Glossary and Vocabulary for Āyuṣparyantasūtra (Fo Shuo Jiaoliang Shouming Jing) 佛說較量壽命經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 66 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 眾生壽命較量長 |
2 | 66 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 眾生壽命較量長 |
3 | 44 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 諸苾芻言 |
4 | 44 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 諸苾芻言 |
5 | 44 | 中 | zhōng | middle | 中三十晝夜 |
6 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中三十晝夜 |
7 | 44 | 中 | zhōng | China | 中三十晝夜 |
8 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中三十晝夜 |
9 | 44 | 中 | zhōng | midday | 中三十晝夜 |
10 | 44 | 中 | zhōng | inside | 中三十晝夜 |
11 | 44 | 中 | zhōng | during | 中三十晝夜 |
12 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 中三十晝夜 |
13 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 中三十晝夜 |
14 | 44 | 中 | zhōng | half | 中三十晝夜 |
15 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中三十晝夜 |
16 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中三十晝夜 |
17 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 中三十晝夜 |
18 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中三十晝夜 |
19 | 44 | 中 | zhōng | middle | 中三十晝夜 |
20 | 41 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 受苦畢已然後命終 |
21 | 31 | 年 | nián | year | 以彼十二月成彼一年 |
22 | 31 | 年 | nián | New Year festival | 以彼十二月成彼一年 |
23 | 31 | 年 | nián | age | 以彼十二月成彼一年 |
24 | 31 | 年 | nián | life span; life expectancy | 以彼十二月成彼一年 |
25 | 31 | 年 | nián | an era; a period | 以彼十二月成彼一年 |
26 | 31 | 年 | nián | a date | 以彼十二月成彼一年 |
27 | 31 | 年 | nián | time; years | 以彼十二月成彼一年 |
28 | 31 | 年 | nián | harvest | 以彼十二月成彼一年 |
29 | 31 | 年 | nián | annual; every year | 以彼十二月成彼一年 |
30 | 31 | 年 | nián | year; varṣa | 以彼十二月成彼一年 |
31 | 29 | 一 | yī | one | 餓鬼趣中為一晝夜 |
32 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 餓鬼趣中為一晝夜 |
33 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 餓鬼趣中為一晝夜 |
34 | 29 | 一 | yī | first | 餓鬼趣中為一晝夜 |
35 | 29 | 一 | yī | the same | 餓鬼趣中為一晝夜 |
36 | 29 | 一 | yī | sole; single | 餓鬼趣中為一晝夜 |
37 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 餓鬼趣中為一晝夜 |
38 | 29 | 一 | yī | Yi | 餓鬼趣中為一晝夜 |
39 | 29 | 一 | yī | other | 餓鬼趣中為一晝夜 |
40 | 29 | 一 | yī | to unify | 餓鬼趣中為一晝夜 |
41 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 餓鬼趣中為一晝夜 |
42 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 餓鬼趣中為一晝夜 |
43 | 29 | 一 | yī | one; eka | 餓鬼趣中為一晝夜 |
44 | 29 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 晝夜成彼一月 |
45 | 29 | 成 | chéng | to become; to turn into | 晝夜成彼一月 |
46 | 29 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 晝夜成彼一月 |
47 | 29 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 晝夜成彼一月 |
48 | 29 | 成 | chéng | a full measure of | 晝夜成彼一月 |
49 | 29 | 成 | chéng | whole | 晝夜成彼一月 |
50 | 29 | 成 | chéng | set; established | 晝夜成彼一月 |
51 | 29 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 晝夜成彼一月 |
52 | 29 | 成 | chéng | to reconcile | 晝夜成彼一月 |
53 | 29 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 晝夜成彼一月 |
54 | 29 | 成 | chéng | composed of | 晝夜成彼一月 |
55 | 29 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 晝夜成彼一月 |
56 | 29 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 晝夜成彼一月 |
57 | 29 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 晝夜成彼一月 |
58 | 29 | 成 | chéng | Cheng | 晝夜成彼一月 |
59 | 29 | 成 | chéng | Become | 晝夜成彼一月 |
60 | 29 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 晝夜成彼一月 |
61 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以彼三十 |
62 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以彼三十 |
63 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以彼三十 |
64 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以彼三十 |
65 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以彼三十 |
66 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以彼三十 |
67 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以彼三十 |
68 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以彼三十 |
69 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以彼三十 |
70 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以彼三十 |
71 | 28 | 晝夜 | zhòuyè | day and night | 中三十晝夜 |
72 | 27 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
73 | 27 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
74 | 23 | 因 | yīn | cause; reason | 惡業因自造 |
75 | 23 | 因 | yīn | to accord with | 惡業因自造 |
76 | 23 | 因 | yīn | to follow | 惡業因自造 |
77 | 23 | 因 | yīn | to rely on | 惡業因自造 |
78 | 23 | 因 | yīn | via; through | 惡業因自造 |
79 | 23 | 因 | yīn | to continue | 惡業因自造 |
80 | 23 | 因 | yīn | to receive | 惡業因自造 |
81 | 23 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 惡業因自造 |
82 | 23 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 惡業因自造 |
83 | 23 | 因 | yīn | to be like | 惡業因自造 |
84 | 23 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 惡業因自造 |
85 | 23 | 因 | yīn | cause; hetu | 惡業因自造 |
86 | 23 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 善事不曾修 |
87 | 23 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 善事不曾修 |
88 | 23 | 修 | xiū | to repair | 善事不曾修 |
89 | 23 | 修 | xiū | long; slender | 善事不曾修 |
90 | 23 | 修 | xiū | to write; to compile | 善事不曾修 |
91 | 23 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 善事不曾修 |
92 | 23 | 修 | xiū | to practice | 善事不曾修 |
93 | 23 | 修 | xiū | to cut | 善事不曾修 |
94 | 23 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 善事不曾修 |
95 | 23 | 修 | xiū | a virtuous person | 善事不曾修 |
96 | 23 | 修 | xiū | Xiu | 善事不曾修 |
97 | 23 | 修 | xiū | to unknot | 善事不曾修 |
98 | 23 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 善事不曾修 |
99 | 23 | 修 | xiū | excellent | 善事不曾修 |
100 | 23 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 善事不曾修 |
101 | 23 | 修 | xiū | Cultivation | 善事不曾修 |
102 | 23 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 善事不曾修 |
103 | 23 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 善事不曾修 |
104 | 20 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 劫初無量 |
105 | 20 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 劫初無量 |
106 | 20 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 劫初無量 |
107 | 20 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 劫初無量 |
108 | 20 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 劫初無量 |
109 | 20 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 過去修施因 |
110 | 20 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 過去修施因 |
111 | 20 | 過去 | guòqu | to die | 過去修施因 |
112 | 20 | 過去 | guòqu | already past | 過去修施因 |
113 | 20 | 過去 | guòqu | to go forward | 過去修施因 |
114 | 20 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 過去修施因 |
115 | 20 | 過去 | guòqù | past | 過去修施因 |
116 | 20 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 過去修施因 |
117 | 20 | 施 | shī | to give; to grant | 過去修施因 |
118 | 20 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 過去修施因 |
119 | 20 | 施 | shī | to deploy; to set up | 過去修施因 |
120 | 20 | 施 | shī | to relate to | 過去修施因 |
121 | 20 | 施 | shī | to move slowly | 過去修施因 |
122 | 20 | 施 | shī | to exert | 過去修施因 |
123 | 20 | 施 | shī | to apply; to spread | 過去修施因 |
124 | 20 | 施 | shī | Shi | 過去修施因 |
125 | 20 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 過去修施因 |
126 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 一時世尊在舍衛國祇樹給孤獨 |
127 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 一時世尊在舍衛國祇樹給孤獨 |
128 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
129 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
130 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
131 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
132 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
133 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
134 | 19 | 說 | shuō | allocution | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
135 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
136 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
137 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
138 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
139 | 19 | 說 | shuō | to instruct | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
140 | 19 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 彼受飢渴苦 |
141 | 19 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 彼受飢渴苦 |
142 | 19 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 彼受飢渴苦 |
143 | 19 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 彼受飢渴苦 |
144 | 19 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 彼受飢渴苦 |
145 | 19 | 苦 | kǔ | bitter | 彼受飢渴苦 |
146 | 19 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 彼受飢渴苦 |
147 | 19 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 彼受飢渴苦 |
148 | 19 | 苦 | kǔ | painful | 彼受飢渴苦 |
149 | 19 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 彼受飢渴苦 |
150 | 18 | 言 | yán | to speak; to say; said | 世尊告苾芻眾言 |
151 | 18 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 世尊告苾芻眾言 |
152 | 18 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 世尊告苾芻眾言 |
153 | 18 | 言 | yán | phrase; sentence | 世尊告苾芻眾言 |
154 | 18 | 言 | yán | a word; a syllable | 世尊告苾芻眾言 |
155 | 18 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 世尊告苾芻眾言 |
156 | 18 | 言 | yán | to regard as | 世尊告苾芻眾言 |
157 | 18 | 言 | yán | to act as | 世尊告苾芻眾言 |
158 | 18 | 言 | yán | word; vacana | 世尊告苾芻眾言 |
159 | 18 | 言 | yán | speak; vad | 世尊告苾芻眾言 |
160 | 18 | 大地獄 | dà dìyù | great hell; Avici Hell | 大地獄中有情壽命 |
161 | 18 | 天 | tiān | day | 命終往生天 |
162 | 18 | 天 | tiān | heaven | 命終往生天 |
163 | 18 | 天 | tiān | nature | 命終往生天 |
164 | 18 | 天 | tiān | sky | 命終往生天 |
165 | 18 | 天 | tiān | weather | 命終往生天 |
166 | 18 | 天 | tiān | father; husband | 命終往生天 |
167 | 18 | 天 | tiān | a necessity | 命終往生天 |
168 | 18 | 天 | tiān | season | 命終往生天 |
169 | 18 | 天 | tiān | destiny | 命終往生天 |
170 | 18 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 命終往生天 |
171 | 18 | 天 | tiān | a deva; a god | 命終往生天 |
172 | 18 | 天 | tiān | Heaven | 命終往生天 |
173 | 17 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 彼算人間晝夜壽命當九十洛叉 |
174 | 17 | 人間 | rénjiān | human world | 彼算人間晝夜壽命當九十洛叉 |
175 | 17 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 彼算人間晝夜壽命當九十洛叉 |
176 | 17 | 歲 | suì | age | 末後十歲 |
177 | 17 | 歲 | suì | years | 末後十歲 |
178 | 17 | 歲 | suì | time | 末後十歲 |
179 | 17 | 歲 | suì | annual harvest | 末後十歲 |
180 | 17 | 歲 | suì | year; varṣa | 末後十歲 |
181 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
182 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
183 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
184 | 17 | 時 | shí | fashionable | 時 |
185 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
186 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
187 | 17 | 時 | shí | tense | 時 |
188 | 17 | 時 | shí | particular; special | 時 |
189 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
190 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
191 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
192 | 17 | 時 | shí | seasonal | 時 |
193 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
194 | 17 | 時 | shí | hour | 時 |
195 | 17 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
196 | 17 | 時 | shí | Shi | 時 |
197 | 17 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
198 | 17 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
199 | 17 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
200 | 17 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告苾芻眾言 |
201 | 17 | 告 | gào | to request | 世尊告苾芻眾言 |
202 | 17 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告苾芻眾言 |
203 | 17 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告苾芻眾言 |
204 | 17 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告苾芻眾言 |
205 | 17 | 告 | gào | to reach | 世尊告苾芻眾言 |
206 | 17 | 告 | gào | an announcement | 世尊告苾芻眾言 |
207 | 17 | 告 | gào | a party | 世尊告苾芻眾言 |
208 | 17 | 告 | gào | a vacation | 世尊告苾芻眾言 |
209 | 17 | 告 | gào | Gao | 世尊告苾芻眾言 |
210 | 17 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告苾芻眾言 |
211 | 17 | 及 | jí | to reach | 金玉及僮僕 |
212 | 17 | 及 | jí | to attain | 金玉及僮僕 |
213 | 17 | 及 | jí | to understand | 金玉及僮僕 |
214 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 金玉及僮僕 |
215 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 金玉及僮僕 |
216 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 金玉及僮僕 |
217 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 金玉及僮僕 |
218 | 16 | 算數 | suànshù | arithmetic | 長年算數五百 |
219 | 16 | 算數 | suànshù | to count | 長年算數五百 |
220 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
221 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
222 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
223 | 15 | 人 | rén | everybody | 人 |
224 | 15 | 人 | rén | adult | 人 |
225 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
226 | 15 | 人 | rén | an upright person | 人 |
227 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
228 | 15 | 地獄 | dìyù | a hell | 此是地獄壽命 |
229 | 15 | 地獄 | dìyù | hell | 此是地獄壽命 |
230 | 15 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 此是地獄壽命 |
231 | 15 | 萬 | wàn | ten thousand | 萬六千二百俱胝年 |
232 | 15 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 萬六千二百俱胝年 |
233 | 15 | 萬 | wàn | Wan | 萬六千二百俱胝年 |
234 | 15 | 萬 | mò | Mo | 萬六千二百俱胝年 |
235 | 15 | 萬 | wàn | scorpion dance | 萬六千二百俱胝年 |
236 | 15 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 萬六千二百俱胝年 |
237 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 思念即隨心 |
238 | 14 | 即 | jí | at that time | 思念即隨心 |
239 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 思念即隨心 |
240 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 思念即隨心 |
241 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 思念即隨心 |
242 | 14 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 彼受飢渴苦 |
243 | 14 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 彼受飢渴苦 |
244 | 14 | 受 | shòu | to receive; to accept | 彼受飢渴苦 |
245 | 14 | 受 | shòu | to tolerate | 彼受飢渴苦 |
246 | 14 | 受 | shòu | feelings; sensations | 彼受飢渴苦 |
247 | 14 | 食 | shí | food; food and drink | 從座食不起 |
248 | 14 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 從座食不起 |
249 | 14 | 食 | shí | to eat | 從座食不起 |
250 | 14 | 食 | sì | to feed | 從座食不起 |
251 | 14 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 從座食不起 |
252 | 14 | 食 | sì | to raise; to nourish | 從座食不起 |
253 | 14 | 食 | shí | to receive; to accept | 從座食不起 |
254 | 14 | 食 | shí | to receive an official salary | 從座食不起 |
255 | 14 | 食 | shí | an eclipse | 從座食不起 |
256 | 14 | 食 | shí | food; bhakṣa | 從座食不起 |
257 | 13 | 恒 | héng | constant; regular | 髮亂恒覆體 |
258 | 13 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 髮亂恒覆體 |
259 | 13 | 恒 | héng | perseverance | 髮亂恒覆體 |
260 | 13 | 恒 | héng | ordinary; common | 髮亂恒覆體 |
261 | 13 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 髮亂恒覆體 |
262 | 13 | 恒 | gèng | crescent moon | 髮亂恒覆體 |
263 | 13 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 髮亂恒覆體 |
264 | 13 | 恒 | héng | Heng | 髮亂恒覆體 |
265 | 13 | 恒 | héng | Eternity | 髮亂恒覆體 |
266 | 13 | 恒 | héng | eternal | 髮亂恒覆體 |
267 | 13 | 恒 | gèng | Ganges | 髮亂恒覆體 |
268 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告諸苾芻言 |
269 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告諸苾芻言 |
270 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告諸苾芻言 |
271 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告諸苾芻言 |
272 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告諸苾芻言 |
273 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 佛告諸苾芻言 |
274 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告諸苾芻言 |
275 | 13 | 較量 | jiàoliàng | to compete with | 眾生壽命較量長 |
276 | 13 | 較量 | jiàoliàng | to haggle; to quibble | 眾生壽命較量長 |
277 | 13 | 較量 | jiàoliàng | to compare strength; to test | 眾生壽命較量長 |
278 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 從座食不起 |
279 | 13 | 俱胝 | jūzhī | Judi | 萬六千二百俱胝年 |
280 | 13 | 俱胝 | jūzhī | koti; one hundred million; a very large number | 萬六千二百俱胝年 |
281 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 瞋違順生 |
282 | 13 | 生 | shēng | to live | 瞋違順生 |
283 | 13 | 生 | shēng | raw | 瞋違順生 |
284 | 13 | 生 | shēng | a student | 瞋違順生 |
285 | 13 | 生 | shēng | life | 瞋違順生 |
286 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 瞋違順生 |
287 | 13 | 生 | shēng | alive | 瞋違順生 |
288 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 瞋違順生 |
289 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 瞋違順生 |
290 | 13 | 生 | shēng | to grow | 瞋違順生 |
291 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 瞋違順生 |
292 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 瞋違順生 |
293 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 瞋違順生 |
294 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 瞋違順生 |
295 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 瞋違順生 |
296 | 13 | 生 | shēng | gender | 瞋違順生 |
297 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 瞋違順生 |
298 | 13 | 生 | shēng | to set up | 瞋違順生 |
299 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 瞋違順生 |
300 | 13 | 生 | shēng | a captive | 瞋違順生 |
301 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 瞋違順生 |
302 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 瞋違順生 |
303 | 13 | 生 | shēng | unripe | 瞋違順生 |
304 | 13 | 生 | shēng | nature | 瞋違順生 |
305 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 瞋違順生 |
306 | 13 | 生 | shēng | destiny | 瞋違順生 |
307 | 13 | 生 | shēng | birth | 瞋違順生 |
308 | 13 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 瞋違順生 |
309 | 13 | 三十 | sān shí | thirty | 中三十晝夜 |
310 | 13 | 三十 | sān shí | thirty; triṃśat; tridaśa | 中三十晝夜 |
311 | 12 | 曰 | yuē | to speak; to say | 世尊重說頌曰 |
312 | 12 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 世尊重說頌曰 |
313 | 12 | 曰 | yuē | to be called | 世尊重說頌曰 |
314 | 12 | 曰 | yuē | said; ukta | 世尊重說頌曰 |
315 | 12 | 壽 | shòu | old age; long life | 南洲壽無定 |
316 | 12 | 壽 | shòu | lifespan | 南洲壽無定 |
317 | 12 | 壽 | shòu | age | 南洲壽無定 |
318 | 12 | 壽 | shòu | birthday | 南洲壽無定 |
319 | 12 | 壽 | shòu | Shou | 南洲壽無定 |
320 | 12 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 南洲壽無定 |
321 | 12 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 南洲壽無定 |
322 | 12 | 壽 | shòu | long life; āyus | 南洲壽無定 |
323 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
324 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
325 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
326 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
327 | 12 | 為 | wéi | to do | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
328 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
329 | 12 | 為 | wéi | to govern | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
330 | 12 | 為 | wèi | to be; bhū | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
331 | 11 | 十二月 | shíèryuè | December; the Twelfth Month | 以彼十二月成彼一年 |
332 | 11 | 十二月 | shíèryuè | twelfth lunar month; phālguna | 以彼十二月成彼一年 |
333 | 11 | 二 | èr | two | 東二洲如次減半 |
334 | 11 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 東二洲如次減半 |
335 | 11 | 二 | èr | second | 東二洲如次減半 |
336 | 11 | 二 | èr | twice; double; di- | 東二洲如次減半 |
337 | 11 | 二 | èr | more than one kind | 東二洲如次減半 |
338 | 11 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 東二洲如次減半 |
339 | 11 | 二 | èr | both; dvaya | 東二洲如次減半 |
340 | 11 | 千歲 | qiān suì | one thousand years | 北洲千歲 |
341 | 11 | 千歲 | qiān suì | your imperial highness | 北洲千歲 |
342 | 11 | 月 | yuè | month | 月熱際 |
343 | 11 | 月 | yuè | moon | 月熱際 |
344 | 11 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 月熱際 |
345 | 11 | 月 | yuè | moonlight | 月熱際 |
346 | 11 | 月 | yuè | monthly | 月熱際 |
347 | 11 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 月熱際 |
348 | 11 | 月 | yuè | Tokharians | 月熱際 |
349 | 11 | 月 | yuè | China rose | 月熱際 |
350 | 11 | 月 | yuè | Yue | 月熱際 |
351 | 11 | 月 | yuè | moon | 月熱際 |
352 | 11 | 月 | yuè | month; māsa | 月熱際 |
353 | 11 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 中間無定 |
354 | 11 | 無 | wú | to not have; without | 中間無定 |
355 | 11 | 無 | mó | mo | 中間無定 |
356 | 11 | 無 | wú | to not have | 中間無定 |
357 | 11 | 無 | wú | Wu | 中間無定 |
358 | 11 | 無 | mó | mo | 中間無定 |
359 | 10 | 十 | shí | ten | 末後十歲 |
360 | 10 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 末後十歲 |
361 | 10 | 十 | shí | tenth | 末後十歲 |
362 | 10 | 十 | shí | complete; perfect | 末後十歲 |
363 | 10 | 十 | shí | ten; daśa | 末後十歲 |
364 | 10 | 應知 | yīng zhī | should be known | 苾芻應知 |
365 | 10 | 千 | qiān | one thousand | 內有七十二千度食 |
366 | 10 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 內有七十二千度食 |
367 | 10 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 內有七十二千度食 |
368 | 10 | 千 | qiān | Qian | 內有七十二千度食 |
369 | 10 | 百年 | bǎi nián | a hundred years; a century | 閻浮提人今壽百年 |
370 | 10 | 百年 | bǎi nián | a lifetime | 閻浮提人今壽百年 |
371 | 10 | 百年 | bǎi nián | a long time | 閻浮提人今壽百年 |
372 | 10 | 亦 | yì | Yi | 亦無諸病惱 |
373 | 10 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 世尊重說頌曰 |
374 | 10 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 世尊重說頌曰 |
375 | 10 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 世尊重說頌曰 |
376 | 10 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 世尊重說頌曰 |
377 | 10 | 頌 | sòng | a divination | 世尊重說頌曰 |
378 | 10 | 頌 | sòng | to recite | 世尊重說頌曰 |
379 | 10 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 世尊重說頌曰 |
380 | 10 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 世尊重說頌曰 |
381 | 10 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 風香無有盡 |
382 | 10 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 風香無有盡 |
383 | 10 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 風香無有盡 |
384 | 10 | 盡 | jìn | to vanish | 風香無有盡 |
385 | 10 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 風香無有盡 |
386 | 10 | 盡 | jìn | to die | 風香無有盡 |
387 | 10 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 風香無有盡 |
388 | 9 | 六 | liù | six | 六者 |
389 | 9 | 六 | liù | sixth | 六者 |
390 | 9 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六者 |
391 | 9 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六者 |
392 | 9 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 方盡 |
393 | 9 | 方 | fāng | Fang | 方盡 |
394 | 9 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 方盡 |
395 | 9 | 方 | fāng | square shaped | 方盡 |
396 | 9 | 方 | fāng | prescription | 方盡 |
397 | 9 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 方盡 |
398 | 9 | 方 | fāng | local | 方盡 |
399 | 9 | 方 | fāng | a way; a method | 方盡 |
400 | 9 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 方盡 |
401 | 9 | 方 | fāng | an area; a region | 方盡 |
402 | 9 | 方 | fāng | a party; a side | 方盡 |
403 | 9 | 方 | fāng | a principle; a formula | 方盡 |
404 | 9 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 方盡 |
405 | 9 | 方 | fāng | magic | 方盡 |
406 | 9 | 方 | fāng | earth | 方盡 |
407 | 9 | 方 | fāng | earthly; mundane | 方盡 |
408 | 9 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 方盡 |
409 | 9 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 方盡 |
410 | 9 | 方 | fāng | agreeable; equable | 方盡 |
411 | 9 | 方 | fāng | equal; equivalent | 方盡 |
412 | 9 | 方 | fāng | to compare | 方盡 |
413 | 9 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 方盡 |
414 | 9 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 方盡 |
415 | 9 | 方 | fāng | a law; a standard | 方盡 |
416 | 9 | 方 | fāng | to own; to possess | 方盡 |
417 | 9 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 方盡 |
418 | 9 | 方 | fāng | to slander; to defame | 方盡 |
419 | 9 | 方 | páng | beside | 方盡 |
420 | 9 | 方 | fāng | direction; diś | 方盡 |
421 | 9 | 際 | jì | border; boundary; juncture | 四月寒際 |
422 | 9 | 際 | jì | inside; interior; amongst | 四月寒際 |
423 | 9 | 際 | jì | to connect; to join | 四月寒際 |
424 | 9 | 際 | jì | the present; at that point in time | 四月寒際 |
425 | 9 | 際 | jì | an occasion; a time | 四月寒際 |
426 | 9 | 際 | jì | relationship | 四月寒際 |
427 | 9 | 際 | jì | to define; to delimit | 四月寒際 |
428 | 9 | 際 | jì | to encounter; to meet; to come close to | 四月寒際 |
429 | 9 | 際 | jì | limit; koṭi | 四月寒際 |
430 | 9 | 洲 | zhōu | a continent | 洲較量算數 |
431 | 9 | 洲 | zhōu | an island; islet | 洲較量算數 |
432 | 9 | 洲 | zhōu | continent; dvīpa | 洲較量算數 |
433 | 9 | 比較 | bǐjiào | to compare; to contrast | 即當人間比較算數計一 |
434 | 8 | 知 | zhī | to know | 苾芻當知 |
435 | 8 | 知 | zhī | to comprehend | 苾芻當知 |
436 | 8 | 知 | zhī | to inform; to tell | 苾芻當知 |
437 | 8 | 知 | zhī | to administer | 苾芻當知 |
438 | 8 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 苾芻當知 |
439 | 8 | 知 | zhī | to be close friends | 苾芻當知 |
440 | 8 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 苾芻當知 |
441 | 8 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 苾芻當知 |
442 | 8 | 知 | zhī | knowledge | 苾芻當知 |
443 | 8 | 知 | zhī | consciousness; perception | 苾芻當知 |
444 | 8 | 知 | zhī | a close friend | 苾芻當知 |
445 | 8 | 知 | zhì | wisdom | 苾芻當知 |
446 | 8 | 知 | zhì | Zhi | 苾芻當知 |
447 | 8 | 知 | zhī | to appreciate | 苾芻當知 |
448 | 8 | 知 | zhī | to make known | 苾芻當知 |
449 | 8 | 知 | zhī | to have control over | 苾芻當知 |
450 | 8 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 苾芻當知 |
451 | 8 | 知 | zhī | Understanding | 苾芻當知 |
452 | 8 | 知 | zhī | know; jña | 苾芻當知 |
453 | 8 | 於 | yú | to go; to | 露現於骨節 |
454 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 露現於骨節 |
455 | 8 | 於 | yú | Yu | 露現於骨節 |
456 | 8 | 於 | wū | a crow | 露現於骨節 |
457 | 8 | 業 | yè | business; industry | 勤修其業 |
458 | 8 | 業 | yè | activity; actions | 勤修其業 |
459 | 8 | 業 | yè | order; sequence | 勤修其業 |
460 | 8 | 業 | yè | to continue | 勤修其業 |
461 | 8 | 業 | yè | to start; to create | 勤修其業 |
462 | 8 | 業 | yè | karma | 勤修其業 |
463 | 8 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 勤修其業 |
464 | 8 | 業 | yè | a course of study; training | 勤修其業 |
465 | 8 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 勤修其業 |
466 | 8 | 業 | yè | an estate; a property | 勤修其業 |
467 | 8 | 業 | yè | an achievement | 勤修其業 |
468 | 8 | 業 | yè | to engage in | 勤修其業 |
469 | 8 | 業 | yè | Ye | 勤修其業 |
470 | 8 | 業 | yè | a horizontal board | 勤修其業 |
471 | 8 | 業 | yè | an occupation | 勤修其業 |
472 | 8 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 勤修其業 |
473 | 8 | 業 | yè | a book | 勤修其業 |
474 | 8 | 業 | yè | actions; karma; karman | 勤修其業 |
475 | 8 | 業 | yè | activity; kriyā | 勤修其業 |
476 | 8 | 疱 | pào | a pimple; acne; a blister; a boil; an ulcer | 較量算數疱 |
477 | 8 | 疱 | pào | a pimple; acne; a blister; a boil; an ulcer | 較量算數疱 |
478 | 8 | 疱 | pào | a swelling; arbuda | 較量算數疱 |
479 | 7 | 身 | shēn | human body; torso | 身毛皆竪立 |
480 | 7 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身毛皆竪立 |
481 | 7 | 身 | shēn | self | 身毛皆竪立 |
482 | 7 | 身 | shēn | life | 身毛皆竪立 |
483 | 7 | 身 | shēn | an object | 身毛皆竪立 |
484 | 7 | 身 | shēn | a lifetime | 身毛皆竪立 |
485 | 7 | 身 | shēn | moral character | 身毛皆竪立 |
486 | 7 | 身 | shēn | status; identity; position | 身毛皆竪立 |
487 | 7 | 身 | shēn | pregnancy | 身毛皆竪立 |
488 | 7 | 身 | juān | India | 身毛皆竪立 |
489 | 7 | 身 | shēn | body; kāya | 身毛皆竪立 |
490 | 7 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 長年算數五百 |
491 | 7 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 長年算數五百 |
492 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
493 | 7 | 等 | děng | to wait | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
494 | 7 | 等 | děng | to be equal | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
495 | 7 | 等 | děng | degree; level | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
496 | 7 | 等 | děng | to compare | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
497 | 7 | 等 | děng | same; equal; sama | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
498 | 7 | 大 | dà | big; huge; large | 富貴有大財 |
499 | 7 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 富貴有大財 |
500 | 7 | 大 | dà | great; major; important | 富貴有大財 |
Frequencies of all Words
Top 884
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 88 | 彼 | bǐ | that; those | 以彼三十 |
2 | 88 | 彼 | bǐ | another; the other | 以彼三十 |
3 | 88 | 彼 | bǐ | that; tad | 以彼三十 |
4 | 66 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 眾生壽命較量長 |
5 | 66 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 眾生壽命較量長 |
6 | 44 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 諸苾芻言 |
7 | 44 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 諸苾芻言 |
8 | 44 | 中 | zhōng | middle | 中三十晝夜 |
9 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中三十晝夜 |
10 | 44 | 中 | zhōng | China | 中三十晝夜 |
11 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中三十晝夜 |
12 | 44 | 中 | zhōng | in; amongst | 中三十晝夜 |
13 | 44 | 中 | zhōng | midday | 中三十晝夜 |
14 | 44 | 中 | zhōng | inside | 中三十晝夜 |
15 | 44 | 中 | zhōng | during | 中三十晝夜 |
16 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 中三十晝夜 |
17 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 中三十晝夜 |
18 | 44 | 中 | zhōng | half | 中三十晝夜 |
19 | 44 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中三十晝夜 |
20 | 44 | 中 | zhōng | while | 中三十晝夜 |
21 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中三十晝夜 |
22 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中三十晝夜 |
23 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 中三十晝夜 |
24 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中三十晝夜 |
25 | 44 | 中 | zhōng | middle | 中三十晝夜 |
26 | 41 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 受苦畢已然後命終 |
27 | 31 | 年 | nián | year | 以彼十二月成彼一年 |
28 | 31 | 年 | nián | New Year festival | 以彼十二月成彼一年 |
29 | 31 | 年 | nián | age | 以彼十二月成彼一年 |
30 | 31 | 年 | nián | life span; life expectancy | 以彼十二月成彼一年 |
31 | 31 | 年 | nián | an era; a period | 以彼十二月成彼一年 |
32 | 31 | 年 | nián | a date | 以彼十二月成彼一年 |
33 | 31 | 年 | nián | time; years | 以彼十二月成彼一年 |
34 | 31 | 年 | nián | harvest | 以彼十二月成彼一年 |
35 | 31 | 年 | nián | annual; every year | 以彼十二月成彼一年 |
36 | 31 | 年 | nián | year; varṣa | 以彼十二月成彼一年 |
37 | 29 | 一 | yī | one | 餓鬼趣中為一晝夜 |
38 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 餓鬼趣中為一晝夜 |
39 | 29 | 一 | yī | as soon as; all at once | 餓鬼趣中為一晝夜 |
40 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 餓鬼趣中為一晝夜 |
41 | 29 | 一 | yì | whole; all | 餓鬼趣中為一晝夜 |
42 | 29 | 一 | yī | first | 餓鬼趣中為一晝夜 |
43 | 29 | 一 | yī | the same | 餓鬼趣中為一晝夜 |
44 | 29 | 一 | yī | each | 餓鬼趣中為一晝夜 |
45 | 29 | 一 | yī | certain | 餓鬼趣中為一晝夜 |
46 | 29 | 一 | yī | throughout | 餓鬼趣中為一晝夜 |
47 | 29 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 餓鬼趣中為一晝夜 |
48 | 29 | 一 | yī | sole; single | 餓鬼趣中為一晝夜 |
49 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 餓鬼趣中為一晝夜 |
50 | 29 | 一 | yī | Yi | 餓鬼趣中為一晝夜 |
51 | 29 | 一 | yī | other | 餓鬼趣中為一晝夜 |
52 | 29 | 一 | yī | to unify | 餓鬼趣中為一晝夜 |
53 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 餓鬼趣中為一晝夜 |
54 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 餓鬼趣中為一晝夜 |
55 | 29 | 一 | yī | or | 餓鬼趣中為一晝夜 |
56 | 29 | 一 | yī | one; eka | 餓鬼趣中為一晝夜 |
57 | 29 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 晝夜成彼一月 |
58 | 29 | 成 | chéng | one tenth | 晝夜成彼一月 |
59 | 29 | 成 | chéng | to become; to turn into | 晝夜成彼一月 |
60 | 29 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 晝夜成彼一月 |
61 | 29 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 晝夜成彼一月 |
62 | 29 | 成 | chéng | a full measure of | 晝夜成彼一月 |
63 | 29 | 成 | chéng | whole | 晝夜成彼一月 |
64 | 29 | 成 | chéng | set; established | 晝夜成彼一月 |
65 | 29 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 晝夜成彼一月 |
66 | 29 | 成 | chéng | to reconcile | 晝夜成彼一月 |
67 | 29 | 成 | chéng | alright; OK | 晝夜成彼一月 |
68 | 29 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 晝夜成彼一月 |
69 | 29 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 晝夜成彼一月 |
70 | 29 | 成 | chéng | composed of | 晝夜成彼一月 |
71 | 29 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 晝夜成彼一月 |
72 | 29 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 晝夜成彼一月 |
73 | 29 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 晝夜成彼一月 |
74 | 29 | 成 | chéng | Cheng | 晝夜成彼一月 |
75 | 29 | 成 | chéng | Become | 晝夜成彼一月 |
76 | 29 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 晝夜成彼一月 |
77 | 28 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以彼三十 |
78 | 28 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以彼三十 |
79 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以彼三十 |
80 | 28 | 以 | yǐ | according to | 以彼三十 |
81 | 28 | 以 | yǐ | because of | 以彼三十 |
82 | 28 | 以 | yǐ | on a certain date | 以彼三十 |
83 | 28 | 以 | yǐ | and; as well as | 以彼三十 |
84 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以彼三十 |
85 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以彼三十 |
86 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以彼三十 |
87 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以彼三十 |
88 | 28 | 以 | yǐ | further; moreover | 以彼三十 |
89 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以彼三十 |
90 | 28 | 以 | yǐ | very | 以彼三十 |
91 | 28 | 以 | yǐ | already | 以彼三十 |
92 | 28 | 以 | yǐ | increasingly | 以彼三十 |
93 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以彼三十 |
94 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以彼三十 |
95 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以彼三十 |
96 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以彼三十 |
97 | 28 | 晝夜 | zhòuyè | day and night | 中三十晝夜 |
98 | 28 | 晝夜 | zhòuyè | continuously | 中三十晝夜 |
99 | 27 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
100 | 27 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
101 | 25 | 然後 | ránhòu | after; after that; afterwards | 然後命終 |
102 | 23 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 苾芻當知 |
103 | 23 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 苾芻當知 |
104 | 23 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 苾芻當知 |
105 | 23 | 當 | dāng | to face | 苾芻當知 |
106 | 23 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 苾芻當知 |
107 | 23 | 當 | dāng | to manage; to host | 苾芻當知 |
108 | 23 | 當 | dāng | should | 苾芻當知 |
109 | 23 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 苾芻當知 |
110 | 23 | 當 | dǎng | to think | 苾芻當知 |
111 | 23 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 苾芻當知 |
112 | 23 | 當 | dǎng | to be equal | 苾芻當知 |
113 | 23 | 當 | dàng | that | 苾芻當知 |
114 | 23 | 當 | dāng | an end; top | 苾芻當知 |
115 | 23 | 當 | dàng | clang; jingle | 苾芻當知 |
116 | 23 | 當 | dāng | to judge | 苾芻當知 |
117 | 23 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 苾芻當知 |
118 | 23 | 當 | dàng | the same | 苾芻當知 |
119 | 23 | 當 | dàng | to pawn | 苾芻當知 |
120 | 23 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 苾芻當知 |
121 | 23 | 當 | dàng | a trap | 苾芻當知 |
122 | 23 | 當 | dàng | a pawned item | 苾芻當知 |
123 | 23 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 苾芻當知 |
124 | 23 | 因 | yīn | because | 惡業因自造 |
125 | 23 | 因 | yīn | cause; reason | 惡業因自造 |
126 | 23 | 因 | yīn | to accord with | 惡業因自造 |
127 | 23 | 因 | yīn | to follow | 惡業因自造 |
128 | 23 | 因 | yīn | to rely on | 惡業因自造 |
129 | 23 | 因 | yīn | via; through | 惡業因自造 |
130 | 23 | 因 | yīn | to continue | 惡業因自造 |
131 | 23 | 因 | yīn | to receive | 惡業因自造 |
132 | 23 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 惡業因自造 |
133 | 23 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 惡業因自造 |
134 | 23 | 因 | yīn | to be like | 惡業因自造 |
135 | 23 | 因 | yīn | from; because of | 惡業因自造 |
136 | 23 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 惡業因自造 |
137 | 23 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 惡業因自造 |
138 | 23 | 因 | yīn | Cause | 惡業因自造 |
139 | 23 | 因 | yīn | cause; hetu | 惡業因自造 |
140 | 23 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸苾芻言 |
141 | 23 | 諸 | zhū | Zhu | 諸苾芻言 |
142 | 23 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸苾芻言 |
143 | 23 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸苾芻言 |
144 | 23 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸苾芻言 |
145 | 23 | 諸 | zhū | of; in | 諸苾芻言 |
146 | 23 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸苾芻言 |
147 | 23 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 善事不曾修 |
148 | 23 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 善事不曾修 |
149 | 23 | 修 | xiū | to repair | 善事不曾修 |
150 | 23 | 修 | xiū | long; slender | 善事不曾修 |
151 | 23 | 修 | xiū | to write; to compile | 善事不曾修 |
152 | 23 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 善事不曾修 |
153 | 23 | 修 | xiū | to practice | 善事不曾修 |
154 | 23 | 修 | xiū | to cut | 善事不曾修 |
155 | 23 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 善事不曾修 |
156 | 23 | 修 | xiū | a virtuous person | 善事不曾修 |
157 | 23 | 修 | xiū | Xiu | 善事不曾修 |
158 | 23 | 修 | xiū | to unknot | 善事不曾修 |
159 | 23 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 善事不曾修 |
160 | 23 | 修 | xiū | excellent | 善事不曾修 |
161 | 23 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 善事不曾修 |
162 | 23 | 修 | xiū | Cultivation | 善事不曾修 |
163 | 23 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 善事不曾修 |
164 | 23 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 善事不曾修 |
165 | 20 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 劫初無量 |
166 | 20 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 劫初無量 |
167 | 20 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 劫初無量 |
168 | 20 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 劫初無量 |
169 | 20 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 劫初無量 |
170 | 20 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 過去修施因 |
171 | 20 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 過去修施因 |
172 | 20 | 過去 | guòqu | to die | 過去修施因 |
173 | 20 | 過去 | guòqu | already past | 過去修施因 |
174 | 20 | 過去 | guòqu | to go forward | 過去修施因 |
175 | 20 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 過去修施因 |
176 | 20 | 過去 | guòqù | past | 過去修施因 |
177 | 20 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 過去修施因 |
178 | 20 | 施 | shī | to give; to grant | 過去修施因 |
179 | 20 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 過去修施因 |
180 | 20 | 施 | shī | to deploy; to set up | 過去修施因 |
181 | 20 | 施 | shī | to relate to | 過去修施因 |
182 | 20 | 施 | shī | to move slowly | 過去修施因 |
183 | 20 | 施 | shī | to exert | 過去修施因 |
184 | 20 | 施 | shī | to apply; to spread | 過去修施因 |
185 | 20 | 施 | shī | Shi | 過去修施因 |
186 | 20 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 過去修施因 |
187 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 一時世尊在舍衛國祇樹給孤獨 |
188 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 一時世尊在舍衛國祇樹給孤獨 |
189 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
190 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
191 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
192 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
193 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
194 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
195 | 19 | 說 | shuō | allocution | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
196 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
197 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
198 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
199 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
200 | 19 | 說 | shuō | to instruct | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
201 | 19 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 彼受飢渴苦 |
202 | 19 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 彼受飢渴苦 |
203 | 19 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 彼受飢渴苦 |
204 | 19 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 彼受飢渴苦 |
205 | 19 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 彼受飢渴苦 |
206 | 19 | 苦 | kǔ | bitter | 彼受飢渴苦 |
207 | 19 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 彼受飢渴苦 |
208 | 19 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 彼受飢渴苦 |
209 | 19 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 彼受飢渴苦 |
210 | 19 | 苦 | kǔ | painful | 彼受飢渴苦 |
211 | 19 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 彼受飢渴苦 |
212 | 18 | 言 | yán | to speak; to say; said | 世尊告苾芻眾言 |
213 | 18 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 世尊告苾芻眾言 |
214 | 18 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 世尊告苾芻眾言 |
215 | 18 | 言 | yán | a particle with no meaning | 世尊告苾芻眾言 |
216 | 18 | 言 | yán | phrase; sentence | 世尊告苾芻眾言 |
217 | 18 | 言 | yán | a word; a syllable | 世尊告苾芻眾言 |
218 | 18 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 世尊告苾芻眾言 |
219 | 18 | 言 | yán | to regard as | 世尊告苾芻眾言 |
220 | 18 | 言 | yán | to act as | 世尊告苾芻眾言 |
221 | 18 | 言 | yán | word; vacana | 世尊告苾芻眾言 |
222 | 18 | 言 | yán | speak; vad | 世尊告苾芻眾言 |
223 | 18 | 大地獄 | dà dìyù | great hell; Avici Hell | 大地獄中有情壽命 |
224 | 18 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 富貴有大財 |
225 | 18 | 有 | yǒu | to have; to possess | 富貴有大財 |
226 | 18 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 富貴有大財 |
227 | 18 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 富貴有大財 |
228 | 18 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 富貴有大財 |
229 | 18 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 富貴有大財 |
230 | 18 | 有 | yǒu | used to compare two things | 富貴有大財 |
231 | 18 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 富貴有大財 |
232 | 18 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 富貴有大財 |
233 | 18 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 富貴有大財 |
234 | 18 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 富貴有大財 |
235 | 18 | 有 | yǒu | abundant | 富貴有大財 |
236 | 18 | 有 | yǒu | purposeful | 富貴有大財 |
237 | 18 | 有 | yǒu | You | 富貴有大財 |
238 | 18 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 富貴有大財 |
239 | 18 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 富貴有大財 |
240 | 18 | 天 | tiān | day | 命終往生天 |
241 | 18 | 天 | tiān | day | 命終往生天 |
242 | 18 | 天 | tiān | heaven | 命終往生天 |
243 | 18 | 天 | tiān | nature | 命終往生天 |
244 | 18 | 天 | tiān | sky | 命終往生天 |
245 | 18 | 天 | tiān | weather | 命終往生天 |
246 | 18 | 天 | tiān | father; husband | 命終往生天 |
247 | 18 | 天 | tiān | a necessity | 命終往生天 |
248 | 18 | 天 | tiān | season | 命終往生天 |
249 | 18 | 天 | tiān | destiny | 命終往生天 |
250 | 18 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 命終往生天 |
251 | 18 | 天 | tiān | very | 命終往生天 |
252 | 18 | 天 | tiān | a deva; a god | 命終往生天 |
253 | 18 | 天 | tiān | Heaven | 命終往生天 |
254 | 17 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 彼算人間晝夜壽命當九十洛叉 |
255 | 17 | 人間 | rénjiān | human world | 彼算人間晝夜壽命當九十洛叉 |
256 | 17 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 彼算人間晝夜壽命當九十洛叉 |
257 | 17 | 歲 | suì | age | 末後十歲 |
258 | 17 | 歲 | suì | years | 末後十歲 |
259 | 17 | 歲 | suì | time | 末後十歲 |
260 | 17 | 歲 | suì | annual harvest | 末後十歲 |
261 | 17 | 歲 | suì | age | 末後十歲 |
262 | 17 | 歲 | suì | year; varṣa | 末後十歲 |
263 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
264 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
265 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
266 | 17 | 時 | shí | at that time | 時 |
267 | 17 | 時 | shí | fashionable | 時 |
268 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
269 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
270 | 17 | 時 | shí | tense | 時 |
271 | 17 | 時 | shí | particular; special | 時 |
272 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
273 | 17 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
274 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
275 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
276 | 17 | 時 | shí | seasonal | 時 |
277 | 17 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
278 | 17 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
279 | 17 | 時 | shí | on time | 時 |
280 | 17 | 時 | shí | this; that | 時 |
281 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
282 | 17 | 時 | shí | hour | 時 |
283 | 17 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
284 | 17 | 時 | shí | Shi | 時 |
285 | 17 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
286 | 17 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
287 | 17 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
288 | 17 | 時 | shí | then; atha | 時 |
289 | 17 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告苾芻眾言 |
290 | 17 | 告 | gào | to request | 世尊告苾芻眾言 |
291 | 17 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告苾芻眾言 |
292 | 17 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告苾芻眾言 |
293 | 17 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告苾芻眾言 |
294 | 17 | 告 | gào | to reach | 世尊告苾芻眾言 |
295 | 17 | 告 | gào | an announcement | 世尊告苾芻眾言 |
296 | 17 | 告 | gào | a party | 世尊告苾芻眾言 |
297 | 17 | 告 | gào | a vacation | 世尊告苾芻眾言 |
298 | 17 | 告 | gào | Gao | 世尊告苾芻眾言 |
299 | 17 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告苾芻眾言 |
300 | 17 | 及 | jí | to reach | 金玉及僮僕 |
301 | 17 | 及 | jí | and | 金玉及僮僕 |
302 | 17 | 及 | jí | coming to; when | 金玉及僮僕 |
303 | 17 | 及 | jí | to attain | 金玉及僮僕 |
304 | 17 | 及 | jí | to understand | 金玉及僮僕 |
305 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 金玉及僮僕 |
306 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 金玉及僮僕 |
307 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 金玉及僮僕 |
308 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 金玉及僮僕 |
309 | 16 | 算數 | suànshù | arithmetic | 長年算數五百 |
310 | 16 | 算數 | suànshù | to count | 長年算數五百 |
311 | 16 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若四大 |
312 | 16 | 若 | ruò | seemingly | 若四大 |
313 | 16 | 若 | ruò | if | 若四大 |
314 | 16 | 若 | ruò | you | 若四大 |
315 | 16 | 若 | ruò | this; that | 若四大 |
316 | 16 | 若 | ruò | and; or | 若四大 |
317 | 16 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若四大 |
318 | 16 | 若 | rě | pomegranite | 若四大 |
319 | 16 | 若 | ruò | to choose | 若四大 |
320 | 16 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若四大 |
321 | 16 | 若 | ruò | thus | 若四大 |
322 | 16 | 若 | ruò | pollia | 若四大 |
323 | 16 | 若 | ruò | Ruo | 若四大 |
324 | 16 | 若 | ruò | only then | 若四大 |
325 | 16 | 若 | rě | ja | 若四大 |
326 | 16 | 若 | rě | jñā | 若四大 |
327 | 16 | 若 | ruò | if; yadi | 若四大 |
328 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
329 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
330 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
331 | 15 | 人 | rén | everybody | 人 |
332 | 15 | 人 | rén | adult | 人 |
333 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
334 | 15 | 人 | rén | an upright person | 人 |
335 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
336 | 15 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 身毛皆竪立 |
337 | 15 | 皆 | jiē | same; equally | 身毛皆竪立 |
338 | 15 | 皆 | jiē | all; sarva | 身毛皆竪立 |
339 | 15 | 地獄 | dìyù | a hell | 此是地獄壽命 |
340 | 15 | 地獄 | dìyù | hell | 此是地獄壽命 |
341 | 15 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 此是地獄壽命 |
342 | 15 | 萬 | wàn | ten thousand | 萬六千二百俱胝年 |
343 | 15 | 萬 | wàn | absolutely | 萬六千二百俱胝年 |
344 | 15 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 萬六千二百俱胝年 |
345 | 15 | 萬 | wàn | Wan | 萬六千二百俱胝年 |
346 | 15 | 萬 | mò | Mo | 萬六千二百俱胝年 |
347 | 15 | 萬 | wàn | scorpion dance | 萬六千二百俱胝年 |
348 | 15 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 萬六千二百俱胝年 |
349 | 14 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 思念即隨心 |
350 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 思念即隨心 |
351 | 14 | 即 | jí | at that time | 思念即隨心 |
352 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 思念即隨心 |
353 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 思念即隨心 |
354 | 14 | 即 | jí | if; but | 思念即隨心 |
355 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 思念即隨心 |
356 | 14 | 即 | jí | then; following | 思念即隨心 |
357 | 14 | 即 | jí | so; just so; eva | 思念即隨心 |
358 | 14 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 彼受飢渴苦 |
359 | 14 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 彼受飢渴苦 |
360 | 14 | 受 | shòu | to receive; to accept | 彼受飢渴苦 |
361 | 14 | 受 | shòu | to tolerate | 彼受飢渴苦 |
362 | 14 | 受 | shòu | suitably | 彼受飢渴苦 |
363 | 14 | 受 | shòu | feelings; sensations | 彼受飢渴苦 |
364 | 14 | 此 | cǐ | this; these | 諸苾芻眾聞此語已 |
365 | 14 | 此 | cǐ | in this way | 諸苾芻眾聞此語已 |
366 | 14 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 諸苾芻眾聞此語已 |
367 | 14 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 諸苾芻眾聞此語已 |
368 | 14 | 此 | cǐ | this; here; etad | 諸苾芻眾聞此語已 |
369 | 14 | 食 | shí | food; food and drink | 從座食不起 |
370 | 14 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 從座食不起 |
371 | 14 | 食 | shí | to eat | 從座食不起 |
372 | 14 | 食 | sì | to feed | 從座食不起 |
373 | 14 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 從座食不起 |
374 | 14 | 食 | sì | to raise; to nourish | 從座食不起 |
375 | 14 | 食 | shí | to receive; to accept | 從座食不起 |
376 | 14 | 食 | shí | to receive an official salary | 從座食不起 |
377 | 14 | 食 | shí | an eclipse | 從座食不起 |
378 | 14 | 食 | shí | food; bhakṣa | 從座食不起 |
379 | 13 | 恒 | héng | constant; regular | 髮亂恒覆體 |
380 | 13 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 髮亂恒覆體 |
381 | 13 | 恒 | héng | perseverance | 髮亂恒覆體 |
382 | 13 | 恒 | héng | ordinary; common | 髮亂恒覆體 |
383 | 13 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 髮亂恒覆體 |
384 | 13 | 恒 | gèng | crescent moon | 髮亂恒覆體 |
385 | 13 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 髮亂恒覆體 |
386 | 13 | 恒 | héng | Heng | 髮亂恒覆體 |
387 | 13 | 恒 | héng | frequently | 髮亂恒覆體 |
388 | 13 | 恒 | héng | Eternity | 髮亂恒覆體 |
389 | 13 | 恒 | héng | eternal | 髮亂恒覆體 |
390 | 13 | 恒 | gèng | Ganges | 髮亂恒覆體 |
391 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告諸苾芻言 |
392 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告諸苾芻言 |
393 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告諸苾芻言 |
394 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告諸苾芻言 |
395 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告諸苾芻言 |
396 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 佛告諸苾芻言 |
397 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告諸苾芻言 |
398 | 13 | 較量 | jiàoliàng | to compete with | 眾生壽命較量長 |
399 | 13 | 較量 | jiàoliàng | to haggle; to quibble | 眾生壽命較量長 |
400 | 13 | 較量 | jiàoliàng | to compare strength; to test | 眾生壽命較量長 |
401 | 13 | 不 | bù | not; no | 從座食不起 |
402 | 13 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 從座食不起 |
403 | 13 | 不 | bù | as a correlative | 從座食不起 |
404 | 13 | 不 | bù | no (answering a question) | 從座食不起 |
405 | 13 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 從座食不起 |
406 | 13 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 從座食不起 |
407 | 13 | 不 | bù | to form a yes or no question | 從座食不起 |
408 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 從座食不起 |
409 | 13 | 不 | bù | no; na | 從座食不起 |
410 | 13 | 俱胝 | jūzhī | Judi | 萬六千二百俱胝年 |
411 | 13 | 俱胝 | jūzhī | koti; one hundred million; a very large number | 萬六千二百俱胝年 |
412 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 瞋違順生 |
413 | 13 | 生 | shēng | to live | 瞋違順生 |
414 | 13 | 生 | shēng | raw | 瞋違順生 |
415 | 13 | 生 | shēng | a student | 瞋違順生 |
416 | 13 | 生 | shēng | life | 瞋違順生 |
417 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 瞋違順生 |
418 | 13 | 生 | shēng | alive | 瞋違順生 |
419 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 瞋違順生 |
420 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 瞋違順生 |
421 | 13 | 生 | shēng | to grow | 瞋違順生 |
422 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 瞋違順生 |
423 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 瞋違順生 |
424 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 瞋違順生 |
425 | 13 | 生 | shēng | very; extremely | 瞋違順生 |
426 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 瞋違順生 |
427 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 瞋違順生 |
428 | 13 | 生 | shēng | gender | 瞋違順生 |
429 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 瞋違順生 |
430 | 13 | 生 | shēng | to set up | 瞋違順生 |
431 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 瞋違順生 |
432 | 13 | 生 | shēng | a captive | 瞋違順生 |
433 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 瞋違順生 |
434 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 瞋違順生 |
435 | 13 | 生 | shēng | unripe | 瞋違順生 |
436 | 13 | 生 | shēng | nature | 瞋違順生 |
437 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 瞋違順生 |
438 | 13 | 生 | shēng | destiny | 瞋違順生 |
439 | 13 | 生 | shēng | birth | 瞋違順生 |
440 | 13 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 瞋違順生 |
441 | 13 | 三十 | sān shí | thirty | 中三十晝夜 |
442 | 13 | 三十 | sān shí | thirty; triṃśat; tridaśa | 中三十晝夜 |
443 | 12 | 曰 | yuē | to speak; to say | 世尊重說頌曰 |
444 | 12 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 世尊重說頌曰 |
445 | 12 | 曰 | yuē | to be called | 世尊重說頌曰 |
446 | 12 | 曰 | yuē | particle without meaning | 世尊重說頌曰 |
447 | 12 | 曰 | yuē | said; ukta | 世尊重說頌曰 |
448 | 12 | 壽 | shòu | old age; long life | 南洲壽無定 |
449 | 12 | 壽 | shòu | lifespan | 南洲壽無定 |
450 | 12 | 壽 | shòu | age | 南洲壽無定 |
451 | 12 | 壽 | shòu | birthday | 南洲壽無定 |
452 | 12 | 壽 | shòu | Shou | 南洲壽無定 |
453 | 12 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 南洲壽無定 |
454 | 12 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 南洲壽無定 |
455 | 12 | 壽 | shòu | long life; āyus | 南洲壽無定 |
456 | 12 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
457 | 12 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
458 | 12 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
459 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
460 | 12 | 為 | wèi | for; to | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
461 | 12 | 為 | wèi | because of | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
462 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
463 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
464 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
465 | 12 | 為 | wéi | to do | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
466 | 12 | 為 | wèi | for | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
467 | 12 | 為 | wèi | because of; for; to | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
468 | 12 | 為 | wèi | to | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
469 | 12 | 為 | wéi | in a passive construction | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
470 | 12 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
471 | 12 | 為 | wéi | forming an adverb | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
472 | 12 | 為 | wéi | to add emphasis | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
473 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
474 | 12 | 為 | wéi | to govern | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
475 | 12 | 為 | wèi | to be; bhū | 善逝為諸苾芻說眾生壽命較量等事 |
476 | 11 | 十二月 | shíèryuè | December; the Twelfth Month | 以彼十二月成彼一年 |
477 | 11 | 十二月 | shíèryuè | twelfth lunar month; phālguna | 以彼十二月成彼一年 |
478 | 11 | 二 | èr | two | 東二洲如次減半 |
479 | 11 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 東二洲如次減半 |
480 | 11 | 二 | èr | second | 東二洲如次減半 |
481 | 11 | 二 | èr | twice; double; di- | 東二洲如次減半 |
482 | 11 | 二 | èr | another; the other | 東二洲如次減半 |
483 | 11 | 二 | èr | more than one kind | 東二洲如次減半 |
484 | 11 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 東二洲如次減半 |
485 | 11 | 二 | èr | both; dvaya | 東二洲如次減半 |
486 | 11 | 千歲 | qiān suì | one thousand years | 北洲千歲 |
487 | 11 | 千歲 | qiān suì | your imperial highness | 北洲千歲 |
488 | 11 | 月 | yuè | month | 月熱際 |
489 | 11 | 月 | yuè | moon | 月熱際 |
490 | 11 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 月熱際 |
491 | 11 | 月 | yuè | moonlight | 月熱際 |
492 | 11 | 月 | yuè | monthly | 月熱際 |
493 | 11 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 月熱際 |
494 | 11 | 月 | yuè | Tokharians | 月熱際 |
495 | 11 | 月 | yuè | China rose | 月熱際 |
496 | 11 | 月 | yuè | a month | 月熱際 |
497 | 11 | 月 | yuè | Yue | 月熱際 |
498 | 11 | 月 | yuè | moon | 月熱際 |
499 | 11 | 月 | yuè | month; māsa | 月熱際 |
500 | 11 | 無 | wú | no | 中間無定 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
彼 | bǐ | that; tad | |
寿命 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy |
苾刍 | 苾蒭 |
|
|
中 | zhōng | middle | |
年 | nián | year; varṣa | |
一 | yī | one; eka | |
成 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
尔时 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu |
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿蓝 | 阿藍 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
八月 | 98 |
|
|
北俱卢洲 | 北俱盧洲 | 98 | Uttarakuru |
北洲 | 98 | Uttarakuru | |
常啼 | 常啼 | 99 | Sadāprarudita |
圌 | 67 | Chui | |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大叫唤 | 大叫喚 | 100 | Maharaurava Hell |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
等活地狱 | 等活地獄 | 100 | Samjiva Hell |
等活 | 100 | Samjiva Hell | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东胜身洲 | 東勝身洲 | 100 | Purva-videha; Purvavideha; Pubbavideha |
饿鬼趣 | 餓鬼趣 | 195 | Hungry Ghost Realm |
二月 | 195 |
|
|
梵辅天 | 梵輔天 | 102 | Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā |
梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
佛说较量寿命经 | 佛說較量壽命經 | 102 | āyuṣparyantasūtra; Fo Shuo Jiaoliang Shouming Jing |
福生天 | 102 | Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue | |
给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
广果天 | 廣果天 | 103 | Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits |
黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
华中 | 華中 | 104 | Central China |
俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
乐变化天 | 樂變化天 | 108 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
廖 | 108 | Liao | |
鲁 | 魯 | 108 |
|
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
明教 | 109 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
色究竟 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
善见天 | 善見天 | 115 | Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision |
善现天 | 善現天 | 115 | Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation |
少光天 | 115 | Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance | |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十二月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
四大王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
四月 | 115 |
|
|
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
天息灾 | 天息災 | 116 | Devasantika; Tian Xi Zai |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
无烦天 | 無煩天 | 119 | Avrha Heaven; The Heaven without Affliction |
无间地狱 | 無間地獄 | 119 | Avici Hell |
五趣 | 119 | Five Realms | |
无热天 | 無熱天 | 119 | Atapa Heaven; The Heaven without Heat |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无云天 | 無雲天 | 119 | Cloudless; Anabhraka |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
正安 | 122 | Zheng'an | |
中印度 | 122 | Central India | |
子长 | 子長 | 122 | Zichang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 80.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
谤法 | 謗法 | 98 |
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
瞋忿 | 99 | rage | |
出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
放逸 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
极光净天 | 極光淨天 | 106 | ābhāsvara deva |
妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
具足 | 106 |
|
|
口业 | 口業 | 107 |
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
洛叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
末罗 | 末羅 | 109 |
|
摩尼珠 | 109 |
|
|
婆诃 | 婆訶 | 112 | svaha; hail |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三乘 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生天 | 115 | celestial birth | |
食时 | 食時 | 115 |
|
十善 | 115 | the ten virtues | |
食香 | 115 | gandharva | |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
受持 | 115 |
|
|
受苦无穷 | 受苦無窮 | 115 | suffer for eternity |
受食 | 115 | one who receives food | |
四劫 | 115 | four kalpas | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往生 | 119 |
|
|
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
五百年 | 119 | five hundred years | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
心行 | 120 | mental activity | |
修十善业 | 修十善業 | 120 | visualize the ten good deeds |
业报 | 業報 | 121 |
|
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一劫 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲境 | 121 | object of desire | |
中劫 | 122 | intermediate kalpa | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作善 | 122 | to do good deeds |