Glossary and Vocabulary for Buddakṣepana (Fo Shuo Jueding Zong Chi Jing) 佛說決定總持經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 48 zhī to go 曉了善權方便之宜
2 48 zhī to arrive; to go 曉了善權方便之宜
3 48 zhī is 曉了善權方便之宜
4 48 zhī to use 曉了善權方便之宜
5 48 zhī Zhi 曉了善權方便之宜
6 48 zhī winding 曉了善權方便之宜
7 44 Kangxi radical 71 行無所造
8 44 to not have; without 行無所造
9 44 mo 行無所造
10 44 to not have 行無所造
11 44 Wu 行無所造
12 44 mo 行無所造
13 38 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩八萬
14 38 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩八萬
15 38 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩八萬
16 34 wéi to act as; to serve 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
17 34 wéi to change into; to become 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
18 34 wéi to be; is 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
19 34 wéi to do 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
20 34 wèi to support; to help 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
21 34 wéi to govern 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
22 34 wèi to be; bhū 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
23 34 suǒ a few; various; some 行無所造
24 34 suǒ a place; a location 行無所造
25 34 suǒ indicates a passive voice 行無所造
26 34 suǒ an ordinal number 行無所造
27 34 suǒ meaning 行無所造
28 34 suǒ garrison 行無所造
29 34 suǒ place; pradeśa 行無所造
30 30 xíng to walk 行無所造
31 30 xíng capable; competent 行無所造
32 30 háng profession 行無所造
33 30 xíng Kangxi radical 144 行無所造
34 30 xíng to travel 行無所造
35 30 xìng actions; conduct 行無所造
36 30 xíng to do; to act; to practice 行無所造
37 30 xíng all right; OK; okay 行無所造
38 30 háng horizontal line 行無所造
39 30 héng virtuous deeds 行無所造
40 30 hàng a line of trees 行無所造
41 30 hàng bold; steadfast 行無所造
42 30 xíng to move 行無所造
43 30 xíng to put into effect; to implement 行無所造
44 30 xíng travel 行無所造
45 30 xíng to circulate 行無所造
46 30 xíng running script; running script 行無所造
47 30 xíng temporary 行無所造
48 30 háng rank; order 行無所造
49 30 háng a business; a shop 行無所造
50 30 xíng to depart; to leave 行無所造
51 30 xíng to experience 行無所造
52 30 xíng path; way 行無所造
53 30 xíng xing; ballad 行無所造
54 30 xíng Xing 行無所造
55 30 xíng Practice 行無所造
56 30 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行無所造
57 30 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行無所造
58 30 to go; to 離於眾垢寂然永安
59 30 to rely on; to depend on 離於眾垢寂然永安
60 30 Yu 離於眾垢寂然永安
61 30 a crow 離於眾垢寂然永安
62 27 Qi 其意廣普聖覺
63 25 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
64 25 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
65 25 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
66 25 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
67 25 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
68 25 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
69 25 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
70 21 to use; to grasp 以斯開導迷惑之眾
71 21 to rely on 以斯開導迷惑之眾
72 21 to regard 以斯開導迷惑之眾
73 21 to be able to 以斯開導迷惑之眾
74 21 to order; to command 以斯開導迷惑之眾
75 21 used after a verb 以斯開導迷惑之眾
76 21 a reason; a cause 以斯開導迷惑之眾
77 21 Israel 以斯開導迷惑之眾
78 21 Yi 以斯開導迷惑之眾
79 21 use; yogena 以斯開導迷惑之眾
80 19 child; son 彼時會中有族姓子等輩
81 19 egg; newborn 彼時會中有族姓子等輩
82 19 first earthly branch 彼時會中有族姓子等輩
83 19 11 p.m.-1 a.m. 彼時會中有族姓子等輩
84 19 Kangxi radical 39 彼時會中有族姓子等輩
85 19 pellet; something small and hard 彼時會中有族姓子等輩
86 19 master 彼時會中有族姓子等輩
87 19 viscount 彼時會中有族姓子等輩
88 19 zi you; your honor 彼時會中有族姓子等輩
89 19 masters 彼時會中有族姓子等輩
90 19 person 彼時會中有族姓子等輩
91 19 young 彼時會中有族姓子等輩
92 19 seed 彼時會中有族姓子等輩
93 19 subordinate; subsidiary 彼時會中有族姓子等輩
94 19 a copper coin 彼時會中有族姓子等輩
95 19 female dragonfly 彼時會中有族姓子等輩
96 19 constituent 彼時會中有族姓子等輩
97 19 offspring; descendants 彼時會中有族姓子等輩
98 19 dear 彼時會中有族姓子等輩
99 19 little one 彼時會中有族姓子等輩
100 19 son; putra 彼時會中有族姓子等輩
101 19 offspring; tanaya 彼時會中有族姓子等輩
102 18 yuē to speak; to say 法名曰決總持門
103 18 yuē Kangxi radical 73 法名曰決總持門
104 18 yuē to be called 法名曰決總持門
105 18 yuē said; ukta 法名曰決總持門
106 18 xìng family name; surname 彼時會中有族姓子等輩
107 18 xìng to have the surname 彼時會中有族姓子等輩
108 18 xìng life 彼時會中有族姓子等輩
109 18 xìng a government official 彼時會中有族姓子等輩
110 18 xìng common people 彼時會中有族姓子等輩
111 18 xìng descendents 彼時會中有族姓子等輩
112 18 xìng a household; a clan 彼時會中有族姓子等輩
113 18 xìng family name; lineage; gotra 彼時會中有族姓子等輩
114 17 ér Kangxi radical 126 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
115 17 ér as if; to seem like 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
116 17 néng can; able 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
117 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
118 17 ér to arrive; up to 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
119 17 zhě ca 子求聖短者
120 17 xiū to decorate; to embellish 修四
121 17 xiū to study; to cultivate 修四
122 17 xiū to repair 修四
123 17 xiū long; slender 修四
124 17 xiū to write; to compile 修四
125 17 xiū to build; to construct; to shape 修四
126 17 xiū to practice 修四
127 17 xiū to cut 修四
128 17 xiū virtuous; wholesome 修四
129 17 xiū a virtuous person 修四
130 17 xiū Xiu 修四
131 17 xiū to unknot 修四
132 17 xiū to prepare; to put in order 修四
133 17 xiū excellent 修四
134 17 xiū to perform [a ceremony] 修四
135 17 xiū Cultivation 修四
136 17 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修四
137 17 xiū pratipanna; spiritual practice 修四
138 16 shí time; a point or period of time 彼時會中有族姓子等輩
139 16 shí a season; a quarter of a year 彼時會中有族姓子等輩
140 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時會中有族姓子等輩
141 16 shí fashionable 彼時會中有族姓子等輩
142 16 shí fate; destiny; luck 彼時會中有族姓子等輩
143 16 shí occasion; opportunity; chance 彼時會中有族姓子等輩
144 16 shí tense 彼時會中有族姓子等輩
145 16 shí particular; special 彼時會中有族姓子等輩
146 16 shí to plant; to cultivate 彼時會中有族姓子等輩
147 16 shí an era; a dynasty 彼時會中有族姓子等輩
148 16 shí time [abstract] 彼時會中有族姓子等輩
149 16 shí seasonal 彼時會中有族姓子等輩
150 16 shí to wait upon 彼時會中有族姓子等輩
151 16 shí hour 彼時會中有族姓子等輩
152 16 shí appropriate; proper; timely 彼時會中有族姓子等輩
153 16 shí Shi 彼時會中有族姓子等輩
154 16 shí a present; currentlt 彼時會中有族姓子等輩
155 16 shí time; kāla 彼時會中有族姓子等輩
156 16 shí at that time; samaya 彼時會中有族姓子等輩
157 16 infix potential marker 空無想願不起不生
158 16 a family clan 彼時會中有族姓子等輩
159 16 an ethnic group; a tribe 彼時會中有族姓子等輩
160 16 a family 彼時會中有族姓子等輩
161 16 a group of the same kind 彼時會中有族姓子等輩
162 16 average; prepresentative of a kind 彼時會中有族姓子等輩
163 16 kill an entire clan as punishment 彼時會中有族姓子等輩
164 16 complex 彼時會中有族姓子等輩
165 16 to wipe out 彼時會中有族姓子等輩
166 16 lineage; gotra 彼時會中有族姓子等輩
167 14 一切 yīqiè temporary 一切
168 14 一切 yīqiè the same 一切
169 14 rén person; people; a human being
170 14 rén Kangxi radical 9
171 14 rén a kind of person
172 14 rén everybody
173 14 rén adult
174 14 rén somebody; others
175 14 rén an upright person
176 14 rén person; manuṣya
177 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得眾生意解諸結縛
178 14 děi to want to; to need to 得眾生意解諸結縛
179 14 děi must; ought to 得眾生意解諸結縛
180 14 de 得眾生意解諸結縛
181 14 de infix potential marker 得眾生意解諸結縛
182 14 to result in 得眾生意解諸結縛
183 14 to be proper; to fit; to suit 得眾生意解諸結縛
184 14 to be satisfied 得眾生意解諸結縛
185 14 to be finished 得眾生意解諸結縛
186 14 děi satisfying 得眾生意解諸結縛
187 14 to contract 得眾生意解諸結縛
188 14 to hear 得眾生意解諸結縛
189 14 to have; there is 得眾生意解諸結縛
190 14 marks time passed 得眾生意解諸結縛
191 14 obtain; attain; prāpta 得眾生意解諸結縛
192 13 qiè to be afraid 有一菩薩名無怯行
193 13 qiè timid; cowardly 有一菩薩名無怯行
194 13 qiè weak 有一菩薩名無怯行
195 13 qiè miserly 有一菩薩名無怯行
196 13 qiè cowering; saṃkoca 有一菩薩名無怯行
197 13 desire 欲之想
198 13 to desire; to wish 欲之想
199 13 to desire; to intend 欲之想
200 13 lust 欲之想
201 13 desire; intention; wish; kāma 欲之想
202 13 seven 如是慇懃不廢精誦至于七年
203 13 a genre of poetry 如是慇懃不廢精誦至于七年
204 13 seventh day memorial ceremony 如是慇懃不廢精誦至于七年
205 13 seven; sapta 如是慇懃不廢精誦至于七年
206 13 shí ten 比丘千二百五十
207 13 shí Kangxi radical 24 比丘千二百五十
208 13 shí tenth 比丘千二百五十
209 13 shí complete; perfect 比丘千二百五十
210 13 shí ten; daśa 比丘千二百五十
211 12 總持 zǒngchí to hold to the good, total retention 復修學總持之門
212 12 總持 zǒngchí dharani; total retention 復修學總持之門
213 12 眾生 zhòngshēng all living things 得眾生意解諸結縛
214 12 眾生 zhòngshēng living things other than people 得眾生意解諸結縛
215 12 眾生 zhòngshēng sentient beings 得眾生意解諸結縛
216 12 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 得眾生意解諸結縛
217 12 děng et cetera; and so on 心等如空
218 12 děng to wait 心等如空
219 12 děng to be equal 心等如空
220 12 děng degree; level 心等如空
221 12 děng to compare 心等如空
222 12 děng same; equal; sama 心等如空
223 11 cháng Chang 倒所計有常斷滅之觀
224 11 cháng common; general; ordinary 倒所計有常斷滅之觀
225 11 cháng a principle; a rule 倒所計有常斷滅之觀
226 11 cháng eternal; nitya 倒所計有常斷滅之觀
227 11 dào way; road; path 薩道
228 11 dào principle; a moral; morality 薩道
229 11 dào Tao; the Way 薩道
230 11 dào to say; to speak; to talk 薩道
231 11 dào to think 薩道
232 11 dào circuit; a province 薩道
233 11 dào a course; a channel 薩道
234 11 dào a method; a way of doing something 薩道
235 11 dào a doctrine 薩道
236 11 dào Taoism; Daoism 薩道
237 11 dào a skill 薩道
238 11 dào a sect 薩道
239 11 dào a line 薩道
240 11 dào Way 薩道
241 11 dào way; path; marga 薩道
242 11 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
243 10 zhòng many; numerous 明識眾義分別美辭章句之趣
244 10 zhòng masses; people; multitude; crowd 明識眾義分別美辭章句之趣
245 10 zhòng general; common; public 明識眾義分別美辭章句之趣
246 10 four 修四
247 10 note a musical scale 修四
248 10 fourth 修四
249 10 Si 修四
250 10 four; catur 修四
251 10 Kangxi radical 49 大聖神通已達
252 10 to bring to an end; to stop 大聖神通已達
253 10 to complete 大聖神通已達
254 10 to demote; to dismiss 大聖神通已達
255 10 to recover from an illness 大聖神通已達
256 10 former; pūrvaka 大聖神通已達
257 10 zuì crime; offense; sin; vice 得消除央罪
258 10 zuì fault; error 得消除央罪
259 10 zuì hardship; suffering 得消除央罪
260 10 zuì to blame; to accuse 得消除央罪
261 10 zuì punishment 得消除央罪
262 10 zuì transgression; āpatti 得消除央罪
263 10 zuì sin; agha 得消除央罪
264 10 shī to give; to grant 愍哀施安隱
265 10 shī to act; to do; to execute; to carry out 愍哀施安隱
266 10 shī to deploy; to set up 愍哀施安隱
267 10 shī to relate to 愍哀施安隱
268 10 shī to move slowly 愍哀施安隱
269 10 shī to exert 愍哀施安隱
270 10 shī to apply; to spread 愍哀施安隱
271 10 shī Shi 愍哀施安隱
272 10 shī the practice of selfless giving; dāna 愍哀施安隱
273 10 wén to hear 聞如是
274 10 wén Wen 聞如是
275 10 wén sniff at; to smell 聞如是
276 10 wén to be widely known 聞如是
277 10 wén to confirm; to accept 聞如是
278 10 wén information 聞如是
279 10 wèn famous; well known 聞如是
280 10 wén knowledge; learning 聞如是
281 10 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
282 10 wén to question 聞如是
283 10 wén heard; śruta 聞如是
284 10 wén hearing; śruti 聞如是
285 10 shì a generation 世時
286 10 shì a period of thirty years 世時
287 10 shì the world 世時
288 10 shì years; age 世時
289 10 shì a dynasty 世時
290 10 shì secular; worldly 世時
291 10 shì over generations 世時
292 10 shì world 世時
293 10 shì an era 世時
294 10 shì from generation to generation; across generations 世時
295 10 shì to keep good family relations 世時
296 10 shì Shi 世時
297 10 shì a geologic epoch 世時
298 10 shì hereditary 世時
299 10 shì later generations 世時
300 10 shì a successor; an heir 世時
301 10 shì the current times 世時
302 10 shì loka; a world 世時
303 9 gào to tell; to say; said; told 佛告無怯行菩薩
304 9 gào to request 佛告無怯行菩薩
305 9 gào to report; to inform 佛告無怯行菩薩
306 9 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告無怯行菩薩
307 9 gào to accuse; to sue 佛告無怯行菩薩
308 9 gào to reach 佛告無怯行菩薩
309 9 gào an announcement 佛告無怯行菩薩
310 9 gào a party 佛告無怯行菩薩
311 9 gào a vacation 佛告無怯行菩薩
312 9 gào Gao 佛告無怯行菩薩
313 9 gào to tell; jalp 佛告無怯行菩薩
314 9 fèng to offer; to present 奉以所安隨其所宜不失時節
315 9 fèng to receive; to receive with respect 奉以所安隨其所宜不失時節
316 9 fèng to believe in 奉以所安隨其所宜不失時節
317 9 fèng a display of respect 奉以所安隨其所宜不失時節
318 9 fèng to revere 奉以所安隨其所宜不失時節
319 9 fèng salary 奉以所安隨其所宜不失時節
320 9 fèng to serve 奉以所安隨其所宜不失時節
321 9 fèng Feng 奉以所安隨其所宜不失時節
322 9 fèng to politely request 奉以所安隨其所宜不失時節
323 9 fèng to offer with both hands 奉以所安隨其所宜不失時節
324 9 fèng a term of respect 奉以所安隨其所宜不失時節
325 9 fèng to help 奉以所安隨其所宜不失時節
326 9 fèng offer; upanī 奉以所安隨其所宜不失時節
327 9 shēng to be born; to give birth 躍善心生焉
328 9 shēng to live 躍善心生焉
329 9 shēng raw 躍善心生焉
330 9 shēng a student 躍善心生焉
331 9 shēng life 躍善心生焉
332 9 shēng to produce; to give rise 躍善心生焉
333 9 shēng alive 躍善心生焉
334 9 shēng a lifetime 躍善心生焉
335 9 shēng to initiate; to become 躍善心生焉
336 9 shēng to grow 躍善心生焉
337 9 shēng unfamiliar 躍善心生焉
338 9 shēng not experienced 躍善心生焉
339 9 shēng hard; stiff; strong 躍善心生焉
340 9 shēng having academic or professional knowledge 躍善心生焉
341 9 shēng a male role in traditional theatre 躍善心生焉
342 9 shēng gender 躍善心生焉
343 9 shēng to develop; to grow 躍善心生焉
344 9 shēng to set up 躍善心生焉
345 9 shēng a prostitute 躍善心生焉
346 9 shēng a captive 躍善心生焉
347 9 shēng a gentleman 躍善心生焉
348 9 shēng Kangxi radical 100 躍善心生焉
349 9 shēng unripe 躍善心生焉
350 9 shēng nature 躍善心生焉
351 9 shēng to inherit; to succeed 躍善心生焉
352 9 shēng destiny 躍善心生焉
353 9 shēng birth 躍善心生焉
354 9 shēng arise; produce; utpad 躍善心生焉
355 9 one 有一菩薩名無怯行
356 9 Kangxi radical 1 有一菩薩名無怯行
357 9 pure; concentrated 有一菩薩名無怯行
358 9 first 有一菩薩名無怯行
359 9 the same 有一菩薩名無怯行
360 9 sole; single 有一菩薩名無怯行
361 9 a very small amount 有一菩薩名無怯行
362 9 Yi 有一菩薩名無怯行
363 9 other 有一菩薩名無怯行
364 9 to unify 有一菩薩名無怯行
365 9 accidentally; coincidentally 有一菩薩名無怯行
366 9 abruptly; suddenly 有一菩薩名無怯行
367 9 one; eka 有一菩薩名無怯行
368 9 shèng sacred 其意廣普聖覺
369 9 shèng clever; wise; shrewd 其意廣普聖覺
370 9 shèng a master; an expert 其意廣普聖覺
371 9 shèng a sage; a wise man; a saint 其意廣普聖覺
372 9 shèng noble; sovereign; without peer 其意廣普聖覺
373 9 shèng agile 其意廣普聖覺
374 9 shèng noble; sacred; ārya 其意廣普聖覺
375 9 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 化作講堂竪諸幢幡供養法師
376 9 法師 fǎshī a Taoist priest 化作講堂竪諸幢幡供養法師
377 9 法師 fǎshī Venerable 化作講堂竪諸幢幡供養法師
378 9 法師 fǎshī Dharma Teacher 化作講堂竪諸幢幡供養法師
379 9 法師 fǎshī Dharma master 化作講堂竪諸幢幡供養法師
380 9 dài to arrest; to catch; to seize 已逮總
381 9 dài to arrive; to reach 已逮總
382 9 dài to be equal 已逮總
383 9 dài to seize an opportunity 已逮總
384 9 dignified; elegant 已逮總
385 9 dài reach; prāpta 已逮總
386 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 化作講堂竪諸幢幡供養法師
387 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 化作講堂竪諸幢幡供養法師
388 9 供養 gòngyǎng offering 化作講堂竪諸幢幡供養法師
389 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 化作講堂竪諸幢幡供養法師
390 8 yóu to swim 仁尊所遊步
391 8 yóu to play; to frolic; to romp; to roam 仁尊所遊步
392 8 yóu to tour 仁尊所遊步
393 8 yóu to make friends with; to associate with 仁尊所遊步
394 8 yóu to walk 仁尊所遊步
395 8 yóu to seek knowledge; to study 仁尊所遊步
396 8 yóu to take an official post 仁尊所遊步
397 8 yóu to persuade; to convince; to manipulate 仁尊所遊步
398 8 yóu to drift 仁尊所遊步
399 8 yóu to roam 仁尊所遊步
400 8 yóu to tour 仁尊所遊步
401 8 使 shǐ to make; to cause 一切諸法使
402 8 使 shǐ to make use of for labor 一切諸法使
403 8 使 shǐ to indulge 一切諸法使
404 8 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 一切諸法使
405 8 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 一切諸法使
406 8 使 shǐ to dispatch 一切諸法使
407 8 使 shǐ to use 一切諸法使
408 8 使 shǐ to be able to 一切諸法使
409 8 使 shǐ messenger; dūta 一切諸法使
410 8 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
411 8 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
412 8 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
413 8 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
414 8 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
415 8 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
416 8 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
417 8 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
418 8 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
419 8 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
420 8 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
421 8 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
422 8 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
423 8 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
424 8 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
425 8 wáng Wang 光英王菩薩
426 8 wáng a king 光英王菩薩
427 8 wáng Kangxi radical 96 光英王菩薩
428 8 wàng to be king; to rule 光英王菩薩
429 8 wáng a prince; a duke 光英王菩薩
430 8 wáng grand; great 光英王菩薩
431 8 wáng to treat with the ceremony due to a king 光英王菩薩
432 8 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 光英王菩薩
433 8 wáng the head of a group or gang 光英王菩薩
434 8 wáng the biggest or best of a group 光英王菩薩
435 8 wáng king; best of a kind; rāja 光英王菩薩
436 8 lìng to make; to cause to be; to lead 令不復造生死根栽
437 8 lìng to issue a command 令不復造生死根栽
438 8 lìng rules of behavior; customs 令不復造生死根栽
439 8 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令不復造生死根栽
440 8 lìng a season 令不復造生死根栽
441 8 lìng respected; good reputation 令不復造生死根栽
442 8 lìng good 令不復造生死根栽
443 8 lìng pretentious 令不復造生死根栽
444 8 lìng a transcending state of existence 令不復造生死根栽
445 8 lìng a commander 令不復造生死根栽
446 8 lìng a commanding quality; an impressive character 令不復造生死根栽
447 8 lìng lyrics 令不復造生死根栽
448 8 lìng Ling 令不復造生死根栽
449 8 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令不復造生死根栽
450 8 to go back; to return 今復來
451 8 to resume; to restart 今復來
452 8 to do in detail 今復來
453 8 to restore 今復來
454 8 to respond; to reply to 今復來
455 8 Fu; Return 今復來
456 8 to retaliate; to reciprocate 今復來
457 8 to avoid forced labor or tax 今復來
458 8 Fu 今復來
459 8 doubled; to overlapping; folded 今復來
460 8 a lined garment with doubled thickness 今復來
461 8 business; industry 皆歸居家還習五業
462 8 activity; actions 皆歸居家還習五業
463 8 order; sequence 皆歸居家還習五業
464 8 to continue 皆歸居家還習五業
465 8 to start; to create 皆歸居家還習五業
466 8 karma 皆歸居家還習五業
467 8 hereditary trade; legacy 皆歸居家還習五業
468 8 a course of study; training 皆歸居家還習五業
469 8 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 皆歸居家還習五業
470 8 an estate; a property 皆歸居家還習五業
471 8 an achievement 皆歸居家還習五業
472 8 to engage in 皆歸居家還習五業
473 8 Ye 皆歸居家還習五業
474 8 a horizontal board 皆歸居家還習五業
475 8 an occupation 皆歸居家還習五業
476 8 a kind of musical instrument 皆歸居家還習五業
477 8 a book 皆歸居家還習五業
478 8 actions; karma; karman 皆歸居家還習五業
479 8 activity; kriyā 皆歸居家還習五業
480 8 wéi thought
481 8 wéi to think; to consider
482 8 wéi is
483 8 wéi has
484 8 wéi to understand
485 8 zhì a sign; a mark; a flag; a banner 失其本志捨沙門服
486 8 zhì to write down; to record 失其本志捨沙門服
487 8 zhì Zhi 失其本志捨沙門服
488 8 zhì a written record; a treatise 失其本志捨沙門服
489 8 zhì to remember 失其本志捨沙門服
490 8 zhì annals; a treatise; a gazetteer 失其本志捨沙門服
491 8 zhì a birthmark; a mole 失其本志捨沙門服
492 8 zhì determination; will 失其本志捨沙門服
493 8 zhì a magazine 失其本志捨沙門服
494 8 zhì to measure; to weigh 失其本志捨沙門服
495 8 zhì aspiration 失其本志捨沙門服
496 8 zhì Aspiration 失其本志捨沙門服
497 8 zhì resolve; determination; adhyāśaya 失其本志捨沙門服
498 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 惟為說其行
499 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 惟為說其行
500 7 shuì to persuade 惟為說其行

Frequencies of all Words

Top 1122

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 48 zhī him; her; them; that 曉了善權方便之宜
2 48 zhī used between a modifier and a word to form a word group 曉了善權方便之宜
3 48 zhī to go 曉了善權方便之宜
4 48 zhī this; that 曉了善權方便之宜
5 48 zhī genetive marker 曉了善權方便之宜
6 48 zhī it 曉了善權方便之宜
7 48 zhī in; in regards to 曉了善權方便之宜
8 48 zhī all 曉了善權方便之宜
9 48 zhī and 曉了善權方便之宜
10 48 zhī however 曉了善權方便之宜
11 48 zhī if 曉了善權方便之宜
12 48 zhī then 曉了善權方便之宜
13 48 zhī to arrive; to go 曉了善權方便之宜
14 48 zhī is 曉了善權方便之宜
15 48 zhī to use 曉了善權方便之宜
16 48 zhī Zhi 曉了善權方便之宜
17 48 zhī winding 曉了善權方便之宜
18 44 no 行無所造
19 44 Kangxi radical 71 行無所造
20 44 to not have; without 行無所造
21 44 has not yet 行無所造
22 44 mo 行無所造
23 44 do not 行無所造
24 44 not; -less; un- 行無所造
25 44 regardless of 行無所造
26 44 to not have 行無所造
27 44 um 行無所造
28 44 Wu 行無所造
29 44 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 行無所造
30 44 not; non- 行無所造
31 44 mo 行無所造
32 38 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩八萬
33 38 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩八萬
34 38 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩八萬
35 34 wèi for; to 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
36 34 wèi because of 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
37 34 wéi to act as; to serve 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
38 34 wéi to change into; to become 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
39 34 wéi to be; is 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
40 34 wéi to do 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
41 34 wèi for 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
42 34 wèi because of; for; to 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
43 34 wèi to 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
44 34 wéi in a passive construction 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
45 34 wéi forming a rehetorical question 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
46 34 wéi forming an adverb 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
47 34 wéi to add emphasis 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
48 34 wèi to support; to help 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
49 34 wéi to govern 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
50 34 wèi to be; bhū 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
51 34 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 行無所造
52 34 suǒ an office; an institute 行無所造
53 34 suǒ introduces a relative clause 行無所造
54 34 suǒ it 行無所造
55 34 suǒ if; supposing 行無所造
56 34 suǒ a few; various; some 行無所造
57 34 suǒ a place; a location 行無所造
58 34 suǒ indicates a passive voice 行無所造
59 34 suǒ that which 行無所造
60 34 suǒ an ordinal number 行無所造
61 34 suǒ meaning 行無所造
62 34 suǒ garrison 行無所造
63 34 suǒ place; pradeśa 行無所造
64 34 suǒ that which; yad 行無所造
65 30 xíng to walk 行無所造
66 30 xíng capable; competent 行無所造
67 30 háng profession 行無所造
68 30 háng line; row 行無所造
69 30 xíng Kangxi radical 144 行無所造
70 30 xíng to travel 行無所造
71 30 xìng actions; conduct 行無所造
72 30 xíng to do; to act; to practice 行無所造
73 30 xíng all right; OK; okay 行無所造
74 30 háng horizontal line 行無所造
75 30 héng virtuous deeds 行無所造
76 30 hàng a line of trees 行無所造
77 30 hàng bold; steadfast 行無所造
78 30 xíng to move 行無所造
79 30 xíng to put into effect; to implement 行無所造
80 30 xíng travel 行無所造
81 30 xíng to circulate 行無所造
82 30 xíng running script; running script 行無所造
83 30 xíng temporary 行無所造
84 30 xíng soon 行無所造
85 30 háng rank; order 行無所造
86 30 háng a business; a shop 行無所造
87 30 xíng to depart; to leave 行無所造
88 30 xíng to experience 行無所造
89 30 xíng path; way 行無所造
90 30 xíng xing; ballad 行無所造
91 30 xíng a round [of drinks] 行無所造
92 30 xíng Xing 行無所造
93 30 xíng moreover; also 行無所造
94 30 xíng Practice 行無所造
95 30 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行無所造
96 30 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行無所造
97 30 in; at 離於眾垢寂然永安
98 30 in; at 離於眾垢寂然永安
99 30 in; at; to; from 離於眾垢寂然永安
100 30 to go; to 離於眾垢寂然永安
101 30 to rely on; to depend on 離於眾垢寂然永安
102 30 to go to; to arrive at 離於眾垢寂然永安
103 30 from 離於眾垢寂然永安
104 30 give 離於眾垢寂然永安
105 30 oppposing 離於眾垢寂然永安
106 30 and 離於眾垢寂然永安
107 30 compared to 離於眾垢寂然永安
108 30 by 離於眾垢寂然永安
109 30 and; as well as 離於眾垢寂然永安
110 30 for 離於眾垢寂然永安
111 30 Yu 離於眾垢寂然永安
112 30 a crow 離於眾垢寂然永安
113 30 whew; wow 離於眾垢寂然永安
114 30 near to; antike 離於眾垢寂然永安
115 27 his; hers; its; theirs 其意廣普聖覺
116 27 to add emphasis 其意廣普聖覺
117 27 used when asking a question in reply to a question 其意廣普聖覺
118 27 used when making a request or giving an order 其意廣普聖覺
119 27 he; her; it; them 其意廣普聖覺
120 27 probably; likely 其意廣普聖覺
121 27 will 其意廣普聖覺
122 27 may 其意廣普聖覺
123 27 if 其意廣普聖覺
124 27 or 其意廣普聖覺
125 27 Qi 其意廣普聖覺
126 27 he; her; it; saḥ; sā; tad 其意廣普聖覺
127 25 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
128 25 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
129 25 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
130 25 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
131 25 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
132 25 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
133 25 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
134 23 zhū all; many; various 諸通慧海攬攝法藏
135 23 zhū Zhu 諸通慧海攬攝法藏
136 23 zhū all; members of the class 諸通慧海攬攝法藏
137 23 zhū interrogative particle 諸通慧海攬攝法藏
138 23 zhū him; her; them; it 諸通慧海攬攝法藏
139 23 zhū of; in 諸通慧海攬攝法藏
140 23 zhū all; many; sarva 諸通慧海攬攝法藏
141 21 so as to; in order to 以斯開導迷惑之眾
142 21 to use; to regard as 以斯開導迷惑之眾
143 21 to use; to grasp 以斯開導迷惑之眾
144 21 according to 以斯開導迷惑之眾
145 21 because of 以斯開導迷惑之眾
146 21 on a certain date 以斯開導迷惑之眾
147 21 and; as well as 以斯開導迷惑之眾
148 21 to rely on 以斯開導迷惑之眾
149 21 to regard 以斯開導迷惑之眾
150 21 to be able to 以斯開導迷惑之眾
151 21 to order; to command 以斯開導迷惑之眾
152 21 further; moreover 以斯開導迷惑之眾
153 21 used after a verb 以斯開導迷惑之眾
154 21 very 以斯開導迷惑之眾
155 21 already 以斯開導迷惑之眾
156 21 increasingly 以斯開導迷惑之眾
157 21 a reason; a cause 以斯開導迷惑之眾
158 21 Israel 以斯開導迷惑之眾
159 21 Yi 以斯開導迷惑之眾
160 21 use; yogena 以斯開導迷惑之眾
161 19 child; son 彼時會中有族姓子等輩
162 19 egg; newborn 彼時會中有族姓子等輩
163 19 first earthly branch 彼時會中有族姓子等輩
164 19 11 p.m.-1 a.m. 彼時會中有族姓子等輩
165 19 Kangxi radical 39 彼時會中有族姓子等輩
166 19 zi indicates that the the word is used as a noun 彼時會中有族姓子等輩
167 19 pellet; something small and hard 彼時會中有族姓子等輩
168 19 master 彼時會中有族姓子等輩
169 19 viscount 彼時會中有族姓子等輩
170 19 zi you; your honor 彼時會中有族姓子等輩
171 19 masters 彼時會中有族姓子等輩
172 19 person 彼時會中有族姓子等輩
173 19 young 彼時會中有族姓子等輩
174 19 seed 彼時會中有族姓子等輩
175 19 subordinate; subsidiary 彼時會中有族姓子等輩
176 19 a copper coin 彼時會中有族姓子等輩
177 19 bundle 彼時會中有族姓子等輩
178 19 female dragonfly 彼時會中有族姓子等輩
179 19 constituent 彼時會中有族姓子等輩
180 19 offspring; descendants 彼時會中有族姓子等輩
181 19 dear 彼時會中有族姓子等輩
182 19 little one 彼時會中有族姓子等輩
183 19 son; putra 彼時會中有族姓子等輩
184 19 offspring; tanaya 彼時會中有族姓子等輩
185 18 yuē to speak; to say 法名曰決總持門
186 18 yuē Kangxi radical 73 法名曰決總持門
187 18 yuē to be called 法名曰決總持門
188 18 yuē particle without meaning 法名曰決總持門
189 18 yuē said; ukta 法名曰決總持門
190 18 xìng family name; surname 彼時會中有族姓子等輩
191 18 xìng to have the surname 彼時會中有族姓子等輩
192 18 xìng life 彼時會中有族姓子等輩
193 18 xìng a government official 彼時會中有族姓子等輩
194 18 xìng common people 彼時會中有族姓子等輩
195 18 xìng descendents 彼時會中有族姓子等輩
196 18 xìng a household; a clan 彼時會中有族姓子等輩
197 18 xìng family name; lineage; gotra 彼時會中有族姓子等輩
198 17 shì is; are; am; to be 是時座中
199 17 shì is exactly 是時座中
200 17 shì is suitable; is in contrast 是時座中
201 17 shì this; that; those 是時座中
202 17 shì really; certainly 是時座中
203 17 shì correct; yes; affirmative 是時座中
204 17 shì true 是時座中
205 17 shì is; has; exists 是時座中
206 17 shì used between repetitions of a word 是時座中
207 17 shì a matter; an affair 是時座中
208 17 shì Shi 是時座中
209 17 shì is; bhū 是時座中
210 17 shì this; idam 是時座中
211 17 ér and; as well as; but (not); yet (not) 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
212 17 ér Kangxi radical 126 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
213 17 ér you 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
214 17 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
215 17 ér right away; then 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
216 17 ér but; yet; however; while; nevertheless 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
217 17 ér if; in case; in the event that 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
218 17 ér therefore; as a result; thus 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
219 17 ér how can it be that? 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
220 17 ér so as to 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
221 17 ér only then 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
222 17 ér as if; to seem like 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
223 17 néng can; able 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
224 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
225 17 ér me 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
226 17 ér to arrive; up to 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
227 17 ér possessive 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
228 17 ér and; ca 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經
229 17 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 子求聖短者
230 17 zhě that 子求聖短者
231 17 zhě nominalizing function word 子求聖短者
232 17 zhě used to mark a definition 子求聖短者
233 17 zhě used to mark a pause 子求聖短者
234 17 zhě topic marker; that; it 子求聖短者
235 17 zhuó according to 子求聖短者
236 17 zhě ca 子求聖短者
237 17 xiū to decorate; to embellish 修四
238 17 xiū to study; to cultivate 修四
239 17 xiū to repair 修四
240 17 xiū long; slender 修四
241 17 xiū to write; to compile 修四
242 17 xiū to build; to construct; to shape 修四
243 17 xiū to practice 修四
244 17 xiū to cut 修四
245 17 xiū virtuous; wholesome 修四
246 17 xiū a virtuous person 修四
247 17 xiū Xiu 修四
248 17 xiū to unknot 修四
249 17 xiū to prepare; to put in order 修四
250 17 xiū excellent 修四
251 17 xiū to perform [a ceremony] 修四
252 17 xiū Cultivation 修四
253 17 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修四
254 17 xiū pratipanna; spiritual practice 修四
255 16 shí time; a point or period of time 彼時會中有族姓子等輩
256 16 shí a season; a quarter of a year 彼時會中有族姓子等輩
257 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時會中有族姓子等輩
258 16 shí at that time 彼時會中有族姓子等輩
259 16 shí fashionable 彼時會中有族姓子等輩
260 16 shí fate; destiny; luck 彼時會中有族姓子等輩
261 16 shí occasion; opportunity; chance 彼時會中有族姓子等輩
262 16 shí tense 彼時會中有族姓子等輩
263 16 shí particular; special 彼時會中有族姓子等輩
264 16 shí to plant; to cultivate 彼時會中有族姓子等輩
265 16 shí hour (measure word) 彼時會中有族姓子等輩
266 16 shí an era; a dynasty 彼時會中有族姓子等輩
267 16 shí time [abstract] 彼時會中有族姓子等輩
268 16 shí seasonal 彼時會中有族姓子等輩
269 16 shí frequently; often 彼時會中有族姓子等輩
270 16 shí occasionally; sometimes 彼時會中有族姓子等輩
271 16 shí on time 彼時會中有族姓子等輩
272 16 shí this; that 彼時會中有族姓子等輩
273 16 shí to wait upon 彼時會中有族姓子等輩
274 16 shí hour 彼時會中有族姓子等輩
275 16 shí appropriate; proper; timely 彼時會中有族姓子等輩
276 16 shí Shi 彼時會中有族姓子等輩
277 16 shí a present; currentlt 彼時會中有族姓子等輩
278 16 shí time; kāla 彼時會中有族姓子等輩
279 16 shí at that time; samaya 彼時會中有族姓子等輩
280 16 shí then; atha 彼時會中有族姓子等輩
281 16 not; no 空無想願不起不生
282 16 expresses that a certain condition cannot be acheived 空無想願不起不生
283 16 as a correlative 空無想願不起不生
284 16 no (answering a question) 空無想願不起不生
285 16 forms a negative adjective from a noun 空無想願不起不生
286 16 at the end of a sentence to form a question 空無想願不起不生
287 16 to form a yes or no question 空無想願不起不生
288 16 infix potential marker 空無想願不起不生
289 16 no; na 空無想願不起不生
290 16 a family clan 彼時會中有族姓子等輩
291 16 an ethnic group; a tribe 彼時會中有族姓子等輩
292 16 a family 彼時會中有族姓子等輩
293 16 a group of the same kind 彼時會中有族姓子等輩
294 16 average; prepresentative of a kind 彼時會中有族姓子等輩
295 16 kill an entire clan as punishment 彼時會中有族姓子等輩
296 16 to cluster together 彼時會中有族姓子等輩
297 16 complex 彼時會中有族姓子等輩
298 16 to wipe out 彼時會中有族姓子等輩
299 16 lineage; gotra 彼時會中有族姓子等輩
300 14 一切 yīqiè all; every; everything 一切
301 14 一切 yīqiè temporary 一切
302 14 一切 yīqiè the same 一切
303 14 一切 yīqiè generally 一切
304 14 一切 yīqiè all, everything 一切
305 14 一切 yīqiè all; sarva 一切
306 14 rén person; people; a human being
307 14 rén Kangxi radical 9
308 14 rén a kind of person
309 14 rén everybody
310 14 rén adult
311 14 rén somebody; others
312 14 rén an upright person
313 14 rén person; manuṣya
314 14 this; these 此族
315 14 in this way 此族
316 14 otherwise; but; however; so 此族
317 14 at this time; now; here 此族
318 14 this; here; etad 此族
319 14 yǒu is; are; to exist 倒所計有常斷滅之觀
320 14 yǒu to have; to possess 倒所計有常斷滅之觀
321 14 yǒu indicates an estimate 倒所計有常斷滅之觀
322 14 yǒu indicates a large quantity 倒所計有常斷滅之觀
323 14 yǒu indicates an affirmative response 倒所計有常斷滅之觀
324 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 倒所計有常斷滅之觀
325 14 yǒu used to compare two things 倒所計有常斷滅之觀
326 14 yǒu used in a polite formula before certain verbs 倒所計有常斷滅之觀
327 14 yǒu used before the names of dynasties 倒所計有常斷滅之觀
328 14 yǒu a certain thing; what exists 倒所計有常斷滅之觀
329 14 yǒu multiple of ten and ... 倒所計有常斷滅之觀
330 14 yǒu abundant 倒所計有常斷滅之觀
331 14 yǒu purposeful 倒所計有常斷滅之觀
332 14 yǒu You 倒所計有常斷滅之觀
333 14 yǒu 1. existence; 2. becoming 倒所計有常斷滅之觀
334 14 yǒu becoming; bhava 倒所計有常斷滅之觀
335 14 de potential marker 得眾生意解諸結縛
336 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得眾生意解諸結縛
337 14 děi must; ought to 得眾生意解諸結縛
338 14 děi to want to; to need to 得眾生意解諸結縛
339 14 děi must; ought to 得眾生意解諸結縛
340 14 de 得眾生意解諸結縛
341 14 de infix potential marker 得眾生意解諸結縛
342 14 to result in 得眾生意解諸結縛
343 14 to be proper; to fit; to suit 得眾生意解諸結縛
344 14 to be satisfied 得眾生意解諸結縛
345 14 to be finished 得眾生意解諸結縛
346 14 de result of degree 得眾生意解諸結縛
347 14 de marks completion of an action 得眾生意解諸結縛
348 14 děi satisfying 得眾生意解諸結縛
349 14 to contract 得眾生意解諸結縛
350 14 marks permission or possibility 得眾生意解諸結縛
351 14 expressing frustration 得眾生意解諸結縛
352 14 to hear 得眾生意解諸結縛
353 14 to have; there is 得眾生意解諸結縛
354 14 marks time passed 得眾生意解諸結縛
355 14 obtain; attain; prāpta 得眾生意解諸結縛
356 14 jiē all; each and every; in all cases 皆不退轉究竟諸法
357 14 jiē same; equally 皆不退轉究竟諸法
358 14 jiē all; sarva 皆不退轉究竟諸法
359 13 qiè to be afraid 有一菩薩名無怯行
360 13 qiè timid; cowardly 有一菩薩名無怯行
361 13 qiè weak 有一菩薩名無怯行
362 13 qiè miserly 有一菩薩名無怯行
363 13 qiè cowering; saṃkoca 有一菩薩名無怯行
364 13 desire 欲之想
365 13 to desire; to wish 欲之想
366 13 almost; nearly; about to occur 欲之想
367 13 to desire; to intend 欲之想
368 13 lust 欲之想
369 13 desire; intention; wish; kāma 欲之想
370 13 seven 如是慇懃不廢精誦至于七年
371 13 a genre of poetry 如是慇懃不廢精誦至于七年
372 13 seventh day memorial ceremony 如是慇懃不廢精誦至于七年
373 13 seven; sapta 如是慇懃不廢精誦至于七年
374 13 dāng to be; to act as; to serve as 當逮總持門
375 13 dāng at or in the very same; be apposite 當逮總持門
376 13 dāng dang (sound of a bell) 當逮總持門
377 13 dāng to face 當逮總持門
378 13 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當逮總持門
379 13 dāng to manage; to host 當逮總持門
380 13 dāng should 當逮總持門
381 13 dāng to treat; to regard as 當逮總持門
382 13 dǎng to think 當逮總持門
383 13 dàng suitable; correspond to 當逮總持門
384 13 dǎng to be equal 當逮總持門
385 13 dàng that 當逮總持門
386 13 dāng an end; top 當逮總持門
387 13 dàng clang; jingle 當逮總持門
388 13 dāng to judge 當逮總持門
389 13 dǎng to bear on one's shoulder 當逮總持門
390 13 dàng the same 當逮總持門
391 13 dàng to pawn 當逮總持門
392 13 dàng to fail [an exam] 當逮總持門
393 13 dàng a trap 當逮總持門
394 13 dàng a pawned item 當逮總持門
395 13 dāng will be; bhaviṣyati 當逮總持門
396 13 shí ten 比丘千二百五十
397 13 shí Kangxi radical 24 比丘千二百五十
398 13 shí tenth 比丘千二百五十
399 13 shí complete; perfect 比丘千二百五十
400 13 shí ten; daśa 比丘千二百五十
401 12 總持 zǒngchí to hold to the good, total retention 復修學總持之門
402 12 總持 zǒngchí dharani; total retention 復修學總持之門
403 12 眾生 zhòngshēng all living things 得眾生意解諸結縛
404 12 眾生 zhòngshēng living things other than people 得眾生意解諸結縛
405 12 眾生 zhòngshēng sentient beings 得眾生意解諸結縛
406 12 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 得眾生意解諸結縛
407 12 děng et cetera; and so on 心等如空
408 12 děng to wait 心等如空
409 12 děng degree; kind 心等如空
410 12 děng plural 心等如空
411 12 děng to be equal 心等如空
412 12 děng degree; level 心等如空
413 12 děng to compare 心等如空
414 12 děng same; equal; sama 心等如空
415 11 such as; for example; for instance 心等如空
416 11 if 心等如空
417 11 in accordance with 心等如空
418 11 to be appropriate; should; with regard to 心等如空
419 11 this 心等如空
420 11 it is so; it is thus; can be compared with 心等如空
421 11 to go to 心等如空
422 11 to meet 心等如空
423 11 to appear; to seem; to be like 心等如空
424 11 at least as good as 心等如空
425 11 and 心等如空
426 11 or 心等如空
427 11 but 心等如空
428 11 then 心等如空
429 11 naturally 心等如空
430 11 expresses a question or doubt 心等如空
431 11 you 心等如空
432 11 the second lunar month 心等如空
433 11 in; at 心等如空
434 11 Ru 心等如空
435 11 Thus 心等如空
436 11 thus; tathā 心等如空
437 11 like; iva 心等如空
438 11 suchness; tathatā 心等如空
439 11 cháng always; ever; often; frequently; constantly 倒所計有常斷滅之觀
440 11 cháng Chang 倒所計有常斷滅之觀
441 11 cháng long-lasting 倒所計有常斷滅之觀
442 11 cháng common; general; ordinary 倒所計有常斷滅之觀
443 11 cháng a principle; a rule 倒所計有常斷滅之觀
444 11 cháng eternal; nitya 倒所計有常斷滅之觀
445 11 dào way; road; path 薩道
446 11 dào principle; a moral; morality 薩道
447 11 dào Tao; the Way 薩道
448 11 dào measure word for long things 薩道
449 11 dào to say; to speak; to talk 薩道
450 11 dào to think 薩道
451 11 dào times 薩道
452 11 dào circuit; a province 薩道
453 11 dào a course; a channel 薩道
454 11 dào a method; a way of doing something 薩道
455 11 dào measure word for doors and walls 薩道
456 11 dào measure word for courses of a meal 薩道
457 11 dào a centimeter 薩道
458 11 dào a doctrine 薩道
459 11 dào Taoism; Daoism 薩道
460 11 dào a skill 薩道
461 11 dào a sect 薩道
462 11 dào a line 薩道
463 11 dào Way 薩道
464 11 dào way; path; marga 薩道
465 11 如是 rúshì thus; so 聞如是
466 11 如是 rúshì thus, so 聞如是
467 11 如是 rúshì thus; evam 聞如是
468 11 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
469 10 zhòng many; numerous 明識眾義分別美辭章句之趣
470 10 zhòng masses; people; multitude; crowd 明識眾義分別美辭章句之趣
471 10 zhòng general; common; public 明識眾義分別美辭章句之趣
472 10 zhòng many; all; sarva 明識眾義分別美辭章句之趣
473 10 four 修四
474 10 note a musical scale 修四
475 10 fourth 修四
476 10 Si 修四
477 10 four; catur 修四
478 10 already 大聖神通已達
479 10 Kangxi radical 49 大聖神通已達
480 10 from 大聖神通已達
481 10 to bring to an end; to stop 大聖神通已達
482 10 final aspectual particle 大聖神通已達
483 10 afterwards; thereafter 大聖神通已達
484 10 too; very; excessively 大聖神通已達
485 10 to complete 大聖神通已達
486 10 to demote; to dismiss 大聖神通已達
487 10 to recover from an illness 大聖神通已達
488 10 certainly 大聖神通已達
489 10 an interjection of surprise 大聖神通已達
490 10 this 大聖神通已達
491 10 former; pūrvaka 大聖神通已達
492 10 former; pūrvaka 大聖神通已達
493 10 zuì crime; offense; sin; vice 得消除央罪
494 10 zuì fault; error 得消除央罪
495 10 zuì hardship; suffering 得消除央罪
496 10 zuì to blame; to accuse 得消除央罪
497 10 zuì punishment 得消除央罪
498 10 zuì transgression; āpatti 得消除央罪
499 10 zuì sin; agha 得消除央罪
500 10 shī to give; to grant 愍哀施安隱

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
wèi to be; bhū
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
near to; antike
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
zhū all; many; sarva
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦如来 阿閦如來 196 Aksobhya Tathagata
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿耨达龙王 阿耨達龍王 196 Anavatapta
阿阇贳 阿闍貰 196 Ajātaśatru
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
常精进 常精進 99 Nityodyukta
道教 100 Taosim
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛说决定总持经 佛說決定總持經 102 Buddakṣepana; Fo Shuo Jueding Zong Chi Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
光世音 103 Avalokitesvara
广普 廣普 103 Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese)
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙游 龍遊 108 Longyou
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
能忍 110 able to endure; sahā
念常 110 Nian Chang
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
五趣 119 Five Realms
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
永安 121 Yong'an reign
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
正德 122 Emperor Zhengde
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 146.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常乐 常樂 99 lasting joy
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
初发意 初發意 99 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
幢幡 99 a hanging banner
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道心 100 Mind for the Way
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
度无极 度無極 100 paramita; perfection
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法名 102 Dharma name
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
高座 103 a high seat; a pulpit
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
化作 104 to produce; to conjure
毁法 毀法 104 persecution of Buddhism
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
净修 淨修 106 proper cultivation
净衣 淨衣 106 pure clothing
经法 經法 106 canonical teachings
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
六度无极 六度無極 108 six perfections
盲冥 109 blind and in darkness
名曰 109 to be named; to be called
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
恼害 惱害 110 malicious feeling
普见 普見 112 observe all places
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
千佛 113 thousand Buddhas
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
权方便 權方便 113 upāya; skill in means
群生 113 all living beings
人中尊 114 the Honored One among humans
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三垢 115 three defilements
三千 115 three thousand-fold
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三痛 115 three sensations; three vedanās
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善权方便 善權方便 115 upāya-kauśalya; skill in means
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
生法 115 sentient beings and dharmas
圣教 聖教 115 sacred teachings
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身命 115 body and life
十二缘起 十二緣起 115
  1. twelve links of dependent origination; twelve nidānas
  2. the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方世界 115 the worlds in all ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受法 115 to receive the Dharma
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四事 115 the four necessities
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
天中天 116 god of the gods
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无寿 無壽 119 no life
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无央数 無央數 119 innumerable
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
闲居 閑居 120 a place to rest
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
严净 嚴淨 121 majestic and pure
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
意解 121 liberation of thought
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
愚冥 121 ignorance and obscurity
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
憎爱 憎愛 122 hate and love
长者子 長者子 122 the son of an elder
正受 122 samāpatti; meditative attainment
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
至真 122 most-true-one; arhat
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
专志 專志 122 focus the mind on; samanvāharati
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
总持门 總持門 122 dharani teachings
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on