60 95 fēi to violate; to be contrary to 當知此受能領受色非數取趣
61 95 fēi Africa 當知此受能領受色非數取趣
62 95 fēi to slander 當知此受能領受色非數取趣
63 95 fěi to avoid 當知此受能領受色非數取趣
64 95 fēi must 當知此受能領受色非數取趣
65 95 fēi an error 當知此受能領受色非數取趣
66 95 fēi a problem; a question 當知此受能領受色非數取趣
67 95 fēi evil 當知此受能領受色非數取趣
68 91 qián front
69 91 qián former; the past
70 91 qián to go forward
71 91 qián preceding
72 91 qián before; earlier; prior
73 91 qián to appear before
74 91 qián future
75 91 qián top; first
76 91 qián battlefront
77 91 qián before; former; pūrva
78 91 qián facing; mukha
79 83 hòu after; later 如後論言
80 83 hòu empress; queen 如後論言
81 83 hòu sovereign 如後論言
82 83 hòu the god of the earth 如後論言
83 83 hòu late; later 如後論言
84 83 hòu offspring; descendents 如後論言
85 83 hòu to fall behind; to lag 如後論言
86 83 hòu behind; back 如後論言
87 83 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 如後論言
88 83 hòu Hou 如後論言
89 83 hòu after; behind 如後論言
90 83 hòu following 如後論言
91 83 hòu to be delayed 如後論言
92 83 hòu to abandon; to discard 如後論言
93 83 hòu feudal lords 如後論言
94 83 hòu Hou 如後論言
95 83 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 如後論言
96 83 hòu rear; paścāt 如後論言
97 83 hòu later; paścima 如後論言
98 78 shòu to suffer; to be subjected to 受等業
99 78 shòu to transfer; to confer 受等業
100 78 shòu to receive; to accept 受等業
101 78 shòu to tolerate 受等業
102 78 shòu feelings; sensations 受等業
103 78 異熟 yìshú vipāka; the result of karma; indirect effect 五異熟受
104 76 wéi to act as; to serve 答為欲分別契經義故
105 76 wéi to change into; to become 答為欲分別契經義故
106 76 wéi to be; is 答為欲分別契經義故
107 76 wéi to do 答為欲分別契經義故
108 76 wèi to support; to help 答為欲分別契經義故
109 76 wéi to govern 答為欲分別契經義故
110 76 wèi to be; bhū 答為欲分別契經義故
111 68 三業 sān yè three types of karma; three actions 三業
112 65 to go back; to return 復有三業
113 65 to resume; to restart 復有三業
114 65 to do in detail 復有三業
115 65 to restore 復有三業
116 65 to respond; to reply to 復有三業
117 65 Fu; Return 復有三業
118 65 to retaliate; to reciprocate 復有三業
119 65 to avoid forced labor or tax 復有三業
120 65 Fu 復有三業
121 65 doubled; to overlapping; folded 復有三業
122 65 a lined garment with doubled thickness 復有三業
123 64 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
124 64 děng to wait 五百大阿羅漢等造
125 64 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
126 64 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
127 64 děng to compare 五百大阿羅漢等造
128 64 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
129 61 suǒ a few; various; some 所說受名總有五種
130 61 suǒ a place; a location 所說受名總有五種
131 61 suǒ indicates a passive voice 所說受名總有五種
132 61 suǒ an ordinal number 所說受名總有五種
133 61 suǒ meaning 所說受名總有五種
134 61 suǒ garrison 所說受名總有五種
135 61 suǒ place; pradeśa 所說受名總有五種
136 60 gǎn to feel; to perceive 問順樂受業決定能感樂受異熟果耶
137 60 gǎn to feel empathy for 問順樂受業決定能感樂受異熟果耶
138 60 gǎn emotion; feeling 問順樂受業決定能感樂受異熟果耶
139 60 gǎn to touch (the heart); to move 問順樂受業決定能感樂受異熟果耶
140 60 gǎn to be thankful; to feel grateful 問順樂受業決定能感樂受異熟果耶
141 60 gǎn to influence 問順樂受業決定能感樂受異熟果耶
142 60 hàn to shake 問順樂受業決定能感樂受異熟果耶
143 60 gǎn to exclaim; to moan 問順樂受業決定能感樂受異熟果耶
144 60 gǎn sense 問順樂受業決定能感樂受異熟果耶
145 60 gǎn to influence; to move; to be felt 問順樂受業決定能感樂受異熟果耶
146 59 néng can; able 當知此受能領受色非數取趣
147 59 néng ability; capacity 當知此受能領受色非數取趣
148 59 néng a mythical bear-like beast 當知此受能領受色非數取趣
149 59 néng energy 當知此受能領受色非數取趣
150 59 néng function; use 當知此受能領受色非數取趣
151 59 néng talent 當知此受能領受色非數取趣
152 59 néng expert at 當知此受能領受色非數取趣
153 59 néng to be in harmony 當知此受能領受色非數取趣
154 59 néng to tend to; to care for 當知此受能領受色非數取趣
155 59 néng to reach; to arrive at 當知此受能領受色非數取趣
156 59 néng to be able; śak 當知此受能領受色非數取趣
157 59 néng skilful; pravīṇa 當知此受能領受色非數取趣
158 53 to reply; to answer 答為欲分別契經義故
159 53 to reciprocate to 答為欲分別契經義故
160 53 to agree to; to assent to 答為欲分別契經義故
161 53 to acknowledge; to greet 答為欲分別契經義故
162 53 Da 答為欲分別契經義故
163 53 to answer; pratyukta 答為欲分別契經義故
164 50 Yi 不樂受應知亦爾
165 50 zhōng middle 業蘊第四中惡行納息第一之四
166 50 zhōng medium; medium sized 業蘊第四中惡行納息第一之四
167 50 zhōng China 業蘊第四中惡行納息第一之四
168 50 zhòng to hit the mark 業蘊第四中惡行納息第一之四
169 50 zhōng midday 業蘊第四中惡行納息第一之四
170 50 zhōng inside 業蘊第四中惡行納息第一之四
171 50 zhōng during 業蘊第四中惡行納息第一之四
172 50 zhōng Zhong 業蘊第四中惡行納息第一之四
173 50 zhōng intermediary 業蘊第四中惡行納息第一之四
174 50 zhōng half 業蘊第四中惡行納息第一之四
175 50 zhòng to reach; to attain 業蘊第四中惡行納息第一之四
176 50 zhòng to suffer; to infect 業蘊第四中惡行納息第一之四
177 50 zhòng to obtain 業蘊第四中惡行納息第一之四
178 50 zhòng to pass an exam 業蘊第四中惡行納息第一之四
179 50 zhōng middle 業蘊第四中惡行納息第一之四
180 48 shùn to obey 謂順樂受業
181 48 shùn to be in the same direction; favorable 謂順樂受業
182 48 shùn to surrender and pay allegiance to 謂順樂受業
183 48 shùn to follow 謂順樂受業
184 48 shùn to be agreeable 謂順樂受業
185 48 shùn to arrange; to put in order 謂順樂受業
186 48 shùn in passing 謂順樂受業
187 48 shùn reconciling; harmonious 謂順樂受業
188 48 shùn smooth; agreeable 謂順樂受業
189 48 shùn compliant; anukūla 謂順樂受業
190 43 míng fame; renown; reputation 所說受名總有五種
191 43 míng a name; personal name; designation 所說受名總有五種
192 43 míng rank; position 所說受名總有五種
193 43 míng an excuse 所說受名總有五種
194 43 míng life 所說受名總有五種
195 43 míng to name; to call 所說受名總有五種
196 43 míng to express; to describe 所說受名總有五種
197 43 míng to be called; to have the name 所說受名總有五種
198 43 míng to own; to possess 所說受名總有五種
199 43 míng famous; renowned 所說受名總有五種
200 43 míng moral 所說受名總有五種
201 43 míng name; naman 所說受名總有五種
202 43 míng fame; renown; yasas 所說受名總有五種
203 42 ye 問順樂受業決定能感樂受異熟果耶
204 42 ya 問順樂受業決定能感樂受異熟果耶
205 39 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 如此則二文善通
206 39 shàn happy 如此則二文善通
207 39 shàn good 如此則二文善通
208 39 shàn kind-hearted 如此則二文善通
209 39 shàn to be skilled at something 如此則二文善通
210 39 shàn familiar 如此則二文善通
211 39 shàn to repair 如此則二文善通
212 39 shàn to admire 如此則二文善通
213 39 shàn to praise 如此則二文善通
214 39 shàn Shan 如此則二文善通
215 39 shàn wholesome; virtuous 如此則二文善通
216 39 樂受 lèshòu sensation of pleasure; perception of pleasure 謂順樂受業
217 37 sān three
218 37 sān third
219 37 sān more than two
220 37 sān very few
221 37 sān San
222 37 sān three; tri
223 37 sān sa
224 37 sān three kinds; trividha
225 37 wèn to ask 問何故作此論
226 37 wèn to inquire after 問何故作此論
227 37 wèn to interrogate 問何故作此論
228 37 wèn to hold responsible 問何故作此論
229 37 wèn to request something 問何故作此論
230 37 wèn to rebuke 問何故作此論
231 37 wèn to send an official mission bearing gifts 問何故作此論
232 37 wèn news 問何故作此論
233 37 wèn to propose marriage 問何故作此論
234 37 wén to inform 問何故作此論
235 37 wèn to research 問何故作此論
236 37 wèn Wen 問何故作此論
237 37 wèn a question 問何故作此論
238 37 wèn ask; prccha 問何故作此論
239 33 心受 xīn shòu mental perception 頗有業感心受異
240 32 熾然 chìrán to burn fiercely; to have a very bright appearance 總以熾然猛利煩惱五無間業那
241 32 熾然 chìrán intense 總以熾然猛利煩惱五無間業那
242 32 to carry on the shoulder 何通
243 32 what 何通
244 32 He 何通
245 31 ér Kangxi radical 126 而不廣辯
246 31 ér as if; to seem like 而不廣辯
247 31 néng can; able 而不廣辯
248 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不廣辯
249 31 ér to arrive; up to 而不廣辯
250 30 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 諸無漏業離諸煩惱
251 30 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 諸無漏業離諸煩惱
252 30 煩惱 fánnǎo defilement 諸無漏業離諸煩惱
253 30 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 諸無漏業離諸煩惱
254 30 to depend on; to lean on 於此五受中依異熟受而作此論
255 30 to comply with; to follow 於此五受中依異熟受而作此論
256 30 to help 於此五受中依異熟受而作此論
257 30 flourishing 於此五受中依異熟受而作此論
258 30 lovable 於此五受中依異熟受而作此論
259 30 bonds; substratum; upadhi 於此五受中依異熟受而作此論
260 30 refuge; śaraṇa 於此五受中依異熟受而作此論
261 30 reliance; pratiśaraṇa 於此五受中依異熟受而作此論
262 30 to reach 及無色界繫善業
263 30 to attain 及無色界繫善業
264 30 to understand 及無色界繫善業
265 30 able to be compared to; to catch up with 及無色界繫善業
266 30 to be involved with; to associate with 及無色界繫善業
267 30 passing of a feudal title from elder to younger brother 及無色界繫善業
268 30 and; ca; api 及無色界繫善業
269 29 猛利 měnglì fierce; sudden 總以熾然猛利煩惱五無間業那
270 29 big; huge; large 如大因緣法門經說
271 29 Kangxi radical 37 如大因緣法門經說
272 29 great; major; important 如大因緣法門經說
273 29 size 如大因緣法門經說
274 29 old 如大因緣法門經說
275 29 oldest; earliest 如大因緣法門經說
276 29 adult 如大因緣法門經說
277 29 dài an important person 如大因緣法門經說
278 29 senior 如大因緣法門經說
279 29 an element 如大因緣法門經說
280 29 great; mahā 如大因緣法門經說
281 28 Kangxi radical 71 是無
282 28 to not have; without 是無
283 28 mo 是無
284 28 to not have 是無
285 28 Wu 是無
286 28 mo 是無
287 28 zuì crime; offense; sin; vice 三惡行中何者最大罪
288 28 zuì fault; error 三惡行中何者最大罪
289 28 zuì hardship; suffering 三惡行中何者最大罪
290 28 zuì to blame; to accuse 三惡行中何者最大罪
291 28 zuì punishment 三惡行中何者最大罪
292 28 zuì transgression; āpatti 三惡行中何者最大罪
293 28 zuì sin; agha 三惡行中何者最大罪
294 27 無漏 wúlòu Untainted 謂無記業無漏業
295 27 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 謂無記業無漏業
296 26 duàn to judge 見所斷修所斷無斷業
297 26 duàn to severe; to break 見所斷修所斷無斷業
298 26 duàn to stop 見所斷修所斷無斷業
299 26 duàn to quit; to give up 見所斷修所斷無斷業
300 26 duàn to intercept 見所斷修所斷無斷業
301 26 duàn to divide 見所斷修所斷無斷業
302 26 duàn to isolate 見所斷修所斷無斷業
303 26 不苦不樂受 bù kǔ bù lè shòu sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain 順不苦不樂受業
304 26 four 業蘊第四中惡行納息第一之四
305 26 note a musical scale 業蘊第四中惡行納息第一之四
306 26 fourth 業蘊第四中惡行納息第一之四
307 26 Si 業蘊第四中惡行納息第一之四
308 26 four; catur 業蘊第四中惡行納息第一之四
309 26 extra; surplus 受時餘二受便滅
310 26 odd; surplus over a round number 受時餘二受便滅
311 26 to remain 受時餘二受便滅
312 26 other 受時餘二受便滅
313 26 additional; complementary 受時餘二受便滅
314 26 remaining 受時餘二受便滅
315 26 incomplete 受時餘二受便滅
316 26 Yu 受時餘二受便滅
317 26 other; anya 受時餘二受便滅
318 25 無記 wú jì not explained; indeterminate 謂無記業無漏業
319 25 to go; to 眼色為緣生於眼識
320 25 to rely on; to depend on 眼色為緣生於眼識
321 25 Yu 眼色為緣生於眼識
322 25 a crow 眼色為緣生於眼識
323 24 zhàng to separate 謂煩惱障業障異熟障
