Glossary and Vocabulary for Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings 佛說八大人覺經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 5 覺知 juézhī awareness 第二覺知
2 5 覺知 juézhī Awareness 第二覺知
3 5 生死 shēngsǐ life and death; life or death 生死疲勞
4 5 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 生死疲勞
5 5 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 生死疲勞
6 4 覺悟 juéwù to become aware; to realize 第一覺悟
7 4 覺悟 juéwù to become enlightened 第一覺悟
8 4 覺悟 juéwù Enlightenment 第一覺悟
9 4 覺悟 juéwù to awake 第一覺悟
10 4 覺悟 juéwù to awaken to the truth of reality; to become enlightened 第一覺悟
11 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩不爾
12 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩不爾
13 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩不爾
14 4 一切 yīqiè temporary 教化一切
15 4 一切 yīqiè the same 教化一切
16 3 niàn to read aloud 菩薩常念
17 3 niàn to remember; to expect 菩薩常念
18 3 niàn to miss 菩薩常念
19 3 niàn to consider 菩薩常念
20 3 niàn to recite; to chant 菩薩常念
21 3 niàn to show affection for 菩薩常念
22 3 niàn a thought; an idea 菩薩常念
23 3 niàn twenty 菩薩常念
24 3 niàn memory 菩薩常念
25 3 niàn an instant 菩薩常念
26 3 niàn Nian 菩薩常念
27 3 niàn mindfulness; smrti 菩薩常念
28 3 niàn a thought; citta 菩薩常念
29 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 苦惱無量
30 3 無量 wúliàng immeasurable 苦惱無量
31 3 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 苦惱無量
32 3 無量 wúliàng Atula 苦惱無量
33 3 è evil; vice 心是惡源
34 3 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 心是惡源
35 3 ě queasy; nauseous 心是惡源
36 3 to hate; to detest 心是惡源
37 3 è fierce 心是惡源
38 3 è detestable; offensive; unpleasant 心是惡源
39 3 to denounce 心是惡源
40 3 è e 心是惡源
41 3 è evil 心是惡源
42 3 eight 如此八事
43 3 Kangxi radical 12 如此八事
44 3 eighth 如此八事
45 3 all around; all sides 如此八事
46 3 eight; aṣṭa 如此八事
47 3 佛說八大人覺經 fóshuō bā dàrén jué jīng Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings 佛說八大人覺經
48 3 infix potential marker 菩薩不爾
49 3 wéi to act as; to serve 為佛弟子
50 3 wéi to change into; to become 為佛弟子
51 3 wéi to be; is 為佛弟子
52 3 wéi to do 為佛弟子
53 3 wèi to support; to help 為佛弟子
54 3 wéi to govern 為佛弟子
55 3 wèi to be; bhū 為佛弟子
56 3 shì matter; thing; item 如此八事
57 3 shì to serve 如此八事
58 3 shì a government post 如此八事
59 3 shì duty; post; work 如此八事
60 3 shì occupation 如此八事
61 3 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 如此八事
62 3 shì an accident 如此八事
63 3 shì to attend 如此八事
64 3 shì an allusion 如此八事
65 3 shì a condition; a state; a situation 如此八事
66 3 shì to engage in 如此八事
67 3 shì to enslave 如此八事
68 3 shì to pursue 如此八事
69 3 shì to administer 如此八事
70 3 shì to appoint 如此八事
71 3 shì thing; phenomena 如此八事
72 3 shì actions; karma 如此八事
73 2 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾生
74 2 lìng to issue a command 令諸眾生
75 2 lìng rules of behavior; customs 令諸眾生
76 2 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾生
77 2 lìng a season 令諸眾生
78 2 lìng respected; good reputation 令諸眾生
79 2 lìng good 令諸眾生
80 2 lìng pretentious 令諸眾生
81 2 lìng a transcending state of existence 令諸眾生
82 2 lìng a commander 令諸眾生
83 2 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾生
84 2 lìng lyrics 令諸眾生
85 2 lìng Ling 令諸眾生
86 2 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾生
87 2 佛弟子 fó dìzi a disciple of the Buddha 為佛弟子
88 2 眾生 zhòngshēng all living things 願代眾生
89 2 眾生 zhòngshēng living things other than people 願代眾生
90 2 眾生 zhòngshēng sentient beings 願代眾生
91 2 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 願代眾生
92 2 大德 dàdé most virtuous 維習安大德提供
93 2 大德 dàdé Dade reign 維習安大德提供
94 2 大德 dàdé a major festival 維習安大德提供
95 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 維習安大德提供
96 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 維習安大德提供
97 2 五欲 wǔ yù the five desires 五欲過患
98 2 cháng Chang 常於晝夜
99 2 cháng common; general; ordinary 常於晝夜
100 2 cháng a principle; a rule 常於晝夜
101 2 cháng eternal; nitya 常於晝夜
102 2 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 唯得多求
103 2 duó many; much 唯得多求
104 2 duō more 唯得多求
105 2 duō excessive 唯得多求
106 2 duō abundant 唯得多求
107 2 duō to multiply; to acrue 唯得多求
108 2 duō Duo 唯得多求
109 2 duō ta 唯得多求
110 2 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 慈悲一切
111 2 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 慈悲一切
112 2 慈悲 cíbēi Compassion 慈悲一切
113 2 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 慈悲一切
114 2 慈悲 cíbēi Have compassion 慈悲一切
115 2 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 慈悲一切
116 2 增長 zēngzhǎng to increase; to grow 增長罪惡
117 2 增長 zēngzhǎng to increase, grow 增長罪惡
118 2 增長 zēngzhǎng augmentation; paustika 增長罪惡
119 2 增長 zēngzhǎng to increase; vṛddhi 增長罪惡
120 2 增長 zēngzhǎng fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha 增長罪惡
121 2 增長 zēngzhǎng Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South 增長罪惡
122 2 精進 jīngjìn to be diligent 常行精進
123 2 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 常行精進
124 2 精進 jīngjìn Be Diligent 常行精進
125 2 精進 jīngjìn diligence 常行精進
126 2 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 常行精進
127 2 zuì crime; offense; sin; vice 形為罪藪
128 2 zuì fault; error 形為罪藪
129 2 zuì hardship; suffering 形為罪藪
130 2 zuì to blame; to accuse 形為罪藪
131 2 zuì punishment 形為罪藪
132 2 zuì transgression; āpatti 形為罪藪
133 2 zuì sin; agha 形為罪藪
134 2 大樂 dà lè great bliss; mahāsukha 悉以大樂
135 2 xīn heart [organ] 心是惡源
136 2 xīn Kangxi radical 61 心是惡源
137 2 xīn mind; consciousness 心是惡源
138 2 xīn the center; the core; the middle 心是惡源
139 2 xīn one of the 28 star constellations 心是惡源
140 2 xīn heart 心是惡源
141 2 xīn emotion 心是惡源
142 2 xīn intention; consideration 心是惡源
143 2 xīn disposition; temperament 心是惡源
144 2 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心是惡源
145 2 xīn heart; hṛdaya 心是惡源
146 2 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心是惡源
147 2 xué to study; to learn 廣學多聞
148 2 xué to imitate 廣學多聞
149 2 xué a school; an academy 廣學多聞
150 2 xué to understand 廣學多聞
151 2 xué learning; acquired knowledge 廣學多聞
152 2 xué learned 廣學多聞
153 2 xué student; learning; śikṣā 廣學多聞
154 2 xué a learner 廣學多聞
155 2 to go; to 常於晝夜
156 2 to rely on; to depend on 常於晝夜
157 2 Yu 常於晝夜
158 2 a crow 常於晝夜
159 1 俗人 súrén common people; laity 雖為俗人
160 1 離生 lí shēng to leave the cycle of rebirth 漸離生死
161 1 度脫 dùtuō to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana 度脫眾生
162 1 duàn to judge 永斷生死
163 1 duàn to severe; to break 永斷生死
164 1 duàn to stop 永斷生死
165 1 duàn to quit; to give up 永斷生死
166 1 duàn to intercept 永斷生死
167 1 duàn to divide 永斷生死
168 1 duàn to isolate 永斷生死
169 1 to break; to split; to smash 破煩惱惡
170 1 worn-out; broken 破煩惱惡
171 1 to destroy; to ruin 破煩惱惡
172 1 to break a rule; to allow an exception 破煩惱惡
173 1 to defeat 破煩惱惡
174 1 low quality; in poor condition 破煩惱惡
175 1 to strike; to hit 破煩惱惡
176 1 to spend [money]; to squander 破煩惱惡
177 1 to disprove [an argument] 破煩惱惡
178 1 finale 破煩惱惡
179 1 to use up; to exhaust 破煩惱惡
180 1 to penetrate 破煩惱惡
181 1 pha 破煩惱惡
182 1 break; bheda 破煩惱惡
183 1 hair 發大乘心
184 1 to send out; to issue; to emit; to radiate 發大乘心
185 1 to hand over; to deliver; to offer 發大乘心
186 1 to express; to show; to be manifest 發大乘心
187 1 to start out; to set off 發大乘心
188 1 to open 發大乘心
189 1 to requisition 發大乘心
190 1 to occur 發大乘心
191 1 to declare; to proclaim; to utter 發大乘心
192 1 to express; to give vent 發大乘心
193 1 to excavate 發大乘心
194 1 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 發大乘心
195 1 to get rich 發大乘心
196 1 to rise; to expand; to inflate; to swell 發大乘心
197 1 to sell 發大乘心
198 1 to shoot with a bow 發大乘心
199 1 to rise in revolt 發大乘心
200 1 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 發大乘心
201 1 to enlighten; to inspire 發大乘心
202 1 to publicize; to make known; to show off; to spread 發大乘心
203 1 to ignite; to set on fire 發大乘心
204 1 to sing; to play 發大乘心
205 1 to feel; to sense 發大乘心
206 1 to act; to do 發大乘心
207 1 grass and moss 發大乘心
208 1 Fa 發大乘心
209 1 to issue; to emit; utpāda 發大乘心
210 1 hair; keśa 發大乘心
211 1 法器 fǎqì Dharma instrument 瓶鉢法器
212 1 法器 fǎqì a Dharma instrument 瓶鉢法器
213 1 法器 fǎqì fit to receive the teachings 瓶鉢法器
214 1 第七 dì qī seventh 第七覺悟
215 1 第七 dì qī seventh; saptama 第七覺悟
216 1 book; volume
217 1 a roll of bamboo slips
218 1 a plan; a scheme
219 1 to confer
220 1 chǎi a book with embroidered covers
221 1 patent of enfeoffment
222 1 虛偽 xūwěi false; hypocritical 虛偽無主
223 1 虛偽 xūwěi hypocrisy 虛偽無主
224 1 虛偽 xūwěi false; fake 虛偽無主
225 1 第一 dì yī first 第一覺悟
226 1 第一 dì yī foremost; first 第一覺悟
227 1 第一 dì yī first; prathama 第一覺悟
228 1 第一 dì yī foremost; parama 第一覺悟
229 1 suǒ a few; various; some 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
230 1 suǒ a place; a location 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
231 1 suǒ indicates a passive voice 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
232 1 suǒ an ordinal number 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
233 1 suǒ meaning 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
234 1 suǒ garrison 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
235 1 suǒ place; pradeśa 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
236 1 以前 yǐqián before; formerly; previous; ago 以前八事
237 1 以前 yǐqián since a previous time; until the present 以前八事
238 1 捨離 shělí to abandon; to give up; to depart; to leave 捨離五欲
239 1 輸入 shūrù to input 閻學新大德輸入
240 1 輸入 shūrù to import 閻學新大德輸入
241 1 zhǔ owner 虛偽無主
242 1 zhǔ principal; main; primary 虛偽無主
243 1 zhǔ master 虛偽無主
244 1 zhǔ host 虛偽無主
245 1 zhǔ to manage; to lead 虛偽無主
246 1 zhǔ to decide; to advocate 虛偽無主
247 1 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 虛偽無主
248 1 zhǔ to signify; to indicate 虛偽無主
249 1 zhǔ oneself 虛偽無主
250 1 zhǔ a person; a party 虛偽無主
251 1 zhǔ God; the Lord 虛偽無主
252 1 zhǔ lord; ruler; chief 虛偽無主
253 1 zhǔ an ancestral tablet 虛偽無主
254 1 zhǔ princess 虛偽無主
255 1 zhǔ chairperson 虛偽無主
256 1 zhǔ fundamental 虛偽無主
257 1 zhǔ Zhu 虛偽無主
258 1 zhù to pour 虛偽無主
259 1 zhǔ host; svamin 虛偽無主
260 1 zhǔ abbot 虛偽無主
261 1 正覺 zhèngjué sambodhi; perfect enlightenment 速登正覺
262 1 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
263 1 安世高 ān shì gāo An Shigao 後漢安息國三藏安世高譯
264 1 快樂 kuàilè happy; merry 常住快樂
265 1 少欲 shǎo yù few desires 少欲無為
266 1 yuàn to hope; to wish; to desire 願代眾生
267 1 yuàn hope 願代眾生
268 1 yuàn to be ready; to be willing 願代眾生
269 1 yuàn to ask for; to solicit 願代眾生
270 1 yuàn a vow 願代眾生
271 1 yuàn diligent; attentive 願代眾生
272 1 yuàn to prefer; to select 願代眾生
273 1 yuàn to admire 願代眾生
274 1 yuàn a vow; pranidhana 願代眾生
275 1 常住 chángzhù monastery 常住快樂
276 1 常住 chángzhù Permanence 常住快樂
277 1 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 常住快樂
278 1 常住 chángzhù permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita 常住快樂
279 1 speed 速登正覺
280 1 quick; fast 速登正覺
281 1 urgent 速登正覺
282 1 to recruit 速登正覺
283 1 to urge; to invite 速登正覺
284 1 quick; śīghra 速登正覺
285 1 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 志願出家
286 1 出家 chūjiā to renounce 志願出家
287 1 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 志願出家
288 1 無為 wúwèi to let things take their own course 少欲無為
289 1 無為 wúwèi Wu Wei 少欲無為
290 1 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 少欲無為
291 1 無為 wúwèi do not 少欲無為
292 1 無為 wúwèi Wuwei 少欲無為
293 1 無為 wúwèi Non-Doing 少欲無為
294 1 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 少欲無為
295 1 prison 出陰界獄
296 1 Hell; the Underworld 出陰界獄
297 1 litigtation; a trial at law 出陰界獄
298 1 strife 出陰界獄
299 1 to sue 出陰界獄
300 1 hell; naraka 出陰界獄
301 1 prison; cāraka 出陰界獄
302 1 第二 dì èr second 第二覺知
303 1 第二 dì èr second; dvitīya 第二覺知
304 1 dài to represent; to substitute; to replace 願代眾生
305 1 dài dynasty 願代眾生
306 1 dài generation; age; period; era 願代眾生
307 1 dài to exchange; to swap; to switch 願代眾生
308 1 dài a successor 願代眾生
309 1 dài Dai 願代眾生
310 1 dài Dai 願代眾生
311 1 dài to alternate 願代眾生
312 1 dài to succeed 願代眾生
313 1 dài generation; yuga 願代眾生
314 1 安貧守道 ān pín shǒu dào find happiness in poverty and devotion to the path 安貧守道
315 1 安貧守道 ān pín shǒu dào lead a peaceful and simple life in order to practice the way 安貧守道
316 1 從貪欲起 cóng tān yù qǐ arise from greed and desire 從貪欲起
317 1 五陰無我 wǔ yīn wú wǒ the five aggregates have no self 五陰無我
318 1 行道 xíng dào to travel on a road 精進行道
319 1 行道 xíng dào a road 精進行道
320 1 行道 xíng dào to practice 精進行道
321 1 行道 xíng dào to go forward 精進行道
322 1 行道 xíng dào Practice the Way 精進行道
323 1 行道 xíng dào to practice the Way 精進行道
324 1 進趣 jìnqù to enter into 進趣菩提
325 1 yuān grievance; injustice; a wrong 等念冤親
326 1 yuān not worthwhile 等念冤親
327 1 yuān resentment; hatred 等念冤親
328 1 yuān to fool 等念冤親
329 1 yuān a bend 等念冤親
330 1 yuān enemy; śatru 等念冤親
331 1 bitterness; bitter flavor 受無量苦
332 1 hardship; suffering 受無量苦
333 1 to make things difficult for 受無量苦
334 1 to train; to practice 受無量苦
335 1 to suffer from a misfortune 受無量苦
336 1 bitter 受無量苦
337 1 grieved; facing hardship 受無量苦
338 1 in low spirits; depressed 受無量苦
339 1 painful 受無量苦
340 1 suffering; duḥkha; dukkha 受無量苦
341 1 聖道 shèngdào the sacred way; spiritual path 修心聖道
342 1 聖道 shèngdào The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 修心聖道
343 1 常念知足 cháng niàn zhī zú always mindful of having few desires 常念知足
344 1 shòu to suffer; to be subjected to 受無量苦
345 1 shòu to transfer; to confer 受無量苦
346 1 shòu to receive; to accept 受無量苦
347 1 shòu to tolerate 受無量苦
348 1 shòu feelings; sensations 受無量苦
349 1 héng horizontal; transverse 橫結惡緣
350 1 héng to set horizontally 橫結惡緣
351 1 héng horizontal character stroke 橫結惡緣
352 1 hèng wanton; unbridled; unruly 橫結惡緣
353 1 hèng untimely; unexpected 橫結惡緣
354 1 héng timber to cover a door 橫結惡緣
355 1 héng a horizontal line; a horizontal strip 橫結惡緣
356 1 héng Heng 橫結惡緣
357 1 héng to pervade; to diffuse 橫結惡緣
358 1 héng to cross over; to pass through 橫結惡緣
359 1 héng crosswise; vyatyasta 橫結惡緣
360 1 愚癡 yúchī ignorance; stupidity 愚癡生死
361 1 愚癡 yúchī Ignorance 愚癡生死
362 1 愚癡 yúchī ignorance 愚癡生死
363 1 菩提 pútí bodhi; enlightenment 進趣菩提
364 1 菩提 pútí bodhi 進趣菩提
365 1 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 進趣菩提
366 1 qīn relatives 等念冤親
367 1 qīn intimate 等念冤親
368 1 qīn a bride 等念冤親
369 1 qīn parents 等念冤親
370 1 qīn marriage 等念冤親
371 1 qīn someone intimately connected to 等念冤親
372 1 qīn friendship 等念冤親
373 1 qīn Qin 等念冤親
374 1 qīn to be close to 等念冤親
375 1 qīn to love 等念冤親
376 1 qīn to kiss 等念冤親
377 1 qīn related [by blood] 等念冤親
378 1 qìng relatives by marriage 等念冤親
379 1 qīn a hazelnut tree 等念冤親
380 1 qīn intimately acquainted; jñāti 等念冤親
381 1 to know; to learn about; to comprehend 悉以大樂
382 1 detailed 悉以大樂
383 1 to elaborate; to expound 悉以大樂
384 1 to exhaust; to use up 悉以大樂
385 1 strongly 悉以大樂
386 1 Xi 悉以大樂
387 1 all; kṛtsna 悉以大樂
388 1 涅槃 nièpán Nirvana 至涅槃岸
389 1 涅槃 Nièpán nirvana 至涅槃岸
390 1 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 至涅槃岸
391 1 死苦 sǐ kǔ death 覺生死苦
392 1 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就辯才
393 1 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就辯才
394 1 成就 chéngjiù accomplishment 成就辯才
395 1 成就 chéngjiù Achievements 成就辯才
396 1 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就辯才
397 1 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就辯才
398 1 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就辯才
399 1 zhī to go 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
400 1 zhī to arrive; to go 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
401 1 zhī is 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
402 1 zhī to use 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
403 1 zhī Zhi 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
404 1 zhī winding 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
405 1 念念 niàn niàn thought after thought; successive moments of thought 於念念中
406 1 àn bank; shore; beach; coast 至涅槃岸
407 1 àn prison; a lock-up 至涅槃岸
408 1 àn oustanding; eminent 至涅槃岸
409 1 àn arrogant 至涅槃岸
410 1 àn side of a mountain 至涅槃岸
411 1 àn imposing; lofty 至涅槃岸
412 1 àn to be exposed 至涅槃岸
413 1 àn a lofty objective 至涅槃岸
414 1 àn forehead 至涅槃岸
415 1 àn bank; kūla 至涅槃岸
416 1 第八 dì bā eighth 第八覺知
417 1 第八 dì bā eighth; aṣṭama 第八覺知
418 1 修心 xiūxīn Cultivating the Mind 修心聖道
419 1 修心 xiūxīn to cultivate one's mind 修心聖道
420 1 多欲為苦 duō yù wèi kǔ greater desire leads to suffering 多欲為苦
421 1 第三 dì sān third 第三覺知
422 1 第三 dì sān third; tṛtīya 第三覺知
423 1 zhì Kangxi radical 133 至涅槃岸
424 1 zhì to arrive 至涅槃岸
425 1 zhì approach; upagama 至涅槃岸
426 1 happy; glad; cheerful; joyful 不染世樂
427 1 to take joy in; to be happy; to be cheerful 不染世樂
428 1 Le 不染世樂
429 1 yuè music 不染世樂
430 1 yuè a musical instrument 不染世樂
431 1 yuè tone [of voice]; expression 不染世樂
432 1 yuè a musician 不染世樂
433 1 joy; pleasure 不染世樂
434 1 yuè the Book of Music 不染世樂
435 1 lào Lao 不染世樂
436 1 to laugh 不染世樂
437 1 Joy 不染世樂
438 1 joy; delight; sukhā 不染世樂
439 1 辯才 biàncái eloquence 成就辯才
440 1 辯才 biàncái eloquence; pratibhāna 成就辯才
441 1 辯才 biàncái Sarasvati 成就辯才
442 1 四魔 sì mó the four kinds of evil 摧伏四魔
443 1 chuán boat; ship; watercraft 乘法身船
444 1 chuán a vessel 乘法身船
445 1 chuán ship; nau 乘法身船
446 1 八大人覺 bā dà rén jué Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings 八大人覺
447 1 shēn human body; torso 乘法身船
448 1 shēn Kangxi radical 158 乘法身船
449 1 shēn self 乘法身船
450 1 shēn life 乘法身船
451 1 shēn an object 乘法身船
452 1 shēn a lifetime 乘法身船
453 1 shēn moral character 乘法身船
454 1 shēn status; identity; position 乘法身船
455 1 shēn pregnancy 乘法身船
456 1 juān India 乘法身船
457 1 shēn body; kāya 乘法身船
458 1 yuàn to blame; to complain 貧苦多怨
459 1 yuàn to hate; to resent 貧苦多怨
460 1 yùn to save; to accumulate 貧苦多怨
461 1 yuàn to be sad; to be sorrowful 貧苦多怨
462 1 yuàn to mock 貧苦多怨
463 1 yuàn an enemy; a grudge 貧苦多怨
464 1 yuàn to violate 貧苦多怨
465 1 yuàn to treat unjustly 貧苦多怨
466 1 yuàn enmity; vaira 貧苦多怨
467 1 yuán source [of a river]; origin 心是惡源
468 1 yuán to follow to the source 心是惡源
469 1 yuán root 心是惡源
470 1 yuán Yuan 心是惡源
471 1 yuán Origin 心是惡源
472 1 yuán source; ākara 心是惡源
473 1 至心 zhìxīn sincerity 至心誦念
474 1 三藏 sān zàng San Zang 後漢安息國三藏安世高譯
475 1 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 後漢安息國三藏安世高譯
476 1 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 後漢安息國三藏安世高譯
477 1 rén person; people; a human being 不憎惡人
478 1 rén Kangxi radical 9 不憎惡人
479 1 rén a kind of person 不憎惡人
480 1 rén everybody 不憎惡人
481 1 rén adult 不憎惡人
482 1 rén somebody; others 不憎惡人
483 1 rén an upright person 不憎惡人
484 1 rén person; manuṣya 不憎惡人
485 1 乘法 chéngfǎ multiplication 乘法身船
486 1 大人 dàrén adult; grownup 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
487 1 大人 dàrén a person of great accomplishment 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
488 1 大人 dàrén a respectful term of address for one's seniors 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
489 1 大人 dàrén a respectful term for nobility; Your Excellency 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
490 1 大人 dàrén a giant; a large or tall person 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
491 1 ān calm; still; quiet; peaceful 維習安大德提供
492 1 ān to calm; to pacify 維習安大德提供
493 1 ān safe; secure 維習安大德提供
494 1 ān comfortable; happy 維習安大德提供
495 1 ān to find a place for 維習安大德提供
496 1 ān to install; to fix; to fit 維習安大德提供
497 1 ān to be content 維習安大德提供
498 1 ān to cherish 維習安大德提供
499 1 ān to bestow; to confer 維習安大德提供
500 1 ān amphetamine 維習安大德提供

Frequencies of all Words

Top 610

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 5 覺知 juézhī awareness 第二覺知
2 5 覺知 juézhī Awareness 第二覺知
3 5 生死 shēngsǐ life and death; life or death 生死疲勞
4 5 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 生死疲勞
5 5 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 生死疲勞
6 4 覺悟 juéwù to become aware; to realize 第一覺悟
7 4 覺悟 juéwù to become enlightened 第一覺悟
8 4 覺悟 juéwù Enlightenment 第一覺悟
9 4 覺悟 juéwù to awake 第一覺悟
10 4 覺悟 juéwù to awaken to the truth of reality; to become enlightened 第一覺悟
11 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩不爾
12 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩不爾
13 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩不爾
14 4 一切 yīqiè all; every; everything 教化一切
15 4 一切 yīqiè temporary 教化一切
16 4 一切 yīqiè the same 教化一切
17 4 一切 yīqiè generally 教化一切
18 4 一切 yīqiè all, everything 教化一切
19 4 一切 yīqiè all; sarva 教化一切
20 3 niàn to read aloud 菩薩常念
21 3 niàn to remember; to expect 菩薩常念
22 3 niàn to miss 菩薩常念
23 3 niàn to consider 菩薩常念
24 3 niàn to recite; to chant 菩薩常念
25 3 niàn to show affection for 菩薩常念
26 3 niàn a thought; an idea 菩薩常念
27 3 niàn twenty 菩薩常念
28 3 niàn memory 菩薩常念
29 3 niàn an instant 菩薩常念
30 3 niàn Nian 菩薩常念
31 3 niàn mindfulness; smrti 菩薩常念
32 3 niàn a thought; citta 菩薩常念
33 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 苦惱無量
34 3 無量 wúliàng immeasurable 苦惱無量
35 3 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 苦惱無量
36 3 無量 wúliàng Atula 苦惱無量
37 3 è evil; vice 心是惡源
38 3 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 心是惡源
39 3 ě queasy; nauseous 心是惡源
40 3 to hate; to detest 心是惡源
41 3 how? 心是惡源
42 3 è fierce 心是惡源
43 3 è detestable; offensive; unpleasant 心是惡源
44 3 to denounce 心是惡源
45 3 oh! 心是惡源
46 3 è e 心是惡源
47 3 è evil 心是惡源
48 3 eight 如此八事
49 3 Kangxi radical 12 如此八事
50 3 eighth 如此八事
51 3 all around; all sides 如此八事
52 3 eight; aṣṭa 如此八事
53 3 佛說八大人覺經 fóshuō bā dàrén jué jīng Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings 佛說八大人覺經
54 3 not; no 菩薩不爾
55 3 expresses that a certain condition cannot be acheived 菩薩不爾
56 3 as a correlative 菩薩不爾
57 3 no (answering a question) 菩薩不爾
58 3 forms a negative adjective from a noun 菩薩不爾
59 3 at the end of a sentence to form a question 菩薩不爾
60 3 to form a yes or no question 菩薩不爾
61 3 infix potential marker 菩薩不爾
62 3 no; na 菩薩不爾
63 3 wèi for; to 為佛弟子
64 3 wèi because of 為佛弟子
65 3 wéi to act as; to serve 為佛弟子
66 3 wéi to change into; to become 為佛弟子
67 3 wéi to be; is 為佛弟子
68 3 wéi to do 為佛弟子
69 3 wèi for 為佛弟子
70 3 wèi because of; for; to 為佛弟子
71 3 wèi to 為佛弟子
72 3 wéi in a passive construction 為佛弟子
73 3 wéi forming a rehetorical question 為佛弟子
74 3 wéi forming an adverb 為佛弟子
75 3 wéi to add emphasis 為佛弟子
76 3 wèi to support; to help 為佛弟子
77 3 wéi to govern 為佛弟子
78 3 wèi to be; bhū 為佛弟子
79 3 shì matter; thing; item 如此八事
80 3 shì to serve 如此八事
81 3 shì a government post 如此八事
82 3 shì duty; post; work 如此八事
83 3 shì occupation 如此八事
84 3 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 如此八事
85 3 shì an accident 如此八事
86 3 shì to attend 如此八事
87 3 shì an allusion 如此八事
88 3 shì a condition; a state; a situation 如此八事
89 3 shì to engage in 如此八事
90 3 shì to enslave 如此八事
91 3 shì to pursue 如此八事
92 3 shì to administer 如此八事
93 3 shì to appoint 如此八事
94 3 shì a piece 如此八事
95 3 shì thing; phenomena 如此八事
96 3 shì actions; karma 如此八事
97 2 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾生
98 2 lìng to issue a command 令諸眾生
99 2 lìng rules of behavior; customs 令諸眾生
100 2 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾生
101 2 lìng a season 令諸眾生
102 2 lìng respected; good reputation 令諸眾生
103 2 lìng good 令諸眾生
104 2 lìng pretentious 令諸眾生
105 2 lìng a transcending state of existence 令諸眾生
106 2 lìng a commander 令諸眾生
107 2 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾生
108 2 lìng lyrics 令諸眾生
109 2 lìng Ling 令諸眾生
110 2 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾生
111 2 佛弟子 fó dìzi a disciple of the Buddha 為佛弟子
112 2 眾生 zhòngshēng all living things 願代眾生
113 2 眾生 zhòngshēng living things other than people 願代眾生
114 2 眾生 zhòngshēng sentient beings 願代眾生
115 2 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 願代眾生
116 2 大德 dàdé most virtuous 維習安大德提供
117 2 大德 dàdé Dade reign 維習安大德提供
118 2 大德 dàdé a major festival 維習安大德提供
119 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 維習安大德提供
120 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 維習安大德提供
121 2 五欲 wǔ yù the five desires 五欲過患
122 2 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常於晝夜
123 2 cháng Chang 常於晝夜
124 2 cháng long-lasting 常於晝夜
125 2 cháng common; general; ordinary 常於晝夜
126 2 cháng a principle; a rule 常於晝夜
127 2 cháng eternal; nitya 常於晝夜
128 2 wěi yes 唯得多求
129 2 wéi only; alone 唯得多求
130 2 wěi yea 唯得多求
131 2 wěi obediently 唯得多求
132 2 wěi hopefully 唯得多求
133 2 wéi repeatedly 唯得多求
134 2 wéi still 唯得多求
135 2 wěi hopefully 唯得多求
136 2 wěi and 唯得多求
137 2 wěi then 唯得多求
138 2 wěi even if 唯得多求
139 2 wěi because 唯得多求
140 2 wěi used before year, month, or day 唯得多求
141 2 wěi only; eva 唯得多求
142 2 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 唯得多求
143 2 duó many; much 唯得多求
144 2 duō more 唯得多求
145 2 duō an unspecified extent 唯得多求
146 2 duō used in exclamations 唯得多求
147 2 duō excessive 唯得多求
148 2 duō to what extent 唯得多求
149 2 duō abundant 唯得多求
150 2 duō to multiply; to acrue 唯得多求
151 2 duō mostly 唯得多求
152 2 duō simply; merely 唯得多求
153 2 duō frequently 唯得多求
154 2 duō very 唯得多求
155 2 duō Duo 唯得多求
156 2 duō ta 唯得多求
157 2 duō many; bahu 唯得多求
158 2 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 慈悲一切
159 2 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 慈悲一切
160 2 慈悲 cíbēi Compassion 慈悲一切
161 2 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 慈悲一切
162 2 慈悲 cíbēi Have compassion 慈悲一切
163 2 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 慈悲一切
164 2 增長 zēngzhǎng to increase; to grow 增長罪惡
165 2 增長 zēngzhǎng to increase, grow 增長罪惡
166 2 增長 zēngzhǎng augmentation; paustika 增長罪惡
167 2 增長 zēngzhǎng to increase; vṛddhi 增長罪惡
168 2 增長 zēngzhǎng fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha 增長罪惡
169 2 增長 zēngzhǎng Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South 增長罪惡
170 2 shì is; are; am; to be 心是惡源
171 2 shì is exactly 心是惡源
172 2 shì is suitable; is in contrast 心是惡源
173 2 shì this; that; those 心是惡源
174 2 shì really; certainly 心是惡源
175 2 shì correct; yes; affirmative 心是惡源
176 2 shì true 心是惡源
177 2 shì is; has; exists 心是惡源
178 2 shì used between repetitions of a word 心是惡源
179 2 shì a matter; an affair 心是惡源
180 2 shì Shi 心是惡源
181 2 shì is; bhū 心是惡源
182 2 shì this; idam 心是惡源
183 2 精進 jīngjìn to be diligent 常行精進
184 2 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 常行精進
185 2 精進 jīngjìn Be Diligent 常行精進
186 2 精進 jīngjìn diligence 常行精進
187 2 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 常行精進
188 2 zuì crime; offense; sin; vice 形為罪藪
189 2 zuì fault; error 形為罪藪
190 2 zuì hardship; suffering 形為罪藪
191 2 zuì to blame; to accuse 形為罪藪
192 2 zuì punishment 形為罪藪
193 2 zuì transgression; āpatti 形為罪藪
194 2 zuì sin; agha 形為罪藪
195 2 大樂 dà lè great bliss; mahāsukha 悉以大樂
196 2 xīn heart [organ] 心是惡源
197 2 xīn Kangxi radical 61 心是惡源
198 2 xīn mind; consciousness 心是惡源
199 2 xīn the center; the core; the middle 心是惡源
200 2 xīn one of the 28 star constellations 心是惡源
201 2 xīn heart 心是惡源
202 2 xīn emotion 心是惡源
203 2 xīn intention; consideration 心是惡源
204 2 xīn disposition; temperament 心是惡源
205 2 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心是惡源
206 2 xīn heart; hṛdaya 心是惡源
207 2 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心是惡源
208 2 xué to study; to learn 廣學多聞
209 2 xué a discipline; a branch of study 廣學多聞
210 2 xué to imitate 廣學多聞
211 2 xué a school; an academy 廣學多聞
212 2 xué to understand 廣學多聞
213 2 xué learning; acquired knowledge 廣學多聞
214 2 xué a doctrine 廣學多聞
215 2 xué learned 廣學多聞
216 2 xué student; learning; śikṣā 廣學多聞
217 2 xué a learner 廣學多聞
218 2 in; at 常於晝夜
219 2 in; at 常於晝夜
220 2 in; at; to; from 常於晝夜
221 2 to go; to 常於晝夜
222 2 to rely on; to depend on 常於晝夜
223 2 to go to; to arrive at 常於晝夜
224 2 from 常於晝夜
225 2 give 常於晝夜
226 2 oppposing 常於晝夜
227 2 and 常於晝夜
228 2 compared to 常於晝夜
229 2 by 常於晝夜
230 2 and; as well as 常於晝夜
231 2 for 常於晝夜
232 2 Yu 常於晝夜
233 2 a crow 常於晝夜
234 2 whew; wow 常於晝夜
235 2 near to; antike 常於晝夜
236 1 俗人 súrén common people; laity 雖為俗人
237 1 離生 lí shēng to leave the cycle of rebirth 漸離生死
238 1 度脫 dùtuō to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana 度脫眾生
239 1 duàn absolutely; decidedly 永斷生死
240 1 duàn to judge 永斷生死
241 1 duàn to severe; to break 永斷生死
242 1 duàn to stop 永斷生死
243 1 duàn to quit; to give up 永斷生死
244 1 duàn to intercept 永斷生死
245 1 duàn to divide 永斷生死
246 1 duàn to isolate 永斷生死
247 1 duàn cutting off; uccheda 永斷生死
248 1 to break; to split; to smash 破煩惱惡
249 1 worn-out; broken 破煩惱惡
250 1 to destroy; to ruin 破煩惱惡
251 1 to break a rule; to allow an exception 破煩惱惡
252 1 to defeat 破煩惱惡
253 1 low quality; in poor condition 破煩惱惡
254 1 to strike; to hit 破煩惱惡
255 1 to spend [money]; to squander 破煩惱惡
256 1 to disprove [an argument] 破煩惱惡
257 1 finale 破煩惱惡
258 1 to use up; to exhaust 破煩惱惡
259 1 to penetrate 破煩惱惡
260 1 pha 破煩惱惡
261 1 break; bheda 破煩惱惡
262 1 hair 發大乘心
263 1 to send out; to issue; to emit; to radiate 發大乘心
264 1 round 發大乘心
265 1 to hand over; to deliver; to offer 發大乘心
266 1 to express; to show; to be manifest 發大乘心
267 1 to start out; to set off 發大乘心
268 1 to open 發大乘心
269 1 to requisition 發大乘心
270 1 to occur 發大乘心
271 1 to declare; to proclaim; to utter 發大乘心
272 1 to express; to give vent 發大乘心
273 1 to excavate 發大乘心
274 1 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 發大乘心
275 1 to get rich 發大乘心
276 1 to rise; to expand; to inflate; to swell 發大乘心
277 1 to sell 發大乘心
278 1 to shoot with a bow 發大乘心
279 1 to rise in revolt 發大乘心
280 1 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 發大乘心
281 1 to enlighten; to inspire 發大乘心
282 1 to publicize; to make known; to show off; to spread 發大乘心
283 1 to ignite; to set on fire 發大乘心
284 1 to sing; to play 發大乘心
285 1 to feel; to sense 發大乘心
286 1 to act; to do 發大乘心
287 1 grass and moss 發大乘心
288 1 Fa 發大乘心
289 1 to issue; to emit; utpāda 發大乘心
290 1 hair; keśa 發大乘心
291 1 法器 fǎqì Dharma instrument 瓶鉢法器
292 1 法器 fǎqì a Dharma instrument 瓶鉢法器
293 1 法器 fǎqì fit to receive the teachings 瓶鉢法器
294 1 第七 dì qī seventh 第七覺悟
295 1 第七 dì qī seventh; saptama 第七覺悟
296 1 book; volume
297 1 measure word for book like things
298 1 a roll of bamboo slips
299 1 a plan; a scheme
300 1 to confer
301 1 chǎi a book with embroidered covers
302 1 patent of enfeoffment
303 1 虛偽 xūwěi false; hypocritical 虛偽無主
304 1 虛偽 xūwěi hypocrisy 虛偽無主
305 1 虛偽 xūwěi false; fake 虛偽無主
306 1 第一 dì yī first 第一覺悟
307 1 第一 dì yī foremost; first 第一覺悟
308 1 第一 dì yī first; prathama 第一覺悟
309 1 第一 dì yī foremost; parama 第一覺悟
310 1 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
311 1 suǒ an office; an institute 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
312 1 suǒ introduces a relative clause 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
313 1 suǒ it 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
314 1 suǒ if; supposing 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
315 1 suǒ a few; various; some 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
316 1 suǒ a place; a location 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
317 1 suǒ indicates a passive voice 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
318 1 suǒ that which 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
319 1 suǒ an ordinal number 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
320 1 suǒ meaning 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
321 1 suǒ garrison 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
322 1 suǒ place; pradeśa 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
323 1 suǒ that which; yad 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
324 1 以前 yǐqián before; formerly; previous; ago 以前八事
325 1 以前 yǐqián since a previous time; until the present 以前八事
326 1 捨離 shělí to abandon; to give up; to depart; to leave 捨離五欲
327 1 輸入 shūrù to input 閻學新大德輸入
328 1 輸入 shūrù to import 閻學新大德輸入
329 1 zhǔ owner 虛偽無主
330 1 zhǔ principal; main; primary 虛偽無主
331 1 zhǔ master 虛偽無主
332 1 zhǔ host 虛偽無主
333 1 zhǔ to manage; to lead 虛偽無主
334 1 zhǔ to decide; to advocate 虛偽無主
335 1 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 虛偽無主
336 1 zhǔ to signify; to indicate 虛偽無主
337 1 zhǔ oneself 虛偽無主
338 1 zhǔ a person; a party 虛偽無主
339 1 zhǔ God; the Lord 虛偽無主
340 1 zhǔ lord; ruler; chief 虛偽無主
341 1 zhǔ an ancestral tablet 虛偽無主
342 1 zhǔ princess 虛偽無主
343 1 zhǔ chairperson 虛偽無主
344 1 zhǔ fundamental 虛偽無主
345 1 zhǔ Zhu 虛偽無主
346 1 zhù to pour 虛偽無主
347 1 zhǔ host; svamin 虛偽無主
348 1 zhǔ abbot 虛偽無主
349 1 正覺 zhèngjué sambodhi; perfect enlightenment 速登正覺
350 1 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟
351 1 安世高 ān shì gāo An Shigao 後漢安息國三藏安世高譯
352 1 快樂 kuàilè happy; merry 常住快樂
353 1 少欲 shǎo yù few desires 少欲無為
354 1 yuàn to hope; to wish; to desire 願代眾生
355 1 yuàn hope 願代眾生
356 1 yuàn to be ready; to be willing 願代眾生
357 1 yuàn to ask for; to solicit 願代眾生
358 1 yuàn a vow 願代眾生
359 1 yuàn diligent; attentive 願代眾生
360 1 yuàn to prefer; to select 願代眾生
361 1 yuàn to admire 願代眾生
362 1 yuàn a vow; pranidhana 願代眾生
363 1 常住 chángzhù monastery 常住快樂
364 1 常住 chángzhù Permanence 常住快樂
365 1 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 常住快樂
366 1 常住 chángzhù permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita 常住快樂
367 1 ěr thus; so; like that 菩薩不爾
368 1 ěr in a manner 菩薩不爾
369 1 ěr final particle with no meaning 菩薩不爾
370 1 ěr final particle marking a question 菩薩不爾
371 1 ěr you; thou 菩薩不爾
372 1 ěr this; that 菩薩不爾
373 1 ěr thus; atha khalu 菩薩不爾
374 1 speed 速登正覺
375 1 quick; fast 速登正覺
376 1 urgent 速登正覺
377 1 to recruit 速登正覺
378 1 to urge; to invite 速登正覺
379 1 quick; śīghra 速登正覺
380 1 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 志願出家
381 1 出家 chūjiā to renounce 志願出家
382 1 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 志願出家
383 1 無為 wúwèi to let things take their own course 少欲無為
384 1 無為 wúwèi Wu Wei 少欲無為
385 1 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 少欲無為
386 1 無為 wúwèi do not 少欲無為
387 1 無為 wúwèi Wuwei 少欲無為
388 1 無為 wúwèi Non-Doing 少欲無為
389 1 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 少欲無為
390 1 prison 出陰界獄
391 1 Hell; the Underworld 出陰界獄
392 1 litigtation; a trial at law 出陰界獄
393 1 strife 出陰界獄
394 1 to sue 出陰界獄
395 1 hell; naraka 出陰界獄
396 1 prison; cāraka 出陰界獄
397 1 第二 dì èr second 第二覺知
398 1 第二 dì èr second; dvitīya 第二覺知
399 1 dài to represent; to substitute; to replace 願代眾生
400 1 dài dynasty 願代眾生
401 1 dài generation 願代眾生
402 1 dài generation; age; period; era 願代眾生
403 1 dài to exchange; to swap; to switch 願代眾生
404 1 dài a successor 願代眾生
405 1 dài Dai 願代眾生
406 1 dài Dai 願代眾生
407 1 dài to alternate 願代眾生
408 1 dài to succeed 願代眾生
409 1 dài alternating 願代眾生
410 1 dài generation; yuga 願代眾生
411 1 安貧守道 ān pín shǒu dào find happiness in poverty and devotion to the path 安貧守道
412 1 安貧守道 ān pín shǒu dào lead a peaceful and simple life in order to practice the way 安貧守道
413 1 從貪欲起 cóng tān yù qǐ arise from greed and desire 從貪欲起
414 1 五陰無我 wǔ yīn wú wǒ the five aggregates have no self 五陰無我
415 1 行道 xíng dào to travel on a road 精進行道
416 1 行道 xíng dào a road 精進行道
417 1 行道 xíng dào to practice 精進行道
418 1 行道 xíng dào to go forward 精進行道
419 1 行道 xíng dào Practice the Way 精進行道
420 1 行道 xíng dào to practice the Way 精進行道
421 1 進趣 jìnqù to enter into 進趣菩提
422 1 yuān grievance; injustice; a wrong 等念冤親
423 1 yuān not worthwhile 等念冤親
424 1 yuān resentment; hatred 等念冤親
425 1 yuān to fool 等念冤親
426 1 yuān a bend 等念冤親
427 1 yuān enemy; śatru 等念冤親
428 1 bitterness; bitter flavor 受無量苦
429 1 hardship; suffering 受無量苦
430 1 to make things difficult for 受無量苦
431 1 to train; to practice 受無量苦
432 1 to suffer from a misfortune 受無量苦
433 1 bitter 受無量苦
434 1 grieved; facing hardship 受無量苦
435 1 in low spirits; depressed 受無量苦
436 1 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 受無量苦
437 1 painful 受無量苦
438 1 suffering; duḥkha; dukkha 受無量苦
439 1 聖道 shèngdào the sacred way; spiritual path 修心聖道
440 1 聖道 shèngdào The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 修心聖道
441 1 常念知足 cháng niàn zhī zú always mindful of having few desires 常念知足
442 1 shòu to suffer; to be subjected to 受無量苦
443 1 shòu to transfer; to confer 受無量苦
444 1 shòu to receive; to accept 受無量苦
445 1 shòu to tolerate 受無量苦
446 1 shòu suitably 受無量苦
447 1 shòu feelings; sensations 受無量苦
448 1 héng horizontal; transverse 橫結惡緣
449 1 héng to set horizontally 橫結惡緣
450 1 héng horizontal character stroke 橫結惡緣
451 1 héng chaotic; disorderly 橫結惡緣
452 1 hèng wanton; unbridled; unruly 橫結惡緣
453 1 hèng untimely; unexpected 橫結惡緣
454 1 héng timber to cover a door 橫結惡緣
455 1 héng a horizontal line; a horizontal strip 橫結惡緣
456 1 héng Heng 橫結惡緣
457 1 héng to pervade; to diffuse 橫結惡緣
458 1 héng to cross over; to pass through 橫結惡緣
459 1 héng evenly 橫結惡緣
460 1 héng crosswise; vyatyasta 橫結惡緣
461 1 愚癡 yúchī ignorance; stupidity 愚癡生死
462 1 愚癡 yúchī Ignorance 愚癡生死
463 1 愚癡 yúchī ignorance 愚癡生死
464 1 菩提 pútí bodhi; enlightenment 進趣菩提
465 1 菩提 pútí bodhi 進趣菩提
466 1 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 進趣菩提
467 1 qīn relatives 等念冤親
468 1 qīn intimate 等念冤親
469 1 qīn a bride 等念冤親
470 1 qīn parents 等念冤親
471 1 qīn marriage 等念冤親
472 1 qīn personally 等念冤親
473 1 qīn someone intimately connected to 等念冤親
474 1 qīn friendship 等念冤親
475 1 qīn Qin 等念冤親
476 1 qīn to be close to 等念冤親
477 1 qīn to love 等念冤親
478 1 qīn to kiss 等念冤親
479 1 qīn related [by blood] 等念冤親
480 1 qìng relatives by marriage 等念冤親
481 1 qīn a hazelnut tree 等念冤親
482 1 qīn intimately acquainted; jñāti 等念冤親
483 1 to know; to learn about; to comprehend 悉以大樂
484 1 all; entire 悉以大樂
485 1 detailed 悉以大樂
486 1 to elaborate; to expound 悉以大樂
487 1 to exhaust; to use up 悉以大樂
488 1 strongly 悉以大樂
489 1 Xi 悉以大樂
490 1 all; kṛtsna 悉以大樂
491 1 涅槃 nièpán Nirvana 至涅槃岸
492 1 涅槃 Nièpán nirvana 至涅槃岸
493 1 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 至涅槃岸
494 1 死苦 sǐ kǔ death 覺生死苦
495 1 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就辯才
496 1 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就辯才
497 1 成就 chéngjiù accomplishment 成就辯才
498 1 成就 chéngjiù Achievements 成就辯才
499 1 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就辯才
500 1 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就辯才

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
觉知 覺知 juézhī Awareness
生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara
觉悟 覺悟
  1. juéwù
  2. juéwù
  3. juéwù
  1. Enlightenment
  2. to awake
  3. to awaken to the truth of reality; to become enlightened
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
  1. niàn
  2. niàn
  1. mindfulness; smrti
  2. a thought; citta
无量 無量
  1. wúliàng
  2. wúliàng
  3. wúliàng
  1. immeasurable
  2. immeasurable; aparimāṇa
  3. Atula
  1. è
  2. è
  1. e
  2. evil
eight; aṣṭa
佛说八大人觉经 佛說八大人覺經 fóshuō bā dàrén jué jīng Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安世高 196 An Shigao
安息国 安息國 196 Parthia
八大人觉 八大人覺 98 Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
佛说八大人觉经 佛說八大人覺經 102 Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
四魔 115 the four kinds of evil
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 34.

Simplified Traditional Pinyin English
安贫守道 安貧守道 196
  1. find happiness in poverty and devotion to the path
  2. lead a peaceful and simple life in order to practice the way
不念旧恶 不念舊惡 98 do not hold grudges
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常念知足 99 always mindful of having few desires
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
从贪欲起 從貪欲起 99 arise from greed and desire
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
多欲为苦 多欲為苦 100 greater desire leads to suffering
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
国土危脆 國土危脆 103 nation states are subject to fall
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
三衣 115 the three robes of monk
少欲 115 few desires
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身心自在 115 Be Carefree in Body and Mind
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
世间无常 世間無常 115 the world is impermanent
四大苦空 115 the four elements are empty and contain the seeds of suffering
死苦 115 death
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
五阴无我 五陰無我 119 the five aggregates have no self
五欲 五慾 119 the five desires
心无厌足 心無厭足 120 the mind is never satisfied
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸众生 諸眾生 122 all beings