Glossary and Vocabulary for Avalokitesvara Bodhisattva Abhetri Ritual (Guanzizai Pusa A Me Zhai Fa) 觀自在菩薩阿麼𪘨法, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 16 níng Nanjing 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
2 16 níng peaceful 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
3 16 níng repose; serenity; peace 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
4 16 níng to pacify 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
5 16 níng to return home 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
6 16 nìng Ning 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
7 16 níng to visit 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
8 16 níng to mourn for parents 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
9 16 níng Ningxia 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
10 16 zhù space between main doorwary and a screen 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
11 16 nìng tranquillity; kṣema 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
12 13 ā to groan 觀自在菩薩阿麼
13 13 ā a 觀自在菩薩阿麼
14 13 ē to flatter 觀自在菩薩阿麼
15 13 ē river bank 觀自在菩薩阿麼
16 13 ē beam; pillar 觀自在菩薩阿麼
17 13 ē a hillslope; a mound 觀自在菩薩阿麼
18 13 ē a turning point; a turn; a bend in a river 觀自在菩薩阿麼
19 13 ē E 觀自在菩薩阿麼
20 13 ē to depend on 觀自在菩薩阿麼
21 13 ē e 觀自在菩薩阿麼
22 13 ē a buttress 觀自在菩薩阿麼
23 13 ē be partial to 觀自在菩薩阿麼
24 13 ē thick silk 觀自在菩薩阿麼
25 13 ē e 觀自在菩薩阿麼
26 13 lái to come
27 13 lái please
28 13 lái used to substitute for another verb
29 13 lái used between two word groups to express purpose and effect
30 13 lái wheat
31 13 lái next; future
32 13 lái a simple complement of direction
33 13 lái to occur; to arise
34 13 lái to earn
35 13 lái to come; āgata
36 11 chǐ tooth; teeth
37 11 chǐ gears; cogs
38 11 chǐ Kangxi radical 211
39 11 chǐ a tooth-shaped part of an object
40 11 chǐ to stand side-by-side
41 11 chǐ age
42 11 chǐ to speak of
43 11 chǐ tooth; danta
44 11 zhě ca 修行者遂謁其王
45 10 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩阿麼
46 10 菩薩 púsà bodhisattva 行者白菩薩曰
47 10 菩薩 púsà bodhisattva 行者白菩薩曰
48 10 菩薩 púsà bodhisattva 行者白菩薩曰
49 10 insignificant; small; tiny 觀自在菩薩阿麼
50 10 yāo one 觀自在菩薩阿麼
51 10 yāo small; tiny 觀自在菩薩阿麼
52 10 yāo small; tiny 觀自在菩薩阿麼
53 10 yāo smallest 觀自在菩薩阿麼
54 10 yāo one 觀自在菩薩阿麼
55 10 yāo Yao 觀自在菩薩阿麼
56 10 ma ba 觀自在菩薩阿麼
57 10 ma ma 觀自在菩薩阿麼
58 8 真言 zhēnyán true words 精心持念觀自在菩薩真言
59 8 真言 zhēnyán an incantation 精心持念觀自在菩薩真言
60 8 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 精心持念觀自在菩薩真言
61 8 one 於壇四角各置一燒
62 8 Kangxi radical 1 於壇四角各置一燒
63 8 pure; concentrated 於壇四角各置一燒
64 8 first 於壇四角各置一燒
65 8 the same 於壇四角各置一燒
66 8 sole; single 於壇四角各置一燒
67 8 a very small amount 於壇四角各置一燒
68 8 Yi 於壇四角各置一燒
69 8 other 於壇四角各置一燒
70 8 to unify 於壇四角各置一燒
71 8 accidentally; coincidentally 於壇四角各置一燒
72 8 abruptly; suddenly 於壇四角各置一燒
73 8 one; eka 於壇四角各置一燒
74 8 wilderness 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
75 8 open country; field 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
76 8 outskirts; countryside 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
77 8 wild; uncivilized 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
78 8 celestial area 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
79 8 district; region 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
80 8 community 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
81 8 rude; coarse 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
82 8 unofficial 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
83 8 ya 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
84 8 the wild; aṭavī 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
85 8 to go; to 後於一夕聞空中聲曰
86 8 to rely on; to depend on 後於一夕聞空中聲曰
87 8 Yu 後於一夕聞空中聲曰
88 8 a crow 後於一夕聞空中聲曰
89 7 nǎng ancient times; former times 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
90 7 nǎng na 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
91 7 luó baby talk 鉢囉麼
92 7 luō to nag 鉢囉麼
93 7 luó ra 鉢囉麼
94 7 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養簡易
95 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養簡易
96 7 供養 gòngyǎng offering 供養簡易
97 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養簡易
98 6 chí to grasp; to hold 精心持念觀自在菩薩真言
99 6 chí to resist; to oppose 精心持念觀自在菩薩真言
100 6 chí to uphold 精心持念觀自在菩薩真言
101 6 chí to sustain; to keep; to uphold 精心持念觀自在菩薩真言
102 6 chí to administer; to manage 精心持念觀自在菩薩真言
103 6 chí to control 精心持念觀自在菩薩真言
104 6 chí to be cautious 精心持念觀自在菩薩真言
105 6 chí to remember 精心持念觀自在菩薩真言
106 6 chí to assist 精心持念觀自在菩薩真言
107 6 chí with; using 精心持念觀自在菩薩真言
108 6 chí dhara 精心持念觀自在菩薩真言
109 6 Qi 修行者遂謁其王
110 6 jiàn to see 但依教精修皆見菩薩
111 6 jiàn opinion; view; understanding 但依教精修皆見菩薩
112 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 但依教精修皆見菩薩
113 6 jiàn refer to; for details see 但依教精修皆見菩薩
114 6 jiàn to listen to 但依教精修皆見菩薩
115 6 jiàn to meet 但依教精修皆見菩薩
116 6 jiàn to receive (a guest) 但依教精修皆見菩薩
117 6 jiàn let me; kindly 但依教精修皆見菩薩
118 6 jiàn Jian 但依教精修皆見菩薩
119 6 xiàn to appear 但依教精修皆見菩薩
120 6 xiàn to introduce 但依教精修皆見菩薩
121 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 但依教精修皆見菩薩
122 6 jiàn seeing; observing; darśana 但依教精修皆見菩薩
123 6 fu 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
124 6 va 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
125 6 wáng Wang 汝往隣國謁彼某王
126 6 wáng a king 汝往隣國謁彼某王
127 6 wáng Kangxi radical 96 汝往隣國謁彼某王
128 6 wàng to be king; to rule 汝往隣國謁彼某王
129 6 wáng a prince; a duke 汝往隣國謁彼某王
130 6 wáng grand; great 汝往隣國謁彼某王
131 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 汝往隣國謁彼某王
132 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 汝往隣國謁彼某王
133 6 wáng the head of a group or gang 汝往隣國謁彼某王
134 6 wáng the biggest or best of a group 汝往隣國謁彼某王
135 6 wáng king; best of a kind; rāja 汝往隣國謁彼某王
136 6 yòu Kangxi radical 29 此云無畏又云寬廣
137 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
138 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
139 6 清淨 qīngjìng concise 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
140 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
141 6 清淨 qīngjìng pure and clean 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
142 6 清淨 qīngjìng purity 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
143 6 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
144 6 suǒ a few; various; some 因蒙汲引詢問所欲白
145 6 suǒ a place; a location 因蒙汲引詢問所欲白
146 6 suǒ indicates a passive voice 因蒙汲引詢問所欲白
147 6 suǒ an ordinal number 因蒙汲引詢問所欲白
148 6 suǒ meaning 因蒙汲引詢問所欲白
149 6 suǒ garrison 因蒙汲引詢問所欲白
150 6 suǒ place; pradeśa 因蒙汲引詢問所欲白
151 5 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 修行者遂謁其王
152 5 修行 xiūxíng spiritual cultivation 修行者遂謁其王
153 5 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 修行者遂謁其王
154 5 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 修行者遂謁其王
155 5 to congratulate 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
156 5 to send a present 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
157 5 He 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
158 5 ha 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
159 5 method; way
160 5 France
161 5 the law; rules; regulations
162 5 the teachings of the Buddha; Dharma
163 5 a standard; a norm
164 5 an institution
165 5 to emulate
166 5 magic; a magic trick
167 5 punishment
168 5 Fa
169 5 a precedent
170 5 a classification of some kinds of Han texts
171 5 relating to a ceremony or rite
172 5 Dharma
173 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
174 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
175 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
176 5 quality; characteristic
177 4 bái white 因蒙汲引詢問所欲白
178 4 bái Kangxi radical 106 因蒙汲引詢問所欲白
179 4 bái plain 因蒙汲引詢問所欲白
180 4 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 因蒙汲引詢問所欲白
181 4 bái pure; clean; stainless 因蒙汲引詢問所欲白
182 4 bái bright 因蒙汲引詢問所欲白
183 4 bái a wrongly written character 因蒙汲引詢問所欲白
184 4 bái clear 因蒙汲引詢問所欲白
185 4 bái true; sincere; genuine 因蒙汲引詢問所欲白
186 4 bái reactionary 因蒙汲引詢問所欲白
187 4 bái a wine cup 因蒙汲引詢問所欲白
188 4 bái a spoken part in an opera 因蒙汲引詢問所欲白
189 4 bái a dialect 因蒙汲引詢問所欲白
190 4 bái to understand 因蒙汲引詢問所欲白
191 4 bái to report 因蒙汲引詢問所欲白
192 4 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 因蒙汲引詢問所欲白
193 4 bái empty; blank 因蒙汲引詢問所欲白
194 4 bái free 因蒙汲引詢問所欲白
195 4 bái to stare coldly; a scornful look 因蒙汲引詢問所欲白
196 4 bái relating to funerals 因蒙汲引詢問所欲白
197 4 bái Bai 因蒙汲引詢問所欲白
198 4 bái vernacular; spoken language 因蒙汲引詢問所欲白
199 4 bái a symbol for silver 因蒙汲引詢問所欲白
200 4 bái clean; avadāta 因蒙汲引詢問所欲白
201 4 bái white; śukla; pāṇḍara 因蒙汲引詢問所欲白
202 4 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 志心誦持
203 4 sòng to recount; to narrate 志心誦持
204 4 sòng a poem 志心誦持
205 4 sòng recite; priase; pāṭha 志心誦持
206 4 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 又時日不多
207 4 duó many; much 又時日不多
208 4 duō more 又時日不多
209 4 duō excessive 又時日不多
210 4 duō abundant 又時日不多
211 4 duō to multiply; to acrue 又時日不多
212 4 duō Duo 又時日不多
213 4 duō ta 又時日不多
214 4 yuē to speak; to say 後於一夕聞空中聲曰
215 4 yuē Kangxi radical 73 後於一夕聞空中聲曰
216 4 yuē to be called 後於一夕聞空中聲曰
217 4 yuē said; ukta 後於一夕聞空中聲曰
218 4 zhì to place; to lay out 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
219 4 zhì to establish; to set up; to install 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
220 4 zhì to buy 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
221 4 zhì a relay station 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
222 4 zhì to release; to set free; to pardon 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
223 4 zhì to discard; to abandon 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
224 4 zhì to set aside 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
225 4 zhì to place; nikṣepa 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
226 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 大聖慈悲得見聞法
227 4 děi to want to; to need to 大聖慈悲得見聞法
228 4 děi must; ought to 大聖慈悲得見聞法
229 4 de 大聖慈悲得見聞法
230 4 de infix potential marker 大聖慈悲得見聞法
231 4 to result in 大聖慈悲得見聞法
232 4 to be proper; to fit; to suit 大聖慈悲得見聞法
233 4 to be satisfied 大聖慈悲得見聞法
234 4 to be finished 大聖慈悲得見聞法
235 4 děi satisfying 大聖慈悲得見聞法
236 4 to contract 大聖慈悲得見聞法
237 4 to hear 大聖慈悲得見聞法
238 4 to have; there is 大聖慈悲得見聞法
239 4 marks time passed 大聖慈悲得見聞法
240 4 obtain; attain; prāpta 大聖慈悲得見聞法
241 4 liǎng two 兩日雨宿當見
242 4 liǎng a few 兩日雨宿當見
243 4 liǎng two; pair; dvi; dvaya 兩日雨宿當見
244 4 duò to carry on one's back 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
245 4 tuó to carry on one's back 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
246 4 duò dha 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
247 4 to use; to grasp 以本求遂近入後宮
248 4 to rely on 以本求遂近入後宮
249 4 to regard 以本求遂近入後宮
250 4 to be able to 以本求遂近入後宮
251 4 to order; to command 以本求遂近入後宮
252 4 used after a verb 以本求遂近入後宮
253 4 a reason; a cause 以本求遂近入後宮
254 4 Israel 以本求遂近入後宮
255 4 Yi 以本求遂近入後宮
256 4 use; yogena 以本求遂近入後宮
257 4 to limp 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
258 4 lameness 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
259 4 lame; crippled 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
260 4 yuàn to hope; to wish; to desire 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
261 4 yuàn hope 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
262 4 yuàn to be ready; to be willing 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
263 4 yuàn to ask for; to solicit 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
264 4 yuàn a vow 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
265 4 yuàn diligent; attentive 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
266 4 yuàn to prefer; to select 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
267 4 yuàn to admire 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
268 4 yuàn a vow; pranidhana 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
269 4 志心 zhì xīn intention; motive; state of mind; ambition; aspiration; heart 志心誦持
270 4 志心 zhì xīn concentration; sincerity; wholeheartedness 志心誦持
271 4 qián front 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
272 4 qián former; the past 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
273 4 qián to go forward 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
274 4 qián preceding 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
275 4 qián before; earlier; prior 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
276 4 qián to appear before 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
277 4 qián future 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
278 4 qián top; first 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
279 4 qián battlefront 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
280 4 qián before; former; pūrva 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
281 4 qián facing; mukha 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
282 4 yán to speak; to say; said 行者依言即往彼國
283 4 yán language; talk; words; utterance; speech 行者依言即往彼國
284 4 yán Kangxi radical 149 行者依言即往彼國
285 4 yán phrase; sentence 行者依言即往彼國
286 4 yán a word; a syllable 行者依言即往彼國
287 4 yán a theory; a doctrine 行者依言即往彼國
288 4 yán to regard as 行者依言即往彼國
289 4 yán to act as 行者依言即往彼國
290 4 yán word; vacana 行者依言即往彼國
291 4 yán speak; vad 行者依言即往彼國
292 4 jìng clean 於閑淨處或阿蘭若
293 4 jìng no surplus; net 於閑淨處或阿蘭若
294 4 jìng pure 於閑淨處或阿蘭若
295 4 jìng tranquil 於閑淨處或阿蘭若
296 4 jìng cold 於閑淨處或阿蘭若
297 4 jìng to wash; to clense 於閑淨處或阿蘭若
298 4 jìng role of hero 於閑淨處或阿蘭若
299 4 jìng to remove sexual desire 於閑淨處或阿蘭若
300 4 jìng bright and clean; luminous 於閑淨處或阿蘭若
301 4 jìng clean; pure 於閑淨處或阿蘭若
302 4 jìng cleanse 於閑淨處或阿蘭若
303 4 jìng cleanse 於閑淨處或阿蘭若
304 4 jìng Pure 於閑淨處或阿蘭若
305 4 jìng vyavadāna; purification; cleansing 於閑淨處或阿蘭若
306 4 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 於閑淨處或阿蘭若
307 4 jìng viśuddhi; purity 於閑淨處或阿蘭若
308 4 to take 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
309 4 to bring 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
310 4 to grasp; to hold 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
311 4 to arrest 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
312 4 da 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
313 4 na 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
314 4 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 行者依言即往彼國
315 4 行者 xíngzhě practitioner 行者依言即往彼國
316 4 行者 xíngzhě practitioner 行者依言即往彼國
317 4 行者 xíngzhě abbot's attendant 行者依言即往彼國
318 4 xīn heart [organ] 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
319 4 xīn Kangxi radical 61 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
320 4 xīn mind; consciousness 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
321 4 xīn the center; the core; the middle 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
322 4 xīn one of the 28 star constellations 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
323 4 xīn heart 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
324 4 xīn emotion 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
325 4 xīn intention; consideration 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
326 4 xīn disposition; temperament 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
327 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
328 4 xīn heart; hṛdaya 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
329 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
330 4 zuǒ left 三目四臂乘白師子座頭向左膝下首戴寶冠
331 4 zuǒ unorthodox; improper 三目四臂乘白師子座頭向左膝下首戴寶冠
332 4 zuǒ east 三目四臂乘白師子座頭向左膝下首戴寶冠
333 4 zuǒ to bring 三目四臂乘白師子座頭向左膝下首戴寶冠
334 4 zuǒ to violate; to be contrary to 三目四臂乘白師子座頭向左膝下首戴寶冠
335 4 zuǒ Zuo 三目四臂乘白師子座頭向左膝下首戴寶冠
336 4 zuǒ extreme 三目四臂乘白師子座頭向左膝下首戴寶冠
337 4 zuǒ ca 三目四臂乘白師子座頭向左膝下首戴寶冠
338 4 zuǒ left; vāma 三目四臂乘白師子座頭向左膝下首戴寶冠
339 4 èr two 二合
340 4 èr Kangxi radical 7 二合
341 4 èr second 二合
342 4 èr twice; double; di- 二合
343 4 èr more than one kind 二合
344 4 èr two; dvā; dvi 二合
345 4 èr both; dvaya 二合
346 4 infix potential marker 又時日不多
347 3 Ru River 汝往隣國謁彼某王
348 3 Ru 汝往隣國謁彼某王
349 3 to join; to combine 二合
350 3 to close 二合
351 3 to agree with; equal to 二合
352 3 to gather 二合
353 3 whole 二合
354 3 to be suitable; to be up to standard 二合
355 3 a musical note 二合
356 3 the conjunction of two astronomical objects 二合
357 3 to fight 二合
358 3 to conclude 二合
359 3 to be similar to 二合
360 3 crowded 二合
361 3 a box 二合
362 3 to copulate 二合
363 3 a partner; a spouse 二合
364 3 harmonious 二合
365 3 He 二合
366 3 a container for grain measurement 二合
367 3 Merge 二合
368 3 unite; saṃyoga 二合
369 3 lìng to make; to cause to be; to lead 聞王法令非常嚴酷
370 3 lìng to issue a command 聞王法令非常嚴酷
371 3 lìng rules of behavior; customs 聞王法令非常嚴酷
372 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 聞王法令非常嚴酷
373 3 lìng a season 聞王法令非常嚴酷
374 3 lìng respected; good reputation 聞王法令非常嚴酷
375 3 lìng good 聞王法令非常嚴酷
376 3 lìng pretentious 聞王法令非常嚴酷
377 3 lìng a transcending state of existence 聞王法令非常嚴酷
378 3 lìng a commander 聞王法令非常嚴酷
379 3 lìng a commanding quality; an impressive character 聞王法令非常嚴酷
380 3 lìng lyrics 聞王法令非常嚴酷
381 3 lìng Ling 聞王法令非常嚴酷
382 3 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 聞王法令非常嚴酷
383 3 大聖 dà shèng a great sage 大聖治化豈用於刑戮
384 3 大聖 dà shèng mahāsiddha; a great adept 大聖治化豈用於刑戮
385 3 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 政令若成吾當隱矣
386 3 chéng to become; to turn into 政令若成吾當隱矣
387 3 chéng to grow up; to ripen; to mature 政令若成吾當隱矣
388 3 chéng to set up; to establish; to develop; to form 政令若成吾當隱矣
389 3 chéng a full measure of 政令若成吾當隱矣
390 3 chéng whole 政令若成吾當隱矣
391 3 chéng set; established 政令若成吾當隱矣
392 3 chéng to reache a certain degree; to amount to 政令若成吾當隱矣
393 3 chéng to reconcile 政令若成吾當隱矣
394 3 chéng to resmble; to be similar to 政令若成吾當隱矣
395 3 chéng composed of 政令若成吾當隱矣
396 3 chéng a result; a harvest; an achievement 政令若成吾當隱矣
397 3 chéng capable; able; accomplished 政令若成吾當隱矣
398 3 chéng to help somebody achieve something 政令若成吾當隱矣
399 3 chéng Cheng 政令若成吾當隱矣
400 3 chéng Become 政令若成吾當隱矣
401 3 chéng becoming; bhāva 政令若成吾當隱矣
402 3 grieved; saddened 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
403 3 worried 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
404 3 ta 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
405 3 to enter 以本求遂近入後宮
406 3 Kangxi radical 11 以本求遂近入後宮
407 3 radical 以本求遂近入後宮
408 3 income 以本求遂近入後宮
409 3 to conform with 以本求遂近入後宮
410 3 to descend 以本求遂近入後宮
411 3 the entering tone 以本求遂近入後宮
412 3 to pay 以本求遂近入後宮
413 3 to join 以本求遂近入後宮
414 3 entering; praveśa 以本求遂近入後宮
415 3 entered; attained; āpanna 以本求遂近入後宮
416 3 xiǎng to think 心不異緣專想觀音
417 3 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 心不異緣專想觀音
418 3 xiǎng to want 心不異緣專想觀音
419 3 xiǎng to remember; to miss; to long for 心不異緣專想觀音
420 3 xiǎng to plan 心不異緣專想觀音
421 3 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 心不異緣專想觀音
422 3 guó a country; a nation 汝往隣國謁彼某王
423 3 guó the capital of a state 汝往隣國謁彼某王
424 3 guó a feud; a vassal state 汝往隣國謁彼某王
425 3 guó a state; a kingdom 汝往隣國謁彼某王
426 3 guó a place; a land 汝往隣國謁彼某王
427 3 guó domestic; Chinese 汝往隣國謁彼某王
428 3 guó national 汝往隣國謁彼某王
429 3 guó top in the nation 汝往隣國謁彼某王
430 3 guó Guo 汝往隣國謁彼某王
431 3 guó community; nation; janapada 汝往隣國謁彼某王
432 3 滿 mǎn full 吾當現身滿彼所願
433 3 滿 mǎn to be satisfied 吾當現身滿彼所願
434 3 滿 mǎn to fill 吾當現身滿彼所願
435 3 滿 mǎn conceited 吾當現身滿彼所願
436 3 滿 mǎn to reach (a time); to expire 吾當現身滿彼所願
437 3 滿 mǎn whole; entire 吾當現身滿彼所願
438 3 滿 mǎn Manchu 吾當現身滿彼所願
439 3 滿 mǎn Man 吾當現身滿彼所願
440 3 滿 mǎn Full 吾當現身滿彼所願
441 3 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 吾當現身滿彼所願
442 3 sporadic; scattered 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
443 3 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
444 3 day of the month; a certain day 兩日雨宿當見
445 3 Kangxi radical 72 兩日雨宿當見
446 3 a day 兩日雨宿當見
447 3 Japan 兩日雨宿當見
448 3 sun 兩日雨宿當見
449 3 daytime 兩日雨宿當見
450 3 sunlight 兩日雨宿當見
451 3 everyday 兩日雨宿當見
452 3 season 兩日雨宿當見
453 3 available time 兩日雨宿當見
454 3 in the past 兩日雨宿當見
455 3 mi 兩日雨宿當見
456 3 sun; sūrya 兩日雨宿當見
457 3 a day; divasa 兩日雨宿當見
458 3 yàn to examine; to test; to check 親沐慈化十二秊來方獲斯驗
459 3 yàn to produce a desired result; to be effective 親沐慈化十二秊來方獲斯驗
460 3 yàn a desired result 親沐慈化十二秊來方獲斯驗
461 3 yàn proof; evidence 親沐慈化十二秊來方獲斯驗
462 3 yàn a symptom 親沐慈化十二秊來方獲斯驗
463 3 yàn to investigate 親沐慈化十二秊來方獲斯驗
464 3 yàn effective; siddha 親沐慈化十二秊來方獲斯驗
465 3 secret; hidden; confidential 寧娑密栗殿覩銘阿舍麼曩跛囉布哩馱寧演曩莫阿哩也嚩路枳帝濕嚩囉野娑嚩
466 3 retired 寧娑密栗殿覩銘阿舍麼曩跛囉布哩馱寧演曩莫阿哩也嚩路枳帝濕嚩囉野娑嚩
467 3 stable; calm 寧娑密栗殿覩銘阿舍麼曩跛囉布哩馱寧演曩莫阿哩也嚩路枳帝濕嚩囉野娑嚩
468 3 close; thick; dense 寧娑密栗殿覩銘阿舍麼曩跛囉布哩馱寧演曩莫阿哩也嚩路枳帝濕嚩囉野娑嚩
469 3 intimate 寧娑密栗殿覩銘阿舍麼曩跛囉布哩馱寧演曩莫阿哩也嚩路枳帝濕嚩囉野娑嚩
470 3 slight; subtle 寧娑密栗殿覩銘阿舍麼曩跛囉布哩馱寧演曩莫阿哩也嚩路枳帝濕嚩囉野娑嚩
471 3 a secret 寧娑密栗殿覩銘阿舍麼曩跛囉布哩馱寧演曩莫阿哩也嚩路枳帝濕嚩囉野娑嚩
472 3 Mi 寧娑密栗殿覩銘阿舍麼曩跛囉布哩馱寧演曩莫阿哩也嚩路枳帝濕嚩囉野娑嚩
473 3 secret; esoteric; guhya 寧娑密栗殿覩銘阿舍麼曩跛囉布哩馱寧演曩莫阿哩也嚩路枳帝濕嚩囉野娑嚩
474 3 huò to reap; to harvest 親沐慈化十二秊來方獲斯驗
475 3 huò to obtain; to get 親沐慈化十二秊來方獲斯驗
476 3 huò to hunt; to capture 親沐慈化十二秊來方獲斯驗
477 3 huò to suffer; to sustain; to be subject to 親沐慈化十二秊來方獲斯驗
478 3 huò game (hunting) 親沐慈化十二秊來方獲斯驗
479 3 huò a female servant 親沐慈化十二秊來方獲斯驗
480 3 huái Huai 親沐慈化十二秊來方獲斯驗
481 3 huò harvest 親沐慈化十二秊來方獲斯驗
482 3 huò results 親沐慈化十二秊來方獲斯驗
483 3 huò to obtain 親沐慈化十二秊來方獲斯驗
484 3 huò to take; labh 親沐慈化十二秊來方獲斯驗
485 3 fàn to commit a crime; to violate 有犯必刑
486 3 fàn to attack; to invade 有犯必刑
487 3 fàn to transgress 有犯必刑
488 3 fàn conjunction of a star 有犯必刑
489 3 fàn to conquer 有犯必刑
490 3 fàn to occur 有犯必刑
491 3 fàn to face danger 有犯必刑
492 3 fàn to fall 有犯必刑
493 3 fàn a criminal 有犯必刑
494 3 fàn to commit a transgression; āpatti 有犯必刑
495 3 shí food; food and drink 食淨食獨處道場
496 3 shí Kangxi radical 184 食淨食獨處道場
497 3 shí to eat 食淨食獨處道場
498 3 to feed 食淨食獨處道場
499 3 shí meal; cooked cereals 食淨食獨處道場
500 3 to raise; to nourish 食淨食獨處道場

Frequencies of all Words

Top 937

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 16 níng Nanjing 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
2 16 nìng rather 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
3 16 níng peaceful 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
4 16 níng repose; serenity; peace 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
5 16 níng to pacify 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
6 16 níng to return home 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
7 16 nìng Ning 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
8 16 níng to visit 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
9 16 níng to mourn for parents 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
10 16 nìng in this way 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
11 16 nìng don't tell me ... 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
12 16 nìng unexpectedly 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
13 16 níng Ningxia 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
14 16 nìng particle without meaning 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
15 16 zhù space between main doorwary and a screen 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
16 16 nìng tranquillity; kṣema 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
17 13 ā prefix to names of people 觀自在菩薩阿麼
18 13 ā to groan 觀自在菩薩阿麼
19 13 ā a 觀自在菩薩阿麼
20 13 ē to flatter 觀自在菩薩阿麼
21 13 ā expresses doubt 觀自在菩薩阿麼
22 13 ē river bank 觀自在菩薩阿麼
23 13 ē beam; pillar 觀自在菩薩阿麼
24 13 ē a hillslope; a mound 觀自在菩薩阿麼
25 13 ē a turning point; a turn; a bend in a river 觀自在菩薩阿麼
26 13 ē E 觀自在菩薩阿麼
27 13 ē to depend on 觀自在菩薩阿麼
28 13 ā a final particle 觀自在菩薩阿麼
29 13 ē e 觀自在菩薩阿麼
30 13 ē a buttress 觀自在菩薩阿麼
31 13 ē be partial to 觀自在菩薩阿麼
32 13 ē thick silk 觀自在菩薩阿麼
33 13 ā this; these 觀自在菩薩阿麼
34 13 ē e 觀自在菩薩阿麼
35 13 lái to come
36 13 lái indicates an approximate quantity
37 13 lái please
38 13 lái used to substitute for another verb
39 13 lái used between two word groups to express purpose and effect
40 13 lái ever since
41 13 lái wheat
42 13 lái next; future
43 13 lái a simple complement of direction
44 13 lái to occur; to arise
45 13 lái to earn
46 13 lái to come; āgata
47 11 chǐ tooth; teeth
48 11 chǐ gears; cogs
49 11 chǐ Kangxi radical 211
50 11 chǐ a tooth-shaped part of an object
51 11 chǐ to stand side-by-side
52 11 chǐ age
53 11 chǐ to speak of
54 11 chǐ tooth; danta
55 11 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 修行者遂謁其王
56 11 zhě that 修行者遂謁其王
57 11 zhě nominalizing function word 修行者遂謁其王
58 11 zhě used to mark a definition 修行者遂謁其王
59 11 zhě used to mark a pause 修行者遂謁其王
60 11 zhě topic marker; that; it 修行者遂謁其王
61 11 zhuó according to 修行者遂謁其王
62 11 zhě ca 修行者遂謁其王
63 10 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩阿麼
64 10 菩薩 púsà bodhisattva 行者白菩薩曰
65 10 菩薩 púsà bodhisattva 行者白菩薩曰
66 10 菩薩 púsà bodhisattva 行者白菩薩曰
67 10 ma final interrogative particle 觀自在菩薩阿麼
68 10 insignificant; small; tiny 觀自在菩薩阿麼
69 10 final interrogative particle 觀自在菩薩阿麼
70 10 me final expresses to some extent 觀自在菩薩阿麼
71 10 yāo one 觀自在菩薩阿麼
72 10 yāo small; tiny 觀自在菩薩阿麼
73 10 yāo small; tiny 觀自在菩薩阿麼
74 10 yāo smallest 觀自在菩薩阿麼
75 10 yāo one 觀自在菩薩阿麼
76 10 yāo Yao 觀自在菩薩阿麼
77 10 ma ba 觀自在菩薩阿麼
78 10 ma ma 觀自在菩薩阿麼
79 8 真言 zhēnyán true words 精心持念觀自在菩薩真言
80 8 真言 zhēnyán an incantation 精心持念觀自在菩薩真言
81 8 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 精心持念觀自在菩薩真言
82 8 one 於壇四角各置一燒
83 8 Kangxi radical 1 於壇四角各置一燒
84 8 as soon as; all at once 於壇四角各置一燒
85 8 pure; concentrated 於壇四角各置一燒
86 8 whole; all 於壇四角各置一燒
87 8 first 於壇四角各置一燒
88 8 the same 於壇四角各置一燒
89 8 each 於壇四角各置一燒
90 8 certain 於壇四角各置一燒
91 8 throughout 於壇四角各置一燒
92 8 used in between a reduplicated verb 於壇四角各置一燒
93 8 sole; single 於壇四角各置一燒
94 8 a very small amount 於壇四角各置一燒
95 8 Yi 於壇四角各置一燒
96 8 other 於壇四角各置一燒
97 8 to unify 於壇四角各置一燒
98 8 accidentally; coincidentally 於壇四角各置一燒
99 8 abruptly; suddenly 於壇四角各置一燒
100 8 or 於壇四角各置一燒
101 8 one; eka 於壇四角各置一燒
102 8 wilderness 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
103 8 open country; field 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
104 8 outskirts; countryside 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
105 8 wild; uncivilized 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
106 8 celestial area 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
107 8 district; region 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
108 8 community 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
109 8 rude; coarse 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
110 8 unofficial 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
111 8 exceptionally; very 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
112 8 ya 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
113 8 the wild; aṭavī 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
114 8 in; at 後於一夕聞空中聲曰
115 8 in; at 後於一夕聞空中聲曰
116 8 in; at; to; from 後於一夕聞空中聲曰
117 8 to go; to 後於一夕聞空中聲曰
118 8 to rely on; to depend on 後於一夕聞空中聲曰
119 8 to go to; to arrive at 後於一夕聞空中聲曰
120 8 from 後於一夕聞空中聲曰
121 8 give 後於一夕聞空中聲曰
122 8 oppposing 後於一夕聞空中聲曰
123 8 and 後於一夕聞空中聲曰
124 8 compared to 後於一夕聞空中聲曰
125 8 by 後於一夕聞空中聲曰
126 8 and; as well as 後於一夕聞空中聲曰
127 8 for 後於一夕聞空中聲曰
128 8 Yu 後於一夕聞空中聲曰
129 8 a crow 後於一夕聞空中聲曰
130 8 whew; wow 後於一夕聞空中聲曰
131 8 near to; antike 後於一夕聞空中聲曰
132 7 nǎng ancient times; former times 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
133 7 nǎng na 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
134 7 luó an exclamatory final particle 鉢囉麼
135 7 luó baby talk 鉢囉麼
136 7 luō to nag 鉢囉麼
137 7 luó ra 鉢囉麼
138 7 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養簡易
139 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養簡易
140 7 供養 gòngyǎng offering 供養簡易
141 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養簡易
142 7 this; these 此云無畏又云寬廣
143 7 in this way 此云無畏又云寬廣
144 7 otherwise; but; however; so 此云無畏又云寬廣
145 7 at this time; now; here 此云無畏又云寬廣
146 7 this; here; etad 此云無畏又云寬廣
147 6 chí to grasp; to hold 精心持念觀自在菩薩真言
148 6 chí to resist; to oppose 精心持念觀自在菩薩真言
149 6 chí to uphold 精心持念觀自在菩薩真言
150 6 chí to sustain; to keep; to uphold 精心持念觀自在菩薩真言
151 6 chí to administer; to manage 精心持念觀自在菩薩真言
152 6 chí to control 精心持念觀自在菩薩真言
153 6 chí to be cautious 精心持念觀自在菩薩真言
154 6 chí to remember 精心持念觀自在菩薩真言
155 6 chí to assist 精心持念觀自在菩薩真言
156 6 chí with; using 精心持念觀自在菩薩真言
157 6 chí dhara 精心持念觀自在菩薩真言
158 6 his; hers; its; theirs 修行者遂謁其王
159 6 to add emphasis 修行者遂謁其王
160 6 used when asking a question in reply to a question 修行者遂謁其王
161 6 used when making a request or giving an order 修行者遂謁其王
162 6 he; her; it; them 修行者遂謁其王
163 6 probably; likely 修行者遂謁其王
164 6 will 修行者遂謁其王
165 6 may 修行者遂謁其王
166 6 if 修行者遂謁其王
167 6 or 修行者遂謁其王
168 6 Qi 修行者遂謁其王
169 6 he; her; it; saḥ; sā; tad 修行者遂謁其王
170 6 jiàn to see 但依教精修皆見菩薩
171 6 jiàn opinion; view; understanding 但依教精修皆見菩薩
172 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 但依教精修皆見菩薩
173 6 jiàn refer to; for details see 但依教精修皆見菩薩
174 6 jiàn passive marker 但依教精修皆見菩薩
175 6 jiàn to listen to 但依教精修皆見菩薩
176 6 jiàn to meet 但依教精修皆見菩薩
177 6 jiàn to receive (a guest) 但依教精修皆見菩薩
178 6 jiàn let me; kindly 但依教精修皆見菩薩
179 6 jiàn Jian 但依教精修皆見菩薩
180 6 xiàn to appear 但依教精修皆見菩薩
181 6 xiàn to introduce 但依教精修皆見菩薩
182 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 但依教精修皆見菩薩
183 6 jiàn seeing; observing; darśana 但依教精修皆見菩薩
184 6 fu 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
185 6 va 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
186 6 wáng Wang 汝往隣國謁彼某王
187 6 wáng a king 汝往隣國謁彼某王
188 6 wáng Kangxi radical 96 汝往隣國謁彼某王
189 6 wàng to be king; to rule 汝往隣國謁彼某王
190 6 wáng a prince; a duke 汝往隣國謁彼某王
191 6 wáng grand; great 汝往隣國謁彼某王
192 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 汝往隣國謁彼某王
193 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 汝往隣國謁彼某王
194 6 wáng the head of a group or gang 汝往隣國謁彼某王
195 6 wáng the biggest or best of a group 汝往隣國謁彼某王
196 6 wáng king; best of a kind; rāja 汝往隣國謁彼某王
197 6 yòu again; also 此云無畏又云寬廣
198 6 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 此云無畏又云寬廣
199 6 yòu Kangxi radical 29 此云無畏又云寬廣
200 6 yòu and 此云無畏又云寬廣
201 6 yòu furthermore 此云無畏又云寬廣
202 6 yòu in addition 此云無畏又云寬廣
203 6 yòu but 此云無畏又云寬廣
204 6 yòu again; also; moreover; punar 此云無畏又云寬廣
205 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
206 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
207 6 清淨 qīngjìng concise 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
208 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
209 6 清淨 qīngjìng pure and clean 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
210 6 清淨 qīngjìng purity 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
211 6 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
212 6 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 因蒙汲引詢問所欲白
213 6 suǒ an office; an institute 因蒙汲引詢問所欲白
214 6 suǒ introduces a relative clause 因蒙汲引詢問所欲白
215 6 suǒ it 因蒙汲引詢問所欲白
216 6 suǒ if; supposing 因蒙汲引詢問所欲白
217 6 suǒ a few; various; some 因蒙汲引詢問所欲白
218 6 suǒ a place; a location 因蒙汲引詢問所欲白
219 6 suǒ indicates a passive voice 因蒙汲引詢問所欲白
220 6 suǒ that which 因蒙汲引詢問所欲白
221 6 suǒ an ordinal number 因蒙汲引詢問所欲白
222 6 suǒ meaning 因蒙汲引詢問所欲白
223 6 suǒ garrison 因蒙汲引詢問所欲白
224 6 suǒ place; pradeśa 因蒙汲引詢問所欲白
225 6 suǒ that which; yad 因蒙汲引詢問所欲白
226 6 that; those 汝往隣國謁彼某王
227 6 another; the other 汝往隣國謁彼某王
228 6 that; tad 汝往隣國謁彼某王
229 5 dāng to be; to act as; to serve as 政令若成吾當隱矣
230 5 dāng at or in the very same; be apposite 政令若成吾當隱矣
231 5 dāng dang (sound of a bell) 政令若成吾當隱矣
232 5 dāng to face 政令若成吾當隱矣
233 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 政令若成吾當隱矣
234 5 dāng to manage; to host 政令若成吾當隱矣
235 5 dāng should 政令若成吾當隱矣
236 5 dāng to treat; to regard as 政令若成吾當隱矣
237 5 dǎng to think 政令若成吾當隱矣
238 5 dàng suitable; correspond to 政令若成吾當隱矣
239 5 dǎng to be equal 政令若成吾當隱矣
240 5 dàng that 政令若成吾當隱矣
241 5 dāng an end; top 政令若成吾當隱矣
242 5 dàng clang; jingle 政令若成吾當隱矣
243 5 dāng to judge 政令若成吾當隱矣
244 5 dǎng to bear on one's shoulder 政令若成吾當隱矣
245 5 dàng the same 政令若成吾當隱矣
246 5 dàng to pawn 政令若成吾當隱矣
247 5 dàng to fail [an exam] 政令若成吾當隱矣
248 5 dàng a trap 政令若成吾當隱矣
249 5 dàng a pawned item 政令若成吾當隱矣
250 5 dāng will be; bhaviṣyati 政令若成吾當隱矣
251 5 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 修行者遂謁其王
252 5 修行 xiūxíng spiritual cultivation 修行者遂謁其王
253 5 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 修行者遂謁其王
254 5 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 修行者遂謁其王
255 5 yǒu is; are; to exist 昔于闐國有清信士
256 5 yǒu to have; to possess 昔于闐國有清信士
257 5 yǒu indicates an estimate 昔于闐國有清信士
258 5 yǒu indicates a large quantity 昔于闐國有清信士
259 5 yǒu indicates an affirmative response 昔于闐國有清信士
260 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 昔于闐國有清信士
261 5 yǒu used to compare two things 昔于闐國有清信士
262 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 昔于闐國有清信士
263 5 yǒu used before the names of dynasties 昔于闐國有清信士
264 5 yǒu a certain thing; what exists 昔于闐國有清信士
265 5 yǒu multiple of ten and ... 昔于闐國有清信士
266 5 yǒu abundant 昔于闐國有清信士
267 5 yǒu purposeful 昔于闐國有清信士
268 5 yǒu You 昔于闐國有清信士
269 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 昔于闐國有清信士
270 5 yǒu becoming; bhava 昔于闐國有清信士
271 5 huò or; either; else 於閑淨處或阿蘭若
272 5 huò maybe; perhaps; might; possibly 於閑淨處或阿蘭若
273 5 huò some; someone 於閑淨處或阿蘭若
274 5 míngnián suddenly 於閑淨處或阿蘭若
275 5 huò or; vā 於閑淨處或阿蘭若
276 5 to congratulate 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
277 5 to send a present 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
278 5 He 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
279 5 ha 曩謨囉怛曩怛囉夜野曩莫阿哩野嚩路枳帝濕嚩囉野冐地薩怛嚩野摩賀薩怛嚩
280 5 method; way
281 5 France
282 5 the law; rules; regulations
283 5 the teachings of the Buddha; Dharma
284 5 a standard; a norm
285 5 an institution
286 5 to emulate
287 5 magic; a magic trick
288 5 punishment
289 5 Fa
290 5 a precedent
291 5 a classification of some kinds of Han texts
292 5 relating to a ceremony or rite
293 5 Dharma
294 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
295 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
296 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
297 5 quality; characteristic
298 4 bái white 因蒙汲引詢問所欲白
299 4 bái Kangxi radical 106 因蒙汲引詢問所欲白
300 4 bái plain 因蒙汲引詢問所欲白
301 4 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 因蒙汲引詢問所欲白
302 4 bái pure; clean; stainless 因蒙汲引詢問所欲白
303 4 bái bright 因蒙汲引詢問所欲白
304 4 bái a wrongly written character 因蒙汲引詢問所欲白
305 4 bái clear 因蒙汲引詢問所欲白
306 4 bái true; sincere; genuine 因蒙汲引詢問所欲白
307 4 bái reactionary 因蒙汲引詢問所欲白
308 4 bái a wine cup 因蒙汲引詢問所欲白
309 4 bái a spoken part in an opera 因蒙汲引詢問所欲白
310 4 bái a dialect 因蒙汲引詢問所欲白
311 4 bái to understand 因蒙汲引詢問所欲白
312 4 bái to report 因蒙汲引詢問所欲白
313 4 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 因蒙汲引詢問所欲白
314 4 bái in vain; to no purpose; for nothing 因蒙汲引詢問所欲白
315 4 bái merely; simply; only 因蒙汲引詢問所欲白
316 4 bái empty; blank 因蒙汲引詢問所欲白
317 4 bái free 因蒙汲引詢問所欲白
318 4 bái to stare coldly; a scornful look 因蒙汲引詢問所欲白
319 4 bái relating to funerals 因蒙汲引詢問所欲白
320 4 bái Bai 因蒙汲引詢問所欲白
321 4 bái vernacular; spoken language 因蒙汲引詢問所欲白
322 4 bái a symbol for silver 因蒙汲引詢問所欲白
323 4 bái clean; avadāta 因蒙汲引詢問所欲白
324 4 bái white; śukla; pāṇḍara 因蒙汲引詢問所欲白
325 4 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 志心誦持
326 4 sòng to recount; to narrate 志心誦持
327 4 sòng a poem 志心誦持
328 4 sòng recite; priase; pāṭha 志心誦持
329 4 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 又時日不多
330 4 duó many; much 又時日不多
331 4 duō more 又時日不多
332 4 duō an unspecified extent 又時日不多
333 4 duō used in exclamations 又時日不多
334 4 duō excessive 又時日不多
335 4 duō to what extent 又時日不多
336 4 duō abundant 又時日不多
337 4 duō to multiply; to acrue 又時日不多
338 4 duō mostly 又時日不多
339 4 duō simply; merely 又時日不多
340 4 duō frequently 又時日不多
341 4 duō very 又時日不多
342 4 duō Duo 又時日不多
343 4 duō ta 又時日不多
344 4 duō many; bahu 又時日不多
345 4 yuē to speak; to say 後於一夕聞空中聲曰
346 4 yuē Kangxi radical 73 後於一夕聞空中聲曰
347 4 yuē to be called 後於一夕聞空中聲曰
348 4 yuē particle without meaning 後於一夕聞空中聲曰
349 4 yuē said; ukta 後於一夕聞空中聲曰
350 4 zhì to place; to lay out 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
351 4 zhì to establish; to set up; to install 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
352 4 zhì to buy 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
353 4 zhì a relay station 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
354 4 zhì to release; to set free; to pardon 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
355 4 zhì to discard; to abandon 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
356 4 zhì to set aside 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
357 4 zhì to place; nikṣepa 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
358 4 de potential marker 大聖慈悲得見聞法
359 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 大聖慈悲得見聞法
360 4 děi must; ought to 大聖慈悲得見聞法
361 4 děi to want to; to need to 大聖慈悲得見聞法
362 4 děi must; ought to 大聖慈悲得見聞法
363 4 de 大聖慈悲得見聞法
364 4 de infix potential marker 大聖慈悲得見聞法
365 4 to result in 大聖慈悲得見聞法
366 4 to be proper; to fit; to suit 大聖慈悲得見聞法
367 4 to be satisfied 大聖慈悲得見聞法
368 4 to be finished 大聖慈悲得見聞法
369 4 de result of degree 大聖慈悲得見聞法
370 4 de marks completion of an action 大聖慈悲得見聞法
371 4 děi satisfying 大聖慈悲得見聞法
372 4 to contract 大聖慈悲得見聞法
373 4 marks permission or possibility 大聖慈悲得見聞法
374 4 expressing frustration 大聖慈悲得見聞法
375 4 to hear 大聖慈悲得見聞法
376 4 to have; there is 大聖慈悲得見聞法
377 4 marks time passed 大聖慈悲得見聞法
378 4 obtain; attain; prāpta 大聖慈悲得見聞法
379 4 liǎng two 兩日雨宿當見
380 4 liǎng unit of weight equal to 50 grams 兩日雨宿當見
381 4 liǎng both; mutual 兩日雨宿當見
382 4 liǎng a few 兩日雨宿當見
383 4 liǎng two; pair; dvi; dvaya 兩日雨宿當見
384 4 duò to carry on one's back 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
385 4 tuó to carry on one's back 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
386 4 duò dha 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
387 4 so as to; in order to 以本求遂近入後宮
388 4 to use; to regard as 以本求遂近入後宮
389 4 to use; to grasp 以本求遂近入後宮
390 4 according to 以本求遂近入後宮
391 4 because of 以本求遂近入後宮
392 4 on a certain date 以本求遂近入後宮
393 4 and; as well as 以本求遂近入後宮
394 4 to rely on 以本求遂近入後宮
395 4 to regard 以本求遂近入後宮
396 4 to be able to 以本求遂近入後宮
397 4 to order; to command 以本求遂近入後宮
398 4 further; moreover 以本求遂近入後宮
399 4 used after a verb 以本求遂近入後宮
400 4 very 以本求遂近入後宮
401 4 already 以本求遂近入後宮
402 4 increasingly 以本求遂近入後宮
403 4 a reason; a cause 以本求遂近入後宮
404 4 Israel 以本求遂近入後宮
405 4 Yi 以本求遂近入後宮
406 4 use; yogena 以本求遂近入後宮
407 4 to limp 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
408 4 lameness 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
409 4 lame; crippled 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
410 4 yuàn to hope; to wish; to desire 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
411 4 yuàn hope 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
412 4 yuàn to be ready; to be willing 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
413 4 yuàn to ask for; to solicit 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
414 4 yuàn a vow 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
415 4 yuàn diligent; attentive 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
416 4 yuàn to prefer; to select 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
417 4 yuàn to admire 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
418 4 yuàn a vow; pranidhana 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
419 4 志心 zhì xīn intention; motive; state of mind; ambition; aspiration; heart 志心誦持
420 4 志心 zhì xīn concentration; sincerity; wholeheartedness 志心誦持
421 4 qián front 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
422 4 qián former; the past 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
423 4 qián to go forward 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
424 4 qián preceding 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
425 4 qián before; earlier; prior 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
426 4 qián to appear before 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
427 4 qián future 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
428 4 qián top; first 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
429 4 qián battlefront 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
430 4 qián pre- 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
431 4 qián before; former; pūrva 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
432 4 qián facing; mukha 於舍利塔前置觀自在菩薩隨力供養清淨洗浴
433 4 zhū all; many; various 諸願滿足
434 4 zhū Zhu 諸願滿足
435 4 zhū all; members of the class 諸願滿足
436 4 zhū interrogative particle 諸願滿足
437 4 zhū him; her; them; it 諸願滿足
438 4 zhū of; in 諸願滿足
439 4 zhū all; many; sarva 諸願滿足
440 4 shì is; are; am; to be 爾時彼王菩薩說是真言已告行者言
441 4 shì is exactly 爾時彼王菩薩說是真言已告行者言
442 4 shì is suitable; is in contrast 爾時彼王菩薩說是真言已告行者言
443 4 shì this; that; those 爾時彼王菩薩說是真言已告行者言
444 4 shì really; certainly 爾時彼王菩薩說是真言已告行者言
445 4 shì correct; yes; affirmative 爾時彼王菩薩說是真言已告行者言
446 4 shì true 爾時彼王菩薩說是真言已告行者言
447 4 shì is; has; exists 爾時彼王菩薩說是真言已告行者言
448 4 shì used between repetitions of a word 爾時彼王菩薩說是真言已告行者言
449 4 shì a matter; an affair 爾時彼王菩薩說是真言已告行者言
450 4 shì Shi 爾時彼王菩薩說是真言已告行者言
451 4 shì is; bhū 爾時彼王菩薩說是真言已告行者言
452 4 shì this; idam 爾時彼王菩薩說是真言已告行者言
453 4 yán to speak; to say; said 行者依言即往彼國
454 4 yán language; talk; words; utterance; speech 行者依言即往彼國
455 4 yán Kangxi radical 149 行者依言即往彼國
456 4 yán a particle with no meaning 行者依言即往彼國
457 4 yán phrase; sentence 行者依言即往彼國
458 4 yán a word; a syllable 行者依言即往彼國
459 4 yán a theory; a doctrine 行者依言即往彼國
460 4 yán to regard as 行者依言即往彼國
461 4 yán to act as 行者依言即往彼國
462 4 yán word; vacana 行者依言即往彼國
463 4 yán speak; vad 行者依言即往彼國
464 4 jìng clean 於閑淨處或阿蘭若
465 4 jìng no surplus; net 於閑淨處或阿蘭若
466 4 jìng only 於閑淨處或阿蘭若
467 4 jìng pure 於閑淨處或阿蘭若
468 4 jìng tranquil 於閑淨處或阿蘭若
469 4 jìng cold 於閑淨處或阿蘭若
470 4 jìng to wash; to clense 於閑淨處或阿蘭若
471 4 jìng role of hero 於閑淨處或阿蘭若
472 4 jìng completely 於閑淨處或阿蘭若
473 4 jìng to remove sexual desire 於閑淨處或阿蘭若
474 4 jìng bright and clean; luminous 於閑淨處或阿蘭若
475 4 jìng clean; pure 於閑淨處或阿蘭若
476 4 jìng cleanse 於閑淨處或阿蘭若
477 4 jìng cleanse 於閑淨處或阿蘭若
478 4 jìng Pure 於閑淨處或阿蘭若
479 4 jìng vyavadāna; purification; cleansing 於閑淨處或阿蘭若
480 4 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 於閑淨處或阿蘭若
481 4 jìng viśuddhi; purity 於閑淨處或阿蘭若
482 4 to take 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
483 4 to bring 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
484 4 to grasp; to hold 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
485 4 to arrest 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
486 4 da 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
487 4 na 伊里寧只里寧吉里寧阿嚕賀寧儞嚕賀寧馱囉寧馱羅寧馱跛寧阿嚩多囉寧薩嚩多囉寧隸跛寧阿隸跛寧曩頗曩頗曩頗寧曩拏曩拏曩拏寧住
488 4 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 行者依言即往彼國
489 4 行者 xíngzhě practitioner 行者依言即往彼國
490 4 行者 xíngzhě practitioner 行者依言即往彼國
491 4 行者 xíngzhě abbot's attendant 行者依言即往彼國
492 4 xīn heart [organ] 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
493 4 xīn Kangxi radical 61 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
494 4 xīn mind; consciousness 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
495 4 xīn the center; the core; the middle 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
496 4 xīn one of the 28 star constellations 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
497 4 xīn heart 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
498 4 xīn emotion 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
499 4 xīn intention; consideration 願見大聖彌歷年歲不遂宿心
500 4 xīn disposition; temperament 願見大聖彌歷年歲不遂宿心

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
nìng tranquillity; kṣema
ē e
lái to come; āgata
齿 chǐ tooth; danta
zhě ca
观自在菩萨 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. ma
  2. ma
  1. ba
  2. ma
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
one; eka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
道光 100 Dao Guang; Emperor Dao Guang
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
吉里 106 Giri
金刚顶 金剛頂 106 Vajra Pinnacle
苏悉地经 蘇悉地經 115 Susuddhikara sūtra
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
于阗国 于闐國 121 Yutian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 54.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
倍复 倍復 98 many times more than
必当 必當 98 must
不异 不異 98 not different
持诵 持誦 99 to chant; to recite
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大教 100 great teaching; Buddhadharma
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
道分 100 destiny to become a Buddha
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
观音像 觀音像 103 statue or image of Avalokitesvara
毫相 104 urna
化人 104 a conjured person
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见大 見大 106 the element of visibility
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
净衣 淨衣 106 pure clothing
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
啰怛曩 囉怛曩 108 ratna; jewel
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
曩谟 曩謨 110 namo
曩莫 110 namo; to pay respect to; homage
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
勤苦 113 devoted and suffering
清信士 113 male lay person; upāsaka
如法 114 In Accord With
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
沈水香 115 aguru
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
宿命智 115 knowledge of past lives
娑嚩贺 娑嚩賀 115
  1. svaha; hail
  2. svāhā; hail!
未来世 未來世 119 times to come; the future
我有 119 the illusion of the existence of self
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
也他 121 as; for instance; yathā
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一日一夜 121 one day and one night
一百八 121 one hundred and eight
欝金香 121 saffron
澡浴 122 to wash