Glossary and Vocabulary for Acela Sutra: Naked Kasyapa 佛為阿支羅迦葉自化作苦經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 19 bitterness; bitter flavor 苦自作耶
2 19 hardship; suffering 苦自作耶
3 19 to make things difficult for 苦自作耶
4 19 to train; to practice 苦自作耶
5 19 to suffer from a misfortune 苦自作耶
6 19 bitter 苦自作耶
7 19 grieved; facing hardship 苦自作耶
8 19 in low spirits; depressed 苦自作耶
9 19 painful 苦自作耶
10 19 suffering; duḥkha; dukkha 苦自作耶
11 17 other; another; some other 苦他作耶
12 17 other 苦他作耶
13 17 tha 苦他作耶
14 17 ṭha 苦他作耶
15 17 other; anya 苦他作耶
16 14 Kangxi radical 132 苦自作耶
17 14 Zi 苦自作耶
18 14 a nose 苦自作耶
19 14 the beginning; the start 苦自作耶
20 14 origin 苦自作耶
21 14 to employ; to use 苦自作耶
22 14 to be 苦自作耶
23 14 self; soul; ātman 苦自作耶
24 14 zuò to do 瞿曇何為我作留難
25 14 zuò to act as; to serve as 瞿曇何為我作留難
26 14 zuò to start 瞿曇何為我作留難
27 14 zuò a writing; a work 瞿曇何為我作留難
28 14 zuò to dress as; to be disguised as 瞿曇何為我作留難
29 14 zuō to create; to make 瞿曇何為我作留難
30 14 zuō a workshop 瞿曇何為我作留難
31 14 zuō to write; to compose 瞿曇何為我作留難
32 14 zuò to rise 瞿曇何為我作留難
33 14 zuò to be aroused 瞿曇何為我作留難
34 14 zuò activity; action; undertaking 瞿曇何為我作留難
35 14 zuò to regard as 瞿曇何為我作留難
36 14 zuò action; kāraṇa 瞿曇何為我作留難
37 13 self 我今入城乞食
38 13 [my] dear 我今入城乞食
39 13 Wo 我今入城乞食
40 13 self; atman; attan 我今入城乞食
41 13 ga 我今入城乞食
42 12 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 佛告迦葉
43 12 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 佛告迦葉
44 11 Buddha; Awakened One 見已詣佛所
45 11 relating to Buddhism 見已詣佛所
46 11 a statue or image of a Buddha 見已詣佛所
47 11 a Buddhist text 見已詣佛所
48 11 to touch; to stroke 見已詣佛所
49 11 Buddha 見已詣佛所
50 11 Buddha; Awakened One 見已詣佛所
51 11 阿支羅迦葉 azhīluó jiāyè Acela Kasyapa 時有阿支羅迦葉
52 10 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊
53 10 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊
54 9 wèn to ask 欲有所問
55 9 wèn to inquire after 欲有所問
56 9 wèn to interrogate 欲有所問
57 9 wèn to hold responsible 欲有所問
58 9 wèn to request something 欲有所問
59 9 wèn to rebuke 欲有所問
60 9 wèn to send an official mission bearing gifts 欲有所問
61 9 wèn news 欲有所問
62 9 wèn to propose marriage 欲有所問
63 9 wén to inform 欲有所問
64 9 wèn to research 欲有所問
65 9 wèn Wen 欲有所問
66 9 wèn a question 欲有所問
67 9 wèn ask; prccha 欲有所問
68 9 shí time; a point or period of time 時有阿支羅迦葉
69 9 shí a season; a quarter of a year 時有阿支羅迦葉
70 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有阿支羅迦葉
71 9 shí fashionable 時有阿支羅迦葉
72 9 shí fate; destiny; luck 時有阿支羅迦葉
73 9 shí occasion; opportunity; chance 時有阿支羅迦葉
74 9 shí tense 時有阿支羅迦葉
75 9 shí particular; special 時有阿支羅迦葉
76 9 shí to plant; to cultivate 時有阿支羅迦葉
77 9 shí an era; a dynasty 時有阿支羅迦葉
78 9 shí time [abstract] 時有阿支羅迦葉
79 9 shí seasonal 時有阿支羅迦葉
80 9 shí to wait upon 時有阿支羅迦葉
81 9 shí hour 時有阿支羅迦葉
82 9 shí appropriate; proper; timely 時有阿支羅迦葉
83 9 shí Shi 時有阿支羅迦葉
84 9 shí a present; currentlt 時有阿支羅迦葉
85 9 shí time; kāla 時有阿支羅迦葉
86 9 shí at that time; samaya 時有阿支羅迦葉
87 9 wéi to act as; to serve 為營小事
88 9 wéi to change into; to become 為營小事
89 9 wéi to be; is 為營小事
90 9 wéi to do 為營小事
91 9 wèi to support; to help 為營小事
92 9 wéi to govern 為營小事
93 9 wèi to be; bhū 為營小事
94 9 ye 苦自作耶
95 9 ya 苦自作耶
96 9 gào to tell; to say; said; told 佛告迦葉
97 9 gào to request 佛告迦葉
98 9 gào to report; to inform 佛告迦葉
99 9 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告迦葉
100 9 gào to accuse; to sue 佛告迦葉
101 9 gào to reach 佛告迦葉
102 9 gào an announcement 佛告迦葉
103 9 gào a party 佛告迦葉
104 9 gào a vacation 佛告迦葉
105 9 gào Gao 佛告迦葉
106 9 gào to tell; jalp 佛告迦葉
107 8 suǒ a few; various; some 見已詣佛所
108 8 suǒ a place; a location 見已詣佛所
109 8 suǒ indicates a passive voice 見已詣佛所
110 8 suǒ an ordinal number 見已詣佛所
111 8 suǒ meaning 見已詣佛所
112 8 suǒ garrison 見已詣佛所
113 8 suǒ place; pradeśa 見已詣佛所
114 8 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 瞿曇
115 8 fēi Kangxi radical 175 今非論時
116 8 fēi wrong; bad; untruthful 今非論時
117 8 fēi different 今非論時
118 8 fēi to not be; to not have 今非論時
119 8 fēi to violate; to be contrary to 今非論時
120 8 fēi Africa 今非論時
121 8 fēi to slander 今非論時
122 8 fěi to avoid 今非論時
123 8 fēi must 今非論時
124 8 fēi an error 今非論時
125 8 fēi a problem; a question 今非論時
126 8 fēi evil 今非論時
127 7 Yi 第二亦如是說
128 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說
129 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說
130 7 shuì to persuade 當為汝說
131 7 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說
132 7 shuō a doctrine; a theory 當為汝說
133 7 shuō to claim; to assert 當為汝說
134 7 shuō allocution 當為汝說
135 7 shuō to criticize; to scold 當為汝說
136 7 shuō to indicate; to refer to 當為汝說
137 7 shuō speach; vāda 當為汝說
138 7 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說
139 7 shuō to instruct 當為汝說
140 7 shòu to suffer; to be subjected to 若受即自受者
141 7 shòu to transfer; to confer 若受即自受者
142 7 shòu to receive; to accept 若受即自受者
143 7 shòu to tolerate 若受即自受者
144 7 shòu feelings; sensations 若受即自受者
145 6 Kangxi radical 49 見已詣佛所
146 6 to bring to an end; to stop 見已詣佛所
147 6 to complete 見已詣佛所
148 6 to demote; to dismiss 見已詣佛所
149 6 to recover from an illness 見已詣佛所
150 6 former; pūrvaka 見已詣佛所
151 6 to go back; to return 第三復問
152 6 to resume; to restart 第三復問
153 6 to do in detail 第三復問
154 6 to restore 第三復問
155 6 to respond; to reply to 第三復問
156 6 Fu; Return 第三復問
157 6 to retaliate; to reciprocate 第三復問
158 6 to avoid forced labor or tax 第三復問
159 6 Fu 第三復問
160 6 doubled; to overlapping; folded 第三復問
161 6 a lined garment with doubled thickness 第三復問
162 6 to enter 入王舍城乞食
163 6 Kangxi radical 11 入王舍城乞食
164 6 radical 入王舍城乞食
165 6 income 入王舍城乞食
166 6 to conform with 入王舍城乞食
167 6 to descend 入王舍城乞食
168 6 the entering tone 入王舍城乞食
169 6 to pay 入王舍城乞食
170 6 to join 入王舍城乞食
171 6 entering; praveśa 入王舍城乞食
172 6 entered; attained; āpanna 入王舍城乞食
173 6 無記 wú jì not explained; indeterminate 此是無記
174 6 乞食 qǐshí to beg for food 入王舍城乞食
175 6 乞食 qǐshí Begging for Food 入王舍城乞食
176 6 乞食 qǐshí to beg for food 入王舍城乞食
177 6 Kangxi radical 71 苦非自非他無因作耶
178 6 to not have; without 苦非自非他無因作耶
179 6 mo 苦非自非他無因作耶
180 6 to not have 苦非自非他無因作耶
181 6 Wu 苦非自非他無因作耶
182 6 mo 苦非自非他無因作耶
183 5 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
184 5 yīn cause; reason 苦非自非他無因作耶
185 5 yīn to accord with 苦非自非他無因作耶
186 5 yīn to follow 苦非自非他無因作耶
187 5 yīn to rely on 苦非自非他無因作耶
188 5 yīn via; through 苦非自非他無因作耶
189 5 yīn to continue 苦非自非他無因作耶
190 5 yīn to receive 苦非自非他無因作耶
191 5 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 苦非自非他無因作耶
192 5 yīn to seize an opportunity 苦非自非他無因作耶
193 5 yīn to be like 苦非自非他無因作耶
194 5 yīn a standrd; a criterion 苦非自非他無因作耶
195 5 yīn cause; hetu 苦非自非他無因作耶
196 5 infix potential marker 見答與不
197 5 jīn today; present; now 今非論時
198 5 jīn Jin 今非論時
199 5 jīn modern 今非論時
200 5 jīn now; adhunā 今非論時
201 5 to go; to 於正法律
202 5 to rely on; to depend on 於正法律
203 5 Yu 於正法律
204 5 a crow 於正法律
205 5 yán to speak; to say; said 白佛言
206 5 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
207 5 yán Kangxi radical 149 白佛言
208 5 yán phrase; sentence 白佛言
209 5 yán a word; a syllable 白佛言
210 5 yán a theory; a doctrine 白佛言
211 5 yán to regard as 白佛言
212 5 yán to act as 白佛言
213 5 yán word; vacana 白佛言
214 5 yán speak; vad 白佛言
215 4 method; way 知法入法
216 4 France 知法入法
217 4 the law; rules; regulations 知法入法
218 4 the teachings of the Buddha; Dharma 知法入法
219 4 a standard; a norm 知法入法
220 4 an institution 知法入法
221 4 to emulate 知法入法
222 4 magic; a magic trick 知法入法
223 4 punishment 知法入法
224 4 Fa 知法入法
225 4 a precedent 知法入法
226 4 a classification of some kinds of Han texts 知法入法
227 4 relating to a ceremony or rite 知法入法
228 4 Dharma 知法入法
229 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 知法入法
230 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 知法入法
231 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 知法入法
232 4 quality; characteristic 知法入法
233 4 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 佛住王舍城耆闍崛山
234 4 jiàn to see 遙見世尊
235 4 jiàn opinion; view; understanding 遙見世尊
236 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見世尊
237 4 jiàn refer to; for details see 遙見世尊
238 4 jiàn to listen to 遙見世尊
239 4 jiàn to meet 遙見世尊
240 4 jiàn to receive (a guest) 遙見世尊
241 4 jiàn let me; kindly 遙見世尊
242 4 jiàn Jian 遙見世尊
243 4 xiàn to appear 遙見世尊
244 4 xiàn to introduce 遙見世尊
245 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見世尊
246 4 jiàn seeing; observing; darśana 遙見世尊
247 3 chéng a city; a town 我今入城乞食
248 3 chéng a city wall 我今入城乞食
249 3 chéng to fortify 我今入城乞食
250 3 chéng a fort; a citadel 我今入城乞食
251 3 chéng city; nagara 我今入城乞食
252 3 chù to touch; to feel 不久為護犢牸牛所觸殺
253 3 chù to butt; to ram; to gore 不久為護犢牸牛所觸殺
254 3 chù touch; contact; sparśa 不久為護犢牸牛所觸殺
255 3 chù tangible; spraṣṭavya 不久為護犢牸牛所觸殺
256 3 作者 zuòzhě author; writer; composer 苦自作者
257 3 作者 zuòzhě agent; kāraka 苦自作者
258 3 作者 zuòzhě Kartṛ 苦自作者
259 3 zhī to know 令我知苦見苦
260 3 zhī to comprehend 令我知苦見苦
261 3 zhī to inform; to tell 令我知苦見苦
262 3 zhī to administer 令我知苦見苦
263 3 zhī to distinguish; to discern; to recognize 令我知苦見苦
264 3 zhī to be close friends 令我知苦見苦
265 3 zhī to feel; to sense; to perceive 令我知苦見苦
266 3 zhī to receive; to entertain 令我知苦見苦
267 3 zhī knowledge 令我知苦見苦
268 3 zhī consciousness; perception 令我知苦見苦
269 3 zhī a close friend 令我知苦見苦
270 3 zhì wisdom 令我知苦見苦
271 3 zhì Zhi 令我知苦見苦
272 3 zhī to appreciate 令我知苦見苦
273 3 zhī to make known 令我知苦見苦
274 3 zhī to have control over 令我知苦見苦
275 3 zhī to expect; to foresee 令我知苦見苦
276 3 zhī Understanding 令我知苦見苦
277 3 zhī know; jña 令我知苦見苦
278 3 shā to kill; to murder; to slaughter 不久為護犢牸牛所觸殺
279 3 shā to hurt 不久為護犢牸牛所觸殺
280 3 shā to pare off; to reduce; to clip 不久為護犢牸牛所觸殺
281 3 shā hurt; han 不久為護犢牸牛所觸殺
282 3 wén to hear 阿支羅迦葉聞佛所說
283 3 wén Wen 阿支羅迦葉聞佛所說
284 3 wén sniff at; to smell 阿支羅迦葉聞佛所說
285 3 wén to be widely known 阿支羅迦葉聞佛所說
286 3 wén to confirm; to accept 阿支羅迦葉聞佛所說
287 3 wén information 阿支羅迦葉聞佛所說
288 3 wèn famous; well known 阿支羅迦葉聞佛所說
289 3 wén knowledge; learning 阿支羅迦葉聞佛所說
290 3 wèn popularity; prestige; reputation 阿支羅迦葉聞佛所說
291 3 wén to question 阿支羅迦葉聞佛所說
292 3 wén heard; śruta 阿支羅迦葉聞佛所說
293 3 wén hearing; śruti 阿支羅迦葉聞佛所說
294 3 不久 bùjiǔ not long; soon 不久為護犢牸牛所觸殺
295 3 cóng to follow 我從今日
296 3 cóng to comply; to submit; to defer 我從今日
297 3 cóng to participate in something 我從今日
298 3 cóng to use a certain method or principle 我從今日
299 3 cóng something secondary 我從今日
300 3 cóng remote relatives 我從今日
301 3 cóng secondary 我從今日
302 3 cóng to go on; to advance 我從今日
303 3 cōng at ease; informal 我從今日
304 3 zòng a follower; a supporter 我從今日
305 3 zòng to release 我從今日
306 3 zòng perpendicular; longitudinal 我從今日
307 3 命終 mìng zhōng to die; to end a life 於命終時
308 3 zhě ca 若受自受受他受復與苦者
309 3 顏色 yánsè color 顏色鮮白
310 3 顏色 yánsè countenance; appearance; facial expression 顏色鮮白
311 3 顏色 yánsè good looks 顏色鮮白
312 3 顏色 yánshai pigment; dyestuff 顏色鮮白
313 3 gēn origin; cause; basis 諸根清淨
314 3 gēn radical 諸根清淨
315 3 gēn a plant root 諸根清淨
316 3 gēn base; foot 諸根清淨
317 3 gēn offspring 諸根清淨
318 3 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 諸根清淨
319 3 gēn according to 諸根清淨
320 3 gēn gen 諸根清淨
321 3 gēn an organ; a part of the body 諸根清淨
322 3 gēn a sense; a faculty 諸根清淨
323 3 gēn mūla; a root 諸根清淨
324 3 capacity; degree; a standard; a measure 度諸狐疑
325 3 duó to estimate; to calculate 度諸狐疑
326 3 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 度諸狐疑
327 3 to save; to rescue; to liberate; to overcome 度諸狐疑
328 3 musical or poetic rhythm 度諸狐疑
329 3 conduct; bearing 度諸狐疑
330 3 to spend time; to pass time 度諸狐疑
331 3 pāramitā; perfection 度諸狐疑
332 3 ordination 度諸狐疑
333 3 liberate; ferry; mokṣa 度諸狐疑
334 3 耆闍崛山 qíshéjué shān Vulture Peak 佛住王舍城耆闍崛山
335 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 諸根清淨
336 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 諸根清淨
337 3 清淨 qīngjìng concise 諸根清淨
338 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 諸根清淨
339 3 清淨 qīngjìng pure and clean 諸根清淨
340 3 清淨 qīngjìng purity 諸根清淨
341 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 諸根清淨
342 3 鮮白 xiǎnbái bright white 顏色鮮白
343 3 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
344 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
345 2 to arise; to get up 此起故彼起
346 2 to rise; to raise 此起故彼起
347 2 to grow out of; to bring forth; to emerge 此起故彼起
348 2 to appoint (to an official post); to take up a post 此起故彼起
349 2 to start 此起故彼起
350 2 to establish; to build 此起故彼起
351 2 to draft; to draw up (a plan) 此起故彼起
352 2 opening sentence; opening verse 此起故彼起
353 2 to get out of bed 此起故彼起
354 2 to recover; to heal 此起故彼起
355 2 to take out; to extract 此起故彼起
356 2 marks the beginning of an action 此起故彼起
357 2 marks the sufficiency of an action 此起故彼起
358 2 to call back from mourning 此起故彼起
359 2 to take place; to occur 此起故彼起
360 2 to conjecture 此起故彼起
361 2 stand up; utthāna 此起故彼起
362 2 arising; utpāda 此起故彼起
363 2 to give 見答與不
364 2 to accompany 見答與不
365 2 to particate in 見答與不
366 2 of the same kind 見答與不
367 2 to help 見答與不
368 2 for 見答與不
369 2 Ru River 當為汝說
370 2 Ru 當為汝說
371 2 big; huge; large 謂緣無明行乃至純大苦聚集
372 2 Kangxi radical 37 謂緣無明行乃至純大苦聚集
373 2 great; major; important 謂緣無明行乃至純大苦聚集
374 2 size 謂緣無明行乃至純大苦聚集
375 2 old 謂緣無明行乃至純大苦聚集
376 2 oldest; earliest 謂緣無明行乃至純大苦聚集
377 2 adult 謂緣無明行乃至純大苦聚集
378 2 dài an important person 謂緣無明行乃至純大苦聚集
379 2 senior 謂緣無明行乃至純大苦聚集
380 2 an element 謂緣無明行乃至純大苦聚集
381 2 great; mahā 謂緣無明行乃至純大苦聚集
382 2 眾多 zhòngduō numerous 時有眾多比丘
383 2 眾多 zhòngduō numerous; sambahula 時有眾多比丘
384 2 chún pure; unmixed 謂緣無明行乃至純大苦聚集
385 2 chún silk thread of a single color 謂緣無明行乃至純大苦聚集
386 2 chún uncorrupted 謂緣無明行乃至純大苦聚集
387 2 zhǔn border for clothing 謂緣無明行乃至純大苦聚集
388 2 tún to enclose; to wrap 謂緣無明行乃至純大苦聚集
389 2 tún a bolt [of silk] 謂緣無明行乃至純大苦聚集
390 2 chún pure; only; exclusively; ekānta 謂緣無明行乃至純大苦聚集
391 2 受者 shòu zhě recipient 若受即自受者
392 2 答言 dá yán to reply 答言無記
393 2 niú an ox; a cow; a bull 為牛所觸殺
394 2 niú Niu 為牛所觸殺
395 2 niú Kangxi radical 93 為牛所觸殺
396 2 niú Taurus 為牛所觸殺
397 2 niú stubborn 為牛所觸殺
398 2 niú cow; cattle; dhenu 為牛所觸殺
399 2 niú Abhijit 為牛所觸殺
400 2 佛為阿支羅迦葉自化作苦經 fó wèi a zhī luó jiāyè zì huàzuò kǔ jīng Acela Sutra: Naked Kasyapa 佛為阿支羅迦葉自化作苦經
401 2 知法 zhīfǎ to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha 知法入法
402 2 huán to go back; to turn around; to return 來還則是其時
403 2 huán to pay back; to give back 來還則是其時
404 2 huán to do in return 來還則是其時
405 2 huán Huan 來還則是其時
406 2 huán to revert 來還則是其時
407 2 huán to turn one's head; to look back 來還則是其時
408 2 huán to encircle 來還則是其時
409 2 xuán to rotate 來還則是其時
410 2 huán since 來還則是其時
411 2 hái to return; pratyāgam 來還則是其時
412 2 hái again; further; punar 來還則是其時
413 2 desire 欲有所問
414 2 to desire; to wish 欲有所問
415 2 to desire; to intend 欲有所問
416 2 lust 欲有所問
417 2 desire; intention; wish; kāma 欲有所問
418 2 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時有眾多比丘
419 2 比丘 bǐqiū bhiksu 時有眾多比丘
420 2 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時有眾多比丘
421 2 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得法眼淨
422 2 děi to want to; to need to 得法眼淨
423 2 děi must; ought to 得法眼淨
424 2 de 得法眼淨
425 2 de infix potential marker 得法眼淨
426 2 to result in 得法眼淨
427 2 to be proper; to fit; to suit 得法眼淨
428 2 to be satisfied 得法眼淨
429 2 to be finished 得法眼淨
430 2 děi satisfying 得法眼淨
431 2 to contract 得法眼淨
432 2 to hear 得法眼淨
433 2 to have; there is 得法眼淨
434 2 marks time passed 得法眼淨
435 2 obtain; attain; prāpta 得法眼淨
436 2 to be near by; to be close to 若受即自受者
437 2 at that time 若受即自受者
438 2 to be exactly the same as; to be thus 若受即自受者
439 2 supposed; so-called 若受即自受者
440 2 to arrive at; to ascend 若受即自受者
441 2 a statute; a law; a regulation 於正法律
442 2 to tune 於正法律
443 2 to restrain 於正法律
444 2 pitch pipes 於正法律
445 2 a regulated verse of eight lines 於正法律
446 2 a requirement 於正法律
447 2 monastic discipline; vinaya 於正法律
448 2 聞法 wén fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 阿支羅迦葉從世尊聞法
449 2 Qi 來還則是其時
450 2 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘乞食已還出
451 2 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說此經已
452 2 to go 作禮而去
453 2 to remove; to wipe off; to eliminate 作禮而去
454 2 to be distant 作禮而去
455 2 to leave 作禮而去
456 2 to play a part 作禮而去
457 2 to abandon; to give up 作禮而去
458 2 to die 作禮而去
459 2 previous; past 作禮而去
460 2 to send out; to issue; to drive away 作禮而去
461 2 falling tone 作禮而去
462 2 to lose 作禮而去
463 2 Qu 作禮而去
464 2 go; gati 作禮而去
465 2 見法 jiànfǎ for a Dharma to manifest in the world 見法得法
466 2 見法 jiànfǎ to realize the impermanence and nonself of all dharmas 見法得法
467 2 見法 jiànfǎ to understand reality 見法得法
468 2 a calf 不久為護犢牸牛所觸殺
469 2 Du 不久為護犢牸牛所觸殺
470 2 a victim to be sacrificed 不久為護犢牸牛所觸殺
471 2 calf; vatsa 不久為護犢牸牛所觸殺
472 2 sufficient; enough 舉衣鉢洗足
473 2 Kangxi radical 157 舉衣鉢洗足
474 2 foot 舉衣鉢洗足
475 2 to attain; to suffice; to be qualified 舉衣鉢洗足
476 2 to satisfy 舉衣鉢洗足
477 2 leg 舉衣鉢洗足
478 2 football 舉衣鉢洗足
479 2 sound of footsteps; patter 舉衣鉢洗足
480 2 permitted 舉衣鉢洗足
481 2 to amount to; worthy 舉衣鉢洗足
482 2 Zu 舉衣鉢洗足
483 2 to step; to tread 舉衣鉢洗足
484 2 to stop; to halt 舉衣鉢洗足
485 2 prosperous 舉衣鉢洗足
486 2 excessive 舉衣鉢洗足
487 2 Contented 舉衣鉢洗足
488 2 foot; pāda 舉衣鉢洗足
489 2 satisfied; tṛpta 舉衣鉢洗足
490 2 歸依 guīyī to depend on 歸依法
491 2 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem] 歸依法
492 2 辭去 cíqù to resign; to quit 辭去不久
493 2 to protect; to guard 不久為護犢牸牛所觸殺
494 2 to support something that is wrong; to be partial to 不久為護犢牸牛所觸殺
495 2 to protect; to guard 不久為護犢牸牛所觸殺
496 2 to go to; to arrive; to reach 見已詣佛所
497 2 an achievement; an accomplishment 見已詣佛所
498 2 to visit 見已詣佛所
499 2 purposeful 見已詣佛所
500 2 to go to; upasaṃkram 見已詣佛所

Frequencies of all Words

Top 857

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 19 bitterness; bitter flavor 苦自作耶
2 19 hardship; suffering 苦自作耶
3 19 to make things difficult for 苦自作耶
4 19 to train; to practice 苦自作耶
5 19 to suffer from a misfortune 苦自作耶
6 19 bitter 苦自作耶
7 19 grieved; facing hardship 苦自作耶
8 19 in low spirits; depressed 苦自作耶
9 19 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 苦自作耶
10 19 painful 苦自作耶
11 19 suffering; duḥkha; dukkha 苦自作耶
12 17 he; him 苦他作耶
13 17 another aspect 苦他作耶
14 17 other; another; some other 苦他作耶
15 17 everybody 苦他作耶
16 17 other 苦他作耶
17 17 tuō other; another; some other 苦他作耶
18 17 tha 苦他作耶
19 17 ṭha 苦他作耶
20 17 other; anya 苦他作耶
21 14 naturally; of course; certainly 苦自作耶
22 14 from; since 苦自作耶
23 14 self; oneself; itself 苦自作耶
24 14 Kangxi radical 132 苦自作耶
25 14 Zi 苦自作耶
26 14 a nose 苦自作耶
27 14 the beginning; the start 苦自作耶
28 14 origin 苦自作耶
29 14 originally 苦自作耶
30 14 still; to remain 苦自作耶
31 14 in person; personally 苦自作耶
32 14 in addition; besides 苦自作耶
33 14 if; even if 苦自作耶
34 14 but 苦自作耶
35 14 because 苦自作耶
36 14 to employ; to use 苦自作耶
37 14 to be 苦自作耶
38 14 own; one's own; oneself 苦自作耶
39 14 self; soul; ātman 苦自作耶
40 14 zuò to do 瞿曇何為我作留難
41 14 zuò to act as; to serve as 瞿曇何為我作留難
42 14 zuò to start 瞿曇何為我作留難
43 14 zuò a writing; a work 瞿曇何為我作留難
44 14 zuò to dress as; to be disguised as 瞿曇何為我作留難
45 14 zuō to create; to make 瞿曇何為我作留難
46 14 zuō a workshop 瞿曇何為我作留難
47 14 zuō to write; to compose 瞿曇何為我作留難
48 14 zuò to rise 瞿曇何為我作留難
49 14 zuò to be aroused 瞿曇何為我作留難
50 14 zuò activity; action; undertaking 瞿曇何為我作留難
51 14 zuò to regard as 瞿曇何為我作留難
52 14 zuò action; kāraṇa 瞿曇何為我作留難
53 13 I; me; my 我今入城乞食
54 13 self 我今入城乞食
55 13 we; our 我今入城乞食
56 13 [my] dear 我今入城乞食
57 13 Wo 我今入城乞食
58 13 self; atman; attan 我今入城乞食
59 13 ga 我今入城乞食
60 13 I; aham 我今入城乞食
61 12 this; these 此是無記
62 12 in this way 此是無記
63 12 otherwise; but; however; so 此是無記
64 12 at this time; now; here 此是無記
65 12 this; here; etad 此是無記
66 12 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 佛告迦葉
67 12 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 佛告迦葉
68 11 Buddha; Awakened One 見已詣佛所
69 11 relating to Buddhism 見已詣佛所
70 11 a statue or image of a Buddha 見已詣佛所
71 11 a Buddhist text 見已詣佛所
72 11 to touch; to stroke 見已詣佛所
73 11 Buddha 見已詣佛所
74 11 Buddha; Awakened One 見已詣佛所
75 11 阿支羅迦葉 azhīluó jiāyè Acela Kasyapa 時有阿支羅迦葉
76 10 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊
77 10 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊
78 9 wèn to ask 欲有所問
79 9 wèn to inquire after 欲有所問
80 9 wèn to interrogate 欲有所問
81 9 wèn to hold responsible 欲有所問
82 9 wèn to request something 欲有所問
83 9 wèn to rebuke 欲有所問
84 9 wèn to send an official mission bearing gifts 欲有所問
85 9 wèn news 欲有所問
86 9 wèn to propose marriage 欲有所問
87 9 wén to inform 欲有所問
88 9 wèn to research 欲有所問
89 9 wèn Wen 欲有所問
90 9 wèn to 欲有所問
91 9 wèn a question 欲有所問
92 9 wèn ask; prccha 欲有所問
93 9 shí time; a point or period of time 時有阿支羅迦葉
94 9 shí a season; a quarter of a year 時有阿支羅迦葉
95 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有阿支羅迦葉
96 9 shí at that time 時有阿支羅迦葉
97 9 shí fashionable 時有阿支羅迦葉
98 9 shí fate; destiny; luck 時有阿支羅迦葉
99 9 shí occasion; opportunity; chance 時有阿支羅迦葉
100 9 shí tense 時有阿支羅迦葉
101 9 shí particular; special 時有阿支羅迦葉
102 9 shí to plant; to cultivate 時有阿支羅迦葉
103 9 shí hour (measure word) 時有阿支羅迦葉
104 9 shí an era; a dynasty 時有阿支羅迦葉
105 9 shí time [abstract] 時有阿支羅迦葉
106 9 shí seasonal 時有阿支羅迦葉
107 9 shí frequently; often 時有阿支羅迦葉
108 9 shí occasionally; sometimes 時有阿支羅迦葉
109 9 shí on time 時有阿支羅迦葉
110 9 shí this; that 時有阿支羅迦葉
111 9 shí to wait upon 時有阿支羅迦葉
112 9 shí hour 時有阿支羅迦葉
113 9 shí appropriate; proper; timely 時有阿支羅迦葉
114 9 shí Shi 時有阿支羅迦葉
115 9 shí a present; currentlt 時有阿支羅迦葉
116 9 shí time; kāla 時有阿支羅迦葉
117 9 shí at that time; samaya 時有阿支羅迦葉
118 9 shí then; atha 時有阿支羅迦葉
119 9 wèi for; to 為營小事
120 9 wèi because of 為營小事
121 9 wéi to act as; to serve 為營小事
122 9 wéi to change into; to become 為營小事
123 9 wéi to be; is 為營小事
124 9 wéi to do 為營小事
125 9 wèi for 為營小事
126 9 wèi because of; for; to 為營小事
127 9 wèi to 為營小事
128 9 wéi in a passive construction 為營小事
129 9 wéi forming a rehetorical question 為營小事
130 9 wéi forming an adverb 為營小事
131 9 wéi to add emphasis 為營小事
132 9 wèi to support; to help 為營小事
133 9 wéi to govern 為營小事
134 9 wèi to be; bhū 為營小事
135 9 yǒu is; are; to exist 時有阿支羅迦葉
136 9 yǒu to have; to possess 時有阿支羅迦葉
137 9 yǒu indicates an estimate 時有阿支羅迦葉
138 9 yǒu indicates a large quantity 時有阿支羅迦葉
139 9 yǒu indicates an affirmative response 時有阿支羅迦葉
140 9 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有阿支羅迦葉
141 9 yǒu used to compare two things 時有阿支羅迦葉
142 9 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有阿支羅迦葉
143 9 yǒu used before the names of dynasties 時有阿支羅迦葉
144 9 yǒu a certain thing; what exists 時有阿支羅迦葉
145 9 yǒu multiple of ten and ... 時有阿支羅迦葉
146 9 yǒu abundant 時有阿支羅迦葉
147 9 yǒu purposeful 時有阿支羅迦葉
148 9 yǒu You 時有阿支羅迦葉
149 9 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有阿支羅迦葉
150 9 yǒu becoming; bhava 時有阿支羅迦葉
151 9 final interogative 苦自作耶
152 9 ye 苦自作耶
153 9 ya 苦自作耶
154 9 gào to tell; to say; said; told 佛告迦葉
155 9 gào to request 佛告迦葉
156 9 gào to report; to inform 佛告迦葉
157 9 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告迦葉
158 9 gào to accuse; to sue 佛告迦葉
159 9 gào to reach 佛告迦葉
160 9 gào an announcement 佛告迦葉
161 9 gào a party 佛告迦葉
162 9 gào a vacation 佛告迦葉
163 9 gào Gao 佛告迦葉
164 9 gào to tell; jalp 佛告迦葉
165 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 見已詣佛所
166 8 suǒ an office; an institute 見已詣佛所
167 8 suǒ introduces a relative clause 見已詣佛所
168 8 suǒ it 見已詣佛所
169 8 suǒ if; supposing 見已詣佛所
170 8 suǒ a few; various; some 見已詣佛所
171 8 suǒ a place; a location 見已詣佛所
172 8 suǒ indicates a passive voice 見已詣佛所
173 8 suǒ that which 見已詣佛所
174 8 suǒ an ordinal number 見已詣佛所
175 8 suǒ meaning 見已詣佛所
176 8 suǒ garrison 見已詣佛所
177 8 suǒ place; pradeśa 見已詣佛所
178 8 suǒ that which; yad 見已詣佛所
179 8 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 瞿曇
180 8 fēi not; non-; un- 今非論時
181 8 fēi Kangxi radical 175 今非論時
182 8 fēi wrong; bad; untruthful 今非論時
183 8 fēi different 今非論時
184 8 fēi to not be; to not have 今非論時
185 8 fēi to violate; to be contrary to 今非論時
186 8 fēi Africa 今非論時
187 8 fēi to slander 今非論時
188 8 fěi to avoid 今非論時
189 8 fēi must 今非論時
190 8 fēi an error 今非論時
191 8 fēi a problem; a question 今非論時
192 8 fēi evil 今非論時
193 8 fēi besides; except; unless 今非論時
194 8 fēi not 今非論時
195 7 also; too 第二亦如是說
196 7 but 第二亦如是說
197 7 this; he; she 第二亦如是說
198 7 although; even though 第二亦如是說
199 7 already 第二亦如是說
200 7 particle with no meaning 第二亦如是說
201 7 Yi 第二亦如是說
202 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說
203 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說
204 7 shuì to persuade 當為汝說
205 7 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說
206 7 shuō a doctrine; a theory 當為汝說
207 7 shuō to claim; to assert 當為汝說
208 7 shuō allocution 當為汝說
209 7 shuō to criticize; to scold 當為汝說
210 7 shuō to indicate; to refer to 當為汝說
211 7 shuō speach; vāda 當為汝說
212 7 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說
213 7 shuō to instruct 當為汝說
214 7 shòu to suffer; to be subjected to 若受即自受者
215 7 shòu to transfer; to confer 若受即自受者
216 7 shòu to receive; to accept 若受即自受者
217 7 shòu to tolerate 若受即自受者
218 7 shòu suitably 若受即自受者
219 7 shòu feelings; sensations 若受即自受者
220 6 already 見已詣佛所
221 6 Kangxi radical 49 見已詣佛所
222 6 from 見已詣佛所
223 6 to bring to an end; to stop 見已詣佛所
224 6 final aspectual particle 見已詣佛所
225 6 afterwards; thereafter 見已詣佛所
226 6 too; very; excessively 見已詣佛所
227 6 to complete 見已詣佛所
228 6 to demote; to dismiss 見已詣佛所
229 6 to recover from an illness 見已詣佛所
230 6 certainly 見已詣佛所
231 6 an interjection of surprise 見已詣佛所
232 6 this 見已詣佛所
233 6 former; pūrvaka 見已詣佛所
234 6 former; pūrvaka 見已詣佛所
235 6 again; more; repeatedly 第三復問
236 6 to go back; to return 第三復問
237 6 to resume; to restart 第三復問
238 6 to do in detail 第三復問
239 6 to restore 第三復問
240 6 to respond; to reply to 第三復問
241 6 after all; and then 第三復問
242 6 even if; although 第三復問
243 6 Fu; Return 第三復問
244 6 to retaliate; to reciprocate 第三復問
245 6 to avoid forced labor or tax 第三復問
246 6 particle without meaing 第三復問
247 6 Fu 第三復問
248 6 repeated; again 第三復問
249 6 doubled; to overlapping; folded 第三復問
250 6 a lined garment with doubled thickness 第三復問
251 6 again; punar 第三復問
252 6 to enter 入王舍城乞食
253 6 Kangxi radical 11 入王舍城乞食
254 6 radical 入王舍城乞食
255 6 income 入王舍城乞食
256 6 to conform with 入王舍城乞食
257 6 to descend 入王舍城乞食
258 6 the entering tone 入王舍城乞食
259 6 to pay 入王舍城乞食
260 6 to join 入王舍城乞食
261 6 entering; praveśa 入王舍城乞食
262 6 entered; attained; āpanna 入王舍城乞食
263 6 無記 wú jì not explained; indeterminate 此是無記
264 6 乞食 qǐshí to beg for food 入王舍城乞食
265 6 乞食 qǐshí Begging for Food 入王舍城乞食
266 6 乞食 qǐshí to beg for food 入王舍城乞食
267 6 no 苦非自非他無因作耶
268 6 Kangxi radical 71 苦非自非他無因作耶
269 6 to not have; without 苦非自非他無因作耶
270 6 has not yet 苦非自非他無因作耶
271 6 mo 苦非自非他無因作耶
272 6 do not 苦非自非他無因作耶
273 6 not; -less; un- 苦非自非他無因作耶
274 6 regardless of 苦非自非他無因作耶
275 6 to not have 苦非自非他無因作耶
276 6 um 苦非自非他無因作耶
277 6 Wu 苦非自非他無因作耶
278 6 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 苦非自非他無因作耶
279 6 not; non- 苦非自非他無因作耶
280 6 mo 苦非自非他無因作耶
281 5 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
282 5 that; those 此有故彼有
283 5 another; the other 此有故彼有
284 5 that; tad 此有故彼有
285 5 yīn because 苦非自非他無因作耶
286 5 yīn cause; reason 苦非自非他無因作耶
287 5 yīn to accord with 苦非自非他無因作耶
288 5 yīn to follow 苦非自非他無因作耶
289 5 yīn to rely on 苦非自非他無因作耶
290 5 yīn via; through 苦非自非他無因作耶
291 5 yīn to continue 苦非自非他無因作耶
292 5 yīn to receive 苦非自非他無因作耶
293 5 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 苦非自非他無因作耶
294 5 yīn to seize an opportunity 苦非自非他無因作耶
295 5 yīn to be like 苦非自非他無因作耶
296 5 yīn from; because of 苦非自非他無因作耶
297 5 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 苦非自非他無因作耶
298 5 yīn a standrd; a criterion 苦非自非他無因作耶
299 5 yīn Cause 苦非自非他無因作耶
300 5 yīn cause; hetu 苦非自非他無因作耶
301 5 not; no 見答與不
302 5 expresses that a certain condition cannot be acheived 見答與不
303 5 as a correlative 見答與不
304 5 no (answering a question) 見答與不
305 5 forms a negative adjective from a noun 見答與不
306 5 at the end of a sentence to form a question 見答與不
307 5 to form a yes or no question 見答與不
308 5 infix potential marker 見答與不
309 5 no; na 見答與不
310 5 jīn today; present; now 今非論時
311 5 jīn Jin 今非論時
312 5 jīn modern 今非論時
313 5 jīn now; adhunā 今非論時
314 5 in; at 於正法律
315 5 in; at 於正法律
316 5 in; at; to; from 於正法律
317 5 to go; to 於正法律
318 5 to rely on; to depend on 於正法律
319 5 to go to; to arrive at 於正法律
320 5 from 於正法律
321 5 give 於正法律
322 5 oppposing 於正法律
323 5 and 於正法律
324 5 compared to 於正法律
325 5 by 於正法律
326 5 and; as well as 於正法律
327 5 for 於正法律
328 5 Yu 於正法律
329 5 a crow 於正法律
330 5 whew; wow 於正法律
331 5 near to; antike 於正法律
332 5 yán to speak; to say; said 白佛言
333 5 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
334 5 yán Kangxi radical 149 白佛言
335 5 yán a particle with no meaning 白佛言
336 5 yán phrase; sentence 白佛言
337 5 yán a word; a syllable 白佛言
338 5 yán a theory; a doctrine 白佛言
339 5 yán to regard as 白佛言
340 5 yán to act as 白佛言
341 5 yán word; vacana 白佛言
342 5 yán speak; vad 白佛言
343 5 zhū all; many; various 離此諸邊
344 5 zhū Zhu 離此諸邊
345 5 zhū all; members of the class 離此諸邊
346 5 zhū interrogative particle 離此諸邊
347 5 zhū him; her; them; it 離此諸邊
348 5 zhū of; in 離此諸邊
349 5 zhū all; many; sarva 離此諸邊
350 4 云何 yúnhé why; how 瞿曇云何有異
351 4 云何 yúnhé how; katham 瞿曇云何有異
352 4 method; way 知法入法
353 4 France 知法入法
354 4 the law; rules; regulations 知法入法
355 4 the teachings of the Buddha; Dharma 知法入法
356 4 a standard; a norm 知法入法
357 4 an institution 知法入法
358 4 to emulate 知法入法
359 4 magic; a magic trick 知法入法
360 4 punishment 知法入法
361 4 Fa 知法入法
362 4 a precedent 知法入法
363 4 a classification of some kinds of Han texts 知法入法
364 4 relating to a ceremony or rite 知法入法
365 4 Dharma 知法入法
366 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 知法入法
367 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 知法入法
368 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 知法入法
369 4 quality; characteristic 知法入法
370 4 王舍城 wángshè chéng Rajgir; Rajagrha 佛住王舍城耆闍崛山
371 4 ruò to seem; to be like; as 若受即自受者
372 4 ruò seemingly 若受即自受者
373 4 ruò if 若受即自受者
374 4 ruò you 若受即自受者
375 4 ruò this; that 若受即自受者
376 4 ruò and; or 若受即自受者
377 4 ruò as for; pertaining to 若受即自受者
378 4 pomegranite 若受即自受者
379 4 ruò to choose 若受即自受者
380 4 ruò to agree; to accord with; to conform to 若受即自受者
381 4 ruò thus 若受即自受者
382 4 ruò pollia 若受即自受者
383 4 ruò Ruo 若受即自受者
384 4 ruò only then 若受即自受者
385 4 ja 若受即自受者
386 4 jñā 若受即自受者
387 4 ruò if; yadi 若受即自受者
388 4 jiàn to see 遙見世尊
389 4 jiàn opinion; view; understanding 遙見世尊
390 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見世尊
391 4 jiàn refer to; for details see 遙見世尊
392 4 jiàn passive marker 遙見世尊
393 4 jiàn to listen to 遙見世尊
394 4 jiàn to meet 遙見世尊
395 4 jiàn to receive (a guest) 遙見世尊
396 4 jiàn let me; kindly 遙見世尊
397 4 jiàn Jian 遙見世尊
398 4 xiàn to appear 遙見世尊
399 4 xiàn to introduce 遙見世尊
400 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見世尊
401 4 jiàn seeing; observing; darśana 遙見世尊
402 3 chéng a city; a town 我今入城乞食
403 3 chéng a city wall 我今入城乞食
404 3 chéng to fortify 我今入城乞食
405 3 chéng a fort; a citadel 我今入城乞食
406 3 chéng city; nagara 我今入城乞食
407 3 chù to touch; to feel 不久為護犢牸牛所觸殺
408 3 chù to butt; to ram; to gore 不久為護犢牸牛所觸殺
409 3 chù touch; contact; sparśa 不久為護犢牸牛所觸殺
410 3 chù tangible; spraṣṭavya 不久為護犢牸牛所觸殺
411 3 作者 zuòzhě author; writer; composer 苦自作者
412 3 作者 zuòzhě agent; kāraka 苦自作者
413 3 作者 zuòzhě Kartṛ 苦自作者
414 3 zhī to know 令我知苦見苦
415 3 zhī to comprehend 令我知苦見苦
416 3 zhī to inform; to tell 令我知苦見苦
417 3 zhī to administer 令我知苦見苦
418 3 zhī to distinguish; to discern; to recognize 令我知苦見苦
419 3 zhī to be close friends 令我知苦見苦
420 3 zhī to feel; to sense; to perceive 令我知苦見苦
421 3 zhī to receive; to entertain 令我知苦見苦
422 3 zhī knowledge 令我知苦見苦
423 3 zhī consciousness; perception 令我知苦見苦
424 3 zhī a close friend 令我知苦見苦
425 3 zhì wisdom 令我知苦見苦
426 3 zhì Zhi 令我知苦見苦
427 3 zhī to appreciate 令我知苦見苦
428 3 zhī to make known 令我知苦見苦
429 3 zhī to have control over 令我知苦見苦
430 3 zhī to expect; to foresee 令我知苦見苦
431 3 zhī Understanding 令我知苦見苦
432 3 zhī know; jña 令我知苦見苦
433 3 shā to kill; to murder; to slaughter 不久為護犢牸牛所觸殺
434 3 shā to hurt 不久為護犢牸牛所觸殺
435 3 shā to pare off; to reduce; to clip 不久為護犢牸牛所觸殺
436 3 shā hurt; han 不久為護犢牸牛所觸殺
437 3 wén to hear 阿支羅迦葉聞佛所說
438 3 wén Wen 阿支羅迦葉聞佛所說
439 3 wén sniff at; to smell 阿支羅迦葉聞佛所說
440 3 wén to be widely known 阿支羅迦葉聞佛所說
441 3 wén to confirm; to accept 阿支羅迦葉聞佛所說
442 3 wén information 阿支羅迦葉聞佛所說
443 3 wèn famous; well known 阿支羅迦葉聞佛所說
444 3 wén knowledge; learning 阿支羅迦葉聞佛所說
445 3 wèn popularity; prestige; reputation 阿支羅迦葉聞佛所說
446 3 wén to question 阿支羅迦葉聞佛所說
447 3 wén heard; śruta 阿支羅迦葉聞佛所說
448 3 wén hearing; śruti 阿支羅迦葉聞佛所說
449 3 不久 bùjiǔ not long; soon 不久為護犢牸牛所觸殺
450 3 cóng from 我從今日
451 3 cóng to follow 我從今日
452 3 cóng past; through 我從今日
453 3 cóng to comply; to submit; to defer 我從今日
454 3 cóng to participate in something 我從今日
455 3 cóng to use a certain method or principle 我從今日
456 3 cóng usually 我從今日
457 3 cóng something secondary 我從今日
458 3 cóng remote relatives 我從今日
459 3 cóng secondary 我從今日
460 3 cóng to go on; to advance 我從今日
461 3 cōng at ease; informal 我從今日
462 3 zòng a follower; a supporter 我從今日
463 3 zòng to release 我從今日
464 3 zòng perpendicular; longitudinal 我從今日
465 3 cóng receiving; upādāya 我從今日
466 3 命終 mìng zhōng to die; to end a life 於命終時
467 3 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若受自受受他受復與苦者
468 3 zhě that 若受自受受他受復與苦者
469 3 zhě nominalizing function word 若受自受受他受復與苦者
470 3 zhě used to mark a definition 若受自受受他受復與苦者
471 3 zhě used to mark a pause 若受自受受他受復與苦者
472 3 zhě topic marker; that; it 若受自受受他受復與苦者
473 3 zhuó according to 若受自受受他受復與苦者
474 3 zhě ca 若受自受受他受復與苦者
475 3 顏色 yánsè color 顏色鮮白
476 3 顏色 yánsè countenance; appearance; facial expression 顏色鮮白
477 3 顏色 yánsè good looks 顏色鮮白
478 3 顏色 yánshai pigment; dyestuff 顏色鮮白
479 3 gēn origin; cause; basis 諸根清淨
480 3 gēn radical 諸根清淨
481 3 gēn a piece 諸根清淨
482 3 gēn a plant root 諸根清淨
483 3 gēn base; foot 諸根清淨
484 3 gēn completely; thoroughly 諸根清淨
485 3 gēn offspring 諸根清淨
486 3 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 諸根清淨
487 3 gēn according to 諸根清淨
488 3 gēn gen 諸根清淨
489 3 gēn an organ; a part of the body 諸根清淨
490 3 gēn a sense; a faculty 諸根清淨
491 3 gēn mūla; a root 諸根清淨
492 3 capacity; degree; a standard; a measure 度諸狐疑
493 3 duó to estimate; to calculate 度諸狐疑
494 3 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 度諸狐疑
495 3 amount 度諸狐疑
496 3 to save; to rescue; to liberate; to overcome 度諸狐疑
497 3 musical or poetic rhythm 度諸狐疑
498 3 conduct; bearing 度諸狐疑
499 3 a time 度諸狐疑
500 3 to spend time; to pass time 度諸狐疑

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
suffering; duḥkha; dukkha
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
  1. own; one's own; oneself
  2. self; soul; ātman
zuò action; kāraṇa
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
this; here; etad
迦叶 迦葉
  1. jiāshè
  2. jiāyè
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
阿支罗迦叶 阿支羅迦葉 azhīluó jiāyè Acela Kasyapa
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿支罗迦叶 阿支羅迦葉 97 Acela Kasyapa
佛为阿支罗迦叶自化作苦经 佛為阿支羅迦葉自化作苦經 102 Acela Sutra: Naked Kasyapa
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
自化作苦经 自化作苦經 122 Sutra on Self Induced Suffering

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 24.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生苦 115 suffering due to birth
受者 115 recipient
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无明灭则行灭 無明滅則行滅 119 From the suppression of ignorance results the suppression of conceptions
形寿 形壽 120 lifespan
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
诸比丘 諸比丘 122 monks
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe