Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 26
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 187 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 提舍難陀比丘尼 |
2 | 187 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 提舍難陀比丘尼 |
3 | 187 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 提舍難陀比丘尼 |
4 | 147 | 者 | zhě | ca | 知慚愧者 |
5 | 132 | 不 | bù | infix potential marker | 受師教不審諦 |
6 | 89 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝所為非 |
7 | 89 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝所為非 |
8 | 89 | 非 | fēi | different | 汝所為非 |
9 | 89 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝所為非 |
10 | 89 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝所為非 |
11 | 89 | 非 | fēi | Africa | 汝所為非 |
12 | 89 | 非 | fēi | to slander | 汝所為非 |
13 | 89 | 非 | fěi | to avoid | 汝所為非 |
14 | 89 | 非 | fēi | must | 汝所為非 |
15 | 89 | 非 | fēi | an error | 汝所為非 |
16 | 89 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝所為非 |
17 | 89 | 非 | fēi | evil | 汝所為非 |
18 | 86 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
19 | 86 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
20 | 86 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
21 | 86 | 時 | shí | fashionable | 時 |
22 | 86 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
23 | 86 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
24 | 86 | 時 | shí | tense | 時 |
25 | 86 | 時 | shí | particular; special | 時 |
26 | 86 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
27 | 86 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
28 | 86 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
29 | 86 | 時 | shí | seasonal | 時 |
30 | 86 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
31 | 86 | 時 | shí | hour | 時 |
32 | 86 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
33 | 86 | 時 | shí | Shi | 時 |
34 | 86 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
35 | 86 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
36 | 86 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
37 | 80 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是謂為犯 |
38 | 80 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是謂為犯 |
39 | 80 | 犯 | fàn | to transgress | 是謂為犯 |
40 | 80 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是謂為犯 |
41 | 80 | 犯 | fàn | to conquer | 是謂為犯 |
42 | 80 | 犯 | fàn | to occur | 是謂為犯 |
43 | 80 | 犯 | fàn | to face danger | 是謂為犯 |
44 | 80 | 犯 | fàn | to fall | 是謂為犯 |
45 | 80 | 犯 | fàn | a criminal | 是謂為犯 |
46 | 80 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是謂為犯 |
47 | 78 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 二分之五明尼戒法 |
48 | 78 | 尼 | ní | Confucius; Father | 二分之五明尼戒法 |
49 | 78 | 尼 | ní | Ni | 二分之五明尼戒法 |
50 | 78 | 尼 | ní | ni | 二分之五明尼戒法 |
51 | 78 | 尼 | nì | to obstruct | 二分之五明尼戒法 |
52 | 78 | 尼 | nì | near to | 二分之五明尼戒法 |
53 | 78 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 二分之五明尼戒法 |
54 | 73 | 為 | wéi | to act as; to serve | 所不應為 |
55 | 73 | 為 | wéi | to change into; to become | 所不應為 |
56 | 73 | 為 | wéi | to be; is | 所不應為 |
57 | 73 | 為 | wéi | to do | 所不應為 |
58 | 73 | 為 | wèi | to support; to help | 所不應為 |
59 | 73 | 為 | wéi | to govern | 所不應為 |
60 | 73 | 為 | wèi | to be; bhū | 所不應為 |
61 | 61 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝取衣鉢 |
62 | 61 | 汝 | rǔ | Ru | 汝取衣鉢 |
63 | 61 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所不應為 |
64 | 61 | 所 | suǒ | a place; a location | 所不應為 |
65 | 61 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所不應為 |
66 | 61 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所不應為 |
67 | 61 | 所 | suǒ | meaning | 所不應為 |
68 | 61 | 所 | suǒ | garrison | 所不應為 |
69 | 61 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所不應為 |
70 | 59 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
71 | 58 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 法久住 |
72 | 58 | 住 | zhù | to stop; to halt | 法久住 |
73 | 58 | 住 | zhù | to retain; to remain | 法久住 |
74 | 58 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 法久住 |
75 | 58 | 住 | zhù | verb complement | 法久住 |
76 | 58 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 法久住 |
77 | 56 | 作 | zuò | to do | 以小事便共瞋恚作呪詛言 |
78 | 56 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 以小事便共瞋恚作呪詛言 |
79 | 56 | 作 | zuò | to start | 以小事便共瞋恚作呪詛言 |
80 | 56 | 作 | zuò | a writing; a work | 以小事便共瞋恚作呪詛言 |
81 | 56 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 以小事便共瞋恚作呪詛言 |
82 | 56 | 作 | zuō | to create; to make | 以小事便共瞋恚作呪詛言 |
83 | 56 | 作 | zuō | a workshop | 以小事便共瞋恚作呪詛言 |
84 | 56 | 作 | zuō | to write; to compose | 以小事便共瞋恚作呪詛言 |
85 | 56 | 作 | zuò | to rise | 以小事便共瞋恚作呪詛言 |
86 | 56 | 作 | zuò | to be aroused | 以小事便共瞋恚作呪詛言 |
87 | 56 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 以小事便共瞋恚作呪詛言 |
88 | 56 | 作 | zuò | to regard as | 以小事便共瞋恚作呪詛言 |
89 | 56 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 以小事便共瞋恚作呪詛言 |
90 | 54 | 波 | bō | undulations | 波逸提 |
91 | 54 | 波 | bō | waves; breakers | 波逸提 |
92 | 54 | 波 | bō | wavelength | 波逸提 |
93 | 54 | 波 | bō | pa | 波逸提 |
94 | 54 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波逸提 |
95 | 53 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸提 |
96 | 53 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸提 |
97 | 53 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸提 |
98 | 53 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸提 |
99 | 53 | 逸 | yì | to lose | 波逸提 |
100 | 53 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸提 |
101 | 53 | 逸 | yì | to run | 波逸提 |
102 | 53 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸提 |
103 | 53 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸提 |
104 | 53 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸提 |
105 | 53 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸提 |
106 | 53 | 逸 | yì | a hermit | 波逸提 |
107 | 53 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸提 |
108 | 53 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸提 |
109 | 53 | 提 | tí | to carry | 波逸提 |
110 | 53 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 波逸提 |
111 | 53 | 提 | tí | to lift; to raise | 波逸提 |
112 | 53 | 提 | tí | to move forward [in time] | 波逸提 |
113 | 53 | 提 | tí | to get; to fetch | 波逸提 |
114 | 53 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 波逸提 |
115 | 53 | 提 | tí | to cheer up | 波逸提 |
116 | 53 | 提 | tí | to be on guard | 波逸提 |
117 | 53 | 提 | tí | a ladle | 波逸提 |
118 | 53 | 提 | tí | Ti | 波逸提 |
119 | 53 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 波逸提 |
120 | 53 | 提 | tí | to bring; cud | 波逸提 |
121 | 52 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 便呵責提舍難陀比丘尼已 |
122 | 52 | 共 | gòng | to share | 共竺佛念等譯 |
123 | 52 | 共 | gòng | Communist | 共竺佛念等譯 |
124 | 52 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共竺佛念等譯 |
125 | 52 | 共 | gòng | to include | 共竺佛念等譯 |
126 | 52 | 共 | gòng | same; in common | 共竺佛念等譯 |
127 | 52 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共竺佛念等譯 |
128 | 52 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共竺佛念等譯 |
129 | 52 | 共 | gōng | to provide | 共竺佛念等譯 |
130 | 52 | 共 | gōng | respectfully | 共竺佛念等譯 |
131 | 52 | 共 | gōng | Gong | 共竺佛念等譯 |
132 | 51 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
133 | 48 | 白 | bái | white | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
134 | 48 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
135 | 48 | 白 | bái | plain | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
136 | 48 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
137 | 48 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
138 | 48 | 白 | bái | bright | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
139 | 48 | 白 | bái | a wrongly written character | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
140 | 48 | 白 | bái | clear | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
141 | 48 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
142 | 48 | 白 | bái | reactionary | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
143 | 48 | 白 | bái | a wine cup | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
144 | 48 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
145 | 48 | 白 | bái | a dialect | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
146 | 48 | 白 | bái | to understand | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
147 | 48 | 白 | bái | to report | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
148 | 48 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
149 | 48 | 白 | bái | empty; blank | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
150 | 48 | 白 | bái | free | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
151 | 48 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
152 | 48 | 白 | bái | relating to funerals | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
153 | 48 | 白 | bái | Bai | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
154 | 48 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
155 | 48 | 白 | bái | a symbol for silver | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
156 | 48 | 白 | bái | clean; avadāta | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
157 | 48 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
158 | 45 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 欲付囑居士 |
159 | 45 | 居士 | jūshì | householder | 欲付囑居士 |
160 | 45 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 欲付囑居士 |
161 | 44 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
162 | 44 | 往 | wǎng | in the past | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
163 | 44 | 往 | wǎng | to turn toward | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
164 | 44 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
165 | 44 | 往 | wǎng | to send a gift | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
166 | 44 | 往 | wǎng | former times | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
167 | 44 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
168 | 44 | 往 | wǎng | to go; gam | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
169 | 43 | 在 | zài | in; at | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
170 | 43 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
171 | 43 | 在 | zài | to consist of | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
172 | 43 | 在 | zài | to be at a post | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
173 | 43 | 在 | zài | in; bhū | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
174 | 43 | 中 | zhōng | middle | 不生佛法中 |
175 | 43 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 不生佛法中 |
176 | 43 | 中 | zhōng | China | 不生佛法中 |
177 | 43 | 中 | zhòng | to hit the mark | 不生佛法中 |
178 | 43 | 中 | zhōng | midday | 不生佛法中 |
179 | 43 | 中 | zhōng | inside | 不生佛法中 |
180 | 43 | 中 | zhōng | during | 不生佛法中 |
181 | 43 | 中 | zhōng | Zhong | 不生佛法中 |
182 | 43 | 中 | zhōng | intermediary | 不生佛法中 |
183 | 43 | 中 | zhōng | half | 不生佛法中 |
184 | 43 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 不生佛法中 |
185 | 43 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 不生佛法中 |
186 | 43 | 中 | zhòng | to obtain | 不生佛法中 |
187 | 43 | 中 | zhòng | to pass an exam | 不生佛法中 |
188 | 43 | 中 | zhōng | middle | 不生佛法中 |
189 | 42 | 與 | yǔ | to give | 今已去與比丘尼結戒 |
190 | 42 | 與 | yǔ | to accompany | 今已去與比丘尼結戒 |
191 | 42 | 與 | yù | to particate in | 今已去與比丘尼結戒 |
192 | 42 | 與 | yù | of the same kind | 今已去與比丘尼結戒 |
193 | 42 | 與 | yù | to help | 今已去與比丘尼結戒 |
194 | 42 | 與 | yǔ | for | 今已去與比丘尼結戒 |
195 | 42 | 諸比丘尼 | zhū bǐqiūní | nuns | 語諸比丘尼言 |
196 | 42 | 六群比丘 | liù qún bìqiū | group of six monastics | 六群比丘尼 |
197 | 41 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
198 | 41 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
199 | 40 | 行 | xíng | to walk | 非隨順行 |
200 | 40 | 行 | xíng | capable; competent | 非隨順行 |
201 | 40 | 行 | háng | profession | 非隨順行 |
202 | 40 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 非隨順行 |
203 | 40 | 行 | xíng | to travel | 非隨順行 |
204 | 40 | 行 | xìng | actions; conduct | 非隨順行 |
205 | 40 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 非隨順行 |
206 | 40 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 非隨順行 |
207 | 40 | 行 | háng | horizontal line | 非隨順行 |
208 | 40 | 行 | héng | virtuous deeds | 非隨順行 |
209 | 40 | 行 | hàng | a line of trees | 非隨順行 |
210 | 40 | 行 | hàng | bold; steadfast | 非隨順行 |
211 | 40 | 行 | xíng | to move | 非隨順行 |
212 | 40 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 非隨順行 |
213 | 40 | 行 | xíng | travel | 非隨順行 |
214 | 40 | 行 | xíng | to circulate | 非隨順行 |
215 | 40 | 行 | xíng | running script; running script | 非隨順行 |
216 | 40 | 行 | xíng | temporary | 非隨順行 |
217 | 40 | 行 | háng | rank; order | 非隨順行 |
218 | 40 | 行 | háng | a business; a shop | 非隨順行 |
219 | 40 | 行 | xíng | to depart; to leave | 非隨順行 |
220 | 40 | 行 | xíng | to experience | 非隨順行 |
221 | 40 | 行 | xíng | path; way | 非隨順行 |
222 | 40 | 行 | xíng | xing; ballad | 非隨順行 |
223 | 40 | 行 | xíng | 非隨順行 | |
224 | 40 | 行 | xíng | Practice | 非隨順行 |
225 | 40 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 非隨順行 |
226 | 40 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 非隨順行 |
227 | 40 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 白世尊 |
228 | 40 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 白世尊 |
229 | 40 | 事 | shì | matter; thing; item | 我若作是事者 |
230 | 40 | 事 | shì | to serve | 我若作是事者 |
231 | 40 | 事 | shì | a government post | 我若作是事者 |
232 | 40 | 事 | shì | duty; post; work | 我若作是事者 |
233 | 40 | 事 | shì | occupation | 我若作是事者 |
234 | 40 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 我若作是事者 |
235 | 40 | 事 | shì | an accident | 我若作是事者 |
236 | 40 | 事 | shì | to attend | 我若作是事者 |
237 | 40 | 事 | shì | an allusion | 我若作是事者 |
238 | 40 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 我若作是事者 |
239 | 40 | 事 | shì | to engage in | 我若作是事者 |
240 | 40 | 事 | shì | to enslave | 我若作是事者 |
241 | 40 | 事 | shì | to pursue | 我若作是事者 |
242 | 40 | 事 | shì | to administer | 我若作是事者 |
243 | 40 | 事 | shì | to appoint | 我若作是事者 |
244 | 40 | 事 | shì | thing; phenomena | 我若作是事者 |
245 | 40 | 事 | shì | actions; karma | 我若作是事者 |
246 | 39 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時諸比丘尼聞此語已 |
247 | 39 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時諸比丘尼聞此語已 |
248 | 39 | 已 | yǐ | to complete | 時諸比丘尼聞此語已 |
249 | 39 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時諸比丘尼聞此語已 |
250 | 39 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時諸比丘尼聞此語已 |
251 | 39 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時諸比丘尼聞此語已 |
252 | 38 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 多種有漏處 |
253 | 38 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 多種有漏處 |
254 | 38 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 多種有漏處 |
255 | 38 | 處 | chù | a part; an aspect | 多種有漏處 |
256 | 38 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 多種有漏處 |
257 | 38 | 處 | chǔ | to get along with | 多種有漏處 |
258 | 38 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 多種有漏處 |
259 | 38 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 多種有漏處 |
260 | 38 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 多種有漏處 |
261 | 38 | 處 | chǔ | to be associated with | 多種有漏處 |
262 | 38 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 多種有漏處 |
263 | 38 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 多種有漏處 |
264 | 38 | 處 | chù | circumstances; situation | 多種有漏處 |
265 | 38 | 處 | chù | an occasion; a time | 多種有漏處 |
266 | 38 | 處 | chù | position; sthāna | 多種有漏處 |
267 | 38 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語諸比丘尼言 |
268 | 38 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語諸比丘尼言 |
269 | 38 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語諸比丘尼言 |
270 | 38 | 言 | yán | phrase; sentence | 語諸比丘尼言 |
271 | 38 | 言 | yán | a word; a syllable | 語諸比丘尼言 |
272 | 38 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語諸比丘尼言 |
273 | 38 | 言 | yán | to regard as | 語諸比丘尼言 |
274 | 38 | 言 | yán | to act as | 語諸比丘尼言 |
275 | 38 | 言 | yán | word; vacana | 語諸比丘尼言 |
276 | 38 | 言 | yán | speak; vad | 語諸比丘尼言 |
277 | 36 | 集 | jí | to gather; to collect | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
278 | 36 | 集 | jí | collected works; collection | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
279 | 36 | 集 | jí | to stablize; to settle | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
280 | 36 | 集 | jí | used in place names | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
281 | 36 | 集 | jí | to mix; to blend | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
282 | 36 | 集 | jí | to hit the mark | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
283 | 36 | 集 | jí | to compile | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
284 | 36 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
285 | 36 | 集 | jí | to rest; to perch | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
286 | 36 | 集 | jí | a market | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
287 | 36 | 集 | jí | the origin of suffering | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
288 | 36 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
289 | 33 | 最初 | zuìchū | first; outset; start | 最初犯戒 |
290 | 33 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
291 | 33 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
292 | 33 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
293 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 沙門法 |
294 | 33 | 法 | fǎ | France | 沙門法 |
295 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 沙門法 |
296 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 沙門法 |
297 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 沙門法 |
298 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 沙門法 |
299 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 沙門法 |
300 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 沙門法 |
301 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 沙門法 |
302 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 沙門法 |
303 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 沙門法 |
304 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 沙門法 |
305 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 沙門法 |
306 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 沙門法 |
307 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 沙門法 |
308 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 沙門法 |
309 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 沙門法 |
310 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 沙門法 |
311 | 32 | 欲 | yù | desire | 欲說戒者當如是說 |
312 | 32 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲說戒者當如是說 |
313 | 32 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲說戒者當如是說 |
314 | 32 | 欲 | yù | lust | 欲說戒者當如是說 |
315 | 32 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲說戒者當如是說 |
316 | 31 | 隨順 | suíshùn | to follow; to go along with | 非隨順行 |
317 | 31 | 隨順 | suíshùn | Follow and Oblige | 非隨順行 |
318 | 31 | 一 | yī | one | 一槌胸一波逸提 |
319 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一槌胸一波逸提 |
320 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 一槌胸一波逸提 |
321 | 31 | 一 | yī | first | 一槌胸一波逸提 |
322 | 31 | 一 | yī | the same | 一槌胸一波逸提 |
323 | 31 | 一 | yī | sole; single | 一槌胸一波逸提 |
324 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 一槌胸一波逸提 |
325 | 31 | 一 | yī | Yi | 一槌胸一波逸提 |
326 | 31 | 一 | yī | other | 一槌胸一波逸提 |
327 | 31 | 一 | yī | to unify | 一槌胸一波逸提 |
328 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一槌胸一波逸提 |
329 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一槌胸一波逸提 |
330 | 31 | 一 | yī | one; eka | 一槌胸一波逸提 |
331 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 說而了了者 |
332 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 說而了了者 |
333 | 30 | 而 | néng | can; able | 說而了了者 |
334 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 說而了了者 |
335 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 說而了了者 |
336 | 29 | 心 | xīn | heart [organ] | 心亂 |
337 | 29 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心亂 |
338 | 29 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心亂 |
339 | 29 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心亂 |
340 | 29 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心亂 |
341 | 29 | 心 | xīn | heart | 心亂 |
342 | 29 | 心 | xīn | emotion | 心亂 |
343 | 29 | 心 | xīn | intention; consideration | 心亂 |
344 | 29 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心亂 |
345 | 29 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心亂 |
346 | 29 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心亂 |
347 | 29 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心亂 |
348 | 29 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所不應為 |
349 | 29 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所不應為 |
350 | 29 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 所不應為 |
351 | 29 | 應 | yìng | to accept | 所不應為 |
352 | 29 | 應 | yìng | to permit; to allow | 所不應為 |
353 | 29 | 應 | yìng | to echo | 所不應為 |
354 | 29 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 所不應為 |
355 | 29 | 應 | yìng | Ying | 所不應為 |
356 | 28 | 我 | wǒ | self | 師教我偷 |
357 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 師教我偷 |
358 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 師教我偷 |
359 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 師教我偷 |
360 | 28 | 我 | wǒ | ga | 師教我偷 |
361 | 27 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 還至彼尼所 |
362 | 27 | 至 | zhì | to arrive | 還至彼尼所 |
363 | 27 | 至 | zhì | approach; upagama | 還至彼尼所 |
364 | 26 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 或命難 |
365 | 26 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 或命難 |
366 | 26 | 難 | nán | hardly possible; unable | 或命難 |
367 | 26 | 難 | nàn | disaster; calamity | 或命難 |
368 | 26 | 難 | nàn | enemy; foe | 或命難 |
369 | 26 | 難 | nán | bad; unpleasant | 或命難 |
370 | 26 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 或命難 |
371 | 26 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 或命難 |
372 | 26 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 或命難 |
373 | 26 | 難 | nán | inopportune; aksana | 或命難 |
374 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若我有如是事 |
375 | 25 | 結戒 | jié jiè | bound by precepts | 今已去與比丘尼結戒 |
376 | 25 | 丘 | qiū | Confucius | 丘尼聞 |
377 | 25 | 丘 | qiū | Qiu | 丘尼聞 |
378 | 25 | 丘 | qiū | a hill | 丘尼聞 |
379 | 25 | 丘 | qiū | an elder | 丘尼聞 |
380 | 25 | 丘 | qiū | a steep bank or shore; prapata | 丘尼聞 |
381 | 25 | 去 | qù | to go | 聽受七日法出界去 |
382 | 25 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 聽受七日法出界去 |
383 | 25 | 去 | qù | to be distant | 聽受七日法出界去 |
384 | 25 | 去 | qù | to leave | 聽受七日法出界去 |
385 | 25 | 去 | qù | to play a part | 聽受七日法出界去 |
386 | 25 | 去 | qù | to abandon; to give up | 聽受七日法出界去 |
387 | 25 | 去 | qù | to die | 聽受七日法出界去 |
388 | 25 | 去 | qù | previous; past | 聽受七日法出界去 |
389 | 25 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 聽受七日法出界去 |
390 | 25 | 去 | qù | falling tone | 聽受七日法出界去 |
391 | 25 | 去 | qù | to lose | 聽受七日法出界去 |
392 | 25 | 去 | qù | Qu | 聽受七日法出界去 |
393 | 25 | 去 | qù | go; gati | 聽受七日法出界去 |
394 | 25 | 比 | bì | to associate with; be near | 時諸比 |
395 | 25 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 時諸比 |
396 | 25 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 時諸比 |
397 | 25 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 時諸比 |
398 | 25 | 比 | bǐ | to make an analogy | 時諸比 |
399 | 25 | 比 | bǐ | an analogy | 時諸比 |
400 | 25 | 比 | bǐ | an example | 時諸比 |
401 | 25 | 比 | bì | comparison; upamā | 時諸比 |
402 | 25 | 已去 | yǐqù | already eliminated | 今已去與比丘尼結戒 |
403 | 25 | 已去 | yǐqù | already left | 今已去與比丘尼結戒 |
404 | 25 | 已去 | yǐqù | to be dead | 今已去與比丘尼結戒 |
405 | 25 | 偷 | tōu | to steal | 師教我偷 |
406 | 25 | 偷 | tōu | a burglar; a thief | 師教我偷 |
407 | 25 | 偷 | tōu | to steal; muṣita | 師教我偷 |
408 | 24 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未制戒 |
409 | 24 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未制戒 |
410 | 24 | 未 | wèi | to taste | 未制戒 |
411 | 24 | 未 | wèi | future; anāgata | 未制戒 |
412 | 24 | 義 | yì | meaning; sense | 比丘尼義如上 |
413 | 24 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 比丘尼義如上 |
414 | 24 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 比丘尼義如上 |
415 | 24 | 義 | yì | chivalry; generosity | 比丘尼義如上 |
416 | 24 | 義 | yì | just; righteous | 比丘尼義如上 |
417 | 24 | 義 | yì | adopted | 比丘尼義如上 |
418 | 24 | 義 | yì | a relationship | 比丘尼義如上 |
419 | 24 | 義 | yì | volunteer | 比丘尼義如上 |
420 | 24 | 義 | yì | something suitable | 比丘尼義如上 |
421 | 24 | 義 | yì | a martyr | 比丘尼義如上 |
422 | 24 | 義 | yì | a law | 比丘尼義如上 |
423 | 24 | 義 | yì | Yi | 比丘尼義如上 |
424 | 24 | 義 | yì | Righteousness | 比丘尼義如上 |
425 | 24 | 義 | yì | aim; artha | 比丘尼義如上 |
426 | 24 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 無數方便呵責六群比丘尼已 |
427 | 24 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 無數方便呵責六群比丘尼已 |
428 | 24 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 無數方便呵責六群比丘尼已 |
429 | 24 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 無數方便呵責六群比丘尼已 |
430 | 24 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 無數方便呵責六群比丘尼已 |
431 | 24 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 無數方便呵責六群比丘尼已 |
432 | 24 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 無數方便呵責六群比丘尼已 |
433 | 24 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 無數方便呵責六群比丘尼已 |
434 | 24 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 無數方便呵責六群比丘尼已 |
435 | 24 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 無數方便呵責六群比丘尼已 |
436 | 24 | 上 | shàng | top; a high position | 比丘尼義如上 |
437 | 24 | 上 | shang | top; the position on or above something | 比丘尼義如上 |
438 | 24 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 比丘尼義如上 |
439 | 24 | 上 | shàng | shang | 比丘尼義如上 |
440 | 24 | 上 | shàng | previous; last | 比丘尼義如上 |
441 | 24 | 上 | shàng | high; higher | 比丘尼義如上 |
442 | 24 | 上 | shàng | advanced | 比丘尼義如上 |
443 | 24 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 比丘尼義如上 |
444 | 24 | 上 | shàng | time | 比丘尼義如上 |
445 | 24 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 比丘尼義如上 |
446 | 24 | 上 | shàng | far | 比丘尼義如上 |
447 | 24 | 上 | shàng | big; as big as | 比丘尼義如上 |
448 | 24 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 比丘尼義如上 |
449 | 24 | 上 | shàng | to report | 比丘尼義如上 |
450 | 24 | 上 | shàng | to offer | 比丘尼義如上 |
451 | 24 | 上 | shàng | to go on stage | 比丘尼義如上 |
452 | 24 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 比丘尼義如上 |
453 | 24 | 上 | shàng | to install; to erect | 比丘尼義如上 |
454 | 24 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 比丘尼義如上 |
455 | 24 | 上 | shàng | to burn | 比丘尼義如上 |
456 | 24 | 上 | shàng | to remember | 比丘尼義如上 |
457 | 24 | 上 | shàng | to add | 比丘尼義如上 |
458 | 24 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 比丘尼義如上 |
459 | 24 | 上 | shàng | to meet | 比丘尼義如上 |
460 | 24 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 比丘尼義如上 |
461 | 24 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 比丘尼義如上 |
462 | 24 | 上 | shàng | a musical note | 比丘尼義如上 |
463 | 24 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 比丘尼義如上 |
464 | 24 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 痛惱所纏 |
465 | 24 | 惱 | nǎo | to provoke; to tease | 痛惱所纏 |
466 | 24 | 惱 | nǎo | disturbed; troubled; dejected | 痛惱所纏 |
467 | 24 | 惱 | nǎo | distressing; viheṭhana | 痛惱所纏 |
468 | 24 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 師語 |
469 | 24 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 師語 |
470 | 24 | 語 | yǔ | verse; writing | 師語 |
471 | 24 | 語 | yù | to speak; to tell | 師語 |
472 | 24 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 師語 |
473 | 24 | 語 | yǔ | a signal | 師語 |
474 | 24 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 師語 |
475 | 24 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 師語 |
476 | 24 | 十 | shí | ten | 集十句義乃至正 |
477 | 24 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 集十句義乃至正 |
478 | 24 | 十 | shí | tenth | 集十句義乃至正 |
479 | 24 | 十 | shí | complete; perfect | 集十句義乃至正 |
480 | 24 | 十 | shí | ten; daśa | 集十句義乃至正 |
481 | 23 | 被 | bèi | a quilt | 始娶婦未久被官 |
482 | 23 | 被 | bèi | to cover | 始娶婦未久被官 |
483 | 23 | 被 | bèi | a cape | 始娶婦未久被官 |
484 | 23 | 被 | bèi | to put over the top of | 始娶婦未久被官 |
485 | 23 | 被 | bèi | to reach | 始娶婦未久被官 |
486 | 23 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 始娶婦未久被官 |
487 | 23 | 被 | bèi | Bei | 始娶婦未久被官 |
488 | 23 | 被 | pī | to drape over | 始娶婦未久被官 |
489 | 23 | 被 | pī | to scatter | 始娶婦未久被官 |
490 | 23 | 被 | bèi | to cover; prāvṛta | 始娶婦未久被官 |
491 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 時世尊以無數方 |
492 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 時世尊以無數方 |
493 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 時世尊以無數方 |
494 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 時世尊以無數方 |
495 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 時世尊以無數方 |
496 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 時世尊以無數方 |
497 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 時世尊以無數方 |
498 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 時世尊以無數方 |
499 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 時世尊以無數方 |
500 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 時世尊以無數方 |
Frequencies of all Words
Top 984
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 187 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 提舍難陀比丘尼 |
2 | 187 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 提舍難陀比丘尼 |
3 | 187 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 提舍難陀比丘尼 |
4 | 155 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若比丘尼不 |
5 | 155 | 若 | ruò | seemingly | 若比丘尼不 |
6 | 155 | 若 | ruò | if | 若比丘尼不 |
7 | 155 | 若 | ruò | you | 若比丘尼不 |
8 | 155 | 若 | ruò | this; that | 若比丘尼不 |
9 | 155 | 若 | ruò | and; or | 若比丘尼不 |
10 | 155 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若比丘尼不 |
11 | 155 | 若 | rě | pomegranite | 若比丘尼不 |
12 | 155 | 若 | ruò | to choose | 若比丘尼不 |
13 | 155 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若比丘尼不 |
14 | 155 | 若 | ruò | thus | 若比丘尼不 |
15 | 155 | 若 | ruò | pollia | 若比丘尼不 |
16 | 155 | 若 | ruò | Ruo | 若比丘尼不 |
17 | 155 | 若 | ruò | only then | 若比丘尼不 |
18 | 155 | 若 | rě | ja | 若比丘尼不 |
19 | 155 | 若 | rě | jñā | 若比丘尼不 |
20 | 155 | 若 | ruò | if; yadi | 若比丘尼不 |
21 | 147 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 知慚愧者 |
22 | 147 | 者 | zhě | that | 知慚愧者 |
23 | 147 | 者 | zhě | nominalizing function word | 知慚愧者 |
24 | 147 | 者 | zhě | used to mark a definition | 知慚愧者 |
25 | 147 | 者 | zhě | used to mark a pause | 知慚愧者 |
26 | 147 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 知慚愧者 |
27 | 147 | 者 | zhuó | according to | 知慚愧者 |
28 | 147 | 者 | zhě | ca | 知慚愧者 |
29 | 132 | 不 | bù | not; no | 受師教不審諦 |
30 | 132 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 受師教不審諦 |
31 | 132 | 不 | bù | as a correlative | 受師教不審諦 |
32 | 132 | 不 | bù | no (answering a question) | 受師教不審諦 |
33 | 132 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 受師教不審諦 |
34 | 132 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 受師教不審諦 |
35 | 132 | 不 | bù | to form a yes or no question | 受師教不審諦 |
36 | 132 | 不 | bù | infix potential marker | 受師教不審諦 |
37 | 132 | 不 | bù | no; na | 受師教不審諦 |
38 | 89 | 非 | fēi | not; non-; un- | 汝所為非 |
39 | 89 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝所為非 |
40 | 89 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝所為非 |
41 | 89 | 非 | fēi | different | 汝所為非 |
42 | 89 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝所為非 |
43 | 89 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝所為非 |
44 | 89 | 非 | fēi | Africa | 汝所為非 |
45 | 89 | 非 | fēi | to slander | 汝所為非 |
46 | 89 | 非 | fěi | to avoid | 汝所為非 |
47 | 89 | 非 | fēi | must | 汝所為非 |
48 | 89 | 非 | fēi | an error | 汝所為非 |
49 | 89 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝所為非 |
50 | 89 | 非 | fēi | evil | 汝所為非 |
51 | 89 | 非 | fēi | besides; except; unless | 汝所為非 |
52 | 89 | 非 | fēi | not | 汝所為非 |
53 | 86 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
54 | 86 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
55 | 86 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
56 | 86 | 時 | shí | at that time | 時 |
57 | 86 | 時 | shí | fashionable | 時 |
58 | 86 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
59 | 86 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
60 | 86 | 時 | shí | tense | 時 |
61 | 86 | 時 | shí | particular; special | 時 |
62 | 86 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
63 | 86 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
64 | 86 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
65 | 86 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
66 | 86 | 時 | shí | seasonal | 時 |
67 | 86 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
68 | 86 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
69 | 86 | 時 | shí | on time | 時 |
70 | 86 | 時 | shí | this; that | 時 |
71 | 86 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
72 | 86 | 時 | shí | hour | 時 |
73 | 86 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
74 | 86 | 時 | shí | Shi | 時 |
75 | 86 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
76 | 86 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
77 | 86 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
78 | 86 | 時 | shí | then; atha | 時 |
79 | 80 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是謂為犯 |
80 | 80 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是謂為犯 |
81 | 80 | 犯 | fàn | to transgress | 是謂為犯 |
82 | 80 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是謂為犯 |
83 | 80 | 犯 | fàn | to conquer | 是謂為犯 |
84 | 80 | 犯 | fàn | to occur | 是謂為犯 |
85 | 80 | 犯 | fàn | to face danger | 是謂為犯 |
86 | 80 | 犯 | fàn | to fall | 是謂為犯 |
87 | 80 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 是謂為犯 |
88 | 80 | 犯 | fàn | a criminal | 是謂為犯 |
89 | 80 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是謂為犯 |
90 | 78 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 二分之五明尼戒法 |
91 | 78 | 尼 | ní | Confucius; Father | 二分之五明尼戒法 |
92 | 78 | 尼 | ní | Ni | 二分之五明尼戒法 |
93 | 78 | 尼 | ní | ni | 二分之五明尼戒法 |
94 | 78 | 尼 | nì | to obstruct | 二分之五明尼戒法 |
95 | 78 | 尼 | nì | near to | 二分之五明尼戒法 |
96 | 78 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 二分之五明尼戒法 |
97 | 73 | 為 | wèi | for; to | 所不應為 |
98 | 73 | 為 | wèi | because of | 所不應為 |
99 | 73 | 為 | wéi | to act as; to serve | 所不應為 |
100 | 73 | 為 | wéi | to change into; to become | 所不應為 |
101 | 73 | 為 | wéi | to be; is | 所不應為 |
102 | 73 | 為 | wéi | to do | 所不應為 |
103 | 73 | 為 | wèi | for | 所不應為 |
104 | 73 | 為 | wèi | because of; for; to | 所不應為 |
105 | 73 | 為 | wèi | to | 所不應為 |
106 | 73 | 為 | wéi | in a passive construction | 所不應為 |
107 | 73 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 所不應為 |
108 | 73 | 為 | wéi | forming an adverb | 所不應為 |
109 | 73 | 為 | wéi | to add emphasis | 所不應為 |
110 | 73 | 為 | wèi | to support; to help | 所不應為 |
111 | 73 | 為 | wéi | to govern | 所不應為 |
112 | 73 | 為 | wèi | to be; bhū | 所不應為 |
113 | 66 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 我豈當有此意教弟子 |
114 | 66 | 有 | yǒu | to have; to possess | 我豈當有此意教弟子 |
115 | 66 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 我豈當有此意教弟子 |
116 | 66 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 我豈當有此意教弟子 |
117 | 66 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 我豈當有此意教弟子 |
118 | 66 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 我豈當有此意教弟子 |
119 | 66 | 有 | yǒu | used to compare two things | 我豈當有此意教弟子 |
120 | 66 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 我豈當有此意教弟子 |
121 | 66 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 我豈當有此意教弟子 |
122 | 66 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 我豈當有此意教弟子 |
123 | 66 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 我豈當有此意教弟子 |
124 | 66 | 有 | yǒu | abundant | 我豈當有此意教弟子 |
125 | 66 | 有 | yǒu | purposeful | 我豈當有此意教弟子 |
126 | 66 | 有 | yǒu | You | 我豈當有此意教弟子 |
127 | 66 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 我豈當有此意教弟子 |
128 | 66 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 我豈當有此意教弟子 |
129 | 61 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝取衣鉢 |
130 | 61 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝取衣鉢 |
131 | 61 | 汝 | rǔ | Ru | 汝取衣鉢 |
132 | 61 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝取衣鉢 |
133 | 61 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所不應為 |
134 | 61 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所不應為 |
135 | 61 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所不應為 |
136 | 61 | 所 | suǒ | it | 所不應為 |
137 | 61 | 所 | suǒ | if; supposing | 所不應為 |
138 | 61 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所不應為 |
139 | 61 | 所 | suǒ | a place; a location | 所不應為 |
140 | 61 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所不應為 |
141 | 61 | 所 | suǒ | that which | 所不應為 |
142 | 61 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所不應為 |
143 | 61 | 所 | suǒ | meaning | 所不應為 |
144 | 61 | 所 | suǒ | garrison | 所不應為 |
145 | 61 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所不應為 |
146 | 61 | 所 | suǒ | that which; yad | 所不應為 |
147 | 59 | 此 | cǐ | this; these | 時諸比丘尼聞此語已 |
148 | 59 | 此 | cǐ | in this way | 時諸比丘尼聞此語已 |
149 | 59 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 時諸比丘尼聞此語已 |
150 | 59 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 時諸比丘尼聞此語已 |
151 | 59 | 此 | cǐ | this; here; etad | 時諸比丘尼聞此語已 |
152 | 59 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
153 | 58 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 法久住 |
154 | 58 | 住 | zhù | to stop; to halt | 法久住 |
155 | 58 | 住 | zhù | to retain; to remain | 法久住 |
156 | 58 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 法久住 |
157 | 58 | 住 | zhù | firmly; securely | 法久住 |
158 | 58 | 住 | zhù | verb complement | 法久住 |
159 | 58 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 法久住 |
160 | 56 | 作 | zuò | to do | 以小事便共瞋恚作呪詛言 |
161 | 56 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 以小事便共瞋恚作呪詛言 |
162 | 56 | 作 | zuò | to start | 以小事便共瞋恚作呪詛言 |
163 | 56 | 作 | zuò | a writing; a work | 以小事便共瞋恚作呪詛言 |
164 | 56 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 以小事便共瞋恚作呪詛言 |
165 | 56 | 作 | zuō | to create; to make | 以小事便共瞋恚作呪詛言 |
166 | 56 | 作 | zuō | a workshop | 以小事便共瞋恚作呪詛言 |
167 | 56 | 作 | zuō | to write; to compose | 以小事便共瞋恚作呪詛言 |
168 | 56 | 作 | zuò | to rise | 以小事便共瞋恚作呪詛言 |
169 | 56 | 作 | zuò | to be aroused | 以小事便共瞋恚作呪詛言 |
170 | 56 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 以小事便共瞋恚作呪詛言 |
171 | 56 | 作 | zuò | to regard as | 以小事便共瞋恚作呪詛言 |
172 | 56 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 以小事便共瞋恚作呪詛言 |
173 | 55 | 彼 | bǐ | that; those | 彼比丘尼不審諦受語 |
174 | 55 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼比丘尼不審諦受語 |
175 | 55 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼比丘尼不審諦受語 |
176 | 54 | 波 | bō | undulations | 波逸提 |
177 | 54 | 波 | bō | waves; breakers | 波逸提 |
178 | 54 | 波 | bō | wavelength | 波逸提 |
179 | 54 | 波 | bō | pa | 波逸提 |
180 | 54 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波逸提 |
181 | 53 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸提 |
182 | 53 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸提 |
183 | 53 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸提 |
184 | 53 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸提 |
185 | 53 | 逸 | yì | to lose | 波逸提 |
186 | 53 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸提 |
187 | 53 | 逸 | yì | to run | 波逸提 |
188 | 53 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸提 |
189 | 53 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸提 |
190 | 53 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸提 |
191 | 53 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸提 |
192 | 53 | 逸 | yì | a hermit | 波逸提 |
193 | 53 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸提 |
194 | 53 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸提 |
195 | 53 | 提 | tí | to carry | 波逸提 |
196 | 53 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 波逸提 |
197 | 53 | 提 | tí | to lift; to raise | 波逸提 |
198 | 53 | 提 | tí | to move forward [in time] | 波逸提 |
199 | 53 | 提 | tí | to get; to fetch | 波逸提 |
200 | 53 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 波逸提 |
201 | 53 | 提 | tí | to cheer up | 波逸提 |
202 | 53 | 提 | tí | to be on guard | 波逸提 |
203 | 53 | 提 | tí | a ladle | 波逸提 |
204 | 53 | 提 | tí | Ti | 波逸提 |
205 | 53 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 波逸提 |
206 | 53 | 提 | tí | to bring; cud | 波逸提 |
207 | 52 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 便呵責提舍難陀比丘尼已 |
208 | 52 | 共 | gòng | together | 共竺佛念等譯 |
209 | 52 | 共 | gòng | to share | 共竺佛念等譯 |
210 | 52 | 共 | gòng | Communist | 共竺佛念等譯 |
211 | 52 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共竺佛念等譯 |
212 | 52 | 共 | gòng | to include | 共竺佛念等譯 |
213 | 52 | 共 | gòng | all together; in total | 共竺佛念等譯 |
214 | 52 | 共 | gòng | same; in common | 共竺佛念等譯 |
215 | 52 | 共 | gòng | and | 共竺佛念等譯 |
216 | 52 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共竺佛念等譯 |
217 | 52 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共竺佛念等譯 |
218 | 52 | 共 | gōng | to provide | 共竺佛念等譯 |
219 | 52 | 共 | gōng | respectfully | 共竺佛念等譯 |
220 | 52 | 共 | gōng | Gong | 共竺佛念等譯 |
221 | 52 | 共 | gòng | together; saha | 共竺佛念等譯 |
222 | 51 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
223 | 48 | 白 | bái | white | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
224 | 48 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
225 | 48 | 白 | bái | plain | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
226 | 48 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
227 | 48 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
228 | 48 | 白 | bái | bright | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
229 | 48 | 白 | bái | a wrongly written character | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
230 | 48 | 白 | bái | clear | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
231 | 48 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
232 | 48 | 白 | bái | reactionary | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
233 | 48 | 白 | bái | a wine cup | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
234 | 48 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
235 | 48 | 白 | bái | a dialect | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
236 | 48 | 白 | bái | to understand | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
237 | 48 | 白 | bái | to report | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
238 | 48 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
239 | 48 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
240 | 48 | 白 | bái | merely; simply; only | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
241 | 48 | 白 | bái | empty; blank | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
242 | 48 | 白 | bái | free | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
243 | 48 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
244 | 48 | 白 | bái | relating to funerals | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
245 | 48 | 白 | bái | Bai | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
246 | 48 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
247 | 48 | 白 | bái | a symbol for silver | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
248 | 48 | 白 | bái | clean; avadāta | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
249 | 48 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
250 | 48 | 或 | huò | or; either; else | 或戲笑語 |
251 | 48 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或戲笑語 |
252 | 48 | 或 | huò | some; someone | 或戲笑語 |
253 | 48 | 或 | míngnián | suddenly | 或戲笑語 |
254 | 48 | 或 | huò | or; vā | 或戲笑語 |
255 | 45 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 欲付囑居士 |
256 | 45 | 居士 | jūshì | householder | 欲付囑居士 |
257 | 45 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 欲付囑居士 |
258 | 44 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
259 | 44 | 往 | wǎng | in the direction of | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
260 | 44 | 往 | wǎng | in the past | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
261 | 44 | 往 | wǎng | to turn toward | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
262 | 44 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
263 | 44 | 往 | wǎng | to send a gift | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
264 | 44 | 往 | wǎng | former times | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
265 | 44 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
266 | 44 | 往 | wǎng | to go; gam | 時諸比丘尼往白諸比丘 |
267 | 44 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是讖摩比丘尼弟子 |
268 | 44 | 是 | shì | is exactly | 是讖摩比丘尼弟子 |
269 | 44 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是讖摩比丘尼弟子 |
270 | 44 | 是 | shì | this; that; those | 是讖摩比丘尼弟子 |
271 | 44 | 是 | shì | really; certainly | 是讖摩比丘尼弟子 |
272 | 44 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是讖摩比丘尼弟子 |
273 | 44 | 是 | shì | true | 是讖摩比丘尼弟子 |
274 | 44 | 是 | shì | is; has; exists | 是讖摩比丘尼弟子 |
275 | 44 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是讖摩比丘尼弟子 |
276 | 44 | 是 | shì | a matter; an affair | 是讖摩比丘尼弟子 |
277 | 44 | 是 | shì | Shi | 是讖摩比丘尼弟子 |
278 | 44 | 是 | shì | is; bhū | 是讖摩比丘尼弟子 |
279 | 44 | 是 | shì | this; idam | 是讖摩比丘尼弟子 |
280 | 43 | 在 | zài | in; at | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
281 | 43 | 在 | zài | at | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
282 | 43 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
283 | 43 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
284 | 43 | 在 | zài | to consist of | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
285 | 43 | 在 | zài | to be at a post | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
286 | 43 | 在 | zài | in; bhū | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
287 | 43 | 中 | zhōng | middle | 不生佛法中 |
288 | 43 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 不生佛法中 |
289 | 43 | 中 | zhōng | China | 不生佛法中 |
290 | 43 | 中 | zhòng | to hit the mark | 不生佛法中 |
291 | 43 | 中 | zhōng | in; amongst | 不生佛法中 |
292 | 43 | 中 | zhōng | midday | 不生佛法中 |
293 | 43 | 中 | zhōng | inside | 不生佛法中 |
294 | 43 | 中 | zhōng | during | 不生佛法中 |
295 | 43 | 中 | zhōng | Zhong | 不生佛法中 |
296 | 43 | 中 | zhōng | intermediary | 不生佛法中 |
297 | 43 | 中 | zhōng | half | 不生佛法中 |
298 | 43 | 中 | zhōng | just right; suitably | 不生佛法中 |
299 | 43 | 中 | zhōng | while | 不生佛法中 |
300 | 43 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 不生佛法中 |
301 | 43 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 不生佛法中 |
302 | 43 | 中 | zhòng | to obtain | 不生佛法中 |
303 | 43 | 中 | zhòng | to pass an exam | 不生佛法中 |
304 | 43 | 中 | zhōng | middle | 不生佛法中 |
305 | 42 | 與 | yǔ | and | 今已去與比丘尼結戒 |
306 | 42 | 與 | yǔ | to give | 今已去與比丘尼結戒 |
307 | 42 | 與 | yǔ | together with | 今已去與比丘尼結戒 |
308 | 42 | 與 | yú | interrogative particle | 今已去與比丘尼結戒 |
309 | 42 | 與 | yǔ | to accompany | 今已去與比丘尼結戒 |
310 | 42 | 與 | yù | to particate in | 今已去與比丘尼結戒 |
311 | 42 | 與 | yù | of the same kind | 今已去與比丘尼結戒 |
312 | 42 | 與 | yù | to help | 今已去與比丘尼結戒 |
313 | 42 | 與 | yǔ | for | 今已去與比丘尼結戒 |
314 | 42 | 與 | yǔ | and; ca | 今已去與比丘尼結戒 |
315 | 42 | 諸比丘尼 | zhū bǐqiūní | nuns | 語諸比丘尼言 |
316 | 42 | 六群比丘 | liù qún bìqiū | group of six monastics | 六群比丘尼 |
317 | 41 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
318 | 41 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
319 | 40 | 行 | xíng | to walk | 非隨順行 |
320 | 40 | 行 | xíng | capable; competent | 非隨順行 |
321 | 40 | 行 | háng | profession | 非隨順行 |
322 | 40 | 行 | háng | line; row | 非隨順行 |
323 | 40 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 非隨順行 |
324 | 40 | 行 | xíng | to travel | 非隨順行 |
325 | 40 | 行 | xìng | actions; conduct | 非隨順行 |
326 | 40 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 非隨順行 |
327 | 40 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 非隨順行 |
328 | 40 | 行 | háng | horizontal line | 非隨順行 |
329 | 40 | 行 | héng | virtuous deeds | 非隨順行 |
330 | 40 | 行 | hàng | a line of trees | 非隨順行 |
331 | 40 | 行 | hàng | bold; steadfast | 非隨順行 |
332 | 40 | 行 | xíng | to move | 非隨順行 |
333 | 40 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 非隨順行 |
334 | 40 | 行 | xíng | travel | 非隨順行 |
335 | 40 | 行 | xíng | to circulate | 非隨順行 |
336 | 40 | 行 | xíng | running script; running script | 非隨順行 |
337 | 40 | 行 | xíng | temporary | 非隨順行 |
338 | 40 | 行 | xíng | soon | 非隨順行 |
339 | 40 | 行 | háng | rank; order | 非隨順行 |
340 | 40 | 行 | háng | a business; a shop | 非隨順行 |
341 | 40 | 行 | xíng | to depart; to leave | 非隨順行 |
342 | 40 | 行 | xíng | to experience | 非隨順行 |
343 | 40 | 行 | xíng | path; way | 非隨順行 |
344 | 40 | 行 | xíng | xing; ballad | 非隨順行 |
345 | 40 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 非隨順行 |
346 | 40 | 行 | xíng | 非隨順行 | |
347 | 40 | 行 | xíng | moreover; also | 非隨順行 |
348 | 40 | 行 | xíng | Practice | 非隨順行 |
349 | 40 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 非隨順行 |
350 | 40 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 非隨順行 |
351 | 40 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 白世尊 |
352 | 40 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 白世尊 |
353 | 40 | 事 | shì | matter; thing; item | 我若作是事者 |
354 | 40 | 事 | shì | to serve | 我若作是事者 |
355 | 40 | 事 | shì | a government post | 我若作是事者 |
356 | 40 | 事 | shì | duty; post; work | 我若作是事者 |
357 | 40 | 事 | shì | occupation | 我若作是事者 |
358 | 40 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 我若作是事者 |
359 | 40 | 事 | shì | an accident | 我若作是事者 |
360 | 40 | 事 | shì | to attend | 我若作是事者 |
361 | 40 | 事 | shì | an allusion | 我若作是事者 |
362 | 40 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 我若作是事者 |
363 | 40 | 事 | shì | to engage in | 我若作是事者 |
364 | 40 | 事 | shì | to enslave | 我若作是事者 |
365 | 40 | 事 | shì | to pursue | 我若作是事者 |
366 | 40 | 事 | shì | to administer | 我若作是事者 |
367 | 40 | 事 | shì | to appoint | 我若作是事者 |
368 | 40 | 事 | shì | a piece | 我若作是事者 |
369 | 40 | 事 | shì | thing; phenomena | 我若作是事者 |
370 | 40 | 事 | shì | actions; karma | 我若作是事者 |
371 | 39 | 已 | yǐ | already | 時諸比丘尼聞此語已 |
372 | 39 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時諸比丘尼聞此語已 |
373 | 39 | 已 | yǐ | from | 時諸比丘尼聞此語已 |
374 | 39 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時諸比丘尼聞此語已 |
375 | 39 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 時諸比丘尼聞此語已 |
376 | 39 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 時諸比丘尼聞此語已 |
377 | 39 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 時諸比丘尼聞此語已 |
378 | 39 | 已 | yǐ | to complete | 時諸比丘尼聞此語已 |
379 | 39 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時諸比丘尼聞此語已 |
380 | 39 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時諸比丘尼聞此語已 |
381 | 39 | 已 | yǐ | certainly | 時諸比丘尼聞此語已 |
382 | 39 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 時諸比丘尼聞此語已 |
383 | 39 | 已 | yǐ | this | 時諸比丘尼聞此語已 |
384 | 39 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時諸比丘尼聞此語已 |
385 | 39 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時諸比丘尼聞此語已 |
386 | 38 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 多種有漏處 |
387 | 38 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 多種有漏處 |
388 | 38 | 處 | chù | location | 多種有漏處 |
389 | 38 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 多種有漏處 |
390 | 38 | 處 | chù | a part; an aspect | 多種有漏處 |
391 | 38 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 多種有漏處 |
392 | 38 | 處 | chǔ | to get along with | 多種有漏處 |
393 | 38 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 多種有漏處 |
394 | 38 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 多種有漏處 |
395 | 38 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 多種有漏處 |
396 | 38 | 處 | chǔ | to be associated with | 多種有漏處 |
397 | 38 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 多種有漏處 |
398 | 38 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 多種有漏處 |
399 | 38 | 處 | chù | circumstances; situation | 多種有漏處 |
400 | 38 | 處 | chù | an occasion; a time | 多種有漏處 |
401 | 38 | 處 | chù | position; sthāna | 多種有漏處 |
402 | 38 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語諸比丘尼言 |
403 | 38 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語諸比丘尼言 |
404 | 38 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語諸比丘尼言 |
405 | 38 | 言 | yán | a particle with no meaning | 語諸比丘尼言 |
406 | 38 | 言 | yán | phrase; sentence | 語諸比丘尼言 |
407 | 38 | 言 | yán | a word; a syllable | 語諸比丘尼言 |
408 | 38 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語諸比丘尼言 |
409 | 38 | 言 | yán | to regard as | 語諸比丘尼言 |
410 | 38 | 言 | yán | to act as | 語諸比丘尼言 |
411 | 38 | 言 | yán | word; vacana | 語諸比丘尼言 |
412 | 38 | 言 | yán | speak; vad | 語諸比丘尼言 |
413 | 36 | 集 | jí | to gather; to collect | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
414 | 36 | 集 | jí | collected works; collection | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
415 | 36 | 集 | jí | volume; part | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
416 | 36 | 集 | jí | to stablize; to settle | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
417 | 36 | 集 | jí | used in place names | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
418 | 36 | 集 | jí | to mix; to blend | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
419 | 36 | 集 | jí | to hit the mark | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
420 | 36 | 集 | jí | to compile | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
421 | 36 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
422 | 36 | 集 | jí | to rest; to perch | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
423 | 36 | 集 | jí | a market | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
424 | 36 | 集 | jí | the origin of suffering | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
425 | 36 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
426 | 35 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何汝受師語不 |
427 | 35 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何汝受師語不 |
428 | 34 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我豈當有此意教弟子 |
429 | 34 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我豈當有此意教弟子 |
430 | 34 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我豈當有此意教弟子 |
431 | 34 | 當 | dāng | to face | 我豈當有此意教弟子 |
432 | 34 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我豈當有此意教弟子 |
433 | 34 | 當 | dāng | to manage; to host | 我豈當有此意教弟子 |
434 | 34 | 當 | dāng | should | 我豈當有此意教弟子 |
435 | 34 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我豈當有此意教弟子 |
436 | 34 | 當 | dǎng | to think | 我豈當有此意教弟子 |
437 | 34 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我豈當有此意教弟子 |
438 | 34 | 當 | dǎng | to be equal | 我豈當有此意教弟子 |
439 | 34 | 當 | dàng | that | 我豈當有此意教弟子 |
440 | 34 | 當 | dāng | an end; top | 我豈當有此意教弟子 |
441 | 34 | 當 | dàng | clang; jingle | 我豈當有此意教弟子 |
442 | 34 | 當 | dāng | to judge | 我豈當有此意教弟子 |
443 | 34 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我豈當有此意教弟子 |
444 | 34 | 當 | dàng | the same | 我豈當有此意教弟子 |
445 | 34 | 當 | dàng | to pawn | 我豈當有此意教弟子 |
446 | 34 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我豈當有此意教弟子 |
447 | 34 | 當 | dàng | a trap | 我豈當有此意教弟子 |
448 | 34 | 當 | dàng | a pawned item | 我豈當有此意教弟子 |
449 | 34 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我豈當有此意教弟子 |
450 | 33 | 最初 | zuìchū | first; outset; start | 最初犯戒 |
451 | 33 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
452 | 33 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
453 | 33 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
454 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 沙門法 |
455 | 33 | 法 | fǎ | France | 沙門法 |
456 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 沙門法 |
457 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 沙門法 |
458 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 沙門法 |
459 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 沙門法 |
460 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 沙門法 |
461 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 沙門法 |
462 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 沙門法 |
463 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 沙門法 |
464 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 沙門法 |
465 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 沙門法 |
466 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 沙門法 |
467 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 沙門法 |
468 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 沙門法 |
469 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 沙門法 |
470 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 沙門法 |
471 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 沙門法 |
472 | 32 | 欲 | yù | desire | 欲說戒者當如是說 |
473 | 32 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲說戒者當如是說 |
474 | 32 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲說戒者當如是說 |
475 | 32 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲說戒者當如是說 |
476 | 32 | 欲 | yù | lust | 欲說戒者當如是說 |
477 | 32 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲說戒者當如是說 |
478 | 31 | 隨順 | suíshùn | to follow; to go along with | 非隨順行 |
479 | 31 | 隨順 | suíshùn | Follow and Oblige | 非隨順行 |
480 | 31 | 一 | yī | one | 一槌胸一波逸提 |
481 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一槌胸一波逸提 |
482 | 31 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一槌胸一波逸提 |
483 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 一槌胸一波逸提 |
484 | 31 | 一 | yì | whole; all | 一槌胸一波逸提 |
485 | 31 | 一 | yī | first | 一槌胸一波逸提 |
486 | 31 | 一 | yī | the same | 一槌胸一波逸提 |
487 | 31 | 一 | yī | each | 一槌胸一波逸提 |
488 | 31 | 一 | yī | certain | 一槌胸一波逸提 |
489 | 31 | 一 | yī | throughout | 一槌胸一波逸提 |
490 | 31 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一槌胸一波逸提 |
491 | 31 | 一 | yī | sole; single | 一槌胸一波逸提 |
492 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 一槌胸一波逸提 |
493 | 31 | 一 | yī | Yi | 一槌胸一波逸提 |
494 | 31 | 一 | yī | other | 一槌胸一波逸提 |
495 | 31 | 一 | yī | to unify | 一槌胸一波逸提 |
496 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一槌胸一波逸提 |
497 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一槌胸一波逸提 |
498 | 31 | 一 | yī | or | 一槌胸一波逸提 |
499 | 31 | 一 | yī | one; eka | 一槌胸一波逸提 |
500 | 30 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 說而了了者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
比丘尼 |
|
|
|
若 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
不 | bù | no; na | |
非 | fēi | not | |
时 | 時 |
|
|
犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | |
尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
法和 | 102 | Fahe | |
梵 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
覆障 | 102 | Rāhula | |
高阁讲堂 | 高閣講堂 | 103 | Venuvana Pavilion Hall |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
拘睒弥 | 拘睒彌 | 106 | Kausambi; Kaushambi; Kosambi |
瞿师罗 | 瞿師羅 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara |
猕猴江 | 獼猴江 | 109 | Markata river |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
三藏 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
四分律 | 83 |
|
|
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
学道 | 學道 | 120 |
|
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
只陀 | 祇陀 | 122 | Jeta; Jetṛ |
中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 83.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白四 | 98 | to confess a matter | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大姊 | 100 | sister; nun | |
法事 | 102 | a Dharma event | |
犯戒 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
犯重 | 102 | a serious offense | |
非道 | 102 | heterodox views | |
佛言 | 102 |
|
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
六难 | 六難 | 108 | six difficult things |
六群 | 108 | group of six monastics | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
念言 | 110 | words from memory | |
尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
少欲 | 115 | few desires | |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
生佛 | 115 |
|
|
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
实教 | 實教 | 115 | real teaching |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四事 | 115 | the four necessities | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
提舍 | 116 |
|
|
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五衣 | 119 | antarvasa; monastic lower robe | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一界 | 121 | one world | |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
正法久住 | 122 |
|
|
知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |