Glossary and Vocabulary for Sūtra Addressed to Mahākāśyapa (Fo Shuo Da Jiaye Ben Jing) 佛說大迦葉本經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 25 xīn heart [organ] 心自念言
2 25 xīn Kangxi radical 61 心自念言
3 25 xīn mind; consciousness 心自念言
4 25 xīn the center; the core; the middle 心自念言
5 25 xīn one of the 28 star constellations 心自念言
6 25 xīn heart 心自念言
7 25 xīn emotion 心自念言
8 25 xīn intention; consideration 心自念言
9 25 xīn disposition; temperament 心自念言
10 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心自念言
11 25 xīn heart; hṛdaya 心自念言
12 25 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心自念言
13 23 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉
14 23 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉
15 22 Buddha; Awakened One 佛遊王舍城靈鷲山
16 22 relating to Buddhism 佛遊王舍城靈鷲山
17 22 a statue or image of a Buddha 佛遊王舍城靈鷲山
18 22 a Buddhist text 佛遊王舍城靈鷲山
19 22 to touch; to stroke 佛遊王舍城靈鷲山
20 22 Buddha 佛遊王舍城靈鷲山
21 22 Buddha; Awakened One 佛遊王舍城靈鷲山
22 19 child; son 詣多子神祠藥樹之下
23 19 egg; newborn 詣多子神祠藥樹之下
24 19 first earthly branch 詣多子神祠藥樹之下
25 19 11 p.m.-1 a.m. 詣多子神祠藥樹之下
26 19 Kangxi radical 39 詣多子神祠藥樹之下
27 19 pellet; something small and hard 詣多子神祠藥樹之下
28 19 master 詣多子神祠藥樹之下
29 19 viscount 詣多子神祠藥樹之下
30 19 zi you; your honor 詣多子神祠藥樹之下
31 19 masters 詣多子神祠藥樹之下
32 19 person 詣多子神祠藥樹之下
33 19 young 詣多子神祠藥樹之下
34 19 seed 詣多子神祠藥樹之下
35 19 subordinate; subsidiary 詣多子神祠藥樹之下
36 19 a copper coin 詣多子神祠藥樹之下
37 19 female dragonfly 詣多子神祠藥樹之下
38 19 constituent 詣多子神祠藥樹之下
39 19 offspring; descendants 詣多子神祠藥樹之下
40 19 dear 詣多子神祠藥樹之下
41 19 little one 詣多子神祠藥樹之下
42 19 son; putra 詣多子神祠藥樹之下
43 19 offspring; tanaya 詣多子神祠藥樹之下
44 18 cóng to follow 即從坐起
45 18 cóng to comply; to submit; to defer 即從坐起
46 18 cóng to participate in something 即從坐起
47 18 cóng to use a certain method or principle 即從坐起
48 18 cóng something secondary 即從坐起
49 18 cóng remote relatives 即從坐起
50 18 cóng secondary 即從坐起
51 18 cóng to go on; to advance 即從坐起
52 18 cōng at ease; informal 即從坐起
53 18 zòng a follower; a supporter 即從坐起
54 18 zòng to release 即從坐起
55 18 zòng perpendicular; longitudinal 即從坐起
56 17 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊轉大法輪
57 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊轉大法輪
58 16 wéi to act as; to serve 天下第一光顏微妙面色為最
59 16 wéi to change into; to become 天下第一光顏微妙面色為最
60 16 wéi to be; is 天下第一光顏微妙面色為最
61 16 wéi to do 天下第一光顏微妙面色為最
62 16 wèi to support; to help 天下第一光顏微妙面色為最
63 16 wéi to govern 天下第一光顏微妙面色為最
64 16 wèi to be; bhū 天下第一光顏微妙面色為最
65 16 Qi 噉食其果
66 16 xìng family name; surname 若族姓子
67 16 xìng to have the surname 若族姓子
68 16 xìng life 若族姓子
69 16 xìng a government official 若族姓子
70 16 xìng common people 若族姓子
71 16 xìng descendents 若族姓子
72 16 xìng a household; a clan 若族姓子
73 16 xìng family name; lineage; gotra 若族姓子
74 16 zhì to create; to make; to manufacture 制而不施
75 16 zhì to formulate; to regulate; to designate 制而不施
76 16 zhì a system; laws; rules; regulations 制而不施
77 16 zhì to overpower; to control; to restrict 制而不施
78 16 zhì to cut 制而不施
79 16 zhì a style 制而不施
80 16 zhì zhi 制而不施
81 16 zhì an imperial order 制而不施
82 16 zhì to establish; to create; to make; to manufacture 制而不施
83 16 zhì to consider and decide 制而不施
84 16 zhì the funeral of a relative 制而不施
85 16 zhì to tailor; to make clothes 制而不施
86 16 zhì writing; literature 制而不施
87 16 zhì regulations; prajñāpti 制而不施
88 15 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 制心修行
89 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation 制心修行
90 15 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 制心修行
91 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 制心修行
92 15 a family clan 若族姓子
93 15 an ethnic group; a tribe 若族姓子
94 15 a family 若族姓子
95 15 a group of the same kind 若族姓子
96 15 average; prepresentative of a kind 若族姓子
97 15 kill an entire clan as punishment 若族姓子
98 15 complex 若族姓子
99 15 to wipe out 若族姓子
100 15 lineage; gotra 若族姓子
101 14 shù tree 詣多子神祠藥樹之下
102 14 shù to plant 詣多子神祠藥樹之下
103 14 shù to establish 詣多子神祠藥樹之下
104 14 shù a door screen 詣多子神祠藥樹之下
105 14 shù a door screen 詣多子神祠藥樹之下
106 14 shù tree; vṛkṣa 詣多子神祠藥樹之下
107 13 gào to tell; to say; said; told 世尊告大迦葉
108 13 gào to request 世尊告大迦葉
109 13 gào to report; to inform 世尊告大迦葉
110 13 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告大迦葉
111 13 gào to accuse; to sue 世尊告大迦葉
112 13 gào to reach 世尊告大迦葉
113 13 gào an announcement 世尊告大迦葉
114 13 gào a party 世尊告大迦葉
115 13 gào a vacation 世尊告大迦葉
116 13 gào Gao 世尊告大迦葉
117 13 gào to tell; jalp 世尊告大迦葉
118 13 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
119 12 Yi 亦當如是
120 12 shí time; a point or period of time 於時
121 12 shí a season; a quarter of a year 於時
122 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於時
123 12 shí fashionable 於時
124 12 shí fate; destiny; luck 於時
125 12 shí occasion; opportunity; chance 於時
126 12 shí tense 於時
127 12 shí particular; special 於時
128 12 shí to plant; to cultivate 於時
129 12 shí an era; a dynasty 於時
130 12 shí time [abstract] 於時
131 12 shí seasonal 於時
132 12 shí to wait upon 於時
133 12 shí hour 於時
134 12 shí appropriate; proper; timely 於時
135 12 shí Shi 於時
136 12 shí a present; currentlt 於時
137 12 shí time; kāla 於時
138 12 shí at that time; samaya 於時
139 12 jīn today; present; now 今此叢樹
140 12 jīn Jin 今此叢樹
141 12 jīn modern 今此叢樹
142 12 jīn now; adhunā 今此叢樹
143 11 zhī to go 說有瑞應三十二大人之相
144 11 zhī to arrive; to go 說有瑞應三十二大人之相
145 11 zhī is 說有瑞應三十二大人之相
146 11 zhī to use 說有瑞應三十二大人之相
147 11 zhī Zhi 說有瑞應三十二大人之相
148 11 zhī winding 說有瑞應三十二大人之相
149 11 to go; to 於時
150 11 to rely on; to depend on 於時
151 11 Yu 於時
152 11 a crow 於時
153 11 suǒ a few; various; some 吾等先古神仙所遺經典
154 11 suǒ a place; a location 吾等先古神仙所遺經典
155 11 suǒ indicates a passive voice 吾等先古神仙所遺經典
156 11 suǒ an ordinal number 吾等先古神仙所遺經典
157 11 suǒ meaning 吾等先古神仙所遺經典
158 11 suǒ garrison 吾等先古神仙所遺經典
159 11 suǒ place; pradeśa 吾等先古神仙所遺經典
160 11 不以 bùyǐ not because of 不以愁憂
161 11 不以 bùyǐ not use 不以愁憂
162 11 不以 bùyǐ not care about 不以愁憂
163 9 yuē to speak; to say 晉曰無恚
164 9 yuē Kangxi radical 73 晉曰無恚
165 9 yuē to be called 晉曰無恚
166 9 yuē said; ukta 晉曰無恚
167 9 zài in; at 住立遙見世尊在叢樹間
168 9 zài to exist; to be living 住立遙見世尊在叢樹間
169 9 zài to consist of 住立遙見世尊在叢樹間
170 9 zài to be at a post 住立遙見世尊在叢樹間
171 9 zài in; bhū 住立遙見世尊在叢樹間
172 9 self 我當往觀
173 9 [my] dear 我當往觀
174 9 Wo 我當往觀
175 9 self; atman; attan 我當往觀
176 9 ga 我當往觀
177 8 jiàn to see 住立遙見世尊在叢樹間
178 8 jiàn opinion; view; understanding 住立遙見世尊在叢樹間
179 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 住立遙見世尊在叢樹間
180 8 jiàn refer to; for details see 住立遙見世尊在叢樹間
181 8 jiàn to listen to 住立遙見世尊在叢樹間
182 8 jiàn to meet 住立遙見世尊在叢樹間
183 8 jiàn to receive (a guest) 住立遙見世尊在叢樹間
184 8 jiàn let me; kindly 住立遙見世尊在叢樹間
185 8 jiàn Jian 住立遙見世尊在叢樹間
186 8 xiàn to appear 住立遙見世尊在叢樹間
187 8 xiàn to introduce 住立遙見世尊在叢樹間
188 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 住立遙見世尊在叢樹間
189 8 jiàn seeing; observing; darśana 住立遙見世尊在叢樹間
190 8 infix potential marker 制而不施
191 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 詣多子神祠藥樹之下
192 8 duó many; much 詣多子神祠藥樹之下
193 8 duō more 詣多子神祠藥樹之下
194 8 duō excessive 詣多子神祠藥樹之下
195 8 duō abundant 詣多子神祠藥樹之下
196 8 duō to multiply; to acrue 詣多子神祠藥樹之下
197 8 duō Duo 詣多子神祠藥樹之下
198 8 duō ta 詣多子神祠藥樹之下
199 8 ér Kangxi radical 126 制而不施
200 8 ér as if; to seem like 制而不施
201 8 néng can; able 制而不施
202 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 制而不施
203 8 ér to arrive; up to 制而不施
204 8 zuò to sit 即從坐起
205 8 zuò to ride 即從坐起
206 8 zuò to visit 即從坐起
207 8 zuò a seat 即從坐起
208 8 zuò to hold fast to; to stick to 即從坐起
209 8 zuò to be in a position 即從坐起
210 8 zuò to convict; to try 即從坐起
211 8 zuò to stay 即從坐起
212 8 zuò to kneel 即從坐起
213 8 zuò to violate 即從坐起
214 8 zuò to sit; niṣad 即從坐起
215 8 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 即從坐起
216 8 desire 畢撥學志夜欲向明
217 8 to desire; to wish 畢撥學志夜欲向明
218 8 to desire; to intend 畢撥學志夜欲向明
219 8 lust 畢撥學志夜欲向明
220 8 desire; intention; wish; kāma 畢撥學志夜欲向明
221 8 to be near by; to be close to 志即念言
222 8 at that time 志即念言
223 8 to be exactly the same as; to be thus 志即念言
224 8 supposed; so-called 志即念言
225 8 to arrive at; to ascend 志即念言
226 7 shòu to suffer; to be subjected to 即受諷誦觀八脫門
227 7 shòu to transfer; to confer 即受諷誦觀八脫門
228 7 shòu to receive; to accept 即受諷誦觀八脫門
229 7 shòu to tolerate 即受諷誦觀八脫門
230 7 shòu feelings; sensations 即受諷誦觀八脫門
231 7 to give 轉法輪竟與比丘眾退
232 7 to accompany 轉法輪竟與比丘眾退
233 7 to particate in 轉法輪竟與比丘眾退
234 7 of the same kind 轉法輪竟與比丘眾退
235 7 to help 轉法輪竟與比丘眾退
236 7 for 轉法輪竟與比丘眾退
237 7 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘見
238 7 zhòng many; numerous 眾好具足
239 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾好具足
240 7 zhòng general; common; public 眾好具足
241 6 Wu 吾身疲弊
242 6 to reach 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
243 6 to attain 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
244 6 to understand 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
245 6 able to be compared to; to catch up with 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
246 6 to be involved with; to associate with 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
247 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
248 6 and; ca; api 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
249 6 xíng to walk 開目而行
250 6 xíng capable; competent 開目而行
251 6 háng profession 開目而行
252 6 xíng Kangxi radical 144 開目而行
253 6 xíng to travel 開目而行
254 6 xìng actions; conduct 開目而行
255 6 xíng to do; to act; to practice 開目而行
256 6 xíng all right; OK; okay 開目而行
257 6 háng horizontal line 開目而行
258 6 héng virtuous deeds 開目而行
259 6 hàng a line of trees 開目而行
260 6 hàng bold; steadfast 開目而行
261 6 xíng to move 開目而行
262 6 xíng to put into effect; to implement 開目而行
263 6 xíng travel 開目而行
264 6 xíng to circulate 開目而行
265 6 xíng running script; running script 開目而行
266 6 xíng temporary 開目而行
267 6 háng rank; order 開目而行
268 6 háng a business; a shop 開目而行
269 6 xíng to depart; to leave 開目而行
270 6 xíng to experience 開目而行
271 6 xíng path; way 開目而行
272 6 xíng xing; ballad 開目而行
273 6 xíng Xing 開目而行
274 6 xíng Practice 開目而行
275 6 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 開目而行
276 6 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 開目而行
277 6 xué to study; to learn 名曰畢撥學志
278 6 xué to imitate 名曰畢撥學志
279 6 xué a school; an academy 名曰畢撥學志
280 6 xué to understand 名曰畢撥學志
281 6 xué learning; acquired knowledge 名曰畢撥學志
282 6 xué learned 名曰畢撥學志
283 6 xué student; learning; śikṣā 名曰畢撥學志
284 6 xué a learner 名曰畢撥學志
285 6 jiān space between 住立遙見世尊在叢樹間
286 6 jiān time interval 住立遙見世尊在叢樹間
287 6 jiān a room 住立遙見世尊在叢樹間
288 6 jiàn to thin out 住立遙見世尊在叢樹間
289 6 jiàn to separate 住立遙見世尊在叢樹間
290 6 jiàn to sow discord; to criticize 住立遙見世尊在叢樹間
291 6 jiàn an opening; a gap 住立遙見世尊在叢樹間
292 6 jiàn a leak; a crevice 住立遙見世尊在叢樹間
293 6 jiàn to mix; to mingle; intermediate 住立遙見世尊在叢樹間
294 6 jiàn to make as a pretext 住立遙見世尊在叢樹間
295 6 jiàn alternately 住立遙見世尊在叢樹間
296 6 jiàn for friends to part 住立遙見世尊在叢樹間
297 6 jiān a place; a space 住立遙見世尊在叢樹間
298 6 jiàn a spy; a treacherous person 住立遙見世尊在叢樹間
299 6 jiān interior; antara 住立遙見世尊在叢樹間
300 6 zhì a sign; a mark; a flag; a banner 名曰畢撥學志
301 6 zhì to write down; to record 名曰畢撥學志
302 6 zhì Zhi 名曰畢撥學志
303 6 zhì a written record; a treatise 名曰畢撥學志
304 6 zhì to remember 名曰畢撥學志
305 6 zhì annals; a treatise; a gazetteer 名曰畢撥學志
306 6 zhì a birthmark; a mole 名曰畢撥學志
307 6 zhì determination; will 名曰畢撥學志
308 6 zhì a magazine 名曰畢撥學志
309 6 zhì to measure; to weigh 名曰畢撥學志
310 6 zhì aspiration 名曰畢撥學志
311 6 zhì Aspiration 名曰畢撥學志
312 6 zhì resolve; determination; adhyāśaya 名曰畢撥學志
313 5 cóng crowded together; thickset 住立遙見世尊在叢樹間
314 5 cóng bushes; shrubs; ticket; grove 住立遙見世尊在叢樹間
315 5 cóng a crowd; a collection 住立遙見世尊在叢樹間
316 5 cóng to crowd; to cluster; to gather 住立遙見世尊在叢樹間
317 5 cóng to crowd; to cluster; to gather 住立遙見世尊在叢樹間
318 5 cóng Cong 住立遙見世尊在叢樹間
319 5 to go to; to arrive; to reach 詣多子神祠藥樹之下
320 5 an achievement; an accomplishment 詣多子神祠藥樹之下
321 5 to visit 詣多子神祠藥樹之下
322 5 purposeful 詣多子神祠藥樹之下
323 5 to go to; upasaṃkram 詣多子神祠藥樹之下
324 5 shēn human body; torso 相三十二莊嚴其身
325 5 shēn Kangxi radical 158 相三十二莊嚴其身
326 5 shēn self 相三十二莊嚴其身
327 5 shēn life 相三十二莊嚴其身
328 5 shēn an object 相三十二莊嚴其身
329 5 shēn a lifetime 相三十二莊嚴其身
330 5 shēn moral character 相三十二莊嚴其身
331 5 shēn status; identity; position 相三十二莊嚴其身
332 5 shēn pregnancy 相三十二莊嚴其身
333 5 juān India 相三十二莊嚴其身
334 5 shēn body; kāya 相三十二莊嚴其身
335 5 爾時 ěr shí at that time 爾時
336 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
337 5 以往 yǐwǎng in the past; before 從今以往
338 5 光明 guāngmíng bright 光明遠照
339 5 光明 guāngmíng glorious; magnificent 光明遠照
340 5 光明 guāngmíng light 光明遠照
341 5 光明 guāngmíng having hope 光明遠照
342 5 光明 guāngmíng unselfish 光明遠照
343 5 光明 guāngmíng frank; open and honest 光明遠照
344 5 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 光明遠照
345 5 光明 guāngmíng Kōmyō 光明遠照
346 5 光明 guāngmíng Brightness 光明遠照
347 5 光明 guāngmíng brightness; flame 光明遠照
348 5 大迦葉 dà Jiāyè Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa 世尊告大迦葉
349 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說有瑞應三十二大人之相
350 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說有瑞應三十二大人之相
351 5 shuì to persuade 說有瑞應三十二大人之相
352 5 shuō to teach; to recite; to explain 說有瑞應三十二大人之相
353 5 shuō a doctrine; a theory 說有瑞應三十二大人之相
354 5 shuō to claim; to assert 說有瑞應三十二大人之相
355 5 shuō allocution 說有瑞應三十二大人之相
356 5 shuō to criticize; to scold 說有瑞應三十二大人之相
357 5 shuō to indicate; to refer to 說有瑞應三十二大人之相
358 5 shuō speach; vāda 說有瑞應三十二大人之相
359 5 shuō to speak; bhāṣate 說有瑞應三十二大人之相
360 5 shuō to instruct 說有瑞應三十二大人之相
361 5 畢撥 bìbō piper; pepper plants and pepper vines 名曰畢撥學志
362 5 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如夜分坐於幽冥然大炬火
363 5 zhì Kangxi radical 133 有所至到
364 5 zhì to arrive 有所至到
365 5 zhì approach; upagama 有所至到
366 5 shǐ beginning; start 從今日始
367 5 shǐ beginning; ādi 從今日始
368 5 to urge; to press; to hurry 促疾促疾
369 5 to close 促疾促疾
370 5 small; alpa 促疾促疾
371 5 qiān one thousand 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
372 5 qiān many; numerous; countless 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
373 5 qiān a cheat; swindler 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
374 5 qiān Qian 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
375 5 guān to look at; to watch; to observe 我當往觀
376 5 guàn Taoist monastery; monastery 我當往觀
377 5 guān to display; to show; to make visible 我當往觀
378 5 guān Guan 我當往觀
379 5 guān appearance; looks 我當往觀
380 5 guān a sight; a view; a vista 我當往觀
381 5 guān a concept; a viewpoint; a perspective 我當往觀
382 5 guān to appreciate; to enjoy; to admire 我當往觀
383 5 guàn an announcement 我當往觀
384 5 guàn a high tower; a watchtower 我當往觀
385 5 guān Surview 我當往觀
386 5 guān Observe 我當往觀
387 5 guàn insight; vipasyana; vipassana 我當往觀
388 5 guān mindfulness; contemplation; smrti 我當往觀
389 5 guān recollection; anusmrti 我當往觀
390 5 guān viewing; avaloka 我當往觀
391 5 lái to come 我初來時
392 5 lái please 我初來時
393 5 lái used to substitute for another verb 我初來時
394 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 我初來時
395 5 lái wheat 我初來時
396 5 lái next; future 我初來時
397 5 lái a simple complement of direction 我初來時
398 5 lái to occur; to arise 我初來時
399 5 lái to earn 我初來時
400 5 lái to come; āgata 我初來時
401 5 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 得諸不淨
402 5 xún to search; to look for; to seek 尋趣世尊
403 5 xún to investigate; to study; to research 尋趣世尊
404 5 xún to pursue 尋趣世尊
405 5 xún to supress with armed forces 尋趣世尊
406 5 xún Xun 尋趣世尊
407 5 xún to continue 尋趣世尊
408 5 xún to climb 尋趣世尊
409 5 xún to put something to use; to make use of 尋趣世尊
410 5 xún to reaffirm; to reiterate 尋趣世尊
411 5 xún conception; gross detection; examination; vitarka 尋趣世尊
412 5 xún fathom; vyāma 尋趣世尊
413 5 今日 jīnrì today 從今日始
414 5 今日 jīnrì at present 從今日始
415 5 Kangxi radical 132 心自念言
416 5 Zi 心自念言
417 5 a nose 心自念言
418 5 the beginning; the start 心自念言
419 5 origin 心自念言
420 5 to employ; to use 心自念言
421 5 to be 心自念言
422 5 self; soul; ātman 心自念言
423 5 to arise; to get up 即從坐起
424 5 to rise; to raise 即從坐起
425 5 to grow out of; to bring forth; to emerge 即從坐起
426 5 to appoint (to an official post); to take up a post 即從坐起
427 5 to start 即從坐起
428 5 to establish; to build 即從坐起
429 5 to draft; to draw up (a plan) 即從坐起
430 5 opening sentence; opening verse 即從坐起
431 5 to get out of bed 即從坐起
432 5 to recover; to heal 即從坐起
433 5 to take out; to extract 即從坐起
434 5 marks the beginning of an action 即從坐起
435 5 marks the sufficiency of an action 即從坐起
436 5 to call back from mourning 即從坐起
437 5 to take place; to occur 即從坐起
438 5 to conjecture 即從坐起
439 5 stand up; utthāna 即從坐起
440 5 arising; utpāda 即從坐起
441 4 chù a place; location; a spot; a point 當趣二處
442 4 chǔ to reside; to live; to dwell 當趣二處
443 4 chù an office; a department; a bureau 當趣二處
444 4 chù a part; an aspect 當趣二處
445 4 chǔ to be in; to be in a position of 當趣二處
446 4 chǔ to get along with 當趣二處
447 4 chǔ to deal with; to manage 當趣二處
448 4 chǔ to punish; to sentence 當趣二處
449 4 chǔ to stop; to pause 當趣二處
450 4 chǔ to be associated with 當趣二處
451 4 chǔ to situate; to fix a place for 當趣二處
452 4 chǔ to occupy; to control 當趣二處
453 4 chù circumstances; situation 當趣二處
454 4 chù an occasion; a time 當趣二處
455 4 chù position; sthāna 當趣二處
456 4 míng bright; luminous; brilliant 畢撥學志夜欲向明
457 4 míng Ming 畢撥學志夜欲向明
458 4 míng Ming Dynasty 畢撥學志夜欲向明
459 4 míng obvious; explicit; clear 畢撥學志夜欲向明
460 4 míng intelligent; clever; perceptive 畢撥學志夜欲向明
461 4 míng to illuminate; to shine 畢撥學志夜欲向明
462 4 míng consecrated 畢撥學志夜欲向明
463 4 míng to understand; to comprehend 畢撥學志夜欲向明
464 4 míng to explain; to clarify 畢撥學志夜欲向明
465 4 míng Souther Ming; Later Ming 畢撥學志夜欲向明
466 4 míng the world; the human world; the world of the living 畢撥學志夜欲向明
467 4 míng eyesight; vision 畢撥學志夜欲向明
468 4 míng a god; a spirit 畢撥學志夜欲向明
469 4 míng fame; renown 畢撥學志夜欲向明
470 4 míng open; public 畢撥學志夜欲向明
471 4 míng clear 畢撥學志夜欲向明
472 4 míng to become proficient 畢撥學志夜欲向明
473 4 míng to be proficient 畢撥學志夜欲向明
474 4 míng virtuous 畢撥學志夜欲向明
475 4 míng open and honest 畢撥學志夜欲向明
476 4 míng clean; neat 畢撥學志夜欲向明
477 4 míng remarkable; outstanding; notable 畢撥學志夜欲向明
478 4 míng next; afterwards 畢撥學志夜欲向明
479 4 míng positive 畢撥學志夜欲向明
480 4 míng Clear 畢撥學志夜欲向明
481 4 míng wisdom; knowledge; vidyā 畢撥學志夜欲向明
482 4 wèn to ask 尋時問之
483 4 wèn to inquire after 尋時問之
484 4 wèn to interrogate 尋時問之
485 4 wèn to hold responsible 尋時問之
486 4 wèn to request something 尋時問之
487 4 wèn to rebuke 尋時問之
488 4 wèn to send an official mission bearing gifts 尋時問之
489 4 wèn news 尋時問之
490 4 wèn to propose marriage 尋時問之
491 4 wén to inform 尋時問之
492 4 wèn to research 尋時問之
493 4 wèn Wen 尋時問之
494 4 wèn a question 尋時問之
495 4 wèn ask; prccha 尋時問之
496 4 zhào to illuminate; to shine 光明遠照
497 4 zhào to photograph 光明遠照
498 4 zhào to reflect 光明遠照
499 4 zhào a photograph; an image 光明遠照
500 4 zhào to take care of; to look after 光明遠照

Frequencies of all Words

Top 1043

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 25 xīn heart [organ] 心自念言
2 25 xīn Kangxi radical 61 心自念言
3 25 xīn mind; consciousness 心自念言
4 25 xīn the center; the core; the middle 心自念言
5 25 xīn one of the 28 star constellations 心自念言
6 25 xīn heart 心自念言
7 25 xīn emotion 心自念言
8 25 xīn intention; consideration 心自念言
9 25 xīn disposition; temperament 心自念言
10 25 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心自念言
11 25 xīn heart; hṛdaya 心自念言
12 25 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心自念言
13 23 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉
14 23 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉
15 22 Buddha; Awakened One 佛遊王舍城靈鷲山
16 22 relating to Buddhism 佛遊王舍城靈鷲山
17 22 a statue or image of a Buddha 佛遊王舍城靈鷲山
18 22 a Buddhist text 佛遊王舍城靈鷲山
19 22 to touch; to stroke 佛遊王舍城靈鷲山
20 22 Buddha 佛遊王舍城靈鷲山
21 22 Buddha; Awakened One 佛遊王舍城靈鷲山
22 21 such as; for example; for instance 如大山王頂有大火然
23 21 if 如大山王頂有大火然
24 21 in accordance with 如大山王頂有大火然
25 21 to be appropriate; should; with regard to 如大山王頂有大火然
26 21 this 如大山王頂有大火然
27 21 it is so; it is thus; can be compared with 如大山王頂有大火然
28 21 to go to 如大山王頂有大火然
29 21 to meet 如大山王頂有大火然
30 21 to appear; to seem; to be like 如大山王頂有大火然
31 21 at least as good as 如大山王頂有大火然
32 21 and 如大山王頂有大火然
33 21 or 如大山王頂有大火然
34 21 but 如大山王頂有大火然
35 21 then 如大山王頂有大火然
36 21 naturally 如大山王頂有大火然
37 21 expresses a question or doubt 如大山王頂有大火然
38 21 you 如大山王頂有大火然
39 21 the second lunar month 如大山王頂有大火然
40 21 in; at 如大山王頂有大火然
41 21 Ru 如大山王頂有大火然
42 21 Thus 如大山王頂有大火然
43 21 thus; tathā 如大山王頂有大火然
44 21 like; iva 如大山王頂有大火然
45 21 suchness; tathatā 如大山王頂有大火然
46 19 child; son 詣多子神祠藥樹之下
47 19 egg; newborn 詣多子神祠藥樹之下
48 19 first earthly branch 詣多子神祠藥樹之下
49 19 11 p.m.-1 a.m. 詣多子神祠藥樹之下
50 19 Kangxi radical 39 詣多子神祠藥樹之下
51 19 zi indicates that the the word is used as a noun 詣多子神祠藥樹之下
52 19 pellet; something small and hard 詣多子神祠藥樹之下
53 19 master 詣多子神祠藥樹之下
54 19 viscount 詣多子神祠藥樹之下
55 19 zi you; your honor 詣多子神祠藥樹之下
56 19 masters 詣多子神祠藥樹之下
57 19 person 詣多子神祠藥樹之下
58 19 young 詣多子神祠藥樹之下
59 19 seed 詣多子神祠藥樹之下
60 19 subordinate; subsidiary 詣多子神祠藥樹之下
61 19 a copper coin 詣多子神祠藥樹之下
62 19 bundle 詣多子神祠藥樹之下
63 19 female dragonfly 詣多子神祠藥樹之下
64 19 constituent 詣多子神祠藥樹之下
65 19 offspring; descendants 詣多子神祠藥樹之下
66 19 dear 詣多子神祠藥樹之下
67 19 little one 詣多子神祠藥樹之下
68 19 son; putra 詣多子神祠藥樹之下
69 19 offspring; tanaya 詣多子神祠藥樹之下
70 18 cóng from 即從坐起
71 18 cóng to follow 即從坐起
72 18 cóng past; through 即從坐起
73 18 cóng to comply; to submit; to defer 即從坐起
74 18 cóng to participate in something 即從坐起
75 18 cóng to use a certain method or principle 即從坐起
76 18 cóng usually 即從坐起
77 18 cóng something secondary 即從坐起
78 18 cóng remote relatives 即從坐起
79 18 cóng secondary 即從坐起
80 18 cóng to go on; to advance 即從坐起
81 18 cōng at ease; informal 即從坐起
82 18 zòng a follower; a supporter 即從坐起
83 18 zòng to release 即從坐起
84 18 zòng perpendicular; longitudinal 即從坐起
85 18 cóng receiving; upādāya 即從坐起
86 17 ruò to seem; to be like; as 若有天神及大神通神足大變
87 17 ruò seemingly 若有天神及大神通神足大變
88 17 ruò if 若有天神及大神通神足大變
89 17 ruò you 若有天神及大神通神足大變
90 17 ruò this; that 若有天神及大神通神足大變
91 17 ruò and; or 若有天神及大神通神足大變
92 17 ruò as for; pertaining to 若有天神及大神通神足大變
93 17 pomegranite 若有天神及大神通神足大變
94 17 ruò to choose 若有天神及大神通神足大變
95 17 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有天神及大神通神足大變
96 17 ruò thus 若有天神及大神通神足大變
97 17 ruò pollia 若有天神及大神通神足大變
98 17 ruò Ruo 若有天神及大神通神足大變
99 17 ruò only then 若有天神及大神通神足大變
100 17 ja 若有天神及大神通神足大變
101 17 jñā 若有天神及大神通神足大變
102 17 ruò if; yadi 若有天神及大神通神足大變
103 17 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊轉大法輪
104 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊轉大法輪
105 17 dāng to be; to act as; to serve as 當趣世間阿羅漢
106 17 dāng at or in the very same; be apposite 當趣世間阿羅漢
107 17 dāng dang (sound of a bell) 當趣世間阿羅漢
108 17 dāng to face 當趣世間阿羅漢
109 17 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當趣世間阿羅漢
110 17 dāng to manage; to host 當趣世間阿羅漢
111 17 dāng should 當趣世間阿羅漢
112 17 dāng to treat; to regard as 當趣世間阿羅漢
113 17 dǎng to think 當趣世間阿羅漢
114 17 dàng suitable; correspond to 當趣世間阿羅漢
115 17 dǎng to be equal 當趣世間阿羅漢
116 17 dàng that 當趣世間阿羅漢
117 17 dāng an end; top 當趣世間阿羅漢
118 17 dàng clang; jingle 當趣世間阿羅漢
119 17 dāng to judge 當趣世間阿羅漢
120 17 dǎng to bear on one's shoulder 當趣世間阿羅漢
121 17 dàng the same 當趣世間阿羅漢
122 17 dàng to pawn 當趣世間阿羅漢
123 17 dàng to fail [an exam] 當趣世間阿羅漢
124 17 dàng a trap 當趣世間阿羅漢
125 17 dàng a pawned item 當趣世間阿羅漢
126 17 dāng will be; bhaviṣyati 當趣世間阿羅漢
127 16 wèi for; to 天下第一光顏微妙面色為最
128 16 wèi because of 天下第一光顏微妙面色為最
129 16 wéi to act as; to serve 天下第一光顏微妙面色為最
130 16 wéi to change into; to become 天下第一光顏微妙面色為最
131 16 wéi to be; is 天下第一光顏微妙面色為最
132 16 wéi to do 天下第一光顏微妙面色為最
133 16 wèi for 天下第一光顏微妙面色為最
134 16 wèi because of; for; to 天下第一光顏微妙面色為最
135 16 wèi to 天下第一光顏微妙面色為最
136 16 wéi in a passive construction 天下第一光顏微妙面色為最
137 16 wéi forming a rehetorical question 天下第一光顏微妙面色為最
138 16 wéi forming an adverb 天下第一光顏微妙面色為最
139 16 wéi to add emphasis 天下第一光顏微妙面色為最
140 16 wèi to support; to help 天下第一光顏微妙面色為最
141 16 wéi to govern 天下第一光顏微妙面色為最
142 16 wèi to be; bhū 天下第一光顏微妙面色為最
143 16 his; hers; its; theirs 噉食其果
144 16 to add emphasis 噉食其果
145 16 used when asking a question in reply to a question 噉食其果
146 16 used when making a request or giving an order 噉食其果
147 16 he; her; it; them 噉食其果
148 16 probably; likely 噉食其果
149 16 will 噉食其果
150 16 may 噉食其果
151 16 if 噉食其果
152 16 or 噉食其果
153 16 Qi 噉食其果
154 16 he; her; it; saḥ; sā; tad 噉食其果
155 16 xìng family name; surname 若族姓子
156 16 xìng to have the surname 若族姓子
157 16 xìng life 若族姓子
158 16 xìng a government official 若族姓子
159 16 xìng common people 若族姓子
160 16 xìng descendents 若族姓子
161 16 xìng a household; a clan 若族姓子
162 16 xìng family name; lineage; gotra 若族姓子
163 16 zhì to create; to make; to manufacture 制而不施
164 16 zhì to formulate; to regulate; to designate 制而不施
165 16 zhì a system; laws; rules; regulations 制而不施
166 16 zhì to overpower; to control; to restrict 制而不施
167 16 zhì to cut 制而不施
168 16 zhì a style 制而不施
169 16 zhì zhi 制而不施
170 16 zhì an imperial order 制而不施
171 16 zhì to establish; to create; to make; to manufacture 制而不施
172 16 zhì to consider and decide 制而不施
173 16 zhì the funeral of a relative 制而不施
174 16 zhì to tailor; to make clothes 制而不施
175 16 zhì writing; literature 制而不施
176 16 zhì regulations; prajñāpti 制而不施
177 15 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 制心修行
178 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation 制心修行
179 15 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 制心修行
180 15 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 制心修行
181 15 a family clan 若族姓子
182 15 an ethnic group; a tribe 若族姓子
183 15 a family 若族姓子
184 15 a group of the same kind 若族姓子
185 15 average; prepresentative of a kind 若族姓子
186 15 kill an entire clan as punishment 若族姓子
187 15 to cluster together 若族姓子
188 15 complex 若族姓子
189 15 to wipe out 若族姓子
190 15 lineage; gotra 若族姓子
191 14 shù tree 詣多子神祠藥樹之下
192 14 shù to plant 詣多子神祠藥樹之下
193 14 shù to establish 詣多子神祠藥樹之下
194 14 shù a door screen 詣多子神祠藥樹之下
195 14 shù a door screen 詣多子神祠藥樹之下
196 14 shù tree; vṛkṣa 詣多子神祠藥樹之下
197 13 gào to tell; to say; said; told 世尊告大迦葉
198 13 gào to request 世尊告大迦葉
199 13 gào to report; to inform 世尊告大迦葉
200 13 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告大迦葉
201 13 gào to accuse; to sue 世尊告大迦葉
202 13 gào to reach 世尊告大迦葉
203 13 gào an announcement 世尊告大迦葉
204 13 gào a party 世尊告大迦葉
205 13 gào a vacation 世尊告大迦葉
206 13 gào Gao 世尊告大迦葉
207 13 gào to tell; jalp 世尊告大迦葉
208 13 如是 rúshì thus; so 聞如是
209 13 如是 rúshì thus, so 聞如是
210 13 如是 rúshì thus; evam 聞如是
211 13 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
212 12 also; too 亦當如是
213 12 but 亦當如是
214 12 this; he; she 亦當如是
215 12 although; even though 亦當如是
216 12 already 亦當如是
217 12 particle with no meaning 亦當如是
218 12 Yi 亦當如是
219 12 shí time; a point or period of time 於時
220 12 shí a season; a quarter of a year 於時
221 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於時
222 12 shí at that time 於時
223 12 shí fashionable 於時
224 12 shí fate; destiny; luck 於時
225 12 shí occasion; opportunity; chance 於時
226 12 shí tense 於時
227 12 shí particular; special 於時
228 12 shí to plant; to cultivate 於時
229 12 shí hour (measure word) 於時
230 12 shí an era; a dynasty 於時
231 12 shí time [abstract] 於時
232 12 shí seasonal 於時
233 12 shí frequently; often 於時
234 12 shí occasionally; sometimes 於時
235 12 shí on time 於時
236 12 shí this; that 於時
237 12 shí to wait upon 於時
238 12 shí hour 於時
239 12 shí appropriate; proper; timely 於時
240 12 shí Shi 於時
241 12 shí a present; currentlt 於時
242 12 shí time; kāla 於時
243 12 shí at that time; samaya 於時
244 12 shí then; atha 於時
245 12 jīn today; present; now 今此叢樹
246 12 jīn Jin 今此叢樹
247 12 jīn modern 今此叢樹
248 12 jīn now; adhunā 今此叢樹
249 12 zhū all; many; various 諸根寂定
250 12 zhū Zhu 諸根寂定
251 12 zhū all; members of the class 諸根寂定
252 12 zhū interrogative particle 諸根寂定
253 12 zhū him; her; them; it 諸根寂定
254 12 zhū of; in 諸根寂定
255 12 zhū all; many; sarva 諸根寂定
256 11 zhī him; her; them; that 說有瑞應三十二大人之相
257 11 zhī used between a modifier and a word to form a word group 說有瑞應三十二大人之相
258 11 zhī to go 說有瑞應三十二大人之相
259 11 zhī this; that 說有瑞應三十二大人之相
260 11 zhī genetive marker 說有瑞應三十二大人之相
261 11 zhī it 說有瑞應三十二大人之相
262 11 zhī in; in regards to 說有瑞應三十二大人之相
263 11 zhī all 說有瑞應三十二大人之相
264 11 zhī and 說有瑞應三十二大人之相
265 11 zhī however 說有瑞應三十二大人之相
266 11 zhī if 說有瑞應三十二大人之相
267 11 zhī then 說有瑞應三十二大人之相
268 11 zhī to arrive; to go 說有瑞應三十二大人之相
269 11 zhī is 說有瑞應三十二大人之相
270 11 zhī to use 說有瑞應三十二大人之相
271 11 zhī Zhi 說有瑞應三十二大人之相
272 11 zhī winding 說有瑞應三十二大人之相
273 11 in; at 於時
274 11 in; at 於時
275 11 in; at; to; from 於時
276 11 to go; to 於時
277 11 to rely on; to depend on 於時
278 11 to go to; to arrive at 於時
279 11 from 於時
280 11 give 於時
281 11 oppposing 於時
282 11 and 於時
283 11 compared to 於時
284 11 by 於時
285 11 and; as well as 於時
286 11 for 於時
287 11 Yu 於時
288 11 a crow 於時
289 11 whew; wow 於時
290 11 near to; antike 於時
291 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 吾等先古神仙所遺經典
292 11 suǒ an office; an institute 吾等先古神仙所遺經典
293 11 suǒ introduces a relative clause 吾等先古神仙所遺經典
294 11 suǒ it 吾等先古神仙所遺經典
295 11 suǒ if; supposing 吾等先古神仙所遺經典
296 11 suǒ a few; various; some 吾等先古神仙所遺經典
297 11 suǒ a place; a location 吾等先古神仙所遺經典
298 11 suǒ indicates a passive voice 吾等先古神仙所遺經典
299 11 suǒ that which 吾等先古神仙所遺經典
300 11 suǒ an ordinal number 吾等先古神仙所遺經典
301 11 suǒ meaning 吾等先古神仙所遺經典
302 11 suǒ garrison 吾等先古神仙所遺經典
303 11 suǒ place; pradeśa 吾等先古神仙所遺經典
304 11 suǒ that which; yad 吾等先古神仙所遺經典
305 11 不以 bùyǐ not because of 不以愁憂
306 11 不以 bùyǐ not use 不以愁憂
307 11 不以 bùyǐ not care about 不以愁憂
308 11 yǒu is; are; to exist 城中有勢富梵志
309 11 yǒu to have; to possess 城中有勢富梵志
310 11 yǒu indicates an estimate 城中有勢富梵志
311 11 yǒu indicates a large quantity 城中有勢富梵志
312 11 yǒu indicates an affirmative response 城中有勢富梵志
313 11 yǒu a certain; used before a person, time, or place 城中有勢富梵志
314 11 yǒu used to compare two things 城中有勢富梵志
315 11 yǒu used in a polite formula before certain verbs 城中有勢富梵志
316 11 yǒu used before the names of dynasties 城中有勢富梵志
317 11 yǒu a certain thing; what exists 城中有勢富梵志
318 11 yǒu multiple of ten and ... 城中有勢富梵志
319 11 yǒu abundant 城中有勢富梵志
320 11 yǒu purposeful 城中有勢富梵志
321 11 yǒu You 城中有勢富梵志
322 11 yǒu 1. existence; 2. becoming 城中有勢富梵志
323 11 yǒu becoming; bhava 城中有勢富梵志
324 9 yuē to speak; to say 晉曰無恚
325 9 yuē Kangxi radical 73 晉曰無恚
326 9 yuē to be called 晉曰無恚
327 9 yuē particle without meaning 晉曰無恚
328 9 yuē said; ukta 晉曰無恚
329 9 zài in; at 住立遙見世尊在叢樹間
330 9 zài at 住立遙見世尊在叢樹間
331 9 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 住立遙見世尊在叢樹間
332 9 zài to exist; to be living 住立遙見世尊在叢樹間
333 9 zài to consist of 住立遙見世尊在叢樹間
334 9 zài to be at a post 住立遙見世尊在叢樹間
335 9 zài in; bhū 住立遙見世尊在叢樹間
336 9 I; me; my 我當往觀
337 9 self 我當往觀
338 9 we; our 我當往觀
339 9 [my] dear 我當往觀
340 9 Wo 我當往觀
341 9 self; atman; attan 我當往觀
342 9 ga 我當往觀
343 9 I; aham 我當往觀
344 8 jiàn to see 住立遙見世尊在叢樹間
345 8 jiàn opinion; view; understanding 住立遙見世尊在叢樹間
346 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 住立遙見世尊在叢樹間
347 8 jiàn refer to; for details see 住立遙見世尊在叢樹間
348 8 jiàn passive marker 住立遙見世尊在叢樹間
349 8 jiàn to listen to 住立遙見世尊在叢樹間
350 8 jiàn to meet 住立遙見世尊在叢樹間
351 8 jiàn to receive (a guest) 住立遙見世尊在叢樹間
352 8 jiàn let me; kindly 住立遙見世尊在叢樹間
353 8 jiàn Jian 住立遙見世尊在叢樹間
354 8 xiàn to appear 住立遙見世尊在叢樹間
355 8 xiàn to introduce 住立遙見世尊在叢樹間
356 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 住立遙見世尊在叢樹間
357 8 jiàn seeing; observing; darśana 住立遙見世尊在叢樹間
358 8 not; no 制而不施
359 8 expresses that a certain condition cannot be acheived 制而不施
360 8 as a correlative 制而不施
361 8 no (answering a question) 制而不施
362 8 forms a negative adjective from a noun 制而不施
363 8 at the end of a sentence to form a question 制而不施
364 8 to form a yes or no question 制而不施
365 8 infix potential marker 制而不施
366 8 no; na 制而不施
367 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 詣多子神祠藥樹之下
368 8 duó many; much 詣多子神祠藥樹之下
369 8 duō more 詣多子神祠藥樹之下
370 8 duō an unspecified extent 詣多子神祠藥樹之下
371 8 duō used in exclamations 詣多子神祠藥樹之下
372 8 duō excessive 詣多子神祠藥樹之下
373 8 duō to what extent 詣多子神祠藥樹之下
374 8 duō abundant 詣多子神祠藥樹之下
375 8 duō to multiply; to acrue 詣多子神祠藥樹之下
376 8 duō mostly 詣多子神祠藥樹之下
377 8 duō simply; merely 詣多子神祠藥樹之下
378 8 duō frequently 詣多子神祠藥樹之下
379 8 duō very 詣多子神祠藥樹之下
380 8 duō Duo 詣多子神祠藥樹之下
381 8 duō ta 詣多子神祠藥樹之下
382 8 duō many; bahu 詣多子神祠藥樹之下
383 8 ér and; as well as; but (not); yet (not) 制而不施
384 8 ér Kangxi radical 126 制而不施
385 8 ér you 制而不施
386 8 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 制而不施
387 8 ér right away; then 制而不施
388 8 ér but; yet; however; while; nevertheless 制而不施
389 8 ér if; in case; in the event that 制而不施
390 8 ér therefore; as a result; thus 制而不施
391 8 ér how can it be that? 制而不施
392 8 ér so as to 制而不施
393 8 ér only then 制而不施
394 8 ér as if; to seem like 制而不施
395 8 néng can; able 制而不施
396 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 制而不施
397 8 ér me 制而不施
398 8 ér to arrive; up to 制而不施
399 8 ér possessive 制而不施
400 8 ér and; ca 制而不施
401 8 zuò to sit 即從坐起
402 8 zuò to ride 即從坐起
403 8 zuò to visit 即從坐起
404 8 zuò a seat 即從坐起
405 8 zuò to hold fast to; to stick to 即從坐起
406 8 zuò to be in a position 即從坐起
407 8 zuò because; for 即從坐起
408 8 zuò to convict; to try 即從坐起
409 8 zuò to stay 即從坐起
410 8 zuò to kneel 即從坐起
411 8 zuò to violate 即從坐起
412 8 zuò to sit; niṣad 即從坐起
413 8 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 即從坐起
414 8 desire 畢撥學志夜欲向明
415 8 to desire; to wish 畢撥學志夜欲向明
416 8 almost; nearly; about to occur 畢撥學志夜欲向明
417 8 to desire; to intend 畢撥學志夜欲向明
418 8 lust 畢撥學志夜欲向明
419 8 desire; intention; wish; kāma 畢撥學志夜欲向明
420 8 promptly; right away; immediately 志即念言
421 8 to be near by; to be close to 志即念言
422 8 at that time 志即念言
423 8 to be exactly the same as; to be thus 志即念言
424 8 supposed; so-called 志即念言
425 8 if; but 志即念言
426 8 to arrive at; to ascend 志即念言
427 8 then; following 志即念言
428 8 so; just so; eva 志即念言
429 7 shòu to suffer; to be subjected to 即受諷誦觀八脫門
430 7 shòu to transfer; to confer 即受諷誦觀八脫門
431 7 shòu to receive; to accept 即受諷誦觀八脫門
432 7 shòu to tolerate 即受諷誦觀八脫門
433 7 shòu suitably 即受諷誦觀八脫門
434 7 shòu feelings; sensations 即受諷誦觀八脫門
435 7 and 轉法輪竟與比丘眾退
436 7 to give 轉法輪竟與比丘眾退
437 7 together with 轉法輪竟與比丘眾退
438 7 interrogative particle 轉法輪竟與比丘眾退
439 7 to accompany 轉法輪竟與比丘眾退
440 7 to particate in 轉法輪竟與比丘眾退
441 7 of the same kind 轉法輪竟與比丘眾退
442 7 to help 轉法輪竟與比丘眾退
443 7 for 轉法輪竟與比丘眾退
444 7 and; ca 轉法輪竟與比丘眾退
445 7 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘見
446 7 zhòng many; numerous 眾好具足
447 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾好具足
448 7 zhòng general; common; public 眾好具足
449 7 zhòng many; all; sarva 眾好具足
450 6 I 吾身疲弊
451 6 my 吾身疲弊
452 6 Wu 吾身疲弊
453 6 I; aham 吾身疲弊
454 6 to reach 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
455 6 and 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
456 6 coming to; when 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
457 6 to attain 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
458 6 to understand 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
459 6 able to be compared to; to catch up with 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
460 6 to be involved with; to associate with 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
461 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
462 6 and; ca; api 捨六十佉梨金寶好物及千具犁牛
463 6 chū to go out; to leave 從聖體出
464 6 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 從聖體出
465 6 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 從聖體出
466 6 chū to extend; to spread 從聖體出
467 6 chū to appear 從聖體出
468 6 chū to exceed 從聖體出
469 6 chū to publish; to post 從聖體出
470 6 chū to take up an official post 從聖體出
471 6 chū to give birth 從聖體出
472 6 chū a verb complement 從聖體出
473 6 chū to occur; to happen 從聖體出
474 6 chū to divorce 從聖體出
475 6 chū to chase away 從聖體出
476 6 chū to escape; to leave 從聖體出
477 6 chū to give 從聖體出
478 6 chū to emit 從聖體出
479 6 chū quoted from 從聖體出
480 6 chū to go out; to leave 從聖體出
481 6 xíng to walk 開目而行
482 6 xíng capable; competent 開目而行
483 6 háng profession 開目而行
484 6 háng line; row 開目而行
485 6 xíng Kangxi radical 144 開目而行
486 6 xíng to travel 開目而行
487 6 xìng actions; conduct 開目而行
488 6 xíng to do; to act; to practice 開目而行
489 6 xíng all right; OK; okay 開目而行
490 6 háng horizontal line 開目而行
491 6 héng virtuous deeds 開目而行
492 6 hàng a line of trees 開目而行
493 6 hàng bold; steadfast 開目而行
494 6 xíng to move 開目而行
495 6 xíng to put into effect; to implement 開目而行
496 6 xíng travel 開目而行
497 6 xíng to circulate 開目而行
498 6 xíng running script; running script 開目而行
499 6 xíng temporary 開目而行
500 6 xíng soon 開目而行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
迦叶 迦葉
  1. jiāshè
  2. jiāyè
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. son; putra
  2. offspring; tanaya
cóng receiving; upādāya
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
dāng will be; bhaviṣyati
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大光 100 Vistīrṇavatī
方正 102
  1. upright; straightforward; righteous
  2. Fangzheng
  3. Fangzheng
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
分别经 分別經 102 Fenbie Jing
佛说大迦叶本经 佛說大迦葉本經 102 Fo Shuo Da Jiaye Ben Jing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
迦兰 迦蘭 106 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
仁贤 仁賢 114 Bhadrika; Bhaddiya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
遗经 遺經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
有子 121 Master You
犹大 猶大 121 Judas; Judah (son of Jacob)
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道心 100 Mind for the Way
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
覩见 覩見 100 to observe
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
果证 果證 103 realized attainment
华香 華香 104 incense and flowers
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
寂定 106 samadhi
净修 淨修 106 proper cultivation
经法 經法 106 canonical teachings
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
明行成为 明行成為 109 consummate in knowledge and conduct
名曰 109 to be named; to be called
纳衣 納衣 110 monastic robes
恼患 惱患 110 difficulties
念言 110 words from memory
尼拘类 尼拘類 110 Indian banyan; nyagrodha tree
平等心 112 an impartial mind
取灭度 取滅度 113 to enter Nirvāṇa; to pass away
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三匝 115 to circumambulate three times
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
受者 115 recipient
受具 115 to obtain full ordination
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
无央数 無央數 119 innumerable
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
月喻 121 the moon simile
着弊纳衣 著弊納衣 122 wearing robes of cast-off rags
至真 122 most-true-one; arhat
众苦 眾苦 122 all suffering
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自说 自說 122 udāna; expressions
罪福 122 offense and merit