Glossary and Vocabulary for San Man Tuo Batuoluo Pusa Jing 三曼陀跋陀羅菩薩經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 73 suǒ a few; various; some 無所不遍照
2 73 suǒ a place; a location 無所不遍照
3 73 suǒ indicates a passive voice 無所不遍照
4 73 suǒ an ordinal number 無所不遍照
5 73 suǒ meaning 無所不遍照
6 73 suǒ garrison 無所不遍照
7 73 suǒ place; pradeśa 無所不遍照
8 50 一切 yīqiè temporary 如是一切諸罪蓋
9 50 一切 yīqiè the same 如是一切諸罪蓋
10 44 zhě ca 若有人求菩薩道者
11 42 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 當施行何等法自致得之乎
12 42 děi to want to; to need to 當施行何等法自致得之乎
13 42 děi must; ought to 當施行何等法自致得之乎
14 42 de 當施行何等法自致得之乎
15 42 de infix potential marker 當施行何等法自致得之乎
16 42 to result in 當施行何等法自致得之乎
17 42 to be proper; to fit; to suit 當施行何等法自致得之乎
18 42 to be satisfied 當施行何等法自致得之乎
19 42 to be finished 當施行何等法自致得之乎
20 42 děi satisfying 當施行何等法自致得之乎
21 42 to contract 當施行何等法自致得之乎
22 42 to hear 當施行何等法自致得之乎
23 42 to have; there is 當施行何等法自致得之乎
24 42 marks time passed 當施行何等法自致得之乎
25 42 obtain; attain; prāpta 當施行何等法自致得之乎
26 34 功德 gōngdé achievements and virtue 一切功德
27 34 功德 gōngdé merit 一切功德
28 34 功德 gōngdé quality; guṇa 一切功德
29 34 功德 gōngdé merit; puṇya 一切功德
30 33 不能 bù néng cannot; must not; should not 其心亂時不能自專
31 33 lìng to make; to cause to be; to lead 斷止人不得令見
32 33 lìng to issue a command 斷止人不得令見
33 33 lìng rules of behavior; customs 斷止人不得令見
34 33 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 斷止人不得令見
35 33 lìng a season 斷止人不得令見
36 33 lìng respected; good reputation 斷止人不得令見
37 33 lìng good 斷止人不得令見
38 33 lìng pretentious 斷止人不得令見
39 33 lìng a transcending state of existence 斷止人不得令見
40 33 lìng a commander 斷止人不得令見
41 33 lìng a commanding quality; an impressive character 斷止人不得令見
42 33 lìng lyrics 斷止人不得令見
43 33 lìng Ling 斷止人不得令見
44 33 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 斷止人不得令見
45 30 wéi to act as; to serve 是為諸經中尊將
46 30 wéi to change into; to become 是為諸經中尊將
47 30 wéi to be; is 是為諸經中尊將
48 30 wéi to do 是為諸經中尊將
49 30 wèi to support; to help 是為諸經中尊將
50 30 wéi to govern 是為諸經中尊將
51 30 wèi to be; bhū 是為諸經中尊將
52 28 rén person; people; a human being 不與人語
53 28 rén Kangxi radical 9 不與人語
54 28 rén a kind of person 不與人語
55 28 rén everybody 不與人語
56 28 rén adult 不與人語
57 28 rén somebody; others 不與人語
58 28 rén an upright person 不與人語
59 28 rén person; manuṣya 不與人語
60 25 sān three 三曼陀跋陀羅菩薩
61 25 sān third 三曼陀跋陀羅菩薩
62 25 sān more than two 三曼陀跋陀羅菩薩
63 25 sān very few 三曼陀跋陀羅菩薩
64 25 sān San 三曼陀跋陀羅菩薩
65 25 sān three; tri 三曼陀跋陀羅菩薩
66 25 sān sa 三曼陀跋陀羅菩薩
67 25 sān three kinds; trividha 三曼陀跋陀羅菩薩
68 24 zuò to do 某諸所作邪嫉之意
69 24 zuò to act as; to serve as 某諸所作邪嫉之意
70 24 zuò to start 某諸所作邪嫉之意
71 24 zuò a writing; a work 某諸所作邪嫉之意
72 24 zuò to dress as; to be disguised as 某諸所作邪嫉之意
73 24 zuō to create; to make 某諸所作邪嫉之意
74 24 zuō a workshop 某諸所作邪嫉之意
75 24 zuō to write; to compose 某諸所作邪嫉之意
76 24 zuò to rise 某諸所作邪嫉之意
77 24 zuò to be aroused 某諸所作邪嫉之意
78 24 zuò activity; action; undertaking 某諸所作邪嫉之意
79 24 zuò to regard as 某諸所作邪嫉之意
80 24 zuò action; kāraṇa 某諸所作邪嫉之意
81 23 Qi 其意至心也
82 21 to go; to 有惡於諸佛
83 21 to rely on; to depend on 有惡於諸佛
84 21 Yu 有惡於諸佛
85 21 a crow 有惡於諸佛
86 19 菩薩 púsà bodhisattva 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
87 19 菩薩 púsà bodhisattva 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
88 19 菩薩 púsà bodhisattva 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
89 19 zhī to go 當施行何等法自致得之乎
90 19 zhī to arrive; to go 當施行何等法自致得之乎
91 19 zhī is 當施行何等法自致得之乎
92 19 zhī to use 當施行何等法自致得之乎
93 19 zhī Zhi 當施行何等法自致得之乎
94 19 zhī winding 當施行何等法自致得之乎
95 18 to give 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
96 18 to accompany 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
97 18 to particate in 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
98 18 of the same kind 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
99 18 to help 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
100 18 for 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
101 17 chí to grasp; to hold 持某所作願樂功德
102 17 chí to resist; to oppose 持某所作願樂功德
103 17 chí to uphold 持某所作願樂功德
104 17 chí to sustain; to keep; to uphold 持某所作願樂功德
105 17 chí to administer; to manage 持某所作願樂功德
106 17 chí to control 持某所作願樂功德
107 17 chí to be cautious 持某所作願樂功德
108 17 chí to remember 持某所作願樂功德
109 17 chí to assist 持某所作願樂功德
110 17 chí with; using 持某所作願樂功德
111 17 chí dhara 持某所作願樂功德
112 17 to reach 不能及值是聖賢身
113 17 to attain 不能及值是聖賢身
114 17 to understand 不能及值是聖賢身
115 17 able to be compared to; to catch up with 不能及值是聖賢身
116 17 to be involved with; to associate with 不能及值是聖賢身
117 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 不能及值是聖賢身
118 17 and; ca; api 不能及值是聖賢身
119 16 to know; to learn about; to comprehend 諸法蓋悉除也
120 16 detailed 諸法蓋悉除也
121 16 to elaborate; to expound 諸法蓋悉除也
122 16 to exhaust; to use up 諸法蓋悉除也
123 16 strongly 諸法蓋悉除也
124 16 Xi 諸法蓋悉除也
125 16 all; kṛtsna 諸法蓋悉除也
126 16 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 有惡於諸佛
127 16 jīn today; present; now 今某皆為悔一切罪過
128 16 jīn Jin 今某皆為悔一切罪過
129 16 jīn modern 今某皆為悔一切罪過
130 16 jīn now; adhunā 今某皆為悔一切罪過
131 16 tuó steep bank 三曼陀跋陀羅菩薩
132 16 tuó a spinning top 三曼陀跋陀羅菩薩
133 16 tuó uneven 三曼陀跋陀羅菩薩
134 16 tuó dha 三曼陀跋陀羅菩薩
135 16 yuàn to hope; to wish; to desire 諸所當願樂者願樂之
136 16 yuàn hope 諸所當願樂者願樂之
137 16 yuàn to be ready; to be willing 諸所當願樂者願樂之
138 16 yuàn to ask for; to solicit 諸所當願樂者願樂之
139 16 yuàn a vow 諸所當願樂者願樂之
140 16 yuàn diligent; attentive 諸所當願樂者願樂之
141 16 yuàn to prefer; to select 諸所當願樂者願樂之
142 16 yuàn to admire 諸所當願樂者願樂之
143 16 yuàn a vow; pranidhana 諸所當願樂者願樂之
144 14 màn long 三曼陀跋陀羅菩薩
145 14 màn to extend; to prolong 三曼陀跋陀羅菩薩
146 14 màn vast; endless 三曼陀跋陀羅菩薩
147 14 màn to grow; to spread 三曼陀跋陀羅菩薩
148 14 màn Man 三曼陀跋陀羅菩薩
149 14 màn beautiful; graceful 三曼陀跋陀羅菩薩
150 14 màn ma 三曼陀跋陀羅菩薩
151 14 method; way 當施行何等法自致得之乎
152 14 France 當施行何等法自致得之乎
153 14 the law; rules; regulations 當施行何等法自致得之乎
154 14 the teachings of the Buddha; Dharma 當施行何等法自致得之乎
155 14 a standard; a norm 當施行何等法自致得之乎
156 14 an institution 當施行何等法自致得之乎
157 14 to emulate 當施行何等法自致得之乎
158 14 magic; a magic trick 當施行何等法自致得之乎
159 14 punishment 當施行何等法自致得之乎
160 14 Fa 當施行何等法自致得之乎
161 14 a precedent 當施行何等法自致得之乎
162 14 a classification of some kinds of Han texts 當施行何等法自致得之乎
163 14 relating to a ceremony or rite 當施行何等法自致得之乎
164 14 Dharma 當施行何等法自致得之乎
165 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 當施行何等法自致得之乎
166 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 當施行何等法自致得之乎
167 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 當施行何等法自致得之乎
168 14 quality; characteristic 當施行何等法自致得之乎
169 14 跋陀羅 bátuóluó Bhadrika; Bhaddiya 三曼陀跋陀羅菩薩
170 13 zhōng middle 是為諸經中尊將
171 13 zhōng medium; medium sized 是為諸經中尊將
172 13 zhōng China 是為諸經中尊將
173 13 zhòng to hit the mark 是為諸經中尊將
174 13 zhōng midday 是為諸經中尊將
175 13 zhōng inside 是為諸經中尊將
176 13 zhōng during 是為諸經中尊將
177 13 zhōng Zhong 是為諸經中尊將
178 13 zhōng intermediary 是為諸經中尊將
179 13 zhōng half 是為諸經中尊將
180 13 zhòng to reach; to attain 是為諸經中尊將
181 13 zhòng to suffer; to infect 是為諸經中尊將
182 13 zhòng to obtain 是為諸經中尊將
183 13 zhòng to pass an exam 是為諸經中尊將
184 13 zhōng middle 是為諸經中尊將
185 13 huì intelligent; clever 不能得無念慧行
186 13 huì mental ability; intellect 不能得無念慧行
187 13 huì wisdom; understanding 不能得無念慧行
188 13 huì Wisdom 不能得無念慧行
189 13 huì wisdom; prajna 不能得無念慧行
190 13 huì intellect; mati 不能得無念慧行
191 13 happy; glad; cheerful; joyful 諸所當願樂者願樂之
192 13 to take joy in; to be happy; to be cheerful 諸所當願樂者願樂之
193 13 Le 諸所當願樂者願樂之
194 13 yuè music 諸所當願樂者願樂之
195 13 yuè a musical instrument 諸所當願樂者願樂之
196 13 yuè tone [of voice]; expression 諸所當願樂者願樂之
197 13 yuè a musician 諸所當願樂者願樂之
198 13 joy; pleasure 諸所當願樂者願樂之
199 13 yuè the Book of Music 諸所當願樂者願樂之
200 13 lào Lao 諸所當願樂者願樂之
201 13 to laugh 諸所當願樂者願樂之
202 13 Joy 諸所當願樂者願樂之
203 13 joy; delight; sukhā 諸所當願樂者願樂之
204 13 huǐ to regret 悔諸所作惡
205 13 huǐ to repent; to correct 悔諸所作惡
206 13 huǐ to repent; to correct 悔諸所作惡
207 12 xíng to walk 不能得陀隣尼行
208 12 xíng capable; competent 不能得陀隣尼行
209 12 háng profession 不能得陀隣尼行
210 12 xíng Kangxi radical 144 不能得陀隣尼行
211 12 xíng to travel 不能得陀隣尼行
212 12 xìng actions; conduct 不能得陀隣尼行
213 12 xíng to do; to act; to practice 不能得陀隣尼行
214 12 xíng all right; OK; okay 不能得陀隣尼行
215 12 háng horizontal line 不能得陀隣尼行
216 12 héng virtuous deeds 不能得陀隣尼行
217 12 hàng a line of trees 不能得陀隣尼行
218 12 hàng bold; steadfast 不能得陀隣尼行
219 12 xíng to move 不能得陀隣尼行
220 12 xíng to put into effect; to implement 不能得陀隣尼行
221 12 xíng travel 不能得陀隣尼行
222 12 xíng to circulate 不能得陀隣尼行
223 12 xíng running script; running script 不能得陀隣尼行
224 12 xíng temporary 不能得陀隣尼行
225 12 háng rank; order 不能得陀隣尼行
226 12 háng a business; a shop 不能得陀隣尼行
227 12 xíng to depart; to leave 不能得陀隣尼行
228 12 xíng to experience 不能得陀隣尼行
229 12 xíng path; way 不能得陀隣尼行
230 12 xíng xing; ballad 不能得陀隣尼行
231 12 xíng Xing 不能得陀隣尼行
232 12 xíng Practice 不能得陀隣尼行
233 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不能得陀隣尼行
234 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不能得陀隣尼行
235 12 quàn to advise; to urge; to exhort; to persuade 於邊勸助
236 12 quàn to encourage 於邊勸助
237 12 quàn excitation; samādāpana 於邊勸助
238 11 Kangxi radical 49 如是者為已得禮一切諸佛
239 11 to bring to an end; to stop 如是者為已得禮一切諸佛
240 11 to complete 如是者為已得禮一切諸佛
241 11 to demote; to dismiss 如是者為已得禮一切諸佛
242 11 to recover from an illness 如是者為已得禮一切諸佛
243 11 former; pūrvaka 如是者為已得禮一切諸佛
244 11 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 諸所當禮者禮之
245 11 a ritual; a ceremony; a rite 諸所當禮者禮之
246 11 a present; a gift 諸所當禮者禮之
247 11 a bow 諸所當禮者禮之
248 11 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 諸所當禮者禮之
249 11 Li 諸所當禮者禮之
250 11 to give an offering in a religious ceremony 諸所當禮者禮之
251 11 to respect; to revere 諸所當禮者禮之
252 11 reverential salutation; namas 諸所當禮者禮之
253 11 to honour 諸所當禮者禮之
254 11 yán to speak; to say; said 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
255 11 yán language; talk; words; utterance; speech 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
256 11 yán Kangxi radical 149 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
257 11 yán phrase; sentence 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
258 11 yán a word; a syllable 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
259 11 yán a theory; a doctrine 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
260 11 yán to regard as 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
261 11 yán to act as 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
262 11 yán word; vacana 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
263 11 yán speak; vad 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
264 11 施與 shīyǔ to donate; to give 若有人施與鉢震越
265 11 to enter 不能得漚惒拘舍羅所入慧
266 11 Kangxi radical 11 不能得漚惒拘舍羅所入慧
267 11 radical 不能得漚惒拘舍羅所入慧
268 11 income 不能得漚惒拘舍羅所入慧
269 11 to conform with 不能得漚惒拘舍羅所入慧
270 11 to descend 不能得漚惒拘舍羅所入慧
271 11 the entering tone 不能得漚惒拘舍羅所入慧
272 11 to pay 不能得漚惒拘舍羅所入慧
273 11 to join 不能得漚惒拘舍羅所入慧
274 11 entering; praveśa 不能得漚惒拘舍羅所入慧
275 11 entered; attained; āpanna 不能得漚惒拘舍羅所入慧
276 10 迦羅 jiāluó kala; a very short unit of time 諸迦羅蜜
277 10 迦羅 jiāluó kala; a very small particle 諸迦羅蜜
278 10 Buddha; Awakened One 佛在摩竭提國清淨法處
279 10 relating to Buddhism 佛在摩竭提國清淨法處
280 10 a statue or image of a Buddha 佛在摩竭提國清淨法處
281 10 a Buddhist text 佛在摩竭提國清淨法處
282 10 to touch; to stroke 佛在摩竭提國清淨法處
283 10 Buddha 佛在摩竭提國清淨法處
284 10 Buddha; Awakened One 佛在摩竭提國清淨法處
285 10 honey 諸迦羅蜜
286 10 sweet 諸迦羅蜜
287 10 sweet; madhu 諸迦羅蜜
288 10 dài to arrest; to catch; to seize 不能及逮聞法
289 10 dài to arrive; to reach 不能及逮聞法
290 10 dài to be equal 不能及逮聞法
291 10 dài to seize an opportunity 不能及逮聞法
292 10 dignified; elegant 不能及逮聞法
293 10 dài reach; prāpta 不能及逮聞法
294 10 Kangxi radical 71 無所不遍照
295 10 to not have; without 無所不遍照
296 10 mo 無所不遍照
297 10 to not have 無所不遍照
298 10 Wu 無所不遍照
299 10 mo 無所不遍照
300 10 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 諸菩薩
301 10 zuì crime; offense; sin; vice 如是一切諸罪蓋
302 10 zuì fault; error 如是一切諸罪蓋
303 10 zuì hardship; suffering 如是一切諸罪蓋
304 10 zuì to blame; to accuse 如是一切諸罪蓋
305 10 zuì punishment 如是一切諸罪蓋
306 10 zuì transgression; āpatti 如是一切諸罪蓋
307 10 zuì sin; agha 如是一切諸罪蓋
308 10 ya 諸法蓋悉除也
309 9 can; may; permissible 一切諸人所可誹謗者
310 9 to approve; to permit 一切諸人所可誹謗者
311 9 to be worth 一切諸人所可誹謗者
312 9 to suit; to fit 一切諸人所可誹謗者
313 9 khan 一切諸人所可誹謗者
314 9 to recover 一切諸人所可誹謗者
315 9 to act as 一切諸人所可誹謗者
316 9 to be worth; to deserve 一切諸人所可誹謗者
317 9 used to add emphasis 一切諸人所可誹謗者
318 9 beautiful 一切諸人所可誹謗者
319 9 Ke 一切諸人所可誹謗者
320 9 can; may; śakta 一切諸人所可誹謗者
321 9 善男子 shàn nánzi good men 善男子
322 9 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
323 9 善女人 shàn nǚrén good women 善女人欲得無蓋清淨者
324 9 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人欲得無蓋清淨者
325 9 ér Kangxi radical 126 而不能得聞經法
326 9 ér as if; to seem like 而不能得聞經法
327 9 néng can; able 而不能得聞經法
328 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不能得聞經法
329 9 ér to arrive; up to 而不能得聞經法
330 9 qǐng to ask; to inquire 請勸品第四
331 9 qíng circumstances; state of affairs; situation 請勸品第四
332 9 qǐng to beg; to entreat 請勸品第四
333 9 qǐng please 請勸品第四
334 9 qǐng to request 請勸品第四
335 9 qǐng to hire; to employ; to engage 請勸品第四
336 9 qǐng to make an appointment 請勸品第四
337 9 qǐng to greet 請勸品第四
338 9 qǐng to invite 請勸品第四
339 9 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 請勸品第四
340 9 fàn to commit a crime; to violate 口所犯
341 9 fàn to attack; to invade 口所犯
342 9 fàn to transgress 口所犯
343 9 fàn conjunction of a star 口所犯
344 9 fàn to conquer 口所犯
345 9 fàn to occur 口所犯
346 9 fàn to face danger 口所犯
347 9 fàn to fall 口所犯
348 9 fàn a criminal 口所犯
349 9 fàn to commit a transgression; āpatti 口所犯
350 8 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 如是者為已得禮一切諸佛
351 8 具足 jùzú Completeness 悉得具足
352 8 具足 jùzú complete; accomplished 悉得具足
353 8 具足 jùzú Purāṇa 悉得具足
354 8 罪過 zuìguò sin; offense 某為其悔一切罪過
355 8 罪過 zuìguò transgression 某為其悔一切罪過
356 8 xiǎo xiao 今某自歸曉一切
357 8 xiǎo dawn 今某自歸曉一切
358 8 xiǎo to know 今某自歸曉一切
359 8 xiǎo to tell 今某自歸曉一切
360 8 xiǎo in the early morning 今某自歸曉一切
361 8 xiǎo shinging; prabhāta 今某自歸曉一切
362 8 děng et cetera; and so on 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
363 8 děng to wait 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
364 8 děng to be equal 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
365 8 děng degree; level 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
366 8 děng to compare 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
367 8 děng same; equal; sama 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
368 7 菩薩道 púsà dào Bodhisattva Path 若有人求菩薩道者
369 7 菩薩道 púsà dào Bodhisattva Path 若有人求菩薩道者
370 7 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 常供養諸佛
371 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 常供養諸佛
372 7 供養 gòngyǎng offering 常供養諸佛
373 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 常供養諸佛
374 7 Kangxi radical 132 當施行何等法自致得之乎
375 7 Zi 當施行何等法自致得之乎
376 7 a nose 當施行何等法自致得之乎
377 7 the beginning; the start 當施行何等法自致得之乎
378 7 origin 當施行何等法自致得之乎
379 7 to employ; to use 當施行何等法自致得之乎
380 7 to be 當施行何等法自致得之乎
381 7 self; soul; ātman 當施行何等法自致得之乎
382 7 míng bright; luminous; brilliant 光影甚明
383 7 míng Ming 光影甚明
384 7 míng Ming Dynasty 光影甚明
385 7 míng obvious; explicit; clear 光影甚明
386 7 míng intelligent; clever; perceptive 光影甚明
387 7 míng to illuminate; to shine 光影甚明
388 7 míng consecrated 光影甚明
389 7 míng to understand; to comprehend 光影甚明
390 7 míng to explain; to clarify 光影甚明
391 7 míng Souther Ming; Later Ming 光影甚明
392 7 míng the world; the human world; the world of the living 光影甚明
393 7 míng eyesight; vision 光影甚明
394 7 míng a god; a spirit 光影甚明
395 7 míng fame; renown 光影甚明
396 7 míng open; public 光影甚明
397 7 míng clear 光影甚明
398 7 míng to become proficient 光影甚明
399 7 míng to be proficient 光影甚明
400 7 míng virtuous 光影甚明
401 7 míng open and honest 光影甚明
402 7 míng clean; neat 光影甚明
403 7 míng remarkable; outstanding; notable 光影甚明
404 7 míng next; afterwards 光影甚明
405 7 míng positive 光影甚明
406 7 míng Clear 光影甚明
407 7 míng wisdom; knowledge; vidyā 光影甚明
408 6 gài a lid; top; cover 善女人欲得無蓋清淨者
409 6 gài to build 善女人欲得無蓋清淨者
410 6 Ge 善女人欲得無蓋清淨者
411 6 gài probably; about 善女人欲得無蓋清淨者
412 6 gài to cover; to hide; to protect 善女人欲得無蓋清淨者
413 6 gài an umbrella; a canopy 善女人欲得無蓋清淨者
414 6 gài a shell 善女人欲得無蓋清淨者
415 6 gài sogon grass 善女人欲得無蓋清淨者
416 6 gài to add to 善女人欲得無蓋清淨者
417 6 gài to surpass; to overshadow; to overarch 善女人欲得無蓋清淨者
418 6 gài to chatter 善女人欲得無蓋清淨者
419 6 Ge 善女人欲得無蓋清淨者
420 6 gài a roof; thatched roofing 善女人欲得無蓋清淨者
421 6 gài to respect; to uphold 善女人欲得無蓋清淨者
422 6 gài a crest 善女人欲得無蓋清淨者
423 6 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 善女人欲得無蓋清淨者
424 6 文殊師利菩薩 wénshūshīlì Manjusri 文殊師利菩薩最第一
425 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
426 6 qiān to connected to; to be involved in 若為貪婬所牽
427 6 qiān Qian 若為貪婬所牽
428 6 qiān to drag; to pull; to lead by the hand 若為貪婬所牽
429 6 qiān to be constrained; to be bound 若為貪婬所牽
430 6 qiān to guide 若為貪婬所牽
431 6 qiān a stock animal that can be pulled with a rope 若為貪婬所牽
432 6 qiān pull; ākarṣa 若為貪婬所牽
433 6 zhù to dwell; to live; to reside 斷止人不得令住會
434 6 zhù to stop; to halt 斷止人不得令住會
435 6 zhù to retain; to remain 斷止人不得令住會
436 6 zhù to lodge at [temporarily] 斷止人不得令住會
437 6 zhù verb complement 斷止人不得令住會
438 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 斷止人不得令住會
439 6 jié to exhaust 怛沙竭護
440 6 jié to put forth great effort 怛沙竭護
441 6 jié to carry a load 怛沙竭護
442 6 jié to dry up 怛沙竭護
443 6 jié exhausted; parched; pariśuṣka 怛沙竭護
444 6 jié gha 怛沙竭護
445 6 desire 善女人欲得無蓋清淨者
446 6 to desire; to wish 善女人欲得無蓋清淨者
447 6 to desire; to intend 善女人欲得無蓋清淨者
448 6 lust 善女人欲得無蓋清淨者
449 6 desire; intention; wish; kāma 善女人欲得無蓋清淨者
450 6 阿羅漢 āluóhàn Arhat 阿羅漢
451 6 阿羅漢 Āluóhàn arhat 阿羅漢
452 6 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 阿羅漢
453 6 shēng to be born; to give birth 生於末世
454 6 shēng to live 生於末世
455 6 shēng raw 生於末世
456 6 shēng a student 生於末世
457 6 shēng life 生於末世
458 6 shēng to produce; to give rise 生於末世
459 6 shēng alive 生於末世
460 6 shēng a lifetime 生於末世
461 6 shēng to initiate; to become 生於末世
462 6 shēng to grow 生於末世
463 6 shēng unfamiliar 生於末世
464 6 shēng not experienced 生於末世
465 6 shēng hard; stiff; strong 生於末世
466 6 shēng having academic or professional knowledge 生於末世
467 6 shēng a male role in traditional theatre 生於末世
468 6 shēng gender 生於末世
469 6 shēng to develop; to grow 生於末世
470 6 shēng to set up 生於末世
471 6 shēng a prostitute 生於末世
472 6 shēng a captive 生於末世
473 6 shēng a gentleman 生於末世
474 6 shēng Kangxi radical 100 生於末世
475 6 shēng unripe 生於末世
476 6 shēng nature 生於末世
477 6 shēng to inherit; to succeed 生於末世
478 6 shēng destiny 生於末世
479 6 shēng birth 生於末世
480 6 shēng arise; produce; utpad 生於末世
481 6 shā sand; gravel; pebbles 怛沙竭護
482 6 shā Sha 怛沙竭護
483 6 shā beach 怛沙竭護
484 6 shā granulated 怛沙竭護
485 6 shā granules; powder 怛沙竭護
486 6 shā sha 怛沙竭護
487 6 shā sa 怛沙竭護
488 6 shā sand; vālukā 怛沙竭護
489 5 to use; to grasp 以諸所作惡故
490 5 to rely on 以諸所作惡故
491 5 to regard 以諸所作惡故
492 5 to be able to 以諸所作惡故
493 5 to order; to command 以諸所作惡故
494 5 used after a verb 以諸所作惡故
495 5 a reason; a cause 以諸所作惡故
496 5 Israel 以諸所作惡故
497 5 Yi 以諸所作惡故
498 5 use; yogena 以諸所作惡故
499 5 truth 不能諦持法
500 5 to examine 不能諦持法

Frequencies of all Words

Top 908

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 73 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所不遍照
2 73 suǒ an office; an institute 無所不遍照
3 73 suǒ introduces a relative clause 無所不遍照
4 73 suǒ it 無所不遍照
5 73 suǒ if; supposing 無所不遍照
6 73 suǒ a few; various; some 無所不遍照
7 73 suǒ a place; a location 無所不遍照
8 73 suǒ indicates a passive voice 無所不遍照
9 73 suǒ that which 無所不遍照
10 73 suǒ an ordinal number 無所不遍照
11 73 suǒ meaning 無所不遍照
12 73 suǒ garrison 無所不遍照
13 73 suǒ place; pradeśa 無所不遍照
14 73 suǒ that which; yad 無所不遍照
15 50 一切 yīqiè all; every; everything 如是一切諸罪蓋
16 50 一切 yīqiè temporary 如是一切諸罪蓋
17 50 一切 yīqiè the same 如是一切諸罪蓋
18 50 一切 yīqiè generally 如是一切諸罪蓋
19 50 一切 yīqiè all, everything 如是一切諸罪蓋
20 50 一切 yīqiè all; sarva 如是一切諸罪蓋
21 47 mǒu some; certain 某皆為其悔過
22 47 mǒu myself 某皆為其悔過
23 47 mǒu a certain person; amuka 某皆為其悔過
24 44 zhū all; many; various 悔諸所作惡
25 44 zhū Zhu 悔諸所作惡
26 44 zhū all; members of the class 悔諸所作惡
27 44 zhū interrogative particle 悔諸所作惡
28 44 zhū him; her; them; it 悔諸所作惡
29 44 zhū of; in 悔諸所作惡
30 44 zhū all; many; sarva 悔諸所作惡
31 44 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若有人求菩薩道者
32 44 zhě that 若有人求菩薩道者
33 44 zhě nominalizing function word 若有人求菩薩道者
34 44 zhě used to mark a definition 若有人求菩薩道者
35 44 zhě used to mark a pause 若有人求菩薩道者
36 44 zhě topic marker; that; it 若有人求菩薩道者
37 44 zhuó according to 若有人求菩薩道者
38 44 zhě ca 若有人求菩薩道者
39 44 ruò to seem; to be like; as 若有人求菩薩道者
40 44 ruò seemingly 若有人求菩薩道者
41 44 ruò if 若有人求菩薩道者
42 44 ruò you 若有人求菩薩道者
43 44 ruò this; that 若有人求菩薩道者
44 44 ruò and; or 若有人求菩薩道者
45 44 ruò as for; pertaining to 若有人求菩薩道者
46 44 pomegranite 若有人求菩薩道者
47 44 ruò to choose 若有人求菩薩道者
48 44 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人求菩薩道者
49 44 ruò thus 若有人求菩薩道者
50 44 ruò pollia 若有人求菩薩道者
51 44 ruò Ruo 若有人求菩薩道者
52 44 ruò only then 若有人求菩薩道者
53 44 ja 若有人求菩薩道者
54 44 jñā 若有人求菩薩道者
55 44 ruò if; yadi 若有人求菩薩道者
56 42 de potential marker 當施行何等法自致得之乎
57 42 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 當施行何等法自致得之乎
58 42 děi must; ought to 當施行何等法自致得之乎
59 42 děi to want to; to need to 當施行何等法自致得之乎
60 42 děi must; ought to 當施行何等法自致得之乎
61 42 de 當施行何等法自致得之乎
62 42 de infix potential marker 當施行何等法自致得之乎
63 42 to result in 當施行何等法自致得之乎
64 42 to be proper; to fit; to suit 當施行何等法自致得之乎
65 42 to be satisfied 當施行何等法自致得之乎
66 42 to be finished 當施行何等法自致得之乎
67 42 de result of degree 當施行何等法自致得之乎
68 42 de marks completion of an action 當施行何等法自致得之乎
69 42 děi satisfying 當施行何等法自致得之乎
70 42 to contract 當施行何等法自致得之乎
71 42 marks permission or possibility 當施行何等法自致得之乎
72 42 expressing frustration 當施行何等法自致得之乎
73 42 to hear 當施行何等法自致得之乎
74 42 to have; there is 當施行何等法自致得之乎
75 42 marks time passed 當施行何等法自致得之乎
76 42 obtain; attain; prāpta 當施行何等法自致得之乎
77 34 功德 gōngdé achievements and virtue 一切功德
78 34 功德 gōngdé merit 一切功德
79 34 功德 gōngdé quality; guṇa 一切功德
80 34 功德 gōngdé merit; puṇya 一切功德
81 33 不能 bù néng cannot; must not; should not 其心亂時不能自專
82 33 jiē all; each and every; in all cases 某皆為其悔過
83 33 jiē same; equally 某皆為其悔過
84 33 jiē all; sarva 某皆為其悔過
85 33 lìng to make; to cause to be; to lead 斷止人不得令見
86 33 lìng to issue a command 斷止人不得令見
87 33 lìng rules of behavior; customs 斷止人不得令見
88 33 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 斷止人不得令見
89 33 lìng a season 斷止人不得令見
90 33 lìng respected; good reputation 斷止人不得令見
91 33 lìng good 斷止人不得令見
92 33 lìng pretentious 斷止人不得令見
93 33 lìng a transcending state of existence 斷止人不得令見
94 33 lìng a commander 斷止人不得令見
95 33 lìng a commanding quality; an impressive character 斷止人不得令見
96 33 lìng lyrics 斷止人不得令見
97 33 lìng Ling 斷止人不得令見
98 33 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 斷止人不得令見
99 30 wèi for; to 是為諸經中尊將
100 30 wèi because of 是為諸經中尊將
101 30 wéi to act as; to serve 是為諸經中尊將
102 30 wéi to change into; to become 是為諸經中尊將
103 30 wéi to be; is 是為諸經中尊將
104 30 wéi to do 是為諸經中尊將
105 30 wèi for 是為諸經中尊將
106 30 wèi because of; for; to 是為諸經中尊將
107 30 wèi to 是為諸經中尊將
108 30 wéi in a passive construction 是為諸經中尊將
109 30 wéi forming a rehetorical question 是為諸經中尊將
110 30 wéi forming an adverb 是為諸經中尊將
111 30 wéi to add emphasis 是為諸經中尊將
112 30 wèi to support; to help 是為諸經中尊將
113 30 wéi to govern 是為諸經中尊將
114 30 wèi to be; bhū 是為諸經中尊將
115 28 shì is; are; am; to be 是為諸經中尊將
116 28 shì is exactly 是為諸經中尊將
117 28 shì is suitable; is in contrast 是為諸經中尊將
118 28 shì this; that; those 是為諸經中尊將
119 28 shì really; certainly 是為諸經中尊將
120 28 shì correct; yes; affirmative 是為諸經中尊將
121 28 shì true 是為諸經中尊將
122 28 shì is; has; exists 是為諸經中尊將
123 28 shì used between repetitions of a word 是為諸經中尊將
124 28 shì a matter; an affair 是為諸經中尊將
125 28 shì Shi 是為諸經中尊將
126 28 shì is; bhū 是為諸經中尊將
127 28 shì this; idam 是為諸經中尊將
128 28 rén person; people; a human being 不與人語
129 28 rén Kangxi radical 9 不與人語
130 28 rén a kind of person 不與人語
131 28 rén everybody 不與人語
132 28 rén adult 不與人語
133 28 rén somebody; others 不與人語
134 28 rén an upright person 不與人語
135 28 rén person; manuṣya 不與人語
136 25 sān three 三曼陀跋陀羅菩薩
137 25 sān third 三曼陀跋陀羅菩薩
138 25 sān more than two 三曼陀跋陀羅菩薩
139 25 sān very few 三曼陀跋陀羅菩薩
140 25 sān repeatedly 三曼陀跋陀羅菩薩
141 25 sān San 三曼陀跋陀羅菩薩
142 25 sān three; tri 三曼陀跋陀羅菩薩
143 25 sān sa 三曼陀跋陀羅菩薩
144 25 sān three kinds; trividha 三曼陀跋陀羅菩薩
145 24 zuò to do 某諸所作邪嫉之意
146 24 zuò to act as; to serve as 某諸所作邪嫉之意
147 24 zuò to start 某諸所作邪嫉之意
148 24 zuò a writing; a work 某諸所作邪嫉之意
149 24 zuò to dress as; to be disguised as 某諸所作邪嫉之意
150 24 zuō to create; to make 某諸所作邪嫉之意
151 24 zuō a workshop 某諸所作邪嫉之意
152 24 zuō to write; to compose 某諸所作邪嫉之意
153 24 zuò to rise 某諸所作邪嫉之意
154 24 zuò to be aroused 某諸所作邪嫉之意
155 24 zuò activity; action; undertaking 某諸所作邪嫉之意
156 24 zuò to regard as 某諸所作邪嫉之意
157 24 zuò action; kāraṇa 某諸所作邪嫉之意
158 23 his; hers; its; theirs 其意至心也
159 23 to add emphasis 其意至心也
160 23 used when asking a question in reply to a question 其意至心也
161 23 used when making a request or giving an order 其意至心也
162 23 he; her; it; them 其意至心也
163 23 probably; likely 其意至心也
164 23 will 其意至心也
165 23 may 其意至心也
166 23 if 其意至心也
167 23 or 其意至心也
168 23 Qi 其意至心也
169 23 he; her; it; saḥ; sā; tad 其意至心也
170 23 yǒu is; are; to exist 若有善男子
171 23 yǒu to have; to possess 若有善男子
172 23 yǒu indicates an estimate 若有善男子
173 23 yǒu indicates a large quantity 若有善男子
174 23 yǒu indicates an affirmative response 若有善男子
175 23 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有善男子
176 23 yǒu used to compare two things 若有善男子
177 23 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有善男子
178 23 yǒu used before the names of dynasties 若有善男子
179 23 yǒu a certain thing; what exists 若有善男子
180 23 yǒu multiple of ten and ... 若有善男子
181 23 yǒu abundant 若有善男子
182 23 yǒu purposeful 若有善男子
183 23 yǒu You 若有善男子
184 23 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有善男子
185 23 yǒu becoming; bhava 若有善男子
186 21 in; at 有惡於諸佛
187 21 in; at 有惡於諸佛
188 21 in; at; to; from 有惡於諸佛
189 21 to go; to 有惡於諸佛
190 21 to rely on; to depend on 有惡於諸佛
191 21 to go to; to arrive at 有惡於諸佛
192 21 from 有惡於諸佛
193 21 give 有惡於諸佛
194 21 oppposing 有惡於諸佛
195 21 and 有惡於諸佛
196 21 compared to 有惡於諸佛
197 21 by 有惡於諸佛
198 21 and; as well as 有惡於諸佛
199 21 for 有惡於諸佛
200 21 Yu 有惡於諸佛
201 21 a crow 有惡於諸佛
202 21 whew; wow 有惡於諸佛
203 21 near to; antike 有惡於諸佛
204 19 菩薩 púsà bodhisattva 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
205 19 菩薩 púsà bodhisattva 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
206 19 菩薩 púsà bodhisattva 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
207 19 zhī him; her; them; that 當施行何等法自致得之乎
208 19 zhī used between a modifier and a word to form a word group 當施行何等法自致得之乎
209 19 zhī to go 當施行何等法自致得之乎
210 19 zhī this; that 當施行何等法自致得之乎
211 19 zhī genetive marker 當施行何等法自致得之乎
212 19 zhī it 當施行何等法自致得之乎
213 19 zhī in; in regards to 當施行何等法自致得之乎
214 19 zhī all 當施行何等法自致得之乎
215 19 zhī and 當施行何等法自致得之乎
216 19 zhī however 當施行何等法自致得之乎
217 19 zhī if 當施行何等法自致得之乎
218 19 zhī then 當施行何等法自致得之乎
219 19 zhī to arrive; to go 當施行何等法自致得之乎
220 19 zhī is 當施行何等法自致得之乎
221 19 zhī to use 當施行何等法自致得之乎
222 19 zhī Zhi 當施行何等法自致得之乎
223 19 zhī winding 當施行何等法自致得之乎
224 18 and 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
225 18 to give 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
226 18 together with 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
227 18 interrogative particle 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
228 18 to accompany 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
229 18 to particate in 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
230 18 of the same kind 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
231 18 to help 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
232 18 for 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
233 18 and; ca 與眾摩訶薩等無央數菩薩共會坐
234 17 chí to grasp; to hold 持某所作願樂功德
235 17 chí to resist; to oppose 持某所作願樂功德
236 17 chí to uphold 持某所作願樂功德
237 17 chí to sustain; to keep; to uphold 持某所作願樂功德
238 17 chí to administer; to manage 持某所作願樂功德
239 17 chí to control 持某所作願樂功德
240 17 chí to be cautious 持某所作願樂功德
241 17 chí to remember 持某所作願樂功德
242 17 chí to assist 持某所作願樂功德
243 17 chí with; using 持某所作願樂功德
244 17 chí dhara 持某所作願樂功德
245 17 to reach 不能及值是聖賢身
246 17 and 不能及值是聖賢身
247 17 coming to; when 不能及值是聖賢身
248 17 to attain 不能及值是聖賢身
249 17 to understand 不能及值是聖賢身
250 17 able to be compared to; to catch up with 不能及值是聖賢身
251 17 to be involved with; to associate with 不能及值是聖賢身
252 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 不能及值是聖賢身
253 17 and; ca; api 不能及值是聖賢身
254 16 to know; to learn about; to comprehend 諸法蓋悉除也
255 16 all; entire 諸法蓋悉除也
256 16 detailed 諸法蓋悉除也
257 16 to elaborate; to expound 諸法蓋悉除也
258 16 to exhaust; to use up 諸法蓋悉除也
259 16 strongly 諸法蓋悉除也
260 16 Xi 諸法蓋悉除也
261 16 all; kṛtsna 諸法蓋悉除也
262 16 dāng to be; to act as; to serve as 當施行何等法自致得之乎
263 16 dāng at or in the very same; be apposite 當施行何等法自致得之乎
264 16 dāng dang (sound of a bell) 當施行何等法自致得之乎
265 16 dāng to face 當施行何等法自致得之乎
266 16 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當施行何等法自致得之乎
267 16 dāng to manage; to host 當施行何等法自致得之乎
268 16 dāng should 當施行何等法自致得之乎
269 16 dāng to treat; to regard as 當施行何等法自致得之乎
270 16 dǎng to think 當施行何等法自致得之乎
271 16 dàng suitable; correspond to 當施行何等法自致得之乎
272 16 dǎng to be equal 當施行何等法自致得之乎
273 16 dàng that 當施行何等法自致得之乎
274 16 dāng an end; top 當施行何等法自致得之乎
275 16 dàng clang; jingle 當施行何等法自致得之乎
276 16 dāng to judge 當施行何等法自致得之乎
277 16 dǎng to bear on one's shoulder 當施行何等法自致得之乎
278 16 dàng the same 當施行何等法自致得之乎
279 16 dàng to pawn 當施行何等法自致得之乎
280 16 dàng to fail [an exam] 當施行何等法自致得之乎
281 16 dàng a trap 當施行何等法自致得之乎
282 16 dàng a pawned item 當施行何等法自致得之乎
283 16 dāng will be; bhaviṣyati 當施行何等法自致得之乎
284 16 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 有惡於諸佛
285 16 jīn today; present; now 今某皆為悔一切罪過
286 16 jīn Jin 今某皆為悔一切罪過
287 16 jīn modern 今某皆為悔一切罪過
288 16 jīn now; adhunā 今某皆為悔一切罪過
289 16 tuó steep bank 三曼陀跋陀羅菩薩
290 16 tuó a spinning top 三曼陀跋陀羅菩薩
291 16 tuó uneven 三曼陀跋陀羅菩薩
292 16 tuó dha 三曼陀跋陀羅菩薩
293 16 yuàn to hope; to wish; to desire 諸所當願樂者願樂之
294 16 yuàn hope 諸所當願樂者願樂之
295 16 yuàn to be ready; to be willing 諸所當願樂者願樂之
296 16 yuàn to ask for; to solicit 諸所當願樂者願樂之
297 16 yuàn a vow 諸所當願樂者願樂之
298 16 yuàn diligent; attentive 諸所當願樂者願樂之
299 16 yuàn to prefer; to select 諸所當願樂者願樂之
300 16 yuàn to admire 諸所當願樂者願樂之
301 16 yuàn a vow; pranidhana 諸所當願樂者願樂之
302 14 màn long 三曼陀跋陀羅菩薩
303 14 màn to extend; to prolong 三曼陀跋陀羅菩薩
304 14 màn vast; endless 三曼陀跋陀羅菩薩
305 14 màn at the time when 三曼陀跋陀羅菩薩
306 14 màn to grow; to spread 三曼陀跋陀羅菩薩
307 14 màn Man 三曼陀跋陀羅菩薩
308 14 màn beautiful; graceful 三曼陀跋陀羅菩薩
309 14 màn ma 三曼陀跋陀羅菩薩
310 14 method; way 當施行何等法自致得之乎
311 14 France 當施行何等法自致得之乎
312 14 the law; rules; regulations 當施行何等法自致得之乎
313 14 the teachings of the Buddha; Dharma 當施行何等法自致得之乎
314 14 a standard; a norm 當施行何等法自致得之乎
315 14 an institution 當施行何等法自致得之乎
316 14 to emulate 當施行何等法自致得之乎
317 14 magic; a magic trick 當施行何等法自致得之乎
318 14 punishment 當施行何等法自致得之乎
319 14 Fa 當施行何等法自致得之乎
320 14 a precedent 當施行何等法自致得之乎
321 14 a classification of some kinds of Han texts 當施行何等法自致得之乎
322 14 relating to a ceremony or rite 當施行何等法自致得之乎
323 14 Dharma 當施行何等法自致得之乎
324 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 當施行何等法自致得之乎
325 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 當施行何等法自致得之乎
326 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 當施行何等法自致得之乎
327 14 quality; characteristic 當施行何等法自致得之乎
328 14 跋陀羅 bátuóluó Bhadrika; Bhaddiya 三曼陀跋陀羅菩薩
329 13 zhōng middle 是為諸經中尊將
330 13 zhōng medium; medium sized 是為諸經中尊將
331 13 zhōng China 是為諸經中尊將
332 13 zhòng to hit the mark 是為諸經中尊將
333 13 zhōng in; amongst 是為諸經中尊將
334 13 zhōng midday 是為諸經中尊將
335 13 zhōng inside 是為諸經中尊將
336 13 zhōng during 是為諸經中尊將
337 13 zhōng Zhong 是為諸經中尊將
338 13 zhōng intermediary 是為諸經中尊將
339 13 zhōng half 是為諸經中尊將
340 13 zhōng just right; suitably 是為諸經中尊將
341 13 zhōng while 是為諸經中尊將
342 13 zhòng to reach; to attain 是為諸經中尊將
343 13 zhòng to suffer; to infect 是為諸經中尊將
344 13 zhòng to obtain 是為諸經中尊將
345 13 zhòng to pass an exam 是為諸經中尊將
346 13 zhōng middle 是為諸經中尊將
347 13 huì intelligent; clever 不能得無念慧行
348 13 huì mental ability; intellect 不能得無念慧行
349 13 huì wisdom; understanding 不能得無念慧行
350 13 huì Wisdom 不能得無念慧行
351 13 huì wisdom; prajna 不能得無念慧行
352 13 huì intellect; mati 不能得無念慧行
353 13 happy; glad; cheerful; joyful 諸所當願樂者願樂之
354 13 to take joy in; to be happy; to be cheerful 諸所當願樂者願樂之
355 13 Le 諸所當願樂者願樂之
356 13 yuè music 諸所當願樂者願樂之
357 13 yuè a musical instrument 諸所當願樂者願樂之
358 13 yuè tone [of voice]; expression 諸所當願樂者願樂之
359 13 yuè a musician 諸所當願樂者願樂之
360 13 joy; pleasure 諸所當願樂者願樂之
361 13 yuè the Book of Music 諸所當願樂者願樂之
362 13 lào Lao 諸所當願樂者願樂之
363 13 to laugh 諸所當願樂者願樂之
364 13 Joy 諸所當願樂者願樂之
365 13 joy; delight; sukhā 諸所當願樂者願樂之
366 13 huǐ to regret 悔諸所作惡
367 13 huǐ to repent; to correct 悔諸所作惡
368 13 huǐ to repent; to correct 悔諸所作惡
369 12 xíng to walk 不能得陀隣尼行
370 12 xíng capable; competent 不能得陀隣尼行
371 12 háng profession 不能得陀隣尼行
372 12 háng line; row 不能得陀隣尼行
373 12 xíng Kangxi radical 144 不能得陀隣尼行
374 12 xíng to travel 不能得陀隣尼行
375 12 xìng actions; conduct 不能得陀隣尼行
376 12 xíng to do; to act; to practice 不能得陀隣尼行
377 12 xíng all right; OK; okay 不能得陀隣尼行
378 12 háng horizontal line 不能得陀隣尼行
379 12 héng virtuous deeds 不能得陀隣尼行
380 12 hàng a line of trees 不能得陀隣尼行
381 12 hàng bold; steadfast 不能得陀隣尼行
382 12 xíng to move 不能得陀隣尼行
383 12 xíng to put into effect; to implement 不能得陀隣尼行
384 12 xíng travel 不能得陀隣尼行
385 12 xíng to circulate 不能得陀隣尼行
386 12 xíng running script; running script 不能得陀隣尼行
387 12 xíng temporary 不能得陀隣尼行
388 12 xíng soon 不能得陀隣尼行
389 12 háng rank; order 不能得陀隣尼行
390 12 háng a business; a shop 不能得陀隣尼行
391 12 xíng to depart; to leave 不能得陀隣尼行
392 12 xíng to experience 不能得陀隣尼行
393 12 xíng path; way 不能得陀隣尼行
394 12 xíng xing; ballad 不能得陀隣尼行
395 12 xíng a round [of drinks] 不能得陀隣尼行
396 12 xíng Xing 不能得陀隣尼行
397 12 xíng moreover; also 不能得陀隣尼行
398 12 xíng Practice 不能得陀隣尼行
399 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不能得陀隣尼行
400 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不能得陀隣尼行
401 12 quàn to advise; to urge; to exhort; to persuade 於邊勸助
402 12 quàn to encourage 於邊勸助
403 12 quàn excitation; samādāpana 於邊勸助
404 11 already 如是者為已得禮一切諸佛
405 11 Kangxi radical 49 如是者為已得禮一切諸佛
406 11 from 如是者為已得禮一切諸佛
407 11 to bring to an end; to stop 如是者為已得禮一切諸佛
408 11 final aspectual particle 如是者為已得禮一切諸佛
409 11 afterwards; thereafter 如是者為已得禮一切諸佛
410 11 too; very; excessively 如是者為已得禮一切諸佛
411 11 to complete 如是者為已得禮一切諸佛
412 11 to demote; to dismiss 如是者為已得禮一切諸佛
413 11 to recover from an illness 如是者為已得禮一切諸佛
414 11 certainly 如是者為已得禮一切諸佛
415 11 an interjection of surprise 如是者為已得禮一切諸佛
416 11 this 如是者為已得禮一切諸佛
417 11 former; pūrvaka 如是者為已得禮一切諸佛
418 11 former; pūrvaka 如是者為已得禮一切諸佛
419 11 such as; for example; for instance 如諸佛所知
420 11 if 如諸佛所知
421 11 in accordance with 如諸佛所知
422 11 to be appropriate; should; with regard to 如諸佛所知
423 11 this 如諸佛所知
424 11 it is so; it is thus; can be compared with 如諸佛所知
425 11 to go to 如諸佛所知
426 11 to meet 如諸佛所知
427 11 to appear; to seem; to be like 如諸佛所知
428 11 at least as good as 如諸佛所知
429 11 and 如諸佛所知
430 11 or 如諸佛所知
431 11 but 如諸佛所知
432 11 then 如諸佛所知
433 11 naturally 如諸佛所知
434 11 expresses a question or doubt 如諸佛所知
435 11 you 如諸佛所知
436 11 the second lunar month 如諸佛所知
437 11 in; at 如諸佛所知
438 11 Ru 如諸佛所知
439 11 Thus 如諸佛所知
440 11 thus; tathā 如諸佛所知
441 11 like; iva 如諸佛所知
442 11 suchness; tathatā 如諸佛所知
443 11 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 諸所當禮者禮之
444 11 a ritual; a ceremony; a rite 諸所當禮者禮之
445 11 a present; a gift 諸所當禮者禮之
446 11 a bow 諸所當禮者禮之
447 11 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 諸所當禮者禮之
448 11 Li 諸所當禮者禮之
449 11 to give an offering in a religious ceremony 諸所當禮者禮之
450 11 to respect; to revere 諸所當禮者禮之
451 11 reverential salutation; namas 諸所當禮者禮之
452 11 to honour 諸所當禮者禮之
453 11 yán to speak; to say; said 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
454 11 yán language; talk; words; utterance; speech 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
455 11 yán Kangxi radical 149 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
456 11 yán a particle with no meaning 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
457 11 yán phrase; sentence 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
458 11 yán a word; a syllable 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
459 11 yán a theory; a doctrine 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
460 11 yán to regard as 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
461 11 yán to act as 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
462 11 yán word; vacana 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
463 11 yán speak; vad 文殊師利菩薩問三曼陀跋陀羅菩薩言
464 11 施與 shīyǔ to donate; to give 若有人施與鉢震越
465 11 to enter 不能得漚惒拘舍羅所入慧
466 11 Kangxi radical 11 不能得漚惒拘舍羅所入慧
467 11 radical 不能得漚惒拘舍羅所入慧
468 11 income 不能得漚惒拘舍羅所入慧
469 11 to conform with 不能得漚惒拘舍羅所入慧
470 11 to descend 不能得漚惒拘舍羅所入慧
471 11 the entering tone 不能得漚惒拘舍羅所入慧
472 11 to pay 不能得漚惒拘舍羅所入慧
473 11 to join 不能得漚惒拘舍羅所入慧
474 11 entering; praveśa 不能得漚惒拘舍羅所入慧
475 11 entered; attained; āpanna 不能得漚惒拘舍羅所入慧
476 10 迦羅 jiāluó kala; a very short unit of time 諸迦羅蜜
477 10 迦羅 jiāluó kala; a very small particle 諸迦羅蜜
478 10 Buddha; Awakened One 佛在摩竭提國清淨法處
479 10 relating to Buddhism 佛在摩竭提國清淨法處
480 10 a statue or image of a Buddha 佛在摩竭提國清淨法處
481 10 a Buddhist text 佛在摩竭提國清淨法處
482 10 to touch; to stroke 佛在摩竭提國清淨法處
483 10 Buddha 佛在摩竭提國清淨法處
484 10 Buddha; Awakened One 佛在摩竭提國清淨法處
485 10 honey 諸迦羅蜜
486 10 sweet 諸迦羅蜜
487 10 sweet; madhu 諸迦羅蜜
488 10 dài to arrest; to catch; to seize 不能及逮聞法
489 10 dài to arrive; to reach 不能及逮聞法
490 10 dài while; before 不能及逮聞法
491 10 dài to be equal 不能及逮聞法
492 10 dài to seize an opportunity 不能及逮聞法
493 10 dignified; elegant 不能及逮聞法
494 10 dài reach; prāpta 不能及逮聞法
495 10 no 無所不遍照
496 10 Kangxi radical 71 無所不遍照
497 10 to not have; without 無所不遍照
498 10 has not yet 無所不遍照
499 10 mo 無所不遍照
500 10 do not 無所不遍照

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
mǒu a certain person; amuka
zhū all; many; sarva
zhě ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
obtain; attain; prāpta
功德
  1. gōngdé
  2. gōngdé
  3. gōngdé
  1. merit
  2. quality; guṇa
  3. merit; puṇya
jiē all; sarva
lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
般泥洹 98 Parinirvāṇa
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
念常 110 Nian Chang
聶道真 110 Nie Dao Zhen
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
三曼陀跋陀罗菩萨经 三曼陀跋陀羅菩薩經 115 San Man Tuo Batuoluo Pusa Jing
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿须伦 阿須倫 196 asura
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
比丘僧 98 monastic community
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
成就般若波罗蜜 成就般若波羅蜜 99 go forth into perfection of wisdom
慈心 99 compassion; a compassionate mind
得佛 100 to become a Buddha
兜沙 100 tuṣāra; frost
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法行 102 to practice the Dharma
法处 法處 102 mental objects
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛眼 102 Buddha eye
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迦留罗 迦留羅 106 garuda
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
教诫 教誡 106 instruction; teaching
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩竭 109 makara
能持 110 ability to uphold the precepts
泥黎 110 hell; niraya
沤惒拘舍罗 漚惒拘舍羅 197 upāya-kauśalya; skill in means
品第一 112 Chapter One
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
勤苦 113 devoted and suffering
劝请 勸請 113 to request; to implore
人非人 114 kijnara; human or non-human being
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三耶三佛 115 samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
萨芸若 薩芸若 115 omniscience; sarvajna
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
身等 115 equal in body
身口意 115 body, speech, and mind
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受法 115 to receive the Dharma
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
所行 115 actions; practice
陀隣尼 116 dharani
未度者 119 people who have not yet transcended
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无央数 無央數 119 innumerable
心所 120 a mental factor; caitta
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
正意 122 wholesome thought; thought without evil
甄陀罗 甄陀羅 122 kimnara
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转于法轮 轉於法輪 122 move forward the Dharma wheel
最上 122 supreme
作持 122 exhortative observance