Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 27
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 141 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時有眾多苾芻或老或少 |
2 | 141 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時有眾多苾芻或老或少 |
3 | 84 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有眾多苾芻或老或少 |
4 | 84 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有眾多苾芻或老或少 |
5 | 84 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有眾多苾芻或老或少 |
6 | 84 | 時 | shí | fashionable | 時有眾多苾芻或老或少 |
7 | 84 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有眾多苾芻或老或少 |
8 | 84 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有眾多苾芻或老或少 |
9 | 84 | 時 | shí | tense | 時有眾多苾芻或老或少 |
10 | 84 | 時 | shí | particular; special | 時有眾多苾芻或老或少 |
11 | 84 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有眾多苾芻或老或少 |
12 | 84 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有眾多苾芻或老或少 |
13 | 84 | 時 | shí | time [abstract] | 時有眾多苾芻或老或少 |
14 | 84 | 時 | shí | seasonal | 時有眾多苾芻或老或少 |
15 | 84 | 時 | shí | to wait upon | 時有眾多苾芻或老或少 |
16 | 84 | 時 | shí | hour | 時有眾多苾芻或老或少 |
17 | 84 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有眾多苾芻或老或少 |
18 | 84 | 時 | shí | Shi | 時有眾多苾芻或老或少 |
19 | 84 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有眾多苾芻或老或少 |
20 | 84 | 時 | shí | time; kāla | 時有眾多苾芻或老或少 |
21 | 84 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有眾多苾芻或老或少 |
22 | 82 | 者 | zhě | ca | 者就之聽習 |
23 | 80 | 於 | yú | to go; to | 行於非法 |
24 | 80 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 行於非法 |
25 | 80 | 於 | yú | Yu | 行於非法 |
26 | 80 | 於 | wū | a crow | 行於非法 |
27 | 77 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我得眾僧 |
28 | 77 | 得 | děi | to want to; to need to | 我得眾僧 |
29 | 77 | 得 | děi | must; ought to | 我得眾僧 |
30 | 77 | 得 | dé | de | 我得眾僧 |
31 | 77 | 得 | de | infix potential marker | 我得眾僧 |
32 | 77 | 得 | dé | to result in | 我得眾僧 |
33 | 77 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我得眾僧 |
34 | 77 | 得 | dé | to be satisfied | 我得眾僧 |
35 | 77 | 得 | dé | to be finished | 我得眾僧 |
36 | 77 | 得 | děi | satisfying | 我得眾僧 |
37 | 77 | 得 | dé | to contract | 我得眾僧 |
38 | 77 | 得 | dé | to hear | 我得眾僧 |
39 | 77 | 得 | dé | to have; there is | 我得眾僧 |
40 | 77 | 得 | dé | marks time passed | 我得眾僧 |
41 | 77 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我得眾僧 |
42 | 75 | 作 | zuò | to do | 彼諸人眾作輕賤 |
43 | 75 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 彼諸人眾作輕賤 |
44 | 75 | 作 | zuò | to start | 彼諸人眾作輕賤 |
45 | 75 | 作 | zuò | a writing; a work | 彼諸人眾作輕賤 |
46 | 75 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 彼諸人眾作輕賤 |
47 | 75 | 作 | zuō | to create; to make | 彼諸人眾作輕賤 |
48 | 75 | 作 | zuō | a workshop | 彼諸人眾作輕賤 |
49 | 75 | 作 | zuō | to write; to compose | 彼諸人眾作輕賤 |
50 | 75 | 作 | zuò | to rise | 彼諸人眾作輕賤 |
51 | 75 | 作 | zuò | to be aroused | 彼諸人眾作輕賤 |
52 | 75 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 彼諸人眾作輕賤 |
53 | 75 | 作 | zuò | to regard as | 彼諸人眾作輕賤 |
54 | 75 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 彼諸人眾作輕賤 |
55 | 63 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
56 | 63 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
57 | 63 | 說 | shuì | to persuade | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
58 | 63 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
59 | 63 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
60 | 63 | 說 | shuō | to claim; to assert | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
61 | 63 | 說 | shuō | allocution | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
62 | 63 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
63 | 63 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
64 | 63 | 說 | shuō | speach; vāda | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
65 | 63 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
66 | 63 | 說 | shuō | to instruct | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
67 | 44 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
68 | 44 | 罪 | zuì | fault; error | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
69 | 44 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
70 | 44 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
71 | 44 | 罪 | zuì | punishment | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
72 | 44 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
73 | 44 | 罪 | zuì | sin; agha | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
74 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 婆羅門居士等 |
75 | 40 | 等 | děng | to wait | 婆羅門居士等 |
76 | 40 | 等 | děng | to be equal | 婆羅門居士等 |
77 | 40 | 等 | děng | degree; level | 婆羅門居士等 |
78 | 40 | 等 | děng | to compare | 婆羅門居士等 |
79 | 40 | 等 | děng | same; equal; sama | 婆羅門居士等 |
80 | 38 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 弟子求寂處 |
81 | 38 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 弟子求寂處 |
82 | 38 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 弟子求寂處 |
83 | 38 | 處 | chù | a part; an aspect | 弟子求寂處 |
84 | 38 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 弟子求寂處 |
85 | 38 | 處 | chǔ | to get along with | 弟子求寂處 |
86 | 38 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 弟子求寂處 |
87 | 38 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 弟子求寂處 |
88 | 38 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 弟子求寂處 |
89 | 38 | 處 | chǔ | to be associated with | 弟子求寂處 |
90 | 38 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 弟子求寂處 |
91 | 38 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 弟子求寂處 |
92 | 38 | 處 | chù | circumstances; situation | 弟子求寂處 |
93 | 38 | 處 | chù | an occasion; a time | 弟子求寂處 |
94 | 38 | 處 | chù | position; sthāna | 弟子求寂處 |
95 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
96 | 37 | 生 | shēng | to live | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
97 | 37 | 生 | shēng | raw | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
98 | 37 | 生 | shēng | a student | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
99 | 37 | 生 | shēng | life | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
100 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
101 | 37 | 生 | shēng | alive | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
102 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
103 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
104 | 37 | 生 | shēng | to grow | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
105 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
106 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
107 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
108 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
109 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
110 | 37 | 生 | shēng | gender | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
111 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
112 | 37 | 生 | shēng | to set up | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
113 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
114 | 37 | 生 | shēng | a captive | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
115 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
116 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
117 | 37 | 生 | shēng | unripe | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
118 | 37 | 生 | shēng | nature | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
119 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
120 | 37 | 生 | shēng | destiny | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
121 | 37 | 生 | shēng | birth | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
122 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
123 | 36 | 及 | jí | to reach | 即便如法行其遍住及摩那 |
124 | 36 | 及 | jí | to attain | 即便如法行其遍住及摩那 |
125 | 36 | 及 | jí | to understand | 即便如法行其遍住及摩那 |
126 | 36 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 即便如法行其遍住及摩那 |
127 | 36 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 即便如法行其遍住及摩那 |
128 | 36 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 即便如法行其遍住及摩那 |
129 | 36 | 及 | jí | and; ca; api | 即便如法行其遍住及摩那 |
130 | 35 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 或於世尊髮爪窣堵波所 |
131 | 35 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 或於世尊髮爪窣堵波所 |
132 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 便為眾僧供 |
133 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 便為眾僧供 |
134 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 便為眾僧供 |
135 | 34 | 為 | wéi | to do | 便為眾僧供 |
136 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 便為眾僧供 |
137 | 34 | 為 | wéi | to govern | 便為眾僧供 |
138 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 便為眾僧供 |
139 | 34 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是說 |
140 | 34 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是說 |
141 | 34 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是說 |
142 | 34 | 應 | yìng | to accept | 應如是說 |
143 | 34 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是說 |
144 | 34 | 應 | yìng | to echo | 應如是說 |
145 | 34 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是說 |
146 | 34 | 應 | yìng | Ying | 應如是說 |
147 | 33 | 曰 | yuē | to speak; to say | 見而議曰 |
148 | 33 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 見而議曰 |
149 | 33 | 曰 | yuē | to be called | 見而議曰 |
150 | 33 | 曰 | yuē | said; ukta | 見而議曰 |
151 | 32 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
152 | 32 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
153 | 32 | 已 | yǐ | to complete | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
154 | 32 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
155 | 32 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
156 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
157 | 32 | 迦 | jiā | ka | 波逸底迦 |
158 | 32 | 迦 | jiā | ka | 波逸底迦 |
159 | 32 | 謂 | wèi | to call | 汝等謂彼情樂福故 |
160 | 32 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 汝等謂彼情樂福故 |
161 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 汝等謂彼情樂福故 |
162 | 32 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 汝等謂彼情樂福故 |
163 | 32 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 汝等謂彼情樂福故 |
164 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 汝等謂彼情樂福故 |
165 | 32 | 謂 | wèi | to think | 汝等謂彼情樂福故 |
166 | 32 | 謂 | wèi | for; is to be | 汝等謂彼情樂福故 |
167 | 32 | 謂 | wèi | to make; to cause | 汝等謂彼情樂福故 |
168 | 32 | 謂 | wèi | principle; reason | 汝等謂彼情樂福故 |
169 | 32 | 謂 | wèi | Wei | 汝等謂彼情樂福故 |
170 | 31 | 人 | rén | person; people; a human being | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
171 | 31 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
172 | 31 | 人 | rén | a kind of person | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
173 | 31 | 人 | rén | everybody | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
174 | 31 | 人 | rén | adult | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
175 | 31 | 人 | rén | somebody; others | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
176 | 31 | 人 | rén | an upright person | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
177 | 31 | 人 | rén | person; manuṣya | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
178 | 31 | 種 | zhǒng | kind; type | 猶如焦種不復生芽 |
179 | 31 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 猶如焦種不復生芽 |
180 | 31 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 猶如焦種不復生芽 |
181 | 31 | 種 | zhǒng | seed; strain | 猶如焦種不復生芽 |
182 | 31 | 種 | zhǒng | offspring | 猶如焦種不復生芽 |
183 | 31 | 種 | zhǒng | breed | 猶如焦種不復生芽 |
184 | 31 | 種 | zhǒng | race | 猶如焦種不復生芽 |
185 | 31 | 種 | zhǒng | species | 猶如焦種不復生芽 |
186 | 31 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 猶如焦種不復生芽 |
187 | 31 | 種 | zhǒng | grit; guts | 猶如焦種不復生芽 |
188 | 31 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 猶如焦種不復生芽 |
189 | 30 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
190 | 30 | 以 | yǐ | to rely on | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
191 | 30 | 以 | yǐ | to regard | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
192 | 30 | 以 | yǐ | to be able to | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
193 | 30 | 以 | yǐ | to order; to command | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
194 | 30 | 以 | yǐ | used after a verb | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
195 | 30 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
196 | 30 | 以 | yǐ | Israel | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
197 | 30 | 以 | yǐ | Yi | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
198 | 30 | 以 | yǐ | use; yogena | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
199 | 30 | 之 | zhī | to go | 者就之聽習 |
200 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 者就之聽習 |
201 | 30 | 之 | zhī | is | 者就之聽習 |
202 | 30 | 之 | zhī | to use | 者就之聽習 |
203 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 者就之聽習 |
204 | 30 | 之 | zhī | winding | 者就之聽習 |
205 | 30 | 樹 | shù | tree | 時有天神依樹 |
206 | 30 | 樹 | shù | to plant | 時有天神依樹 |
207 | 30 | 樹 | shù | to establish | 時有天神依樹 |
208 | 30 | 樹 | shù | a door screen | 時有天神依樹 |
209 | 30 | 樹 | shù | a door screen | 時有天神依樹 |
210 | 30 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 時有天神依樹 |
211 | 29 | 惡作 | è zuò | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca | 得惡作罪 |
212 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 今無別 |
213 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 今無別 |
214 | 29 | 無 | mó | mo | 今無別 |
215 | 29 | 無 | wú | to not have | 今無別 |
216 | 29 | 無 | wú | Wu | 今無別 |
217 | 29 | 無 | mó | mo | 今無別 |
218 | 28 | 我 | wǒ | self | 我之師主修諸福業 |
219 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 我之師主修諸福業 |
220 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 我之師主修諸福業 |
221 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我之師主修諸福業 |
222 | 28 | 我 | wǒ | ga | 我之師主修諸福業 |
223 | 27 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 眾與治罰事令其營作 |
224 | 27 | 令 | lìng | to issue a command | 眾與治罰事令其營作 |
225 | 27 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 眾與治罰事令其營作 |
226 | 27 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 眾與治罰事令其營作 |
227 | 27 | 令 | lìng | a season | 眾與治罰事令其營作 |
228 | 27 | 令 | lìng | respected; good reputation | 眾與治罰事令其營作 |
229 | 27 | 令 | lìng | good | 眾與治罰事令其營作 |
230 | 27 | 令 | lìng | pretentious | 眾與治罰事令其營作 |
231 | 27 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 眾與治罰事令其營作 |
232 | 27 | 令 | lìng | a commander | 眾與治罰事令其營作 |
233 | 27 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 眾與治罰事令其營作 |
234 | 27 | 令 | lìng | lyrics | 眾與治罰事令其營作 |
235 | 27 | 令 | lìng | Ling | 眾與治罰事令其營作 |
236 | 27 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 眾與治罰事令其營作 |
237 | 27 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 芻亦復如是 |
238 | 27 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
239 | 27 | 具 | jù | to possess; to have | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
240 | 27 | 具 | jù | to prepare | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
241 | 27 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
242 | 27 | 具 | jù | Ju | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
243 | 27 | 具 | jù | talent; ability | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
244 | 27 | 具 | jù | a feast; food | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
245 | 27 | 具 | jù | to arrange; to provide | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
246 | 27 | 具 | jù | furnishings | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
247 | 27 | 具 | jù | to understand | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
248 | 27 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
249 | 27 | 知 | zhī | to know | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
250 | 27 | 知 | zhī | to comprehend | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
251 | 27 | 知 | zhī | to inform; to tell | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
252 | 27 | 知 | zhī | to administer | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
253 | 27 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
254 | 27 | 知 | zhī | to be close friends | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
255 | 27 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
256 | 27 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
257 | 27 | 知 | zhī | knowledge | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
258 | 27 | 知 | zhī | consciousness; perception | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
259 | 27 | 知 | zhī | a close friend | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
260 | 27 | 知 | zhì | wisdom | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
261 | 27 | 知 | zhì | Zhi | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
262 | 27 | 知 | zhī | to appreciate | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
263 | 27 | 知 | zhī | to make known | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
264 | 27 | 知 | zhī | to have control over | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
265 | 27 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
266 | 27 | 知 | zhī | Understanding | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
267 | 27 | 知 | zhī | know; jña | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
268 | 26 | 其 | qí | Qi | 即便如法行其遍住及摩那 |
269 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 或於世尊髮爪窣堵波所 |
270 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 或於世尊髮爪窣堵波所 |
271 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 或於世尊髮爪窣堵波所 |
272 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 或於世尊髮爪窣堵波所 |
273 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 或於世尊髮爪窣堵波所 |
274 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 或於世尊髮爪窣堵波所 |
275 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 或於世尊髮爪窣堵波所 |
276 | 26 | 二 | èr | two | 時此二人於諸俗舍作污家事現 |
277 | 26 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 時此二人於諸俗舍作污家事現 |
278 | 26 | 二 | èr | second | 時此二人於諸俗舍作污家事現 |
279 | 26 | 二 | èr | twice; double; di- | 時此二人於諸俗舍作污家事現 |
280 | 26 | 二 | èr | more than one kind | 時此二人於諸俗舍作污家事現 |
281 | 26 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 時此二人於諸俗舍作污家事現 |
282 | 26 | 二 | èr | both; dvaya | 時此二人於諸俗舍作污家事現 |
283 | 25 | 與 | yǔ | to give | 眾與治罰事令其營作 |
284 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 眾與治罰事令其營作 |
285 | 25 | 與 | yù | to particate in | 眾與治罰事令其營作 |
286 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 眾與治罰事令其營作 |
287 | 25 | 與 | yù | to help | 眾與治罰事令其營作 |
288 | 25 | 與 | yǔ | for | 眾與治罰事令其營作 |
289 | 25 | 俗家 | sújiā | layman; layperson | 芻於諸俗家告語諸人云 |
290 | 25 | 俗家 | sújiā | original home of a monk | 芻於諸俗家告語諸人云 |
291 | 25 | 白 | bái | white | 時諸苾芻以此因緣具白世尊 |
292 | 25 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 時諸苾芻以此因緣具白世尊 |
293 | 25 | 白 | bái | plain | 時諸苾芻以此因緣具白世尊 |
294 | 25 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 時諸苾芻以此因緣具白世尊 |
295 | 25 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 時諸苾芻以此因緣具白世尊 |
296 | 25 | 白 | bái | bright | 時諸苾芻以此因緣具白世尊 |
297 | 25 | 白 | bái | a wrongly written character | 時諸苾芻以此因緣具白世尊 |
298 | 25 | 白 | bái | clear | 時諸苾芻以此因緣具白世尊 |
299 | 25 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 時諸苾芻以此因緣具白世尊 |
300 | 25 | 白 | bái | reactionary | 時諸苾芻以此因緣具白世尊 |
301 | 25 | 白 | bái | a wine cup | 時諸苾芻以此因緣具白世尊 |
302 | 25 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 時諸苾芻以此因緣具白世尊 |
303 | 25 | 白 | bái | a dialect | 時諸苾芻以此因緣具白世尊 |
304 | 25 | 白 | bái | to understand | 時諸苾芻以此因緣具白世尊 |
305 | 25 | 白 | bái | to report | 時諸苾芻以此因緣具白世尊 |
306 | 25 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 時諸苾芻以此因緣具白世尊 |
307 | 25 | 白 | bái | empty; blank | 時諸苾芻以此因緣具白世尊 |
308 | 25 | 白 | bái | free | 時諸苾芻以此因緣具白世尊 |
309 | 25 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 時諸苾芻以此因緣具白世尊 |
310 | 25 | 白 | bái | relating to funerals | 時諸苾芻以此因緣具白世尊 |
311 | 25 | 白 | bái | Bai | 時諸苾芻以此因緣具白世尊 |
312 | 25 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 時諸苾芻以此因緣具白世尊 |
313 | 25 | 白 | bái | a symbol for silver | 時諸苾芻以此因緣具白世尊 |
314 | 25 | 白 | bái | clean; avadāta | 時諸苾芻以此因緣具白世尊 |
315 | 25 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 時諸苾芻以此因緣具白世尊 |
316 | 24 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 遂犯僧伽伐尸沙 |
317 | 24 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 遂犯僧伽伐尸沙 |
318 | 24 | 墮 | duò | to fall; to sink | 得墮罪 |
319 | 24 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 得墮罪 |
320 | 24 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 得墮罪 |
321 | 24 | 墮 | duò | to degenerate | 得墮罪 |
322 | 24 | 墮 | duò | fallen; patita | 得墮罪 |
323 | 23 | 前 | qián | front | 覩波所同前塗拭 |
324 | 23 | 前 | qián | former; the past | 覩波所同前塗拭 |
325 | 23 | 前 | qián | to go forward | 覩波所同前塗拭 |
326 | 23 | 前 | qián | preceding | 覩波所同前塗拭 |
327 | 23 | 前 | qián | before; earlier; prior | 覩波所同前塗拭 |
328 | 23 | 前 | qián | to appear before | 覩波所同前塗拭 |
329 | 23 | 前 | qián | future | 覩波所同前塗拭 |
330 | 23 | 前 | qián | top; first | 覩波所同前塗拭 |
331 | 23 | 前 | qián | battlefront | 覩波所同前塗拭 |
332 | 23 | 前 | qián | before; former; pūrva | 覩波所同前塗拭 |
333 | 23 | 前 | qián | facing; mukha | 覩波所同前塗拭 |
334 | 23 | 波 | bō | undulations | 覩波所同前塗拭 |
335 | 23 | 波 | bō | waves; breakers | 覩波所同前塗拭 |
336 | 23 | 波 | bō | wavelength | 覩波所同前塗拭 |
337 | 23 | 波 | bō | pa | 覩波所同前塗拭 |
338 | 23 | 波 | bō | wave; taraṅga | 覩波所同前塗拭 |
339 | 23 | 今 | jīn | today; present; now | 汝等二師今何處去 |
340 | 23 | 今 | jīn | Jin | 汝等二師今何處去 |
341 | 23 | 今 | jīn | modern | 汝等二師今何處去 |
342 | 23 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝等二師今何處去 |
343 | 22 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 波逸底迦 |
344 | 22 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 波逸底迦 |
345 | 22 | 底 | dǐ | to stop | 波逸底迦 |
346 | 22 | 底 | dǐ | to arrive | 波逸底迦 |
347 | 22 | 底 | dǐ | underneath | 波逸底迦 |
348 | 22 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 波逸底迦 |
349 | 22 | 底 | dǐ | end of month or year | 波逸底迦 |
350 | 22 | 底 | dǐ | remnants | 波逸底迦 |
351 | 22 | 底 | dǐ | background | 波逸底迦 |
352 | 22 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 波逸底迦 |
353 | 22 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 六眾聞已告諸人曰 |
354 | 22 | 告 | gào | to request | 六眾聞已告諸人曰 |
355 | 22 | 告 | gào | to report; to inform | 六眾聞已告諸人曰 |
356 | 22 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 六眾聞已告諸人曰 |
357 | 22 | 告 | gào | to accuse; to sue | 六眾聞已告諸人曰 |
358 | 22 | 告 | gào | to reach | 六眾聞已告諸人曰 |
359 | 22 | 告 | gào | an announcement | 六眾聞已告諸人曰 |
360 | 22 | 告 | gào | a party | 六眾聞已告諸人曰 |
361 | 22 | 告 | gào | a vacation | 六眾聞已告諸人曰 |
362 | 22 | 告 | gào | Gao | 六眾聞已告諸人曰 |
363 | 22 | 告 | gào | to tell; jalp | 六眾聞已告諸人曰 |
364 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 此六眾唯自養身不修勝福 |
365 | 21 | 實 | shí | real; true | 芻實向未圓具人說他麁罪不 |
366 | 21 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 芻實向未圓具人說他麁罪不 |
367 | 21 | 實 | shí | substance; content; material | 芻實向未圓具人說他麁罪不 |
368 | 21 | 實 | shí | honest; sincere | 芻實向未圓具人說他麁罪不 |
369 | 21 | 實 | shí | vast; extensive | 芻實向未圓具人說他麁罪不 |
370 | 21 | 實 | shí | solid | 芻實向未圓具人說他麁罪不 |
371 | 21 | 實 | shí | abundant; prosperous | 芻實向未圓具人說他麁罪不 |
372 | 21 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 芻實向未圓具人說他麁罪不 |
373 | 21 | 實 | shí | wealth; property | 芻實向未圓具人說他麁罪不 |
374 | 21 | 實 | shí | effect; result | 芻實向未圓具人說他麁罪不 |
375 | 21 | 實 | shí | an honest person | 芻實向未圓具人說他麁罪不 |
376 | 21 | 實 | shí | to fill | 芻實向未圓具人說他麁罪不 |
377 | 21 | 實 | shí | complete | 芻實向未圓具人說他麁罪不 |
378 | 21 | 實 | shí | to strengthen | 芻實向未圓具人說他麁罪不 |
379 | 21 | 實 | shí | to practice | 芻實向未圓具人說他麁罪不 |
380 | 21 | 實 | shí | namely | 芻實向未圓具人說他麁罪不 |
381 | 21 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 芻實向未圓具人說他麁罪不 |
382 | 21 | 實 | shí | full; at capacity | 芻實向未圓具人說他麁罪不 |
383 | 21 | 實 | shí | supplies; goods | 芻實向未圓具人說他麁罪不 |
384 | 21 | 實 | shí | Shichen | 芻實向未圓具人說他麁罪不 |
385 | 21 | 實 | shí | Real | 芻實向未圓具人說他麁罪不 |
386 | 21 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 芻實向未圓具人說他麁罪不 |
387 | 20 | 一 | yī | one | 次一苾芻 |
388 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 次一苾芻 |
389 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 次一苾芻 |
390 | 20 | 一 | yī | first | 次一苾芻 |
391 | 20 | 一 | yī | the same | 次一苾芻 |
392 | 20 | 一 | yī | sole; single | 次一苾芻 |
393 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 次一苾芻 |
394 | 20 | 一 | yī | Yi | 次一苾芻 |
395 | 20 | 一 | yī | other | 次一苾芻 |
396 | 20 | 一 | yī | to unify | 次一苾芻 |
397 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 次一苾芻 |
398 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 次一苾芻 |
399 | 20 | 一 | yī | one; eka | 次一苾芻 |
400 | 20 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 遂犯僧伽伐尸沙 |
401 | 20 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 遂犯僧伽伐尸沙 |
402 | 20 | 犯 | fàn | to transgress | 遂犯僧伽伐尸沙 |
403 | 20 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 遂犯僧伽伐尸沙 |
404 | 20 | 犯 | fàn | to conquer | 遂犯僧伽伐尸沙 |
405 | 20 | 犯 | fàn | to occur | 遂犯僧伽伐尸沙 |
406 | 20 | 犯 | fàn | to face danger | 遂犯僧伽伐尸沙 |
407 | 20 | 犯 | fàn | to fall | 遂犯僧伽伐尸沙 |
408 | 20 | 犯 | fàn | a criminal | 遂犯僧伽伐尸沙 |
409 | 20 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 遂犯僧伽伐尸沙 |
410 | 20 | 具壽 | jùshòu | friend; brother; venerable; āyuṣman | 具壽 |
411 | 19 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 座尊者解了憍陳如 |
412 | 19 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 座尊者解了憍陳如 |
413 | 19 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸底迦 |
414 | 19 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸底迦 |
415 | 19 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸底迦 |
416 | 19 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸底迦 |
417 | 19 | 逸 | yì | to lose | 波逸底迦 |
418 | 19 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸底迦 |
419 | 19 | 逸 | yì | to run | 波逸底迦 |
420 | 19 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸底迦 |
421 | 19 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸底迦 |
422 | 19 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸底迦 |
423 | 19 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸底迦 |
424 | 19 | 逸 | yì | a hermit | 波逸底迦 |
425 | 19 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸底迦 |
426 | 19 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸底迦 |
427 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
428 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
429 | 19 | 而 | néng | can; able | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
430 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
431 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
432 | 19 | 眾 | zhòng | many; numerous | 彼諸人眾作輕賤 |
433 | 19 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 彼諸人眾作輕賤 |
434 | 19 | 眾 | zhòng | general; common; public | 彼諸人眾作輕賤 |
435 | 18 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 室羅伐城有苾芻名曰廣額 |
436 | 18 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 室羅伐城有苾芻名曰廣額 |
437 | 18 | 廣 | ān | a hut | 室羅伐城有苾芻名曰廣額 |
438 | 18 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 室羅伐城有苾芻名曰廣額 |
439 | 18 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 室羅伐城有苾芻名曰廣額 |
440 | 18 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 室羅伐城有苾芻名曰廣額 |
441 | 18 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 室羅伐城有苾芻名曰廣額 |
442 | 18 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 室羅伐城有苾芻名曰廣額 |
443 | 18 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 室羅伐城有苾芻名曰廣額 |
444 | 18 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 室羅伐城有苾芻名曰廣額 |
445 | 18 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 室羅伐城有苾芻名曰廣額 |
446 | 18 | 廣 | kuàng | barren | 室羅伐城有苾芻名曰廣額 |
447 | 18 | 廣 | guǎng | Extensive | 室羅伐城有苾芻名曰廣額 |
448 | 18 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 室羅伐城有苾芻名曰廣額 |
449 | 18 | 事 | shì | matter; thing; item | 眾與治罰事令其營作 |
450 | 18 | 事 | shì | to serve | 眾與治罰事令其營作 |
451 | 18 | 事 | shì | a government post | 眾與治罰事令其營作 |
452 | 18 | 事 | shì | duty; post; work | 眾與治罰事令其營作 |
453 | 18 | 事 | shì | occupation | 眾與治罰事令其營作 |
454 | 18 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 眾與治罰事令其營作 |
455 | 18 | 事 | shì | an accident | 眾與治罰事令其營作 |
456 | 18 | 事 | shì | to attend | 眾與治罰事令其營作 |
457 | 18 | 事 | shì | an allusion | 眾與治罰事令其營作 |
458 | 18 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 眾與治罰事令其營作 |
459 | 18 | 事 | shì | to engage in | 眾與治罰事令其營作 |
460 | 18 | 事 | shì | to enslave | 眾與治罰事令其營作 |
461 | 18 | 事 | shì | to pursue | 眾與治罰事令其營作 |
462 | 18 | 事 | shì | to administer | 眾與治罰事令其營作 |
463 | 18 | 事 | shì | to appoint | 眾與治罰事令其營作 |
464 | 18 | 事 | shì | thing; phenomena | 眾與治罰事令其營作 |
465 | 18 | 事 | shì | actions; karma | 眾與治罰事令其營作 |
466 | 18 | 伐 | fá | to cut down | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
467 | 18 | 伐 | fá | to attack | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
468 | 18 | 伐 | fá | to boast | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
469 | 18 | 伐 | fá | to cut out | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
470 | 18 | 伐 | fá | a feat; a contribution; an achievement | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
471 | 18 | 伐 | fá | a matchmaker | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
472 | 18 | 伐 | fá | va | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
473 | 18 | 伐 | fá | cut off; samucchitti | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
474 | 18 | 子 | zǐ | child; son | 時實力子苾芻 |
475 | 18 | 子 | zǐ | egg; newborn | 時實力子苾芻 |
476 | 18 | 子 | zǐ | first earthly branch | 時實力子苾芻 |
477 | 18 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 時實力子苾芻 |
478 | 18 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 時實力子苾芻 |
479 | 18 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 時實力子苾芻 |
480 | 18 | 子 | zǐ | master | 時實力子苾芻 |
481 | 18 | 子 | zǐ | viscount | 時實力子苾芻 |
482 | 18 | 子 | zi | you; your honor | 時實力子苾芻 |
483 | 18 | 子 | zǐ | masters | 時實力子苾芻 |
484 | 18 | 子 | zǐ | person | 時實力子苾芻 |
485 | 18 | 子 | zǐ | young | 時實力子苾芻 |
486 | 18 | 子 | zǐ | seed | 時實力子苾芻 |
487 | 18 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 時實力子苾芻 |
488 | 18 | 子 | zǐ | a copper coin | 時實力子苾芻 |
489 | 18 | 子 | zǐ | female dragonfly | 時實力子苾芻 |
490 | 18 | 子 | zǐ | constituent | 時實力子苾芻 |
491 | 18 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 時實力子苾芻 |
492 | 18 | 子 | zǐ | dear | 時實力子苾芻 |
493 | 18 | 子 | zǐ | little one | 時實力子苾芻 |
494 | 18 | 子 | zǐ | son; putra | 時實力子苾芻 |
495 | 18 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 時實力子苾芻 |
496 | 18 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
497 | 18 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
498 | 18 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
499 | 18 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
500 | 18 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
Frequencies of all Words
Top 1111
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 141 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時有眾多苾芻或老或少 |
2 | 141 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時有眾多苾芻或老或少 |
3 | 101 | 諸 | zhū | all; many; various | 觀諸寶物非偽濫者方收舉之 |
4 | 101 | 諸 | zhū | Zhu | 觀諸寶物非偽濫者方收舉之 |
5 | 101 | 諸 | zhū | all; members of the class | 觀諸寶物非偽濫者方收舉之 |
6 | 101 | 諸 | zhū | interrogative particle | 觀諸寶物非偽濫者方收舉之 |
7 | 101 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 觀諸寶物非偽濫者方收舉之 |
8 | 101 | 諸 | zhū | of; in | 觀諸寶物非偽濫者方收舉之 |
9 | 101 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 觀諸寶物非偽濫者方收舉之 |
10 | 98 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若復苾芻知他苾芻有麁惡罪 |
11 | 98 | 若 | ruò | seemingly | 若復苾芻知他苾芻有麁惡罪 |
12 | 98 | 若 | ruò | if | 若復苾芻知他苾芻有麁惡罪 |
13 | 98 | 若 | ruò | you | 若復苾芻知他苾芻有麁惡罪 |
14 | 98 | 若 | ruò | this; that | 若復苾芻知他苾芻有麁惡罪 |
15 | 98 | 若 | ruò | and; or | 若復苾芻知他苾芻有麁惡罪 |
16 | 98 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若復苾芻知他苾芻有麁惡罪 |
17 | 98 | 若 | rě | pomegranite | 若復苾芻知他苾芻有麁惡罪 |
18 | 98 | 若 | ruò | to choose | 若復苾芻知他苾芻有麁惡罪 |
19 | 98 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若復苾芻知他苾芻有麁惡罪 |
20 | 98 | 若 | ruò | thus | 若復苾芻知他苾芻有麁惡罪 |
21 | 98 | 若 | ruò | pollia | 若復苾芻知他苾芻有麁惡罪 |
22 | 98 | 若 | ruò | Ruo | 若復苾芻知他苾芻有麁惡罪 |
23 | 98 | 若 | ruò | only then | 若復苾芻知他苾芻有麁惡罪 |
24 | 98 | 若 | rě | ja | 若復苾芻知他苾芻有麁惡罪 |
25 | 98 | 若 | rě | jñā | 若復苾芻知他苾芻有麁惡罪 |
26 | 98 | 若 | ruò | if; yadi | 若復苾芻知他苾芻有麁惡罪 |
27 | 84 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有眾多苾芻或老或少 |
28 | 84 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有眾多苾芻或老或少 |
29 | 84 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有眾多苾芻或老或少 |
30 | 84 | 時 | shí | at that time | 時有眾多苾芻或老或少 |
31 | 84 | 時 | shí | fashionable | 時有眾多苾芻或老或少 |
32 | 84 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有眾多苾芻或老或少 |
33 | 84 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有眾多苾芻或老或少 |
34 | 84 | 時 | shí | tense | 時有眾多苾芻或老或少 |
35 | 84 | 時 | shí | particular; special | 時有眾多苾芻或老或少 |
36 | 84 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有眾多苾芻或老或少 |
37 | 84 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有眾多苾芻或老或少 |
38 | 84 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有眾多苾芻或老或少 |
39 | 84 | 時 | shí | time [abstract] | 時有眾多苾芻或老或少 |
40 | 84 | 時 | shí | seasonal | 時有眾多苾芻或老或少 |
41 | 84 | 時 | shí | frequently; often | 時有眾多苾芻或老或少 |
42 | 84 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有眾多苾芻或老或少 |
43 | 84 | 時 | shí | on time | 時有眾多苾芻或老或少 |
44 | 84 | 時 | shí | this; that | 時有眾多苾芻或老或少 |
45 | 84 | 時 | shí | to wait upon | 時有眾多苾芻或老或少 |
46 | 84 | 時 | shí | hour | 時有眾多苾芻或老或少 |
47 | 84 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有眾多苾芻或老或少 |
48 | 84 | 時 | shí | Shi | 時有眾多苾芻或老或少 |
49 | 84 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有眾多苾芻或老或少 |
50 | 84 | 時 | shí | time; kāla | 時有眾多苾芻或老或少 |
51 | 84 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有眾多苾芻或老或少 |
52 | 84 | 時 | shí | then; atha | 時有眾多苾芻或老或少 |
53 | 82 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者就之聽習 |
54 | 82 | 者 | zhě | that | 者就之聽習 |
55 | 82 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者就之聽習 |
56 | 82 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者就之聽習 |
57 | 82 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者就之聽習 |
58 | 82 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者就之聽習 |
59 | 82 | 者 | zhuó | according to | 者就之聽習 |
60 | 82 | 者 | zhě | ca | 者就之聽習 |
61 | 80 | 於 | yú | in; at | 行於非法 |
62 | 80 | 於 | yú | in; at | 行於非法 |
63 | 80 | 於 | yú | in; at; to; from | 行於非法 |
64 | 80 | 於 | yú | to go; to | 行於非法 |
65 | 80 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 行於非法 |
66 | 80 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 行於非法 |
67 | 80 | 於 | yú | from | 行於非法 |
68 | 80 | 於 | yú | give | 行於非法 |
69 | 80 | 於 | yú | oppposing | 行於非法 |
70 | 80 | 於 | yú | and | 行於非法 |
71 | 80 | 於 | yú | compared to | 行於非法 |
72 | 80 | 於 | yú | by | 行於非法 |
73 | 80 | 於 | yú | and; as well as | 行於非法 |
74 | 80 | 於 | yú | for | 行於非法 |
75 | 80 | 於 | yú | Yu | 行於非法 |
76 | 80 | 於 | wū | a crow | 行於非法 |
77 | 80 | 於 | wū | whew; wow | 行於非法 |
78 | 80 | 於 | yú | near to; antike | 行於非法 |
79 | 77 | 得 | de | potential marker | 我得眾僧 |
80 | 77 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我得眾僧 |
81 | 77 | 得 | děi | must; ought to | 我得眾僧 |
82 | 77 | 得 | děi | to want to; to need to | 我得眾僧 |
83 | 77 | 得 | děi | must; ought to | 我得眾僧 |
84 | 77 | 得 | dé | de | 我得眾僧 |
85 | 77 | 得 | de | infix potential marker | 我得眾僧 |
86 | 77 | 得 | dé | to result in | 我得眾僧 |
87 | 77 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我得眾僧 |
88 | 77 | 得 | dé | to be satisfied | 我得眾僧 |
89 | 77 | 得 | dé | to be finished | 我得眾僧 |
90 | 77 | 得 | de | result of degree | 我得眾僧 |
91 | 77 | 得 | de | marks completion of an action | 我得眾僧 |
92 | 77 | 得 | děi | satisfying | 我得眾僧 |
93 | 77 | 得 | dé | to contract | 我得眾僧 |
94 | 77 | 得 | dé | marks permission or possibility | 我得眾僧 |
95 | 77 | 得 | dé | expressing frustration | 我得眾僧 |
96 | 77 | 得 | dé | to hear | 我得眾僧 |
97 | 77 | 得 | dé | to have; there is | 我得眾僧 |
98 | 77 | 得 | dé | marks time passed | 我得眾僧 |
99 | 77 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我得眾僧 |
100 | 75 | 作 | zuò | to do | 彼諸人眾作輕賤 |
101 | 75 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 彼諸人眾作輕賤 |
102 | 75 | 作 | zuò | to start | 彼諸人眾作輕賤 |
103 | 75 | 作 | zuò | a writing; a work | 彼諸人眾作輕賤 |
104 | 75 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 彼諸人眾作輕賤 |
105 | 75 | 作 | zuō | to create; to make | 彼諸人眾作輕賤 |
106 | 75 | 作 | zuō | a workshop | 彼諸人眾作輕賤 |
107 | 75 | 作 | zuō | to write; to compose | 彼諸人眾作輕賤 |
108 | 75 | 作 | zuò | to rise | 彼諸人眾作輕賤 |
109 | 75 | 作 | zuò | to be aroused | 彼諸人眾作輕賤 |
110 | 75 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 彼諸人眾作輕賤 |
111 | 75 | 作 | zuò | to regard as | 彼諸人眾作輕賤 |
112 | 75 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 彼諸人眾作輕賤 |
113 | 63 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
114 | 63 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
115 | 63 | 說 | shuì | to persuade | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
116 | 63 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
117 | 63 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
118 | 63 | 說 | shuō | to claim; to assert | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
119 | 63 | 說 | shuō | allocution | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
120 | 63 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
121 | 63 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
122 | 63 | 說 | shuō | speach; vāda | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
123 | 63 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
124 | 63 | 說 | shuō | to instruct | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
125 | 63 | 此 | cǐ | this; these | 此諸苾 |
126 | 63 | 此 | cǐ | in this way | 此諸苾 |
127 | 63 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此諸苾 |
128 | 63 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此諸苾 |
129 | 63 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此諸苾 |
130 | 44 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
131 | 44 | 罪 | zuì | fault; error | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
132 | 44 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
133 | 44 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
134 | 44 | 罪 | zuì | punishment | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
135 | 44 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
136 | 44 | 罪 | zuì | sin; agha | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
137 | 42 | 彼 | bǐ | that; those | 彼諸人眾作輕賤 |
138 | 42 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼諸人眾作輕賤 |
139 | 42 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼諸人眾作輕賤 |
140 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 婆羅門居士等 |
141 | 40 | 等 | děng | to wait | 婆羅門居士等 |
142 | 40 | 等 | děng | degree; kind | 婆羅門居士等 |
143 | 40 | 等 | děng | plural | 婆羅門居士等 |
144 | 40 | 等 | děng | to be equal | 婆羅門居士等 |
145 | 40 | 等 | děng | degree; level | 婆羅門居士等 |
146 | 40 | 等 | děng | to compare | 婆羅門居士等 |
147 | 40 | 等 | děng | same; equal; sama | 婆羅門居士等 |
148 | 38 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 弟子求寂處 |
149 | 38 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 弟子求寂處 |
150 | 38 | 處 | chù | location | 弟子求寂處 |
151 | 38 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 弟子求寂處 |
152 | 38 | 處 | chù | a part; an aspect | 弟子求寂處 |
153 | 38 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 弟子求寂處 |
154 | 38 | 處 | chǔ | to get along with | 弟子求寂處 |
155 | 38 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 弟子求寂處 |
156 | 38 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 弟子求寂處 |
157 | 38 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 弟子求寂處 |
158 | 38 | 處 | chǔ | to be associated with | 弟子求寂處 |
159 | 38 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 弟子求寂處 |
160 | 38 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 弟子求寂處 |
161 | 38 | 處 | chù | circumstances; situation | 弟子求寂處 |
162 | 38 | 處 | chù | an occasion; a time | 弟子求寂處 |
163 | 38 | 處 | chù | position; sthāna | 弟子求寂處 |
164 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
165 | 37 | 生 | shēng | to live | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
166 | 37 | 生 | shēng | raw | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
167 | 37 | 生 | shēng | a student | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
168 | 37 | 生 | shēng | life | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
169 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
170 | 37 | 生 | shēng | alive | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
171 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
172 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
173 | 37 | 生 | shēng | to grow | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
174 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
175 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
176 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
177 | 37 | 生 | shēng | very; extremely | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
178 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
179 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
180 | 37 | 生 | shēng | gender | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
181 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
182 | 37 | 生 | shēng | to set up | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
183 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
184 | 37 | 生 | shēng | a captive | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
185 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
186 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
187 | 37 | 生 | shēng | unripe | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
188 | 37 | 生 | shēng | nature | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
189 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
190 | 37 | 生 | shēng | destiny | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
191 | 37 | 生 | shēng | birth | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
192 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
193 | 36 | 及 | jí | to reach | 即便如法行其遍住及摩那 |
194 | 36 | 及 | jí | and | 即便如法行其遍住及摩那 |
195 | 36 | 及 | jí | coming to; when | 即便如法行其遍住及摩那 |
196 | 36 | 及 | jí | to attain | 即便如法行其遍住及摩那 |
197 | 36 | 及 | jí | to understand | 即便如法行其遍住及摩那 |
198 | 36 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 即便如法行其遍住及摩那 |
199 | 36 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 即便如法行其遍住及摩那 |
200 | 36 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 即便如法行其遍住及摩那 |
201 | 36 | 及 | jí | and; ca; api | 即便如法行其遍住及摩那 |
202 | 36 | 是 | shì | is; are; am; to be | 然彼非是好心自修福業 |
203 | 36 | 是 | shì | is exactly | 然彼非是好心自修福業 |
204 | 36 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 然彼非是好心自修福業 |
205 | 36 | 是 | shì | this; that; those | 然彼非是好心自修福業 |
206 | 36 | 是 | shì | really; certainly | 然彼非是好心自修福業 |
207 | 36 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 然彼非是好心自修福業 |
208 | 36 | 是 | shì | true | 然彼非是好心自修福業 |
209 | 36 | 是 | shì | is; has; exists | 然彼非是好心自修福業 |
210 | 36 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 然彼非是好心自修福業 |
211 | 36 | 是 | shì | a matter; an affair | 然彼非是好心自修福業 |
212 | 36 | 是 | shì | Shi | 然彼非是好心自修福業 |
213 | 36 | 是 | shì | is; bhū | 然彼非是好心自修福業 |
214 | 36 | 是 | shì | this; idam | 然彼非是好心自修福業 |
215 | 35 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 或於世尊髮爪窣堵波所 |
216 | 35 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 或於世尊髮爪窣堵波所 |
217 | 34 | 為 | wèi | for; to | 便為眾僧供 |
218 | 34 | 為 | wèi | because of | 便為眾僧供 |
219 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 便為眾僧供 |
220 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 便為眾僧供 |
221 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 便為眾僧供 |
222 | 34 | 為 | wéi | to do | 便為眾僧供 |
223 | 34 | 為 | wèi | for | 便為眾僧供 |
224 | 34 | 為 | wèi | because of; for; to | 便為眾僧供 |
225 | 34 | 為 | wèi | to | 便為眾僧供 |
226 | 34 | 為 | wéi | in a passive construction | 便為眾僧供 |
227 | 34 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 便為眾僧供 |
228 | 34 | 為 | wéi | forming an adverb | 便為眾僧供 |
229 | 34 | 為 | wéi | to add emphasis | 便為眾僧供 |
230 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 便為眾僧供 |
231 | 34 | 為 | wéi | to govern | 便為眾僧供 |
232 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 便為眾僧供 |
233 | 34 | 應 | yīng | should; ought | 應如是說 |
234 | 34 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是說 |
235 | 34 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是說 |
236 | 34 | 應 | yīng | soon; immediately | 應如是說 |
237 | 34 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是說 |
238 | 34 | 應 | yìng | to accept | 應如是說 |
239 | 34 | 應 | yīng | or; either | 應如是說 |
240 | 34 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是說 |
241 | 34 | 應 | yìng | to echo | 應如是說 |
242 | 34 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是說 |
243 | 34 | 應 | yìng | Ying | 應如是說 |
244 | 34 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應如是說 |
245 | 33 | 曰 | yuē | to speak; to say | 見而議曰 |
246 | 33 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 見而議曰 |
247 | 33 | 曰 | yuē | to be called | 見而議曰 |
248 | 33 | 曰 | yuē | particle without meaning | 見而議曰 |
249 | 33 | 曰 | yuē | said; ukta | 見而議曰 |
250 | 32 | 已 | yǐ | already | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
251 | 32 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
252 | 32 | 已 | yǐ | from | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
253 | 32 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
254 | 32 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
255 | 32 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
256 | 32 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
257 | 32 | 已 | yǐ | to complete | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
258 | 32 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
259 | 32 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
260 | 32 | 已 | yǐ | certainly | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
261 | 32 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
262 | 32 | 已 | yǐ | this | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
263 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
264 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
265 | 32 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有眾多苾芻或老或少 |
266 | 32 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有眾多苾芻或老或少 |
267 | 32 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有眾多苾芻或老或少 |
268 | 32 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有眾多苾芻或老或少 |
269 | 32 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有眾多苾芻或老或少 |
270 | 32 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有眾多苾芻或老或少 |
271 | 32 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有眾多苾芻或老或少 |
272 | 32 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有眾多苾芻或老或少 |
273 | 32 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有眾多苾芻或老或少 |
274 | 32 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有眾多苾芻或老或少 |
275 | 32 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有眾多苾芻或老或少 |
276 | 32 | 有 | yǒu | abundant | 時有眾多苾芻或老或少 |
277 | 32 | 有 | yǒu | purposeful | 時有眾多苾芻或老或少 |
278 | 32 | 有 | yǒu | You | 時有眾多苾芻或老或少 |
279 | 32 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有眾多苾芻或老或少 |
280 | 32 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有眾多苾芻或老或少 |
281 | 32 | 迦 | jiā | ka | 波逸底迦 |
282 | 32 | 迦 | jiā | ka | 波逸底迦 |
283 | 32 | 謂 | wèi | to call | 汝等謂彼情樂福故 |
284 | 32 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 汝等謂彼情樂福故 |
285 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 汝等謂彼情樂福故 |
286 | 32 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 汝等謂彼情樂福故 |
287 | 32 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 汝等謂彼情樂福故 |
288 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 汝等謂彼情樂福故 |
289 | 32 | 謂 | wèi | to think | 汝等謂彼情樂福故 |
290 | 32 | 謂 | wèi | for; is to be | 汝等謂彼情樂福故 |
291 | 32 | 謂 | wèi | to make; to cause | 汝等謂彼情樂福故 |
292 | 32 | 謂 | wèi | and | 汝等謂彼情樂福故 |
293 | 32 | 謂 | wèi | principle; reason | 汝等謂彼情樂福故 |
294 | 32 | 謂 | wèi | Wei | 汝等謂彼情樂福故 |
295 | 32 | 謂 | wèi | which; what; yad | 汝等謂彼情樂福故 |
296 | 32 | 謂 | wèi | to say; iti | 汝等謂彼情樂福故 |
297 | 31 | 人 | rén | person; people; a human being | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
298 | 31 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
299 | 31 | 人 | rén | a kind of person | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
300 | 31 | 人 | rén | everybody | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
301 | 31 | 人 | rén | adult | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
302 | 31 | 人 | rén | somebody; others | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
303 | 31 | 人 | rén | an upright person | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
304 | 31 | 人 | rén | person; manuṣya | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
305 | 31 | 種 | zhǒng | kind; type | 猶如焦種不復生芽 |
306 | 31 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 猶如焦種不復生芽 |
307 | 31 | 種 | zhǒng | kind; type | 猶如焦種不復生芽 |
308 | 31 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 猶如焦種不復生芽 |
309 | 31 | 種 | zhǒng | seed; strain | 猶如焦種不復生芽 |
310 | 31 | 種 | zhǒng | offspring | 猶如焦種不復生芽 |
311 | 31 | 種 | zhǒng | breed | 猶如焦種不復生芽 |
312 | 31 | 種 | zhǒng | race | 猶如焦種不復生芽 |
313 | 31 | 種 | zhǒng | species | 猶如焦種不復生芽 |
314 | 31 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 猶如焦種不復生芽 |
315 | 31 | 種 | zhǒng | grit; guts | 猶如焦種不復生芽 |
316 | 31 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 猶如焦種不復生芽 |
317 | 30 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
318 | 30 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
319 | 30 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
320 | 30 | 以 | yǐ | according to | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
321 | 30 | 以 | yǐ | because of | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
322 | 30 | 以 | yǐ | on a certain date | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
323 | 30 | 以 | yǐ | and; as well as | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
324 | 30 | 以 | yǐ | to rely on | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
325 | 30 | 以 | yǐ | to regard | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
326 | 30 | 以 | yǐ | to be able to | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
327 | 30 | 以 | yǐ | to order; to command | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
328 | 30 | 以 | yǐ | further; moreover | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
329 | 30 | 以 | yǐ | used after a verb | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
330 | 30 | 以 | yǐ | very | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
331 | 30 | 以 | yǐ | already | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
332 | 30 | 以 | yǐ | increasingly | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
333 | 30 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
334 | 30 | 以 | yǐ | Israel | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
335 | 30 | 以 | yǐ | Yi | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
336 | 30 | 以 | yǐ | use; yogena | 以新瞿昧耶而塗拭之 |
337 | 30 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 此老苾芻自作如是如 |
338 | 30 | 如 | rú | if | 此老苾芻自作如是如 |
339 | 30 | 如 | rú | in accordance with | 此老苾芻自作如是如 |
340 | 30 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 此老苾芻自作如是如 |
341 | 30 | 如 | rú | this | 此老苾芻自作如是如 |
342 | 30 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 此老苾芻自作如是如 |
343 | 30 | 如 | rú | to go to | 此老苾芻自作如是如 |
344 | 30 | 如 | rú | to meet | 此老苾芻自作如是如 |
345 | 30 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 此老苾芻自作如是如 |
346 | 30 | 如 | rú | at least as good as | 此老苾芻自作如是如 |
347 | 30 | 如 | rú | and | 此老苾芻自作如是如 |
348 | 30 | 如 | rú | or | 此老苾芻自作如是如 |
349 | 30 | 如 | rú | but | 此老苾芻自作如是如 |
350 | 30 | 如 | rú | then | 此老苾芻自作如是如 |
351 | 30 | 如 | rú | naturally | 此老苾芻自作如是如 |
352 | 30 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 此老苾芻自作如是如 |
353 | 30 | 如 | rú | you | 此老苾芻自作如是如 |
354 | 30 | 如 | rú | the second lunar month | 此老苾芻自作如是如 |
355 | 30 | 如 | rú | in; at | 此老苾芻自作如是如 |
356 | 30 | 如 | rú | Ru | 此老苾芻自作如是如 |
357 | 30 | 如 | rú | Thus | 此老苾芻自作如是如 |
358 | 30 | 如 | rú | thus; tathā | 此老苾芻自作如是如 |
359 | 30 | 如 | rú | like; iva | 此老苾芻自作如是如 |
360 | 30 | 如 | rú | suchness; tathatā | 此老苾芻自作如是如 |
361 | 30 | 之 | zhī | him; her; them; that | 者就之聽習 |
362 | 30 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 者就之聽習 |
363 | 30 | 之 | zhī | to go | 者就之聽習 |
364 | 30 | 之 | zhī | this; that | 者就之聽習 |
365 | 30 | 之 | zhī | genetive marker | 者就之聽習 |
366 | 30 | 之 | zhī | it | 者就之聽習 |
367 | 30 | 之 | zhī | in; in regards to | 者就之聽習 |
368 | 30 | 之 | zhī | all | 者就之聽習 |
369 | 30 | 之 | zhī | and | 者就之聽習 |
370 | 30 | 之 | zhī | however | 者就之聽習 |
371 | 30 | 之 | zhī | if | 者就之聽習 |
372 | 30 | 之 | zhī | then | 者就之聽習 |
373 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 者就之聽習 |
374 | 30 | 之 | zhī | is | 者就之聽習 |
375 | 30 | 之 | zhī | to use | 者就之聽習 |
376 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 者就之聽習 |
377 | 30 | 之 | zhī | winding | 者就之聽習 |
378 | 30 | 樹 | shù | tree | 時有天神依樹 |
379 | 30 | 樹 | shù | to plant | 時有天神依樹 |
380 | 30 | 樹 | shù | to establish | 時有天神依樹 |
381 | 30 | 樹 | shù | a door screen | 時有天神依樹 |
382 | 30 | 樹 | shù | a door screen | 時有天神依樹 |
383 | 30 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 時有天神依樹 |
384 | 29 | 惡作 | è zuò | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca | 得惡作罪 |
385 | 29 | 無 | wú | no | 今無別 |
386 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 今無別 |
387 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 今無別 |
388 | 29 | 無 | wú | has not yet | 今無別 |
389 | 29 | 無 | mó | mo | 今無別 |
390 | 29 | 無 | wú | do not | 今無別 |
391 | 29 | 無 | wú | not; -less; un- | 今無別 |
392 | 29 | 無 | wú | regardless of | 今無別 |
393 | 29 | 無 | wú | to not have | 今無別 |
394 | 29 | 無 | wú | um | 今無別 |
395 | 29 | 無 | wú | Wu | 今無別 |
396 | 29 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 今無別 |
397 | 29 | 無 | wú | not; non- | 今無別 |
398 | 29 | 無 | mó | mo | 今無別 |
399 | 28 | 我 | wǒ | I; me; my | 我之師主修諸福業 |
400 | 28 | 我 | wǒ | self | 我之師主修諸福業 |
401 | 28 | 我 | wǒ | we; our | 我之師主修諸福業 |
402 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 我之師主修諸福業 |
403 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 我之師主修諸福業 |
404 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我之師主修諸福業 |
405 | 28 | 我 | wǒ | ga | 我之師主修諸福業 |
406 | 28 | 我 | wǒ | I; aham | 我之師主修諸福業 |
407 | 27 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 眾與治罰事令其營作 |
408 | 27 | 令 | lìng | to issue a command | 眾與治罰事令其營作 |
409 | 27 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 眾與治罰事令其營作 |
410 | 27 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 眾與治罰事令其營作 |
411 | 27 | 令 | lìng | a season | 眾與治罰事令其營作 |
412 | 27 | 令 | lìng | respected; good reputation | 眾與治罰事令其營作 |
413 | 27 | 令 | lìng | good | 眾與治罰事令其營作 |
414 | 27 | 令 | lìng | pretentious | 眾與治罰事令其營作 |
415 | 27 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 眾與治罰事令其營作 |
416 | 27 | 令 | lìng | a commander | 眾與治罰事令其營作 |
417 | 27 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 眾與治罰事令其營作 |
418 | 27 | 令 | lìng | lyrics | 眾與治罰事令其營作 |
419 | 27 | 令 | lìng | Ling | 眾與治罰事令其營作 |
420 | 27 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 眾與治罰事令其營作 |
421 | 27 | 如是 | rúshì | thus; so | 芻亦復如是 |
422 | 27 | 如是 | rúshì | thus, so | 芻亦復如是 |
423 | 27 | 如是 | rúshì | thus; evam | 芻亦復如是 |
424 | 27 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 芻亦復如是 |
425 | 27 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
426 | 27 | 具 | jù | to possess; to have | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
427 | 27 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
428 | 27 | 具 | jù | to prepare | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
429 | 27 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
430 | 27 | 具 | jù | Ju | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
431 | 27 | 具 | jù | talent; ability | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
432 | 27 | 具 | jù | a feast; food | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
433 | 27 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
434 | 27 | 具 | jù | to arrange; to provide | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
435 | 27 | 具 | jù | furnishings | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
436 | 27 | 具 | jù | pleased; contentedly | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
437 | 27 | 具 | jù | to understand | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
438 | 27 | 具 | jù | together; saha | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
439 | 27 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 向未圓具人說麁罪學處第七 |
440 | 27 | 知 | zhī | to know | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
441 | 27 | 知 | zhī | to comprehend | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
442 | 27 | 知 | zhī | to inform; to tell | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
443 | 27 | 知 | zhī | to administer | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
444 | 27 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
445 | 27 | 知 | zhī | to be close friends | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
446 | 27 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
447 | 27 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
448 | 27 | 知 | zhī | knowledge | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
449 | 27 | 知 | zhī | consciousness; perception | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
450 | 27 | 知 | zhī | a close friend | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
451 | 27 | 知 | zhì | wisdom | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
452 | 27 | 知 | zhì | Zhi | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
453 | 27 | 知 | zhī | to appreciate | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
454 | 27 | 知 | zhī | to make known | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
455 | 27 | 知 | zhī | to have control over | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
456 | 27 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
457 | 27 | 知 | zhī | Understanding | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
458 | 27 | 知 | zhī | know; jña | 識知罪已各生追悔求欲除罪 |
459 | 26 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 即便如法行其遍住及摩那 |
460 | 26 | 其 | qí | to add emphasis | 即便如法行其遍住及摩那 |
461 | 26 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 即便如法行其遍住及摩那 |
462 | 26 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 即便如法行其遍住及摩那 |
463 | 26 | 其 | qí | he; her; it; them | 即便如法行其遍住及摩那 |
464 | 26 | 其 | qí | probably; likely | 即便如法行其遍住及摩那 |
465 | 26 | 其 | qí | will | 即便如法行其遍住及摩那 |
466 | 26 | 其 | qí | may | 即便如法行其遍住及摩那 |
467 | 26 | 其 | qí | if | 即便如法行其遍住及摩那 |
468 | 26 | 其 | qí | or | 即便如法行其遍住及摩那 |
469 | 26 | 其 | qí | Qi | 即便如法行其遍住及摩那 |
470 | 26 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 即便如法行其遍住及摩那 |
471 | 26 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 或於世尊髮爪窣堵波所 |
472 | 26 | 所 | suǒ | an office; an institute | 或於世尊髮爪窣堵波所 |
473 | 26 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 或於世尊髮爪窣堵波所 |
474 | 26 | 所 | suǒ | it | 或於世尊髮爪窣堵波所 |
475 | 26 | 所 | suǒ | if; supposing | 或於世尊髮爪窣堵波所 |
476 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 或於世尊髮爪窣堵波所 |
477 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 或於世尊髮爪窣堵波所 |
478 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 或於世尊髮爪窣堵波所 |
479 | 26 | 所 | suǒ | that which | 或於世尊髮爪窣堵波所 |
480 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 或於世尊髮爪窣堵波所 |
481 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 或於世尊髮爪窣堵波所 |
482 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 或於世尊髮爪窣堵波所 |
483 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 或於世尊髮爪窣堵波所 |
484 | 26 | 所 | suǒ | that which; yad | 或於世尊髮爪窣堵波所 |
485 | 26 | 二 | èr | two | 時此二人於諸俗舍作污家事現 |
486 | 26 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 時此二人於諸俗舍作污家事現 |
487 | 26 | 二 | èr | second | 時此二人於諸俗舍作污家事現 |
488 | 26 | 二 | èr | twice; double; di- | 時此二人於諸俗舍作污家事現 |
489 | 26 | 二 | èr | another; the other | 時此二人於諸俗舍作污家事現 |
490 | 26 | 二 | èr | more than one kind | 時此二人於諸俗舍作污家事現 |
491 | 26 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 時此二人於諸俗舍作污家事現 |
492 | 26 | 二 | èr | both; dvaya | 時此二人於諸俗舍作污家事現 |
493 | 25 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 我等如法皆已說除 |
494 | 25 | 皆 | jiē | same; equally | 我等如法皆已說除 |
495 | 25 | 皆 | jiē | all; sarva | 我等如法皆已說除 |
496 | 25 | 與 | yǔ | and | 眾與治罰事令其營作 |
497 | 25 | 與 | yǔ | to give | 眾與治罰事令其營作 |
498 | 25 | 與 | yǔ | together with | 眾與治罰事令其營作 |
499 | 25 | 與 | yú | interrogative particle | 眾與治罰事令其營作 |
500 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 眾與治罰事令其營作 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
苾刍 | 苾蒭 |
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
若 |
|
|
|
时 | 時 |
|
|
者 | zhě | ca | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
说 | 說 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
八月 | 98 |
|
|
大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
大足 | 100 | Dazu | |
根本说一切有部毘奈耶 | 根本說一切有部毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye |
广严城 | 廣嚴城 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
洛 | 108 |
|
|
律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
猕猴池 | 獼猴池 | 109 | Markata pond |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
三月 | 115 |
|
|
僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
僧伽 | 115 |
|
|
善臂 | 115 | Subāhu | |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
逝多 | 115 | Jeta; Jetṛ | |
逝多林 | 115 | Jetavana | |
世尊 | 115 |
|
|
授事 | 115 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master | |
田中 | 116 |
|
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
应供 | 應供 | 121 |
|
正遍知 | 90 |
|
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺 | 122 |
|
|
准陀 | 122 | Cunda | |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 114.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
阿苏罗 | 阿蘇羅 | 196 | asura |
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
半月半月 | 98 | first and second half of the month | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
梵行 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛住 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归俗 | 歸俗 | 103 | to return to secular life; to leave monastic life |
和众 | 和眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
教相 | 106 | classification of teachings | |
戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
羯磨 | 106 | karma | |
近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
敬信 | 106 |
|
|
净方 | 淨方 | 106 | pure land |
紧捺罗 | 緊捺羅 | 106 | kimnara |
鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
利养 | 利養 | 108 | gain |
曼茶罗 | 曼茶羅 | 109 | mandala |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
木叉 | 109 |
|
|
尼陀那 | 110 | causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | |
牛王 | 110 | king of bulls | |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
七灭诤 | 七滅諍 | 113 | seven rules for eliminating conflict |
七灭诤法 | 七滅諍法 | 113 | seven rules for eliminating conflict |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
上僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha | |
上人 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
少欲 | 115 | few desires | |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
十利 | 115 | ten benefits | |
十善道 | 115 | ten wholesome kinds of karma | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
霜雹 | 115 | frost and hail | |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
所行 | 115 | actions; practice | |
提舍 | 116 |
|
|
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
乌昙跋罗 | 烏曇跋羅 | 119 | udumbara; Indian fig tree |
小戒 | 120 | Hīnayāna precepts | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行法 | 120 | cultivation method | |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
依止 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
作根 | 122 | an organ of action; karmendriya |