324 24 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 謂煩惱障業障異熟障
325 24 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 謂煩惱障業障異熟障
326 24 zhàng to cover 謂煩惱障業障異熟障
327 24 zhàng to defend 謂煩惱障業障異熟障
328 24 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 謂煩惱障業障異熟障
329 24 zhàng a strategic fortress 謂煩惱障業障異熟障
330 24 zhàng a dike; an embankment; a levee 謂煩惱障業障異熟障
331 24 zhàng to assure 謂煩惱障業障異熟障
332 24 zhàng obstruction 謂煩惱障業障異熟障
333 23 gēn origin; cause; basis 根異熟
334 23 gēn radical 根異熟
335 23 gēn a plant root 根異熟
336 23 gēn base; foot 根異熟
337 23 gēn offspring 根異熟
338 23 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根異熟
339 23 gēn according to 根異熟
340 23 gēn gen 根異熟
341 23 gēn an organ; a part of the body 根異熟
342 23 gēn a sense; a faculty 根異熟
343 23 gēn mūla; a root 根異熟
344 22 不定 bùdìng indefinite; indeterminate 若不定者
345 22 不定 bùdìng not stable 若不定者
346 22 不定 bùdìng unsuccessful 若不定者
347 22 不定 bùdìng indeterminate 若不定者
348 22 zuò to do 問何故作此論
349 22 zuò to act as; to serve as 問何故作此論
350 22 zuò to start 問何故作此論
351 22 zuò a writing; a work 問何故作此論
352 22 zuò to dress as; to be disguised as 問何故作此論
353 22 zuō to create; to make 問何故作此論
354 22 zuō a workshop 問何故作此論
355 22 zuō to write; to compose 問何故作此論
356 22 zuò to rise 問何故作此論
357 22 zuò to be aroused 問何故作此論
358 22 zuò activity; action; undertaking 問何故作此論
359 22 zuò to regard as 問何故作此論
360 22 zuò action; kāraṇa 問何故作此論
361 22 yán to speak; to say; said 如後論言
362 22 yán language; talk; words; utterance; speech 如後論言
363 22 yán Kangxi radical 149 如後論言
364 22 yán phrase; sentence 如後論言
365 22 yán a word; a syllable 如後論言
366 22 yán a theory; a doctrine 如後論言
367 22 yán to regard as 如後論言
368 22 yán to act as 如後論言
369 22 yán word; vacana 如後論言
370 22 yán speak; vad 如後論言
371 20 dìng to decide 業定感彼受異熟
372 20 dìng certainly; definitely 業定感彼受異熟
373 20 dìng to determine 業定感彼受異熟
374 20 dìng to calm down 業定感彼受異熟
375 20 dìng to set; to fix 業定感彼受異熟
376 20 dìng to book; to subscribe to; to order 業定感彼受異熟
377 20 dìng still 業定感彼受異熟
378 20 dìng Concentration 業定感彼受異熟
379 20 dìng meditative concentration; meditation 業定感彼受異熟
380 20 dìng real; sadbhūta 業定感彼受異熟
381 20 加行 jiāxíng Special Effort Applied Toward Practices 道及聖道加行善根
382 20 加行 jiāxíng prayoga; preparation; syllogism 道及聖道加行善根
383 20 加行 jiāxíng determination; vyavacāraṇa 道及聖道加行善根
384 20 善業 shànyè wholesome acts; good actions 謂欲界繫善業
385 19 shēng to be born; to give birth 不能令喜樂憂苦生
386 19 shēng to live 不能令喜樂憂苦生
387 19 shēng raw 不能令喜樂憂苦生
388 19 shēng a student 不能令喜樂憂苦生
389 19 shēng life 不能令喜樂憂苦生
390 19 shēng to produce; to give rise 不能令喜樂憂苦生
391 19 shēng alive 不能令喜樂憂苦生
392 19 shēng a lifetime 不能令喜樂憂苦生
393 19 shēng to initiate; to become 不能令喜樂憂苦生
394 19 shēng to grow 不能令喜樂憂苦生
395 19 shēng unfamiliar 不能令喜樂憂苦生
396 19 shēng not experienced 不能令喜樂憂苦生
397 19 shēng hard; stiff; strong 不能令喜樂憂苦生
398 19 shēng having academic or professional knowledge 不能令喜樂憂苦生
399 19 shēng a male role in traditional theatre 不能令喜樂憂苦生
400 19 shēng gender 不能令喜樂憂苦生
401 19 shēng to develop; to grow 不能令喜樂憂苦生
402 19 shēng to set up 不能令喜樂憂苦生
403 19 shēng a prostitute 不能令喜樂憂苦生
404 19 shēng a captive 不能令喜樂憂苦生
405 19 shēng a gentleman 不能令喜樂憂苦生
406 19 shēng Kangxi radical 100 不能令喜樂憂苦生
407 19 shēng unripe 不能令喜樂憂苦生
408 19 shēng nature 不能令喜樂憂苦生
409 19 shēng to inherit; to succeed 不能令喜樂憂苦生
410 19 shēng destiny 不能令喜樂憂苦生
411 19 shēng birth 不能令喜樂憂苦生
412 19 shēng arise; produce; utpad 不能令喜樂憂苦生
413 19 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 相應受者
414 19 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 相應受者
415 19 相應 xiāngying cheap; inexpensive 相應受者
416 19 相應 xiāngyìng response, correspond 相應受者
417 19 相應 xiāngyìng concomitant 相應受者
418 19 相應 xiāngyìng Sō-ō 相應受者
419 18 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 令喜樂生相續而轉作安足處
420 18 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 令喜樂生相續而轉作安足處
421 18 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 令喜樂生相續而轉作安足處
422 18 zhuǎn to turn; to rotate 令喜樂生相續而轉作安足處
423 18 zhuǎi to use many literary allusions 令喜樂生相續而轉作安足處
424 18 zhuǎn to transfer 令喜樂生相續而轉作安足處
425 18 zhuǎn to move forward; pravartana 令喜樂生相續而轉作安足處
426 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 應知如是所受樂受
427 18 善根 shàngēn Wholesome Roots 道及聖道加行善根
428 18 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 道及聖道加行善根
429 17 xué to study; to learn 謂學無學非學非無學業
430 17 xué to imitate 謂學無學非學非無學業
431 17 xué a school; an academy 謂學無學非學非無學業
432 17 xué to understand 謂學無學非學非無學業
433 17 xué learning; acquired knowledge 謂學無學非學非無學業
434 17 xué learned 謂學無學非學非無學業
435 17 xué student; learning; śikṣā 謂學無學非學非無學業
436 17 xué a learner 謂學無學非學非無學業
437 17 無間 wújiān uninterrupted; continuous; unbroken 問諸無間加行能滿彼果業
438 17 無間 wújiān very close 問諸無間加行能滿彼果業
439 17 無間 wújiān indistinguishable 問諸無間加行能滿彼果業
440 17 無間 wújiān No Distance 問諸無間加行能滿彼果業
441 17 無間 wújiān avīci; interminable; incessant 問諸無間加行能滿彼果業
442 17 five 所說受名總有五種
443 17 fifth musical note 所說受名總有五種
444 17 Wu 所說受名總有五種
445 17 the five elements 所說受名總有五種
446 17 five; pañca 所說受名總有五種
447 17 xíng to walk 行異熟
448 17 xíng capable; competent 行異熟
449 17 háng profession 行異熟
450 17 xíng Kangxi radical 144 行異熟
451 17 xíng to travel 行異熟
452 17 xìng actions; conduct 行異熟
453 17 xíng to do; to act; to practice 行異熟
454 17 xíng all right; OK; okay 行異熟
455 17 háng horizontal line 行異熟
456 17 héng virtuous deeds 行異熟
457 17 hàng a line of trees 行異熟
458 17 hàng bold; steadfast 行異熟
459 17 xíng to move 行異熟
460 17 xíng to put into effect; to implement 行異熟
461 17 xíng travel 行異熟
462 17 xíng to circulate 行異熟
463 17 xíng running script; running script 行異熟
464 17 xíng temporary 行異熟
465 17 háng rank; order 行異熟
466 17 háng a business; a shop 行異熟
467 17 xíng to depart; to leave 行異熟
468 17 xíng to experience 行異熟
469 17 xíng path; way 行異熟
470 17 xíng xing; ballad 行異熟
471 17 xíng Xing 行異熟
472 17 xíng Practice 行異熟
473 17 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行異熟
474 17 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行異熟
475 16 煩惱障 fánnǎo zhàng the obstacle created by afflictions 謂煩惱障業障異熟障
476 16 苦受 kǔ shòu the sensation of pain 順苦受業
477 16 tōng to go through; to open 何通
478 16 tōng open 何通
479 16 tōng to connect 何通
480 16 tōng to know well 何通
481 16 tōng to report 何通
482 16 tōng to commit adultery 何通
483 16 tōng common; in general 何通
484 16 tōng to transmit 何通
485 16 tōng to attain a goal 何通
486 16 tōng to communicate with 何通
487 16 tōng to pardon; to forgive 何通
488 16 tōng free-flowing; smooth 何通
489 16 tōng smoothly; without a hitch 何通
490 16 tōng erudite; learned 何通
491 16 tōng an expert 何通
492 16 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 何通
493 16 tōng [intellectual] penetration; prativedha 何通
494 16 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 乃至第三靜慮地
495 16 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 乃至第三靜慮地
496 15 to arise; to get up 下地有情所起善業
497 15 to rise; to raise 下地有情所起善業
498 15 to grow out of; to bring forth; to emerge 下地有情所起善業
499 15 to appoint (to an official post); to take up a post 下地有情所起善業
500 15 to start 下地有情所起善業

Frequencies of all Words

Top 986

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 205 business; industry 業蘊第四中惡行納息第一之四
2 205 immediately 業蘊第四中惡行納息第一之四
3 205 activity; actions 業蘊第四中惡行納息第一之四
4 205 order; sequence 業蘊第四中惡行納息第一之四
5 205 to continue 業蘊第四中惡行納息第一之四
6 205 to start; to create 業蘊第四中惡行納息第一之四
7 205 karma 業蘊第四中惡行納息第一之四
8 205 hereditary trade; legacy 業蘊第四中惡行納息第一之四
9 205 a course of study; training 業蘊第四中惡行納息第一之四
10 205 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 業蘊第四中惡行納息第一之四
11 205 an estate; a property 業蘊第四中惡行納息第一之四
12 205 an achievement 業蘊第四中惡行納息第一之四
13 205 to engage in 業蘊第四中惡行納息第一之四
14 205 Ye 業蘊第四中惡行納息第一之四
15 205 already 業蘊第四中惡行納息第一之四
16 205 a horizontal board 業蘊第四中惡行納息第一之四
17 205 an occupation 業蘊第四中惡行納息第一之四
18 205 a kind of musical instrument 業蘊第四中惡行納息第一之四
19 205 a book 業蘊第四中惡行納息第一之四
20 205 actions; karma; karman 業蘊第四中惡行納息第一之四
21 205 activity; kriyā 業蘊第四中惡行納息第一之四
22 145 yǒu is; are; to exist 復有三業
23 145 yǒu to have; to possess 復有三業
24 145 yǒu indicates an estimate 復有三業
25 145 yǒu indicates a large quantity 復有三業
26 145 yǒu indicates an affirmative response 復有三業
27 145 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有三業
28 145 yǒu used to compare two things 復有三業
29 145 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有三業
30 145 yǒu used before the names of dynasties 復有三業
31 145 yǒu a certain thing; what exists 復有三業
32 145 yǒu multiple of ten and ... 復有三業
33 145 yǒu abundant 復有三業
34 145 yǒu purposeful 復有三業
35 145 yǒu You 復有三業
36 145 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有三業
37 145 yǒu becoming; bhava 復有三業
38 131 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如契經說
39 131 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如契經說
40 131 shuì to persuade 如契經說
41 131 shuō to teach; to recite; to explain 如契經說
42 131 shuō a doctrine; a theory 如契經說
43 131 shuō to claim; to assert 如契經說
44 131 shuō allocution 如契經說
45 131 shuō to criticize; to scold 如契經說
46 131 shuō to indicate; to refer to 如契經說
47 131 shuō speach; vāda 如契經說
48 131 shuō to speak; bhāṣate 如契經說
49 131 shuō to instruct 如契經說
50 128 wèi to call 謂身語意業
51 128 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂身語意業
52 128 wèi to speak to; to address 謂身語意業
53 128 wèi to treat as; to regard as 謂身語意業
54 128 wèi introducing a condition situation 謂身語意業
55 128 wèi to speak to; to address 謂身語意業
56 128 wèi to think 謂身語意業
57 128 wèi for; is to be 謂身語意業
58 128 wèi to make; to cause 謂身語意業
59 128 wèi and 謂身語意業
60 128 wèi principle; reason 謂身語意業
61 128 wèi Wei 謂身語意業
62 128 wèi which; what; yad 謂身語意業
63 128 wèi to say; iti 謂身語意業
64 122 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 復有說者
65 122 zhě that 復有說者
66 122 zhě nominalizing function word 復有說者
67 122 zhě used to mark a definition 復有說者
68 122 zhě used to mark a pause 復有說者
69 122 zhě topic marker; that; it 復有說者
70 122 zhuó according to 復有說者
71 122 zhě ca 復有說者
72 106 shè to absorb; to assimilate 為前攝後
73 106 shè to take a photo 為前攝後
74 106 shè a broad rhyme class 為前攝後
75 106 shè to act for; to represent 為前攝後
76 106 shè to administer 為前攝後
77 106 shè to conserve 為前攝後
78 106 shè to hold; to support 為前攝後
79 106 shè to get close to 為前攝後
80 106 shè to help 為前攝後
81 106 niè peaceful 為前攝後
82 106 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 為前攝後
83 100 not; no 而不廣辯
84 100 expresses that a certain condition cannot be acheived 而不廣辯
85 100 as a correlative 而不廣辯
86 100 no (answering a question) 而不廣辯
87 100 forms a negative adjective from a noun 而不廣辯
88 100 at the end of a sentence to form a question 而不廣辯
89 100 to form a yes or no question 而不廣辯
90 100 infix potential marker 而不廣辯
91 100 no; na 而不廣辯
92 95 fēi not; non-; un- 當知此受能領受色非數取趣
93 95 fēi Kangxi radical 175 當知此受能領受色非數取趣
94 95 fēi wrong; bad; untruthful 當知此受能領受色非數取趣
95 95 fēi different 當知此受能領受色非數取趣
96 95 fēi to not be; to not have 當知此受能領受色非數取趣
97 95 fēi to violate; to be contrary to 當知此受能領受色非數取趣
98 95 fēi Africa 當知此受能領受色非數取趣
99 95 fēi to slander 當知此受能領受色非數取趣
100 95 fěi to avoid 當知此受能領受色非數取趣
101 95 fēi must 當知此受能領受色非數取趣
102 95 fēi an error 當知此受能領受色非數取趣
103 95 fēi a problem; a question 當知此受能領受色非數取趣
104 95 fēi evil 當知此受能領受色非數取趣
105 95 fēi besides; except; unless 當知此受能領受色非數取趣
106 95 fēi not 當知此受能領受色非數取趣
107 91 qián front
108 91 qián former; the past
109 91 qián to go forward
110 91 qián preceding
111 91 qián before; earlier; prior
112 91 qián to appear before
113 91 qián future
114 91 qián top; first
115 91 qián battlefront
116 91 qián pre-
117 91 qián before; former; pūrva
118 91 qián facing; mukha
119 87 this; these 問何故作此論
120 87 in this way 問何故作此論
121 87 otherwise; but; however; so 問何故作此論
122 87 at this time; now; here 問何故作此論
123 87 this; here; etad 問何故作此論
124 84 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 答為欲分別契經義故
125 84 old; ancient; former; past 答為欲分別契經義故
126 84 reason; cause; purpose 答為欲分別契經義故
127 84 to die 答為欲分別契經義故
128 84 so; therefore; hence 答為欲分別契經義故
129 84 original 答為欲分別契經義故
130 84 accident; happening; instance 答為欲分別契經義故
131 84 a friend; an acquaintance; friendship 答為欲分別契經義故
132 84 something in the past 答為欲分別契經義故
133 84 deceased; dead 答為欲分別契經義故
134 84 still; yet 答為欲分別契經義故
135 84 therefore; tasmāt 答為欲分別契經義故
136 83 hòu after; later 如後論言
137 83 hòu empress; queen 如後論言
138 83 hòu sovereign 如後論言
139 83 hòu behind 如後論言
140 83 hòu the god of the earth 如後論言
141 83 hòu late; later 如後論言
142 83 hòu arriving late 如後論言
143 83 hòu offspring; descendents 如後論言
144 83 hòu to fall behind; to lag 如後論言
145 83 hòu behind; back 如後論言
146 83 hòu then 如後論言
147 83 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 如後論言
148 83 hòu Hou 如後論言
149 83 hòu after; behind 如後論言
150 83 hòu following 如後論言
151 83 hòu to be delayed 如後論言
152 83 hòu to abandon; to discard 如後論言
153 83 hòu feudal lords 如後論言
154 83 hòu Hou 如後論言
155 83 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 如後論言
156 83 hòu rear; paścāt 如後論言
157 83 hòu later; paścima 如後論言
158 78 shòu to suffer; to be subjected to 受等業
159 78 shòu to transfer; to confer 受等業
160 78 shòu to receive; to accept 受等業
161 78 shòu to tolerate 受等業
162 78 shòu suitably 受等業
163 78 shòu feelings; sensations 受等業
164 78 異熟 yìshú vipāka; the result of karma; indirect effect 五異熟受
165 76 wèi for; to 答為欲分別契經義故
166 76 wèi because of 答為欲分別契經義故
167 76 wéi to act as; to serve 答為欲分別契經義故
168 76 wéi to change into; to become 答為欲分別契經義故
169 76 wéi to be; is 答為欲分別契經義故
170 76 wéi to do 答為欲分別契經義故
171 76 wèi for 答為欲分別契經義故
172 76 wèi because of; for; to 答為欲分別契經義故
173 76 wèi to 答為欲分別契經義故
174 76 wéi in a passive construction 答為欲分別契經義故
175 76 wéi forming a rehetorical question 答為欲分別契經義故
176 76 wéi forming an adverb 答為欲分別契經義故
177 76 wéi to add emphasis 答為欲分別契經義故
178 76 wèi to support; to help 答為欲分別契經義故
179 76 wéi to govern 答為欲分別契經義故
180 76 wèi to be; bhū 答為欲分別契經義故
181 68 三業 sān yè three types of karma; three actions 三業
182 65 again; more; repeatedly 復有三業
183 65 to go back; to return 復有三業
184 65 to resume; to restart 復有三業
185 65 to do in detail 復有三業
186 65 to restore 復有三業
187 65 to respond; to reply to 復有三業
188 65 after all; and then 復有三業
189 65 even if; although 復有三業
190 65 Fu; Return 復有三業
191 65 to retaliate; to reciprocate 復有三業
192 65 to avoid forced labor or tax 復有三業
193 65 particle without meaing 復有三業
194 65 Fu 復有三業
195 65 repeated; again 復有三業
196 65 doubled; to overlapping; folded 復有三業
197 65 a lined garment with doubled thickness 復有三業
198 65 again; punar 復有三業
199 64 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
200 64 děng to wait 五百大阿羅漢等造
201 64 děng degree; kind 五百大阿羅漢等造
202 64 děng plural 五百大阿羅漢等造
203 64 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
204 64 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
205 64 děng to compare 五百大阿羅漢等造
206 64 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
207 61 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所說受名總有五種
208 61 suǒ an office; an institute 所說受名總有五種
209 61 suǒ introduces a relative clause 所說受名總有五種
210 61 suǒ it 所說受名總有五種
211 61 suǒ if; supposing 所說受名總有五種
212 61 suǒ a few; various; some 所說受名總有五種
213 61 suǒ a place; a location 所說受名總有五種
214 61 suǒ indicates a passive voice 所說受名總有五種
215 61 suǒ that which 所說受名總有五種
216 61 suǒ an ordinal number 所說受名總有五種
217 61 suǒ meaning 所說受名總有五種
218 61 suǒ garrison 所說受名總有五種
219 61 suǒ place; pradeśa 所說受名總有五種
220 61 suǒ that which; yad 所說受名總有五種
221 60 gǎn to feel; to perceive 問順樂受業決定能感樂受異熟果耶
222 60 gǎn to feel empathy for 問順樂受業決定能感樂受異熟果耶
223 60 gǎn emotion; feeling 問順樂受業決定能感樂受異熟果耶
224 60 gǎn to touch (the heart); to move 問順樂受業決定能感樂受異熟果耶
225 60 gǎn to be thankful; to feel grateful 問順樂受業決定能感樂受異熟果耶
226 60 gǎn to influence 問順樂受業決定能感樂受異熟果耶
227 60 hàn to shake 問順樂受業決定能感樂受異熟果耶
228 60 gǎn to exclaim; to moan 問順樂受業決定能感樂受異熟果耶
229 60 gǎn sense 問順樂受業決定能感樂受異熟果耶
230 60 gǎn to influence; to move; to be felt 問順樂受業決定能感樂受異熟果耶
231 59 néng can; able 當知此受能領受色非數取趣
232 59 néng ability; capacity 當知此受能領受色非數取趣
233 59 néng a mythical bear-like beast 當知此受能領受色非數取趣
234 59 néng energy 當知此受能領受色非數取趣
235 59 néng function; use 當知此受能領受色非數取趣
236 59 néng may; should; permitted to 當知此受能領受色非數取趣
237 59 néng talent 當知此受能領受色非數取趣
238 59 néng expert at 當知此受能領受色非數取趣
239 59 néng to be in harmony 當知此受能領受色非數取趣
240 59 néng to tend to; to care for 當知此受能領受色非數取趣
241 59 néng to reach; to arrive at 當知此受能領受色非數取趣
242 59 néng as long as; only 當知此受能領受色非數取趣
243 59 néng even if 當知此受能領受色非數取趣
244 59 néng but 當知此受能領受色非數取趣
245 59 néng in this way 當知此受能領受色非數取趣
246 59 néng to be able; śak 當知此受能領受色非數取趣
247 59 néng skilful; pravīṇa 當知此受能領受色非數取趣
248 53 to reply; to answer 答為欲分別契經義故
249 53 to reciprocate to 答為欲分別契經義故
250 53 to agree to; to assent to 答為欲分別契經義故
251 53 to acknowledge; to greet 答為欲分別契經義故
252 53 Da 答為欲分別契經義故
253 53 to answer; pratyukta 答為欲分別契經義故
254 50 also; too 不樂受應知亦爾
255 50 but 不樂受應知亦爾
256 50 this; he; she 不樂受應知亦爾
257 50 although; even though 不樂受應知亦爾
258 50 already 不樂受應知亦爾
259 50 particle with no meaning 不樂受應知亦爾
260 50 Yi 不樂受應知亦爾
261 50 zhōng middle 業蘊第四中惡行納息第一之四
262 50 zhōng medium; medium sized 業蘊第四中惡行納息第一之四
263 50 zhōng China 業蘊第四中惡行納息第一之四
264 50 zhòng to hit the mark 業蘊第四中惡行納息第一之四
265 50 zhōng in; amongst 業蘊第四中惡行納息第一之四
266 50 zhōng midday 業蘊第四中惡行納息第一之四
267 50 zhōng inside 業蘊第四中惡行納息第一之四
268 50 zhōng during 業蘊第四中惡行納息第一之四
269 50 zhōng Zhong 業蘊第四中惡行納息第一之四
270 50 zhōng intermediary 業蘊第四中惡行納息第一之四
271 50 zhōng half 業蘊第四中惡行納息第一之四
272 50 zhōng just right; suitably 業蘊第四中惡行納息第一之四
273 50 zhōng while 業蘊第四中惡行納息第一之四
274 50 zhòng to reach; to attain 業蘊第四中惡行納息第一之四
275 50 zhòng to suffer; to infect 業蘊第四中惡行納息第一之四
276 50 zhòng to obtain 業蘊第四中惡行納息第一之四
277 50 zhòng to pass an exam 業蘊第四中惡行納息第一之四
278 50 zhōng middle 業蘊第四中惡行納息第一之四
279 49 that; those 答彼
280 49 another; the other 答彼
281 49 that; tad 答彼
282 48 such as; for example; for instance 如契經說
283 48 if 如契經說
284 48 in accordance with 如契經說
285 48 to be appropriate; should; with regard to 如契經說
286 48 this 如契經說
287 48 it is so; it is thus; can be compared with 如契經說
288 48 to go to 如契經說
289 48 to meet 如契經說
290 48 to appear; to seem; to be like 如契經說
291 48 at least as good as 如契經說
292 48 and 如契經說
293 48 or 如契經說
294 48 but 如契經說
295 48 then 如契經說
296 48 naturally 如契經說
297 48 expresses a question or doubt 如契經說
298 48 you 如契經說
299 48 the second lunar month 如契經說
300 48 in; at 如契經說
301 48 Ru 如契經說
302 48 Thus 如契經說
303 48 thus; tathā 如契經說
304 48 like; iva 如契經說
305 48 suchness; tathatā 如契經說
306 48 shùn to obey 謂順樂受業
307 48 shùn to be in the same direction; favorable 謂順樂受業
308 48 shùn to surrender and pay allegiance to 謂順樂受業
309 48 shùn to follow 謂順樂受業
310 48 shùn to be agreeable 謂順樂受業
311 48 shùn to arrange; to put in order 謂順樂受業
312 48 shùn in passing 謂順樂受業
313 48 shùn reconciling; harmonious 謂順樂受業
314 48 shùn smooth; agreeable 謂順樂受業
315 48 shùn in order 謂順樂受業
316 48 shùn compliant; anukūla 謂順樂受業
317 43 míng measure word for people 所說受名總有五種
318 43 míng fame; renown; reputation 所說受名總有五種
319 43 míng a name; personal name; designation 所說受名總有五種
320 43 míng rank; position 所說受名總有五種
321 43 míng an excuse 所說受名總有五種
322 43 míng life 所說受名總有五種
323 43 míng to name; to call 所說受名總有五種
324 43 míng to express; to describe 所說受名總有五種
325 43 míng to be called; to have the name 所說受名總有五種
326 43 míng to own; to possess 所說受名總有五種
327 43 míng famous; renowned 所說受名總有五種
328 43 míng moral 所說受名總有五種
329 43 míng name; naman 所說受名總有五種
330 43 míng fame; renown; yasas 所說受名總有五種
331 42 final interogative 問順樂受業決定能感樂受異熟果耶
332 42 ye 問順樂受業決定能感樂受異熟果耶
333 42 ya 問順樂受業決定能感樂受異熟果耶
334 40 zhū all; many; various 謂諸業感色心不相應
335 40 zhū Zhu 謂諸業感色心不相應
336 40 zhū all; members of the class 謂諸業感色心不相應
337 40 zhū interrogative particle 謂諸業感色心不相應
338 40 zhū him; her; them; it 謂諸業感色心不相應
339 40 zhū of; in 謂諸業感色心不相應
340 40 zhū all; many; sarva 謂諸業感色心不相應
341 39 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 如此則二文善通
342 39 shàn happy 如此則二文善通
343 39 shàn good 如此則二文善通
344 39 shàn kind-hearted 如此則二文善通
345 39 shàn to be skilled at something 如此則二文善通
346 39 shàn familiar 如此則二文善通
347 39 shàn to repair 如此則二文善通
348 39 shàn to admire 如此則二文善通
349 39 shàn to praise 如此則二文善通
350 39 shàn numerous; frequent; easy 如此則二文善通
351 39 shàn Shan 如此則二文善通
352 39 shàn wholesome; virtuous 如此則二文善通
353 39 樂受 lèshòu sensation of pleasure; perception of pleasure 謂順樂受業
354 37 sān three
355 37 sān third
356 37 sān more than two
357 37 sān very few
358 37 sān repeatedly
359 37 sān San
360 37 sān three; tri
361 37 sān sa
362 37 sān three kinds; trividha
363 37 wèn to ask 問何故作此論
364 37 wèn to inquire after 問何故作此論
365 37 wèn to interrogate 問何故作此論
366 37 wèn to hold responsible 問何故作此論
367 37 wèn to request something 問何故作此論
368 37 wèn to rebuke 問何故作此論
369 37 wèn to send an official mission bearing gifts 問何故作此論
370 37 wèn news 問何故作此論
371 37 wèn to propose marriage 問何故作此論
372 37 wén to inform 問何故作此論
373 37 wèn to research 問何故作此論
374 37 wèn Wen 問何故作此論
375 37 wèn to 問何故作此論
376 37 wèn a question 問何故作此論
377 37 wèn ask; prccha 問何故作此論
378 34 shì is; are; am; to be 契經雖作是說
379 34 shì is exactly 契經雖作是說
380 34 shì is suitable; is in contrast 契經雖作是說
381 34 shì this; that; those 契經雖作是說
382 34 shì really; certainly 契經雖作是說
383 34 shì correct; yes; affirmative 契經雖作是說
384 34 shì true 契經雖作是說
385 34 shì is; has; exists 契經雖作是說
386 34 shì used between repetitions of a word 契經雖作是說
387 34 shì a matter; an affair 契經雖作是說
388 34 shì Shi 契經雖作是說
389 34 shì is; bhū 契經雖作是說
390 34 shì this; idam 契經雖作是說
391 34 huò or; either; else
392 34 huò maybe; perhaps; might; possibly
393 34 huò some; someone
394 34 míngnián suddenly
395 34 huò or; vā
396 33 心受 xīn shòu mental perception 頗有業感心受異
397 32 熾然 chìrán to burn fiercely; to have a very bright appearance 總以熾然猛利煩惱五無間業那
398 32 熾然 chìrán intense 總以熾然猛利煩惱五無間業那
399 32 ruò to seem; to be like; as 若決定者
400 32 ruò seemingly 若決定者
401 32 ruò if 若決定者
402 32 ruò you 若決定者
403 32 ruò this; that 若決定者
404 32 ruò and; or 若決定者
405 32 ruò as for; pertaining to 若決定者
406 32 pomegranite 若決定者
407 32 ruò to choose 若決定者
408 32 ruò to agree; to accord with; to conform to 若決定者
409 32 ruò thus 若決定者
410 32 ruò pollia 若決定者
411 32 ruò Ruo 若決定者
412 32 ruò only then 若決定者
413 32 ja 若決定者
414 32 jñā 若決定者
415 32 ruò if; yadi 若決定者
416 32 what; where; which 何通
417 32 to carry on the shoulder 何通
418 32 who 何通
419 32 what 何通
420 32 why 何通
421 32 how 何通
422 32 how much 何通
423 32 He 何通
424 32 what; kim 何通
425 31 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而不廣辯
426 31 ér Kangxi radical 126 而不廣辯
427 31 ér you 而不廣辯
428 31 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而不廣辯
429 31 ér right away; then 而不廣辯
430 31 ér but; yet; however; while; nevertheless 而不廣辯
431 31 ér if; in case; in the event that 而不廣辯
432 31 ér therefore; as a result; thus 而不廣辯
433 31 ér how can it be that? 而不廣辯
434 31 ér so as to 而不廣辯
435 31 ér only then 而不廣辯
436 31 ér as if; to seem like 而不廣辯
437 31 néng can; able 而不廣辯
438 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不廣辯
439 31 ér me 而不廣辯
440 31 ér to arrive; up to 而不廣辯
441 31 ér possessive 而不廣辯
442 31 ér and; ca 而不廣辯
443 30 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 諸無漏業離諸煩惱
444 30 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 諸無漏業離諸煩惱
445 30 煩惱 fánnǎo defilement 諸無漏業離諸煩惱
446 30 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 諸無漏業離諸煩惱
447 30 according to 於此五受中依異熟受而作此論
448 30 to depend on; to lean on 於此五受中依異熟受而作此論
449 30 to comply with; to follow 於此五受中依異熟受而作此論
450 30 to help 於此五受中依異熟受而作此論
451 30 flourishing 於此五受中依異熟受而作此論
452 30 lovable 於此五受中依異熟受而作此論
453 30 bonds; substratum; upadhi 於此五受中依異熟受而作此論
454 30 refuge; śaraṇa 於此五受中依異熟受而作此論
455 30 reliance; pratiśaraṇa 於此五受中依異熟受而作此論
456 30 to reach 及無色界繫善業
457 30 and 及無色界繫善業
458 30 coming to; when 及無色界繫善業
459 30 to attain 及無色界繫善業
460 30 to understand 及無色界繫善業
461 30 able to be compared to; to catch up with 及無色界繫善業
462 30 to be involved with; to associate with 及無色界繫善業
463 30 passing of a feudal title from elder to younger brother 及無色界繫善業
464 30 and; ca; api 及無色界繫善業
465 29 猛利 měnglì fierce; sudden 總以熾然猛利煩惱五無間業那
466 29 big; huge; large 如大因緣法門經說
467 29 Kangxi radical 37 如大因緣法門經說
468 29 great; major; important 如大因緣法門經說
469 29 size 如大因緣法門經說
470 29 old 如大因緣法門經說
471 29 greatly; very 如大因緣法門經說
472 29 oldest; earliest 如大因緣法門經說
473 29 adult 如大因緣法門經說
474 29 tài greatest; grand 如大因緣法門經說
475 29 dài an important person 如大因緣法門經說
476 29 senior 如大因緣法門經說
477 29 approximately 如大因緣法門經說
478 29 tài greatest; grand 如大因緣法門經說
479 29 an element 如大因緣法門經說
480 29 great; mahā 如大因緣法門經說
481 28 no 是無
482 28 Kangxi radical 71 是無
483 28 to not have; without 是無
484 28 has not yet 是無
485 28 mo 是無
486 28 do not 是無
487 28 not; -less; un- 是無
488 28 regardless of 是無
489 28 to not have 是無
490 28 um 是無
491 28 Wu 是無
492 28 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 是無
493 28 not; non- 是無
494 28 mo 是無
495 28 zuì crime; offense; sin; vice 三惡行中何者最大罪
496 28 zuì fault; error 三惡行中何者最大罪
497 28 zuì hardship; suffering 三惡行中何者最大罪
498 28 zuì to blame; to accuse 三惡行中何者最大罪
499 28 zuì punishment 三惡行中何者最大罪
500 28 zuì transgression; āpatti 三惡行中何者最大罪

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. actions; karma; karman
  2. activity; kriyā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
zhě ca
shè samgraha; to hold together; to collect; to combine
no; na
fēi not
  1. qián
  2. qián
  1. before; former; pūrva
  2. facing; mukha
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
北拘卢洲 北拘盧洲 98 Uttarakuru
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
等活地狱 等活地獄 100 Samjiva Hell
等活 100 Samjiva Hell
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
黄门 黃門 104 Huangmen
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
那落迦 110 Naraka; Hell
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍利子 115 Sariputta
施设论 施設論 115 Prajñaptiśāstra
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有顶 有頂 121 Akanistha
指鬘 122 Angulimala
中说 中說 122 Zhong Shuo
尊者世友 122 Vasumitra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 153.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不常 98 not permanent
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
等流 100 outflow; niṣyanda
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
二受 195 two kinds of perception
二种 二種 195 two kinds
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法处所摄色 法處所攝色 102 objects of thought
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
非心 102 without thought; acitta
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广果 廣果 103 without fruit
广说 廣說 103 to explain; to teach
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
化作 104 to produce; to conjure
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
界系 界繫 106 bound to the three realms
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第一 106 scroll 1
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦受 107 the sensation of pain
乐根 樂根 108 organs of pleasure
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
六师 六師 108 the six teachers
六法 108 the six dharmas
妙行 109 a profound act
名身 109 group of names
能破 110 refutation
傍生 112 [rebirth as an] animal
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
若尔 若爾 114 then; tarhi
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三识 三識 115 three levels of consciousness
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三障 115 three barriers
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色心 115 form and the formless
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
身等 115 equal in body
身受 115 the sense of touch; physical perception
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
生相 115 attribute of arising
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识身 識身 115 mind and body
寿量 壽量 115 Lifespan
受者 115 recipient
说欲 說欲 115 explanation of desire
数取趣 數取趣 115 pudgala; individual; person
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四果 115 four fruits
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所以者何 115 Why is that?
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
無想 119 no notion; without perception
无间业 無間業 119 unremitting karma
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五受 119 five sensations
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心受 120 mental perception
行相 120 to conceptualize about phenomena
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
虚诳语 虛誑語 120 false speech
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业感 業感 121 karma and the result of karma
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一成 121 for one person to become enlightened
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意根 121 the mind sense
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
因时 因時 121 the circumstances of time
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
一往 121 one passage; one time
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
于现法 於現法 121 here in the present life
语业 語業 121 verbal karma
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
余趣 餘趣 121 other realms
造业 造業 122 Creating Karma
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
正性 122 divine nature
众同分 眾同分 122 same class
种性 種性 122 lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti