Glossary and Vocabulary for Acela Sutra: Naked Kasyapa 佛為阿支羅迦葉自化作苦經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 19 bitterness; bitter flavor 苦自作耶
2 19 hardship; suffering 苦自作耶
3 19 to make things difficult for 苦自作耶
4 19 to train; to practice 苦自作耶
5 19 to suffer from a misfortune 苦自作耶
6 19 bitter 苦自作耶
7 19 grieved; facing hardship 苦自作耶
8 19 in low spirits; depressed 苦自作耶
9 19 painful 苦自作耶
10 19 suffering; duḥkha; dukkha 苦自作耶
11 17 other; another; some other 苦他作耶
12 17 other 苦他作耶
13 17 tha 苦他作耶
14 17 ṭha 苦他作耶
15 17 other; anya 苦他作耶
16 14 zuò to do 瞿曇何為我作留難
17 14 zuò to act as; to serve as 瞿曇何為我作留難
18 14 zuò to start 瞿曇何為我作留難
19 14 zuò a writing; a work 瞿曇何為我作留難
20 14 zuò to dress as; to be disguised as 瞿曇何為我作留難
21 14 zuō to create; to make 瞿曇何為我作留難
22 14 zuō a workshop 瞿曇何為我作留難
23 14 zuō to write; to compose 瞿曇何為我作留難
24 14 zuò to rise 瞿曇何為我作留難
25 14 zuò to be aroused 瞿曇何為我作留難
26 14 zuò activity; action; undertaking 瞿曇何為我作留難
27 14 zuò to regard as 瞿曇何為我作留難
28 14 zuò action; kāraṇa 瞿曇何為我作留難
29 14 Kangxi radical 132 苦自作耶
30 14 Zi 苦自作耶
31 14 a nose 苦自作耶
32 14 the beginning; the start 苦自作耶
33 14 origin 苦自作耶
34 14 to employ; to use 苦自作耶
35 14 to be 苦自作耶
36 14 self; soul; ātman 苦自作耶
37 13 self 我今入城乞食
38 13 [my] dear 我今入城乞食
39 13 Wo 我今入城乞食
40 13 self; atman; attan 我今入城乞食
41 13 ga 我今入城乞食
42 12 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 佛告迦葉
43 12 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 佛告迦葉
44 11 阿支羅迦葉 azhīluó jiāyè Acela Kasyapa 時有阿支羅迦葉
45 11 Buddha; Awakened One 見已詣佛所
46 11 relating to Buddhism 見已詣佛所
47 11 a statue or image of a Buddha 見已詣佛所
48 11 a Buddhist text 見已詣佛所
49 11 to touch; to stroke 見已詣佛所
50 11 Buddha 見已詣佛所
51 11 Buddha; Awakened One 見已詣佛所
52 10 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊
53 10 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊
54 9 gào to tell; to say; said; told 佛告迦葉
55 9 gào to request 佛告迦葉
56 9 gào to report; to inform 佛告迦葉
57 9 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告迦葉
58 9 gào to accuse; to sue 佛告迦葉
59 9 gào to reach 佛告迦葉
60 9 gào an announcement 佛告迦葉
61 9 gào a party 佛告迦葉
62 9 gào a vacation 佛告迦葉
63 9 gào Gao 佛告迦葉
64 9 gào to tell; jalp 佛告迦葉
65 9 shí time; a point or period of time 時有阿支羅迦葉
66 9 shí a season; a quarter of a year 時有阿支羅迦葉
67 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有阿支羅迦葉
68 9 shí fashionable 時有阿支羅迦葉
69 9 shí fate; destiny; luck 時有阿支羅迦葉
70 9 shí occasion; opportunity; chance 時有阿支羅迦葉
71 9 shí tense 時有阿支羅迦葉
72 9 shí particular; special 時有阿支羅迦葉
73 9 shí to plant; to cultivate 時有阿支羅迦葉
74 9 shí an era; a dynasty 時有阿支羅迦葉
75 9 shí time [abstract] 時有阿支羅迦葉
76 9 shí seasonal 時有阿支羅迦葉
77 9 shí to wait upon 時有阿支羅迦葉
78 9 shí hour 時有阿支羅迦葉
79 9 shí appropriate; proper; timely 時有阿支羅迦葉
80 9 shí Shi 時有阿支羅迦葉
81 9 shí a present; currentlt 時有阿支羅迦葉
82 9 shí time; kāla 時有阿支羅迦葉
83 9 shí at that time; samaya 時有阿支羅迦葉
84 9 wèn to ask 欲有所問
85 9 wèn to inquire after 欲有所問
86 9 wèn to interrogate 欲有所問
87 9 wèn to hold responsible 欲有所問
88 9 wèn to request something 欲有所問
89 9 wèn to rebuke 欲有所問
90 9 wèn to send an official mission bearing gifts 欲有所問
91 9 wèn news 欲有所問
92 9 wèn to propose marriage 欲有所問
93 9 wén to inform 欲有所問
94 9 wèn to research 欲有所問
95 9 wèn Wen 欲有所問
96 9 wèn a question 欲有所問
97 9 wèn ask; prccha 欲有所問
98 9 ye 苦自作耶
99 9 ya 苦自作耶
100 9 wéi to act as; to serve 為營小事
101 9 wéi to change into; to become 為營小事
102 9 wéi to be; is 為營小事
103 9 wéi to do 為營小事
104 9 wèi to support; to help 為營小事
105 9 wéi to govern 為營小事
106 9 wèi to be; bhū 為營小事
107 8 suǒ a few; various; some 見已詣佛所
108 8 suǒ a place; a location 見已詣佛所
109 8 suǒ indicates a passive voice 見已詣佛所
110 8 suǒ an ordinal number 見已詣佛所
111 8 suǒ meaning 見已詣佛所
112 8 suǒ garrison 見已詣佛所
113 8 suǒ place; pradeśa 見已詣佛所
114 8 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 瞿曇
115 8 fēi Kangxi radical 175 今非論時
116 8 fēi wrong; bad; untruthful 今非論時
117 8 fēi different 今非論時
118 8 fēi to not be; to not have 今非論時
119 8 fēi to violate; to be contrary to 今非論時
120 8 fēi Africa 今非論時
121 8 fēi to slander 今非論時
122 8 fěi to avoid 今非論時
123 8 fēi must 今非論時
124 8 fēi an error 今非論時
125 8 fēi a problem; a question 今非論時
126 8 fēi evil 今非論時
127 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說
128 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說
129 7 shuì to persuade 當為汝說
130 7 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說
131 7 shuō a doctrine; a theory 當為汝說
132 7 shuō to claim; to assert 當為汝說
133 7 shuō allocution 當為汝說
134 7 shuō to criticize; to scold 當為汝說
135 7 shuō to indicate; to refer to 當為汝說
136 7 shuō speach; vāda 當為汝說
137 7 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說
138 7 shuō to instruct 當為汝說
139 7 shòu to suffer; to be subjected to 若受即自受者
140 7 shòu to transfer; to confer 若受即自受者
141 7 shòu to receive; to accept 若受即自受者
142 7 shòu to tolerate 若受即自受者
143 7 shòu feelings; sensations 若受即自受者
144 7 Yi 第二亦如是說
145 6 Kangxi radical 71 苦非自非他無因作耶
146 6 to not have; without 苦非自非他無因作耶
147 6 mo 苦非自非他無因作耶
148 6 to not have 苦非自非他無因作耶
149 6 Wu 苦非自非他無因作耶
150 6 mo 苦非自非他無因作耶
151 6 無記 wú jì not explained; indeterminate 此是無記
152 6 Kangxi radical 49 見已詣佛所
153 6 to bring to an end; to stop 見已詣佛所
154 6 to complete 見已詣佛所
155 6 to demote; to dismiss 見已詣佛所
156 6 to recover from an illness 見已詣佛所
157 6 former; pūrvaka 見已詣佛所
158 6 to enter 入王舍城乞食
159 6 Kangxi radical 11 入王舍城乞食
160 6 radical 入王舍城乞食
161 6 income 入王舍城乞食
162 6 to conform with 入王舍城乞食
163 6 to descend 入王舍城乞食
164 6 the entering tone 入王舍城乞食
165 6 to pay 入王舍城乞食
166 6 to join 入王舍城乞食
167 6 entering; praveśa 入王舍城乞食
168 6 entered; attained; āpanna 入王舍城乞食
169 6 乞食 qǐshí to beg for food 入王舍城乞食
170 6 乞食 qǐshí Begging for Food 入王舍城乞食
171 6 乞食 qǐshí to beg for food 入王舍城乞食
172 6 to go back; to return 第三復問
173 6 to resume; to restart 第三復問
174 6 to do in detail 第三復問
175 6 to restore 第三復問
176 6 to respond; to reply to 第三復問
177 6 Fu; Return 第三復問
178 6 to retaliate; to reciprocate 第三復問
179 6 to avoid forced labor or tax 第三復問
180 6 Fu 第三復問
181 6 doubled; to overlapping; folded 第三復問
182 6 a lined garment with doubled thickness 第三復問
183 5 jīn today; present; now 今非論時
184 5 jīn Jin 今非論時
185 5 jīn modern 今非論時
186 5 jīn now; adhunā 今非論時
187 5 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
188 5 to go; to 於正法律
189 5 to rely on; to depend on 於正法律
190 5 Yu 於正法律
191 5 a crow 於正法律
192 5 infix potential marker 見答與不
193 5 yán to speak; to say; said 白佛言
194 5 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
195 5 yán Kangxi radical 149 白佛言
196 5 yán phrase; sentence 白佛言
197 5 yán a word; a syllable 白佛言
198 5 yán a theory; a doctrine 白佛言
199 5 yán to regard as 白佛言
200 5 yán to act as 白佛言
201 5 yán word; vacana 白佛言
202 5 yán speak; vad 白佛言
203 5 yīn cause; reason 苦非自非他無因作耶
204 5 yīn to accord with 苦非自非他無因作耶
205 5 yīn to follow 苦非自非他無因作耶
206 5 yīn to rely on 苦非自非他無因作耶
207 5 yīn via; through 苦非自非他無因作耶
208 5 yīn to continue 苦非自非他無因作耶
209 5 yīn to receive 苦非自非他無因作耶
210 5 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 苦非自非他無因作耶
211 5 yīn to seize an opportunity 苦非自非他無因作耶
212 5 yīn to be like 苦非自非他無因作耶
213 5 yīn a standrd; a criterion 苦非自非他無因作耶
214 5 yīn cause; hetu 苦非自非他無因作耶
215 4 jiàn to see 遙見世尊
216 4 jiàn opinion; view; understanding 遙見世尊
217 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見世尊
218 4 jiàn refer to; for details see 遙見世尊
219 4 jiàn to listen to 遙見世尊
220 4 jiàn to meet 遙見世尊
221 4 jiàn to receive (a guest) 遙見世尊
222 4 jiàn let me; kindly 遙見世尊
223 4 jiàn Jian 遙見世尊
224 4 xiàn to appear 遙見世尊
225 4 xiàn to introduce 遙見世尊
226 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見世尊
227 4 jiàn seeing; observing; darśana 遙見世尊
228 4 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 佛住王舍城耆闍崛山
229 4 method; way 知法入法
230 4 France 知法入法
231 4 the law; rules; regulations 知法入法
232 4 the teachings of the Buddha; Dharma 知法入法
233 4 a standard; a norm 知法入法
234 4 an institution 知法入法
235 4 to emulate 知法入法
236 4 magic; a magic trick 知法入法
237 4 punishment 知法入法
238 4 Fa 知法入法
239 4 a precedent 知法入法
240 4 a classification of some kinds of Han texts 知法入法
241 4 relating to a ceremony or rite 知法入法
242 4 Dharma 知法入法
243 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 知法入法
244 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 知法入法
245 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 知法入法
246 4 quality; characteristic 知法入法
247 3 zhě ca 若受自受受他受復與苦者
248 3 鮮白 xiǎnbái bright white 顏色鮮白
249 3 capacity; degree; a standard; a measure 度諸狐疑
250 3 duó to estimate; to calculate 度諸狐疑
251 3 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 度諸狐疑
252 3 to save; to rescue; to liberate; to overcome 度諸狐疑
253 3 musical or poetic rhythm 度諸狐疑
254 3 conduct; bearing 度諸狐疑
255 3 to spend time; to pass time 度諸狐疑
256 3 pāramitā; perfection 度諸狐疑
257 3 ordination 度諸狐疑
258 3 liberate; ferry; mokṣa 度諸狐疑
259 3 作者 zuòzhě author; writer; composer 苦自作者
260 3 作者 zuòzhě agent; kāraka 苦自作者
261 3 作者 zuòzhě Kartṛ 苦自作者
262 3 zhī to know 令我知苦見苦
263 3 zhī to comprehend 令我知苦見苦
264 3 zhī to inform; to tell 令我知苦見苦
265 3 zhī to administer 令我知苦見苦
266 3 zhī to distinguish; to discern; to recognize 令我知苦見苦
267 3 zhī to be close friends 令我知苦見苦
268 3 zhī to feel; to sense; to perceive 令我知苦見苦
269 3 zhī to receive; to entertain 令我知苦見苦
270 3 zhī knowledge 令我知苦見苦
271 3 zhī consciousness; perception 令我知苦見苦
272 3 zhī a close friend 令我知苦見苦
273 3 zhì wisdom 令我知苦見苦
274 3 zhì Zhi 令我知苦見苦
275 3 zhī to appreciate 令我知苦見苦
276 3 zhī to make known 令我知苦見苦
277 3 zhī to have control over 令我知苦見苦
278 3 zhī to expect; to foresee 令我知苦見苦
279 3 zhī Understanding 令我知苦見苦
280 3 zhī know; jña 令我知苦見苦
281 3 chù to touch; to feel 不久為護犢牸牛所觸殺
282 3 chù to butt; to ram; to gore 不久為護犢牸牛所觸殺
283 3 chù touch; contact; sparśa 不久為護犢牸牛所觸殺
284 3 chù tangible; spraṣṭavya 不久為護犢牸牛所觸殺
285 3 chéng a city; a town 我今入城乞食
286 3 chéng a city wall 我今入城乞食
287 3 chéng to fortify 我今入城乞食
288 3 chéng a fort; a citadel 我今入城乞食
289 3 chéng city; nagara 我今入城乞食
290 3 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
291 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
292 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 諸根清淨
293 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 諸根清淨
294 3 清淨 qīngjìng concise 諸根清淨
295 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 諸根清淨
296 3 清淨 qīngjìng pure and clean 諸根清淨
297 3 清淨 qīngjìng purity 諸根清淨
298 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 諸根清淨
299 3 shā to kill; to murder; to slaughter 不久為護犢牸牛所觸殺
300 3 shā to hurt 不久為護犢牸牛所觸殺
301 3 shā to pare off; to reduce; to clip 不久為護犢牸牛所觸殺
302 3 shā hurt; han 不久為護犢牸牛所觸殺
303 3 命終 mìng zhōng to die; to end a life 於命終時
304 3 不久 bùjiǔ not long; soon 不久為護犢牸牛所觸殺
305 3 wén to hear 阿支羅迦葉聞佛所說
306 3 wén Wen 阿支羅迦葉聞佛所說
307 3 wén sniff at; to smell 阿支羅迦葉聞佛所說
308 3 wén to be widely known 阿支羅迦葉聞佛所說
309 3 wén to confirm; to accept 阿支羅迦葉聞佛所說
310 3 wén information 阿支羅迦葉聞佛所說
311 3 wèn famous; well known 阿支羅迦葉聞佛所說
312 3 wén knowledge; learning 阿支羅迦葉聞佛所說
313 3 wèn popularity; prestige; reputation 阿支羅迦葉聞佛所說
314 3 wén to question 阿支羅迦葉聞佛所說
315 3 wén heard; śruta 阿支羅迦葉聞佛所說
316 3 wén hearing; śruti 阿支羅迦葉聞佛所說
317 3 cóng to follow 我從今日
318 3 cóng to comply; to submit; to defer 我從今日
319 3 cóng to participate in something 我從今日
320 3 cóng to use a certain method or principle 我從今日
321 3 cóng something secondary 我從今日
322 3 cóng remote relatives 我從今日
323 3 cóng secondary 我從今日
324 3 cóng to go on; to advance 我從今日
325 3 cōng at ease; informal 我從今日
326 3 zòng a follower; a supporter 我從今日
327 3 zòng to release 我從今日
328 3 zòng perpendicular; longitudinal 我從今日
329 3 耆闍崛山 qíshéjué shān Vulture Peak 佛住王舍城耆闍崛山
330 3 gēn origin; cause; basis 諸根清淨
331 3 gēn radical 諸根清淨
332 3 gēn a plant root 諸根清淨
333 3 gēn base; foot 諸根清淨
334 3 gēn offspring 諸根清淨
335 3 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 諸根清淨
336 3 gēn according to 諸根清淨
337 3 gēn gen 諸根清淨
338 3 gēn an organ; a part of the body 諸根清淨
339 3 gēn a sense; a faculty 諸根清淨
340 3 gēn mūla; a root 諸根清淨
341 3 顏色 yánsè color 顏色鮮白
342 3 顏色 yánsè countenance; appearance; facial expression 顏色鮮白
343 3 顏色 yánsè good looks 顏色鮮白
344 3 顏色 yánshai pigment; dyestuff 顏色鮮白
345 2 to be near by; to be close to 若受即自受者
346 2 at that time 若受即自受者
347 2 to be exactly the same as; to be thus 若受即自受者
348 2 supposed; so-called 若受即自受者
349 2 to arrive at; to ascend 若受即自受者
350 2 知法 zhīfǎ to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha 知法入法
351 2 Qi 來還則是其時
352 2 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘乞食已還出
353 2 Ru River 當為汝說
354 2 Ru 當為汝說
355 2 辭去 cíqù to resign; to quit 辭去不久
356 2 a statute; a law; a regulation 於正法律
357 2 to tune 於正法律
358 2 to restrain 於正法律
359 2 pitch pipes 於正法律
360 2 a regulated verse of eight lines 於正法律
361 2 a requirement 於正法律
362 2 monastic discipline; vinaya 於正法律
363 2 to protect; to guard 不久為護犢牸牛所觸殺
364 2 to support something that is wrong; to be partial to 不久為護犢牸牛所觸殺
365 2 to protect; to guard 不久為護犢牸牛所觸殺
366 2 niú an ox; a cow; a bull 為牛所觸殺
367 2 niú Niu 為牛所觸殺
368 2 niú Kangxi radical 93 為牛所觸殺
369 2 niú Taurus 為牛所觸殺
370 2 niú stubborn 為牛所觸殺
371 2 niú cow; cattle; dhenu 為牛所觸殺
372 2 niú Abhijit 為牛所觸殺
373 2 desire 欲有所問
374 2 to desire; to wish 欲有所問
375 2 to desire; to intend 欲有所問
376 2 lust 欲有所問
377 2 desire; intention; wish; kāma 欲有所問
378 2 歸依 guīyī to depend on 歸依法
379 2 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem] 歸依法
380 2 聞法 wén fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 阿支羅迦葉從世尊聞法
381 2 to go to; to arrive; to reach 見已詣佛所
382 2 an achievement; an accomplishment 見已詣佛所
383 2 to visit 見已詣佛所
384 2 purposeful 見已詣佛所
385 2 to go to; upasaṃkram 見已詣佛所
386 2 受者 shòu zhě recipient 若受即自受者
387 2 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說此經已
388 2 說法 shuō fǎ a statement; wording 為我說法
389 2 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 為我說法
390 2 說法 shuō fǎ words from the heart 為我說法
391 2 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 為我說法
392 2 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 為我說法
393 2 huán to go back; to turn around; to return 來還則是其時
394 2 huán to pay back; to give back 來還則是其時
395 2 huán to do in return 來還則是其時
396 2 huán Huan 來還則是其時
397 2 huán to revert 來還則是其時
398 2 huán to turn one's head; to look back 來還則是其時
399 2 huán to encircle 來還則是其時
400 2 xuán to rotate 來還則是其時
401 2 huán since 來還則是其時
402 2 hái to return; pratyāgam 來還則是其時
403 2 hái again; further; punar 來還則是其時
404 2 to arise; to get up 此起故彼起
405 2 to rise; to raise 此起故彼起
406 2 to grow out of; to bring forth; to emerge 此起故彼起
407 2 to appoint (to an official post); to take up a post 此起故彼起
408 2 to start 此起故彼起
409 2 to establish; to build 此起故彼起
410 2 to draft; to draw up (a plan) 此起故彼起
411 2 opening sentence; opening verse 此起故彼起
412 2 to get out of bed 此起故彼起
413 2 to recover; to heal 此起故彼起
414 2 to take out; to extract 此起故彼起
415 2 marks the beginning of an action 此起故彼起
416 2 marks the sufficiency of an action 此起故彼起
417 2 to call back from mourning 此起故彼起
418 2 to take place; to occur 此起故彼起
419 2 to conjecture 此起故彼起
420 2 stand up; utthāna 此起故彼起
421 2 arising; utpāda 此起故彼起
422 2 a calf 不久為護犢牸牛所觸殺
423 2 Du 不久為護犢牸牛所觸殺
424 2 a victim to be sacrificed 不久為護犢牸牛所觸殺
425 2 calf; vatsa 不久為護犢牸牛所觸殺
426 2 sufficient; enough 舉衣鉢洗足
427 2 Kangxi radical 157 舉衣鉢洗足
428 2 foot 舉衣鉢洗足
429 2 to attain; to suffice; to be qualified 舉衣鉢洗足
430 2 to satisfy 舉衣鉢洗足
431 2 leg 舉衣鉢洗足
432 2 football 舉衣鉢洗足
433 2 sound of footsteps; patter 舉衣鉢洗足
434 2 permitted 舉衣鉢洗足
435 2 to amount to; worthy 舉衣鉢洗足
436 2 Zu 舉衣鉢洗足
437 2 to step; to tread 舉衣鉢洗足
438 2 to stop; to halt 舉衣鉢洗足
439 2 prosperous 舉衣鉢洗足
440 2 excessive 舉衣鉢洗足
441 2 Contented 舉衣鉢洗足
442 2 foot; pāda 舉衣鉢洗足
443 2 satisfied; tṛpta 舉衣鉢洗足
444 2 佛為阿支羅迦葉自化作苦經 fó wèi a zhī luó jiāyè zì huàzuò kǔ jīng Acela Sutra: Naked Kasyapa 佛為阿支羅迦葉自化作苦經
445 2 big; huge; large 謂緣無明行乃至純大苦聚集
446 2 Kangxi radical 37 謂緣無明行乃至純大苦聚集
447 2 great; major; important 謂緣無明行乃至純大苦聚集
448 2 size 謂緣無明行乃至純大苦聚集
449 2 old 謂緣無明行乃至純大苦聚集
450 2 oldest; earliest 謂緣無明行乃至純大苦聚集
451 2 adult 謂緣無明行乃至純大苦聚集
452 2 dài an important person 謂緣無明行乃至純大苦聚集
453 2 senior 謂緣無明行乃至純大苦聚集
454 2 an element 謂緣無明行乃至純大苦聚集
455 2 great; mahā 謂緣無明行乃至純大苦聚集
456 2 chún pure; unmixed 謂緣無明行乃至純大苦聚集
457 2 chún silk thread of a single color 謂緣無明行乃至純大苦聚集
458 2 chún uncorrupted 謂緣無明行乃至純大苦聚集
459 2 zhǔn border for clothing 謂緣無明行乃至純大苦聚集
460 2 tún to enclose; to wrap 謂緣無明行乃至純大苦聚集
461 2 tún a bolt [of silk] 謂緣無明行乃至純大苦聚集
462 2 chún pure; only; exclusively; ekānta 謂緣無明行乃至純大苦聚集
463 2 to give 見答與不
464 2 to accompany 見答與不
465 2 to particate in 見答與不
466 2 of the same kind 見答與不
467 2 to help 見答與不
468 2 for 見答與不
469 2 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時有眾多比丘
470 2 比丘 bǐqiū bhiksu 時有眾多比丘
471 2 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時有眾多比丘
472 2 答言 dá yán to reply 答言無記
473 2 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得法眼淨
474 2 děi to want to; to need to 得法眼淨
475 2 děi must; ought to 得法眼淨
476 2 de 得法眼淨
477 2 de infix potential marker 得法眼淨
478 2 to result in 得法眼淨
479 2 to be proper; to fit; to suit 得法眼淨
480 2 to be satisfied 得法眼淨
481 2 to be finished 得法眼淨
482 2 děi satisfying 得法眼淨
483 2 to contract 得法眼淨
484 2 to hear 得法眼淨
485 2 to have; there is 得法眼淨
486 2 marks time passed 得法眼淨
487 2 obtain; attain; prāpta 得法眼淨
488 2 to go 作禮而去
489 2 to remove; to wipe off; to eliminate 作禮而去
490 2 to be distant 作禮而去
491 2 to leave 作禮而去
492 2 to play a part 作禮而去
493 2 to abandon; to give up 作禮而去
494 2 to die 作禮而去
495 2 previous; past 作禮而去
496 2 to send out; to issue; to drive away 作禮而去
497 2 falling tone 作禮而去
498 2 to lose 作禮而去
499 2 Qu 作禮而去
500 2 go; gati 作禮而去

Frequencies of all Words

Top 814

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 19 bitterness; bitter flavor 苦自作耶
2 19 hardship; suffering 苦自作耶
3 19 to make things difficult for 苦自作耶
4 19 to train; to practice 苦自作耶
5 19 to suffer from a misfortune 苦自作耶
6 19 bitter 苦自作耶
7 19 grieved; facing hardship 苦自作耶
8 19 in low spirits; depressed 苦自作耶
9 19 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 苦自作耶
10 19 painful 苦自作耶
11 19 suffering; duḥkha; dukkha 苦自作耶
12 17 he; him 苦他作耶
13 17 another aspect 苦他作耶
14 17 other; another; some other 苦他作耶
15 17 everybody 苦他作耶
16 17 other 苦他作耶
17 17 tuō other; another; some other 苦他作耶
18 17 tha 苦他作耶
19 17 ṭha 苦他作耶
20 17 other; anya 苦他作耶
21 14 zuò to do 瞿曇何為我作留難
22 14 zuò to act as; to serve as 瞿曇何為我作留難
23 14 zuò to start 瞿曇何為我作留難
24 14 zuò a writing; a work 瞿曇何為我作留難
25 14 zuò to dress as; to be disguised as 瞿曇何為我作留難
26 14 zuō to create; to make 瞿曇何為我作留難
27 14 zuō a workshop 瞿曇何為我作留難
28 14 zuō to write; to compose 瞿曇何為我作留難
29 14 zuò to rise 瞿曇何為我作留難
30 14 zuò to be aroused 瞿曇何為我作留難
31 14 zuò activity; action; undertaking 瞿曇何為我作留難
32 14 zuò to regard as 瞿曇何為我作留難
33 14 zuò action; kāraṇa 瞿曇何為我作留難
34 14 naturally; of course; certainly 苦自作耶
35 14 from; since 苦自作耶
36 14 self; oneself; itself 苦自作耶
37 14 Kangxi radical 132 苦自作耶
38 14 Zi 苦自作耶
39 14 a nose 苦自作耶
40 14 the beginning; the start 苦自作耶
41 14 origin 苦自作耶
42 14 originally 苦自作耶
43 14 still; to remain 苦自作耶
44 14 in person; personally 苦自作耶
45 14 in addition; besides 苦自作耶
46 14 if; even if 苦自作耶
47 14 but 苦自作耶
48 14 because 苦自作耶
49 14 to employ; to use 苦自作耶
50 14 to be 苦自作耶
51 14 own; one's own; oneself 苦自作耶
52 14 self; soul; ātman 苦自作耶
53 13 I; me; my 我今入城乞食
54 13 self 我今入城乞食
55 13 we; our 我今入城乞食
56 13 [my] dear 我今入城乞食
57 13 Wo 我今入城乞食
58 13 self; atman; attan 我今入城乞食
59 13 ga 我今入城乞食
60 13 I; aham 我今入城乞食
61 12 this; these 此是無記
62 12 in this way 此是無記
63 12 otherwise; but; however; so 此是無記
64 12 at this time; now; here 此是無記
65 12 this; here; etad 此是無記
66 12 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 佛告迦葉
67 12 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 佛告迦葉
68 11 阿支羅迦葉 azhīluó jiāyè Acela Kasyapa 時有阿支羅迦葉
69 11 Buddha; Awakened One 見已詣佛所
70 11 relating to Buddhism 見已詣佛所
71 11 a statue or image of a Buddha 見已詣佛所
72 11 a Buddhist text 見已詣佛所
73 11 to touch; to stroke 見已詣佛所
74 11 Buddha 見已詣佛所
75 11 Buddha; Awakened One 見已詣佛所
76 10 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊
77 10 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊
78 9 gào to tell; to say; said; told 佛告迦葉
79 9 gào to request 佛告迦葉
80 9 gào to report; to inform 佛告迦葉
81 9 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告迦葉
82 9 gào to accuse; to sue 佛告迦葉
83 9 gào to reach 佛告迦葉
84 9 gào an announcement 佛告迦葉
85 9 gào a party 佛告迦葉
86 9 gào a vacation 佛告迦葉
87 9 gào Gao 佛告迦葉
88 9 gào to tell; jalp 佛告迦葉
89 9 yǒu is; are; to exist 時有阿支羅迦葉
90 9 yǒu to have; to possess 時有阿支羅迦葉
91 9 yǒu indicates an estimate 時有阿支羅迦葉
92 9 yǒu indicates a large quantity 時有阿支羅迦葉
93 9 yǒu indicates an affirmative response 時有阿支羅迦葉
94 9 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有阿支羅迦葉
95 9 yǒu used to compare two things 時有阿支羅迦葉
96 9 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有阿支羅迦葉
97 9 yǒu used before the names of dynasties 時有阿支羅迦葉
98 9 yǒu a certain thing; what exists 時有阿支羅迦葉
99 9 yǒu multiple of ten and ... 時有阿支羅迦葉
100 9 yǒu abundant 時有阿支羅迦葉
101 9 yǒu purposeful 時有阿支羅迦葉
102 9 yǒu You 時有阿支羅迦葉
103 9 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有阿支羅迦葉
104 9 yǒu becoming; bhava 時有阿支羅迦葉
105 9 shí time; a point or period of time 時有阿支羅迦葉
106 9 shí a season; a quarter of a year 時有阿支羅迦葉
107 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有阿支羅迦葉
108 9 shí at that time 時有阿支羅迦葉
109 9 shí fashionable 時有阿支羅迦葉
110 9 shí fate; destiny; luck 時有阿支羅迦葉
111 9 shí occasion; opportunity; chance 時有阿支羅迦葉
112 9 shí tense 時有阿支羅迦葉
113 9 shí particular; special 時有阿支羅迦葉
114 9 shí to plant; to cultivate 時有阿支羅迦葉
115 9 shí hour (measure word) 時有阿支羅迦葉
116 9 shí an era; a dynasty 時有阿支羅迦葉
117 9 shí time [abstract] 時有阿支羅迦葉
118 9 shí seasonal 時有阿支羅迦葉
119 9 shí frequently; often 時有阿支羅迦葉
120 9 shí occasionally; sometimes 時有阿支羅迦葉
121 9 shí on time 時有阿支羅迦葉
122 9 shí this; that 時有阿支羅迦葉
123 9 shí to wait upon 時有阿支羅迦葉
124 9 shí hour 時有阿支羅迦葉
125 9 shí appropriate; proper; timely 時有阿支羅迦葉
126 9 shí Shi 時有阿支羅迦葉
127 9 shí a present; currentlt 時有阿支羅迦葉
128 9 shí time; kāla 時有阿支羅迦葉
129 9 shí at that time; samaya 時有阿支羅迦葉
130 9 shí then; atha 時有阿支羅迦葉
131 9 wèn to ask 欲有所問
132 9 wèn to inquire after 欲有所問
133 9 wèn to interrogate 欲有所問
134 9 wèn to hold responsible 欲有所問
135 9 wèn to request something 欲有所問
136 9 wèn to rebuke 欲有所問
137 9 wèn to send an official mission bearing gifts 欲有所問
138 9 wèn news 欲有所問
139 9 wèn to propose marriage 欲有所問
140 9 wén to inform 欲有所問
141 9 wèn to research 欲有所問
142 9 wèn Wen 欲有所問
143 9 wèn to 欲有所問
144 9 wèn a question 欲有所問
145 9 wèn ask; prccha 欲有所問
146 9 final interogative 苦自作耶
147 9 ye 苦自作耶
148 9 ya 苦自作耶
149 9 wèi for; to 為營小事
150 9 wèi because of 為營小事
151 9 wéi to act as; to serve 為營小事
152 9 wéi to change into; to become 為營小事
153 9 wéi to be; is 為營小事
154 9 wéi to do 為營小事
155 9 wèi for 為營小事
156 9 wèi because of; for; to 為營小事
157 9 wèi to 為營小事
158 9 wéi in a passive construction 為營小事
159 9 wéi forming a rehetorical question 為營小事
160 9 wéi forming an adverb 為營小事
161 9 wéi to add emphasis 為營小事
162 9 wèi to support; to help 為營小事
163 9 wéi to govern 為營小事
164 9 wèi to be; bhū 為營小事
165 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 見已詣佛所
166 8 suǒ an office; an institute 見已詣佛所
167 8 suǒ introduces a relative clause 見已詣佛所
168 8 suǒ it 見已詣佛所
169 8 suǒ if; supposing 見已詣佛所
170 8 suǒ a few; various; some 見已詣佛所
171 8 suǒ a place; a location 見已詣佛所
172 8 suǒ indicates a passive voice 見已詣佛所
173 8 suǒ that which 見已詣佛所
174 8 suǒ an ordinal number 見已詣佛所
175 8 suǒ meaning 見已詣佛所
176 8 suǒ garrison 見已詣佛所
177 8 suǒ place; pradeśa 見已詣佛所
178 8 suǒ that which; yad 見已詣佛所
179 8 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 瞿曇
180 8 fēi not; non-; un- 今非論時
181 8 fēi Kangxi radical 175 今非論時
182 8 fēi wrong; bad; untruthful 今非論時
183 8 fēi different 今非論時
184 8 fēi to not be; to not have 今非論時
185 8 fēi to violate; to be contrary to 今非論時
186 8 fēi Africa 今非論時
187 8 fēi to slander 今非論時
188 8 fěi to avoid 今非論時
189 8 fēi must 今非論時
190 8 fēi an error 今非論時
191 8 fēi a problem; a question 今非論時
192 8 fēi evil 今非論時
193 8 fēi besides; except; unless 今非論時
194 8 fēi not 今非論時
195 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說
196 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說
197 7 shuì to persuade 當為汝說
198 7 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說
199 7 shuō a doctrine; a theory 當為汝說
200 7 shuō to claim; to assert 當為汝說
201 7 shuō allocution 當為汝說
202 7 shuō to criticize; to scold 當為汝說
203 7 shuō to indicate; to refer to 當為汝說
204 7 shuō speach; vāda 當為汝說
205 7 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說
206 7 shuō to instruct 當為汝說
207 7 shòu to suffer; to be subjected to 若受即自受者
208 7 shòu to transfer; to confer 若受即自受者
209 7 shòu to receive; to accept 若受即自受者
210 7 shòu to tolerate 若受即自受者
211 7 shòu suitably 若受即自受者
212 7 shòu feelings; sensations 若受即自受者
213 7 also; too 第二亦如是說
214 7 but 第二亦如是說
215 7 this; he; she 第二亦如是說
216 7 although; even though 第二亦如是說
217 7 already 第二亦如是說
218 7 particle with no meaning 第二亦如是說
219 7 Yi 第二亦如是說
220 6 no 苦非自非他無因作耶
221 6 Kangxi radical 71 苦非自非他無因作耶
222 6 to not have; without 苦非自非他無因作耶
223 6 has not yet 苦非自非他無因作耶
224 6 mo 苦非自非他無因作耶
225 6 do not 苦非自非他無因作耶
226 6 not; -less; un- 苦非自非他無因作耶
227 6 regardless of 苦非自非他無因作耶
228 6 to not have 苦非自非他無因作耶
229 6 um 苦非自非他無因作耶
230 6 Wu 苦非自非他無因作耶
231 6 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 苦非自非他無因作耶
232 6 not; non- 苦非自非他無因作耶
233 6 mo 苦非自非他無因作耶
234 6 無記 wú jì not explained; indeterminate 此是無記
235 6 already 見已詣佛所
236 6 Kangxi radical 49 見已詣佛所
237 6 from 見已詣佛所
238 6 to bring to an end; to stop 見已詣佛所
239 6 final aspectual particle 見已詣佛所
240 6 afterwards; thereafter 見已詣佛所
241 6 too; very; excessively 見已詣佛所
242 6 to complete 見已詣佛所
243 6 to demote; to dismiss 見已詣佛所
244 6 to recover from an illness 見已詣佛所
245 6 certainly 見已詣佛所
246 6 an interjection of surprise 見已詣佛所
247 6 this 見已詣佛所
248 6 former; pūrvaka 見已詣佛所
249 6 former; pūrvaka 見已詣佛所
250 6 to enter 入王舍城乞食
251 6 Kangxi radical 11 入王舍城乞食
252 6 radical 入王舍城乞食
253 6 income 入王舍城乞食
254 6 to conform with 入王舍城乞食
255 6 to descend 入王舍城乞食
256 6 the entering tone 入王舍城乞食
257 6 to pay 入王舍城乞食
258 6 to join 入王舍城乞食
259 6 entering; praveśa 入王舍城乞食
260 6 entered; attained; āpanna 入王舍城乞食
261 6 乞食 qǐshí to beg for food 入王舍城乞食
262 6 乞食 qǐshí Begging for Food 入王舍城乞食
263 6 乞食 qǐshí to beg for food 入王舍城乞食
264 6 again; more; repeatedly 第三復問
265 6 to go back; to return 第三復問
266 6 to resume; to restart 第三復問
267 6 to do in detail 第三復問
268 6 to restore 第三復問
269 6 to respond; to reply to 第三復問
270 6 after all; and then 第三復問
271 6 even if; although 第三復問
272 6 Fu; Return 第三復問
273 6 to retaliate; to reciprocate 第三復問
274 6 to avoid forced labor or tax 第三復問
275 6 particle without meaing 第三復問
276 6 Fu 第三復問
277 6 repeated; again 第三復問
278 6 doubled; to overlapping; folded 第三復問
279 6 a lined garment with doubled thickness 第三復問
280 6 again; punar 第三復問
281 5 jīn today; present; now 今非論時
282 5 jīn Jin 今非論時
283 5 jīn modern 今非論時
284 5 jīn now; adhunā 今非論時
285 5 that; those 此有故彼有
286 5 another; the other 此有故彼有
287 5 that; tad 此有故彼有
288 5 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
289 5 in; at 於正法律
290 5 in; at 於正法律
291 5 in; at; to; from 於正法律
292 5 to go; to 於正法律
293 5 to rely on; to depend on 於正法律
294 5 to go to; to arrive at 於正法律
295 5 from 於正法律
296 5 give 於正法律
297 5 oppposing 於正法律
298 5 and 於正法律
299 5 compared to 於正法律
300 5 by 於正法律
301 5 and; as well as 於正法律
302 5 for 於正法律
303 5 Yu 於正法律
304 5 a crow 於正法律
305 5 whew; wow 於正法律
306 5 near to; antike 於正法律
307 5 not; no 見答與不
308 5 expresses that a certain condition cannot be acheived 見答與不
309 5 as a correlative 見答與不
310 5 no (answering a question) 見答與不
311 5 forms a negative adjective from a noun 見答與不
312 5 at the end of a sentence to form a question 見答與不
313 5 to form a yes or no question 見答與不
314 5 infix potential marker 見答與不
315 5 no; na 見答與不
316 5 zhū all; many; various 離此諸邊
317 5 zhū Zhu 離此諸邊
318 5 zhū all; members of the class 離此諸邊
319 5 zhū interrogative particle 離此諸邊
320 5 zhū him; her; them; it 離此諸邊
321 5 zhū of; in 離此諸邊
322 5 zhū all; many; sarva 離此諸邊
323 5 yán to speak; to say; said 白佛言
324 5 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
325 5 yán Kangxi radical 149 白佛言
326 5 yán a particle with no meaning 白佛言
327 5 yán phrase; sentence 白佛言
328 5 yán a word; a syllable 白佛言
329 5 yán a theory; a doctrine 白佛言
330 5 yán to regard as 白佛言
331 5 yán to act as 白佛言
332 5 yán word; vacana 白佛言
333 5 yán speak; vad 白佛言
334 5 yīn because 苦非自非他無因作耶
335 5 yīn cause; reason 苦非自非他無因作耶
336 5 yīn to accord with 苦非自非他無因作耶
337 5 yīn to follow 苦非自非他無因作耶
338 5 yīn to rely on 苦非自非他無因作耶
339 5 yīn via; through 苦非自非他無因作耶
340 5 yīn to continue 苦非自非他無因作耶
341 5 yīn to receive 苦非自非他無因作耶
342 5 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 苦非自非他無因作耶
343 5 yīn to seize an opportunity 苦非自非他無因作耶
344 5 yīn to be like 苦非自非他無因作耶
345 5 yīn from; because of 苦非自非他無因作耶
346 5 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 苦非自非他無因作耶
347 5 yīn a standrd; a criterion 苦非自非他無因作耶
348 5 yīn Cause 苦非自非他無因作耶
349 5 yīn cause; hetu 苦非自非他無因作耶
350 4 jiàn to see 遙見世尊
351 4 jiàn opinion; view; understanding 遙見世尊
352 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見世尊
353 4 jiàn refer to; for details see 遙見世尊
354 4 jiàn passive marker 遙見世尊
355 4 jiàn to listen to 遙見世尊
356 4 jiàn to meet 遙見世尊
357 4 jiàn to receive (a guest) 遙見世尊
358 4 jiàn let me; kindly 遙見世尊
359 4 jiàn Jian 遙見世尊
360 4 xiàn to appear 遙見世尊
361 4 xiàn to introduce 遙見世尊
362 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見世尊
363 4 jiàn seeing; observing; darśana 遙見世尊
364 4 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 佛住王舍城耆闍崛山
365 4 ruò to seem; to be like; as 若受即自受者
366 4 ruò seemingly 若受即自受者
367 4 ruò if 若受即自受者
368 4 ruò you 若受即自受者
369 4 ruò this; that 若受即自受者
370 4 ruò and; or 若受即自受者
371 4 ruò as for; pertaining to 若受即自受者
372 4 pomegranite 若受即自受者
373 4 ruò to choose 若受即自受者
374 4 ruò to agree; to accord with; to conform to 若受即自受者
375 4 ruò thus 若受即自受者
376 4 ruò pollia 若受即自受者
377 4 ruò Ruo 若受即自受者
378 4 ruò only then 若受即自受者
379 4 ja 若受即自受者
380 4 jñā 若受即自受者
381 4 ruò if; yadi 若受即自受者
382 4 method; way 知法入法
383 4 France 知法入法
384 4 the law; rules; regulations 知法入法
385 4 the teachings of the Buddha; Dharma 知法入法
386 4 a standard; a norm 知法入法
387 4 an institution 知法入法
388 4 to emulate 知法入法
389 4 magic; a magic trick 知法入法
390 4 punishment 知法入法
391 4 Fa 知法入法
392 4 a precedent 知法入法
393 4 a classification of some kinds of Han texts 知法入法
394 4 relating to a ceremony or rite 知法入法
395 4 Dharma 知法入法
396 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 知法入法
397 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 知法入法
398 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 知法入法
399 4 quality; characteristic 知法入法
400 4 云何 yúnhé why; how 瞿曇云何有異
401 4 云何 yúnhé how; katham 瞿曇云何有異
402 3 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若受自受受他受復與苦者
403 3 zhě that 若受自受受他受復與苦者
404 3 zhě nominalizing function word 若受自受受他受復與苦者
405 3 zhě used to mark a definition 若受自受受他受復與苦者
406 3 zhě used to mark a pause 若受自受受他受復與苦者
407 3 zhě topic marker; that; it 若受自受受他受復與苦者
408 3 zhuó according to 若受自受受他受復與苦者
409 3 zhě ca 若受自受受他受復與苦者
410 3 鮮白 xiǎnbái bright white 顏色鮮白
411 3 capacity; degree; a standard; a measure 度諸狐疑
412 3 duó to estimate; to calculate 度諸狐疑
413 3 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 度諸狐疑
414 3 amount 度諸狐疑
415 3 to save; to rescue; to liberate; to overcome 度諸狐疑
416 3 musical or poetic rhythm 度諸狐疑
417 3 conduct; bearing 度諸狐疑
418 3 a time 度諸狐疑
419 3 to spend time; to pass time 度諸狐疑
420 3 kilowatt-hour 度諸狐疑
421 3 degree 度諸狐疑
422 3 pāramitā; perfection 度諸狐疑
423 3 ordination 度諸狐疑
424 3 liberate; ferry; mokṣa 度諸狐疑
425 3 作者 zuòzhě author; writer; composer 苦自作者
426 3 作者 zuòzhě agent; kāraka 苦自作者
427 3 作者 zuòzhě Kartṛ 苦自作者
428 3 chū to go out; to leave 出耆闍崛山
429 3 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 出耆闍崛山
430 3 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 出耆闍崛山
431 3 chū to extend; to spread 出耆闍崛山
432 3 chū to appear 出耆闍崛山
433 3 chū to exceed 出耆闍崛山
434 3 chū to publish; to post 出耆闍崛山
435 3 chū to take up an official post 出耆闍崛山
436 3 chū to give birth 出耆闍崛山
437 3 chū a verb complement 出耆闍崛山
438 3 chū to occur; to happen 出耆闍崛山
439 3 chū to divorce 出耆闍崛山
440 3 chū to chase away 出耆闍崛山
441 3 chū to escape; to leave 出耆闍崛山
442 3 chū to give 出耆闍崛山
443 3 chū to emit 出耆闍崛山
444 3 chū quoted from 出耆闍崛山
445 3 chū to go out; to leave 出耆闍崛山
446 3 zhī to know 令我知苦見苦
447 3 zhī to comprehend 令我知苦見苦
448 3 zhī to inform; to tell 令我知苦見苦
449 3 zhī to administer 令我知苦見苦
450 3 zhī to distinguish; to discern; to recognize 令我知苦見苦
451 3 zhī to be close friends 令我知苦見苦
452 3 zhī to feel; to sense; to perceive 令我知苦見苦
453 3 zhī to receive; to entertain 令我知苦見苦
454 3 zhī knowledge 令我知苦見苦
455 3 zhī consciousness; perception 令我知苦見苦
456 3 zhī a close friend 令我知苦見苦
457 3 zhì wisdom 令我知苦見苦
458 3 zhì Zhi 令我知苦見苦
459 3 zhī to appreciate 令我知苦見苦
460 3 zhī to make known 令我知苦見苦
461 3 zhī to have control over 令我知苦見苦
462 3 zhī to expect; to foresee 令我知苦見苦
463 3 zhī Understanding 令我知苦見苦
464 3 zhī know; jña 令我知苦見苦
465 3 chù to touch; to feel 不久為護犢牸牛所觸殺
466 3 chù to butt; to ram; to gore 不久為護犢牸牛所觸殺
467 3 chù touch; contact; sparśa 不久為護犢牸牛所觸殺
468 3 chù tangible; spraṣṭavya 不久為護犢牸牛所觸殺
469 3 chéng a city; a town 我今入城乞食
470 3 chéng a city wall 我今入城乞食
471 3 chéng to fortify 我今入城乞食
472 3 chéng a fort; a citadel 我今入城乞食
473 3 chéng city; nagara 我今入城乞食
474 3 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
475 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
476 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 諸根清淨
477 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 諸根清淨
478 3 清淨 qīngjìng concise 諸根清淨
479 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 諸根清淨
480 3 清淨 qīngjìng pure and clean 諸根清淨
481 3 清淨 qīngjìng purity 諸根清淨
482 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 諸根清淨
483 3 shā to kill; to murder; to slaughter 不久為護犢牸牛所觸殺
484 3 shā to hurt 不久為護犢牸牛所觸殺
485 3 shā to pare off; to reduce; to clip 不久為護犢牸牛所觸殺
486 3 shā hurt; han 不久為護犢牸牛所觸殺
487 3 命終 mìng zhōng to die; to end a life 於命終時
488 3 不久 bùjiǔ not long; soon 不久為護犢牸牛所觸殺
489 3 wén to hear 阿支羅迦葉聞佛所說
490 3 wén Wen 阿支羅迦葉聞佛所說
491 3 wén sniff at; to smell 阿支羅迦葉聞佛所說
492 3 wén to be widely known 阿支羅迦葉聞佛所說
493 3 wén to confirm; to accept 阿支羅迦葉聞佛所說
494 3 wén information 阿支羅迦葉聞佛所說
495 3 wèn famous; well known 阿支羅迦葉聞佛所說
496 3 wén knowledge; learning 阿支羅迦葉聞佛所說
497 3 wèn popularity; prestige; reputation 阿支羅迦葉聞佛所說
498 3 wén to question 阿支羅迦葉聞佛所說
499 3 wén heard; śruta 阿支羅迦葉聞佛所說
500 3 wén hearing; śruti 阿支羅迦葉聞佛所說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
suffering; duḥkha; dukkha
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
zuò action; kāraṇa
  1. own; one's own; oneself
  2. self; soul; ātman
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
this; here; etad
迦叶 迦葉
  1. jiāshè
  2. jiāyè
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
阿支罗迦叶 阿支羅迦葉 azhīluó jiāyè Acela Kasyapa
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿支罗迦叶 阿支羅迦葉 97 Acela Kasyapa
佛为阿支罗迦叶自化作苦经 佛為阿支羅迦葉自化作苦經 102 Acela Sutra: Naked Kasyapa
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
自化作苦经 自化作苦經 122 Sutra on Self Induced Suffering

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 24.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生苦 115 suffering due to birth
受者 115 recipient
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无明灭则行灭 無明滅則行滅 119 From the suppression of ignorance results the suppression of conceptions
形寿 形壽 120 lifespan
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
诸比丘 諸比丘 122 monks
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe