Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 355

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 165 infix potential marker 不觀布施波羅蜜多若常若無常
2 129 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時
3 125 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
4 120 néng can; able 便能引發般若波羅蜜多
5 120 néng ability; capacity 便能引發般若波羅蜜多
6 120 néng a mythical bear-like beast 便能引發般若波羅蜜多
7 120 néng energy 便能引發般若波羅蜜多
8 120 néng function; use 便能引發般若波羅蜜多
9 120 néng talent 便能引發般若波羅蜜多
10 120 néng expert at 便能引發般若波羅蜜多
11 120 néng to be in harmony 便能引發般若波羅蜜多
12 120 néng to tend to; to care for 便能引發般若波羅蜜多
13 120 néng to reach; to arrive at 便能引發般若波羅蜜多
14 120 néng to be able; śak 便能引發般若波羅蜜多
15 120 néng skilful; pravīṇa 便能引發般若波羅蜜多
16 117 fēi Kangxi radical 175 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
17 117 fēi wrong; bad; untruthful 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
18 117 fēi different 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
19 117 fēi to not be; to not have 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
20 117 fēi to violate; to be contrary to 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
21 117 fēi Africa 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
22 117 fēi to slander 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
23 117 fěi to avoid 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
24 117 fēi must 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
25 117 fēi an error 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
26 117 fēi a problem; a question 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
27 117 fēi evil 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
28 116 suǒ a few; various; some 於諸法中有所觀察若常若無常
29 116 suǒ a place; a location 於諸法中有所觀察若常若無常
30 116 suǒ indicates a passive voice 於諸法中有所觀察若常若無常
31 116 suǒ an ordinal number 於諸法中有所觀察若常若無常
32 116 suǒ meaning 於諸法中有所觀察若常若無常
33 116 suǒ garrison 於諸法中有所觀察若常若無常
34 116 suǒ place; pradeśa 於諸法中有所觀察若常若無常
35 103 shì matter; thing; item 而於此事無所取著
36 103 shì to serve 而於此事無所取著
37 103 shì a government post 而於此事無所取著
38 103 shì duty; post; work 而於此事無所取著
39 103 shì occupation 而於此事無所取著
40 103 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 而於此事無所取著
41 103 shì an accident 而於此事無所取著
42 103 shì to attend 而於此事無所取著
43 103 shì an allusion 而於此事無所取著
44 103 shì a condition; a state; a situation 而於此事無所取著
45 103 shì to engage in 而於此事無所取著
46 103 shì to enslave 而於此事無所取著
47 103 shì to pursue 而於此事無所取著
48 103 shì to administer 而於此事無所取著
49 103 shì to appoint 而於此事無所取著
50 103 shì thing; phenomena 而於此事無所取著
51 103 shì actions; karma 而於此事無所取著
52 102 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 若菩薩摩訶薩如實觀色非相應非不相應
53 102 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 若菩薩摩訶薩如實觀色非相應非不相應
54 102 相應 xiāngying cheap; inexpensive 若菩薩摩訶薩如實觀色非相應非不相應
55 102 相應 xiāngyìng response, correspond 若菩薩摩訶薩如實觀色非相應非不相應
56 102 相應 xiāngyìng concomitant 若菩薩摩訶薩如實觀色非相應非不相應
57 102 相應 xiāngyìng Sō-ō 若菩薩摩訶薩如實觀色非相應非不相應
58 75 guān to look at; to watch; to observe 不觀布施波羅蜜多若常若無常
59 75 guàn Taoist monastery; monastery 不觀布施波羅蜜多若常若無常
60 75 guān to display; to show; to make visible 不觀布施波羅蜜多若常若無常
61 75 guān Guan 不觀布施波羅蜜多若常若無常
62 75 guān appearance; looks 不觀布施波羅蜜多若常若無常
63 75 guān a sight; a view; a vista 不觀布施波羅蜜多若常若無常
64 75 guān a concept; a viewpoint; a perspective 不觀布施波羅蜜多若常若無常
65 75 guān to appreciate; to enjoy; to admire 不觀布施波羅蜜多若常若無常
66 75 guàn an announcement 不觀布施波羅蜜多若常若無常
67 75 guàn a high tower; a watchtower 不觀布施波羅蜜多若常若無常
68 75 guān Surview 不觀布施波羅蜜多若常若無常
69 75 guān Observe 不觀布施波羅蜜多若常若無常
70 75 guàn insight; vipasyana; vipassana 不觀布施波羅蜜多若常若無常
71 75 guān mindfulness; contemplation; smrti 不觀布施波羅蜜多若常若無常
72 75 guān recollection; anusmrti 不觀布施波羅蜜多若常若無常
73 75 guān viewing; avaloka 不觀布施波羅蜜多若常若無常
74 72 to go; to 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
75 72 to rely on; to depend on 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
76 72 Yu 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
77 72 a crow 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
78 71 Kangxi radical 71 無變異空
79 71 to not have; without 無變異空
80 71 mo 無變異空
81 71 to not have 無變異空
82 71 Wu 無變異空
83 71 mo 無變異空
84 65 cháng Chang 不觀布施波羅蜜多若常若無常
85 65 cháng common; general; ordinary 不觀布施波羅蜜多若常若無常
86 65 cháng a principle; a rule 不觀布施波羅蜜多若常若無常
87 65 cháng eternal; nitya 不觀布施波羅蜜多若常若無常
88 64 寂靜 jìjìng quiet 若寂靜若不寂靜
89 64 寂靜 jìjìng tranquility 若寂靜若不寂靜
90 64 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 若寂靜若不寂靜
91 64 寂靜 jìjìng Nirvana 若寂靜若不寂靜
92 59 ér Kangxi radical 126 而於此事無所取著
93 59 ér as if; to seem like 而於此事無所取著
94 59 néng can; able 而於此事無所取著
95 59 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而於此事無所取著
96 59 ér to arrive; up to 而於此事無所取著
97 57 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多若常若無常
98 55 zuò to do 雖作無邊利樂他事
99 55 zuò to act as; to serve as 雖作無邊利樂他事
100 55 zuò to start 雖作無邊利樂他事
101 55 zuò a writing; a work 雖作無邊利樂他事
102 55 zuò to dress as; to be disguised as 雖作無邊利樂他事
103 55 zuō to create; to make 雖作無邊利樂他事
104 55 zuō a workshop 雖作無邊利樂他事
105 55 zuō to write; to compose 雖作無邊利樂他事
106 55 zuò to rise 雖作無邊利樂他事
107 55 zuò to be aroused 雖作無邊利樂他事
108 55 zuò activity; action; undertaking 雖作無邊利樂他事
109 55 zuò to regard as 雖作無邊利樂他事
110 55 zuò action; kāraṇa 雖作無邊利樂他事
111 53 示現 shìxiàn Manifestation 所謂示現諸菩薩摩訶薩道
112 53 示現 shìxiàn to manifest 所謂示現諸菩薩摩訶薩道
113 53 示現 shìxiàn to manifest; to display 所謂示現諸菩薩摩訶薩道
114 52 取著 qǔzhuó grasping; attachment 而於此事無所取著
115 51 如實 rúshí according to reality 若菩薩摩訶薩如實觀色非相應非不相應
116 51 如實 rúshí in accordance with fact; truly; yathābhūtam 若菩薩摩訶薩如實觀色非相應非不相應
117 51 如實 rúshí suchness; inherent nature; true nature; tathata 若菩薩摩訶薩如實觀色非相應非不相應
118 51 yìng to answer; to respond 應修布施波羅蜜多
119 51 yìng to confirm; to verify 應修布施波羅蜜多
120 51 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應修布施波羅蜜多
121 51 yìng to accept 應修布施波羅蜜多
122 51 yìng to permit; to allow 應修布施波羅蜜多
123 51 yìng to echo 應修布施波羅蜜多
124 51 yìng to handle; to deal with 應修布施波羅蜜多
125 51 yìng Ying 應修布施波羅蜜多
126 49 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 則為行靜慮波羅蜜多
127 47 Yi 亦不觀淨戒
128 44 xíng to walk 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
129 44 xíng capable; competent 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
130 44 háng profession 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
131 44 xíng Kangxi radical 144 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
132 44 xíng to travel 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
133 44 xìng actions; conduct 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
134 44 xíng to do; to act; to practice 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
135 44 xíng all right; OK; okay 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
136 44 háng horizontal line 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
137 44 héng virtuous deeds 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
138 44 hàng a line of trees 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
139 44 hàng bold; steadfast 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
140 44 xíng to move 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
141 44 xíng to put into effect; to implement 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
142 44 xíng travel 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
143 44 xíng to circulate 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
144 44 xíng running script; running script 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
145 44 xíng temporary 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
146 44 háng rank; order 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
147 44 háng a business; a shop 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
148 44 xíng to depart; to leave 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
149 44 xíng to experience 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
150 44 xíng path; way 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
151 44 xíng xing; ballad 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
152 44 xíng Xing 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
153 44 xíng Practice 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
154 44 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
155 44 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
156 42 wéi to act as; to serve 則為行靜慮波羅蜜多
157 42 wéi to change into; to become 則為行靜慮波羅蜜多
158 42 wéi to be; is 則為行靜慮波羅蜜多
159 42 wéi to do 則為行靜慮波羅蜜多
160 42 wèi to support; to help 則為行靜慮波羅蜜多
161 42 wéi to govern 則為行靜慮波羅蜜多
162 42 wèi to be; bhū 則為行靜慮波羅蜜多
163 39 xiàng to observe; to assess 亦不觀道相智
164 39 xiàng appearance; portrait; picture 亦不觀道相智
165 39 xiàng countenance; personage; character; disposition 亦不觀道相智
166 39 xiàng to aid; to help 亦不觀道相智
167 39 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 亦不觀道相智
168 39 xiàng a sign; a mark; appearance 亦不觀道相智
169 39 xiāng alternately; in turn 亦不觀道相智
170 39 xiāng Xiang 亦不觀道相智
171 39 xiāng form substance 亦不觀道相智
172 39 xiāng to express 亦不觀道相智
173 39 xiàng to choose 亦不觀道相智
174 39 xiāng Xiang 亦不觀道相智
175 39 xiāng an ancient musical instrument 亦不觀道相智
176 39 xiāng the seventh lunar month 亦不觀道相智
177 39 xiāng to compare 亦不觀道相智
178 39 xiàng to divine 亦不觀道相智
179 39 xiàng to administer 亦不觀道相智
180 39 xiàng helper for a blind person 亦不觀道相智
181 39 xiāng rhythm [music] 亦不觀道相智
182 39 xiāng the upper frets of a pipa 亦不觀道相智
183 39 xiāng coralwood 亦不觀道相智
184 39 xiàng ministry 亦不觀道相智
185 39 xiàng to supplement; to enhance 亦不觀道相智
186 39 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 亦不觀道相智
187 39 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 亦不觀道相智
188 39 xiàng sign; mark; liṅga 亦不觀道相智
189 39 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 亦不觀道相智
190 38 甚深 shénshēn very profound; what is deep 甚深般若波羅蜜多隨所行處
191 38 liù six 則修六種波羅蜜多速得圓滿
192 38 liù sixth 則修六種波羅蜜多速得圓滿
193 38 liù a note on the Gongche scale 則修六種波羅蜜多速得圓滿
194 38 liù six; ṣaṭ 則修六種波羅蜜多速得圓滿
195 38 zhǒng kind; type 則修六種波羅蜜多速得圓滿
196 38 zhòng to plant; to grow; to cultivate 則修六種波羅蜜多速得圓滿
197 38 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 則修六種波羅蜜多速得圓滿
198 38 zhǒng seed; strain 則修六種波羅蜜多速得圓滿
199 38 zhǒng offspring 則修六種波羅蜜多速得圓滿
200 38 zhǒng breed 則修六種波羅蜜多速得圓滿
201 38 zhǒng race 則修六種波羅蜜多速得圓滿
202 38 zhǒng species 則修六種波羅蜜多速得圓滿
203 38 zhǒng root; source; origin 則修六種波羅蜜多速得圓滿
204 38 zhǒng grit; guts 則修六種波羅蜜多速得圓滿
205 38 zhǒng seed; bīja 則修六種波羅蜜多速得圓滿
206 37 共相 gòng xiāng common characteristics 共相空
207 37 共相 gòng xiāng totality 共相空
208 35 to leave; to depart; to go away; to part 若遠離若不遠離
209 35 a mythical bird 若遠離若不遠離
210 35 li; one of the eight divinatory trigrams 若遠離若不遠離
211 35 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若遠離若不遠離
212 35 chī a dragon with horns not yet grown 若遠離若不遠離
213 35 a mountain ash 若遠離若不遠離
214 35 vanilla; a vanilla-like herb 若遠離若不遠離
215 35 to be scattered; to be separated 若遠離若不遠離
216 35 to cut off 若遠離若不遠離
217 35 to violate; to be contrary to 若遠離若不遠離
218 35 to be distant from 若遠離若不遠離
219 35 two 若遠離若不遠離
220 35 to array; to align 若遠離若不遠離
221 35 to pass through; to experience 若遠離若不遠離
222 35 transcendence 若遠離若不遠離
223 35 to avoid; to abstain from; viramaṇa 若遠離若不遠離
224 35 self 若我若無我
225 35 [my] dear 若我若無我
226 35 Wo 若我若無我
227 35 self; atman; attan 若我若無我
228 35 ga 若我若無我
229 34 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 若遠離若不遠離
230 34 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 若遠離若不遠離
231 34 遠離 yuǎnlí to far off 若遠離若不遠離
232 34 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 若遠離若不遠離
233 34 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 若遠離若不遠離
234 34 bitterness; bitter flavor 若樂若苦
235 34 hardship; suffering 若樂若苦
236 34 to make things difficult for 若樂若苦
237 34 to train; to practice 若樂若苦
238 34 to suffer from a misfortune 若樂若苦
239 34 bitter 若樂若苦
240 34 grieved; facing hardship 若樂若苦
241 34 in low spirits; depressed 若樂若苦
242 34 painful 若樂若苦
243 34 suffering; duḥkha; dukkha 若樂若苦
244 33 to give 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
245 33 to accompany 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
246 33 to particate in 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
247 33 of the same kind 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
248 33 to help 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
249 33 for 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
250 32 無常 wúcháng irregular 不觀布施波羅蜜多若常若無常
251 32 無常 wúcháng changing frequently 不觀布施波羅蜜多若常若無常
252 32 無常 wúcháng impermanence 不觀布施波羅蜜多若常若無常
253 32 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 不觀布施波羅蜜多若常若無常
254 32 捨離 shělí to abandon; to give up; to depart; to leave 勿相捨離
255 32 happy; glad; cheerful; joyful 若樂若苦
256 32 to take joy in; to be happy; to be cheerful 若樂若苦
257 32 Le 若樂若苦
258 32 yuè music 若樂若苦
259 32 yuè a musical instrument 若樂若苦
260 32 yuè tone [of voice]; expression 若樂若苦
261 32 yuè a musician 若樂若苦
262 32 joy; pleasure 若樂若苦
263 32 yuè the Book of Music 若樂若苦
264 32 lào Lao 若樂若苦
265 32 to laugh 若樂若苦
266 32 Joy 若樂若苦
267 32 joy; delight; sukhā 若樂若苦
268 32 kōng empty; void; hollow 畢竟空
269 32 kòng free time 畢竟空
270 32 kòng to empty; to clean out 畢竟空
271 32 kōng the sky; the air 畢竟空
272 32 kōng in vain; for nothing 畢竟空
273 32 kòng vacant; unoccupied 畢竟空
274 32 kòng empty space 畢竟空
275 32 kōng without substance 畢竟空
276 32 kōng to not have 畢竟空
277 32 kòng opportunity; chance 畢竟空
278 32 kōng vast and high 畢竟空
279 32 kōng impractical; ficticious 畢竟空
280 32 kòng blank 畢竟空
281 32 kòng expansive 畢竟空
282 32 kòng lacking 畢竟空
283 32 kōng plain; nothing else 畢竟空
284 32 kōng Emptiness 畢竟空
285 32 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 畢竟空
286 32 jìng clean 若淨若不淨
287 32 jìng no surplus; net 若淨若不淨
288 32 jìng pure 若淨若不淨
289 32 jìng tranquil 若淨若不淨
290 32 jìng cold 若淨若不淨
291 32 jìng to wash; to clense 若淨若不淨
292 32 jìng role of hero 若淨若不淨
293 32 jìng to remove sexual desire 若淨若不淨
294 32 jìng bright and clean; luminous 若淨若不淨
295 32 jìng clean; pure 若淨若不淨
296 32 jìng cleanse 若淨若不淨
297 32 jìng cleanse 若淨若不淨
298 32 jìng Pure 若淨若不淨
299 32 jìng vyavadāna; purification; cleansing 若淨若不淨
300 32 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 若淨若不淨
301 32 jìng viśuddhi; purity 若淨若不淨
302 32 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 若淨若不淨
303 32 無我 wúwǒ non-self 若我若無我
304 32 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 若我若無我
305 30 行深般若波羅蜜多時 xíng shēn bōrěbōluómìduō shí while coursing in deep Prajnaparamita 菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時
306 24 dào way; road; path 亦不觀道相智
307 24 dào principle; a moral; morality 亦不觀道相智
308 24 dào Tao; the Way 亦不觀道相智
309 24 dào to say; to speak; to talk 亦不觀道相智
310 24 dào to think 亦不觀道相智
311 24 dào circuit; a province 亦不觀道相智
312 24 dào a course; a channel 亦不觀道相智
313 24 dào a method; a way of doing something 亦不觀道相智
314 24 dào a doctrine 亦不觀道相智
315 24 dào Taoism; Daoism 亦不觀道相智
316 24 dào a skill 亦不觀道相智
317 24 dào a sect 亦不觀道相智
318 24 dào a line 亦不觀道相智
319 24 dào Way 亦不觀道相智
320 24 dào way; path; marga 亦不觀道相智
321 21 引發 yǐnfā to lead to; to trigger; to initiate 便能引發般若波羅蜜多
322 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
323 20 一切 yīqiè temporary 不觀一切陀羅尼門若常若無常
324 20 一切 yīqiè the same 不觀一切陀羅尼門若常若無常
325 18 zhù to dwell; to live; to reside 我不應住色
326 18 zhù to stop; to halt 我不應住色
327 18 zhù to retain; to remain 我不應住色
328 18 zhù to lodge at [temporarily] 我不應住色
329 18 zhù verb complement 我不應住色
330 18 zhù attaching; abiding; dwelling on 我不應住色
331 16 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則不能隨意引發安住殊勝功德
332 16 a grade; a level 則不能隨意引發安住殊勝功德
333 16 an example; a model 則不能隨意引發安住殊勝功德
334 16 a weighing device 則不能隨意引發安住殊勝功德
335 16 to grade; to rank 則不能隨意引發安住殊勝功德
336 16 to copy; to imitate; to follow 則不能隨意引發安住殊勝功德
337 16 to do 則不能隨意引發安住殊勝功德
338 16 koan; kōan; gong'an 則不能隨意引發安住殊勝功德
339 16 chù to touch; to feel
340 16 chù to butt; to ram; to gore
341 16 chù touch; contact; sparśa
342 16 chù tangible; spraṣṭavya
343 14 xiū to decorate; to embellish 應修布施波羅蜜多
344 14 xiū to study; to cultivate 應修布施波羅蜜多
345 14 xiū to repair 應修布施波羅蜜多
346 14 xiū long; slender 應修布施波羅蜜多
347 14 xiū to write; to compile 應修布施波羅蜜多
348 14 xiū to build; to construct; to shape 應修布施波羅蜜多
349 14 xiū to practice 應修布施波羅蜜多
350 14 xiū to cut 應修布施波羅蜜多
351 14 xiū virtuous; wholesome 應修布施波羅蜜多
352 14 xiū a virtuous person 應修布施波羅蜜多
353 14 xiū Xiu 應修布施波羅蜜多
354 14 xiū to unknot 應修布施波羅蜜多
355 14 xiū to prepare; to put in order 應修布施波羅蜜多
356 14 xiū excellent 應修布施波羅蜜多
357 14 xiū to perform [a ceremony] 應修布施波羅蜜多
358 14 xiū Cultivation 應修布施波羅蜜多
359 14 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 應修布施波羅蜜多
360 14 xiū pratipanna; spiritual practice 應修布施波羅蜜多
361 14 觀察 guānchá to observe; to look carefully 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
362 14 觀察 guānchá Surveillence Commissioner 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
363 14 觀察 guānchá clear perception 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
364 14 觀察 guānchá treflect; pratyavekṣate 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
365 14 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
366 14 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
367 13 shēn deep 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
368 13 shēn profound; penetrating 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
369 13 shēn dark; deep in color 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
370 13 shēn remote in time 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
371 13 shēn depth 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
372 13 shēn far 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
373 13 shēn to withdraw; to recede 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
374 13 shēn thick; lush 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
375 13 shēn intimate; close 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
376 13 shēn late 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
377 13 shēn great 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
378 13 shēn grave; serious 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
379 13 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
380 13 shēn to survey; to probe 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
381 13 shēn deep; gambhīra 若菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多
382 13 菩提 pútí bodhi; enlightenment 不觀獨覺菩提若常若無常
383 13 菩提 pútí bodhi 不觀獨覺菩提若常若無常
384 13 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 不觀獨覺菩提若常若無常
385 13 便 biàn convenient; handy; easy 便能引發般若波羅蜜多
386 13 便 biàn advantageous 便能引發般若波羅蜜多
387 13 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便能引發般若波羅蜜多
388 13 便 pián fat; obese 便能引發般若波羅蜜多
389 13 便 biàn to make easy 便能引發般若波羅蜜多
390 13 便 biàn an unearned advantage 便能引發般若波羅蜜多
391 13 便 biàn ordinary; plain 便能引發般若波羅蜜多
392 13 便 biàn in passing 便能引發般若波羅蜜多
393 13 便 biàn informal 便能引發般若波羅蜜多
394 13 便 biàn appropriate; suitable 便能引發般若波羅蜜多
395 13 便 biàn an advantageous occasion 便能引發般若波羅蜜多
396 13 便 biàn stool 便能引發般若波羅蜜多
397 13 便 pián quiet; quiet and comfortable 便能引發般若波羅蜜多
398 13 便 biàn proficient; skilled 便能引發般若波羅蜜多
399 13 便 pián shrewd; slick; good with words 便能引發般若波羅蜜多
400 13 一切智智 yīqiè zhì zhì sarvajñāta; sarvajña-jñāta 究竟至於一切智智
401 12 shēn human body; torso
402 12 shēn Kangxi radical 158
403 12 shēn self
404 12 shēn life
405 12 shēn an object
406 12 shēn a lifetime
407 12 shēn moral character
408 12 shēn status; identity; position
409 12 shēn pregnancy
410 12 juān India
411 12 shēn body; kāya
412 12 ěr ear 雖能示現耳
413 12 ěr Kangxi radical 128 雖能示現耳
414 12 ěr an ear-shaped object 雖能示現耳
415 12 ěr on both sides 雖能示現耳
416 12 ěr a vessel handle 雖能示現耳
417 12 ěr ear; śrotra 雖能示現耳
418 12 nose
419 12 Kangxi radical 209
420 12 to smell
421 12 a grommet; an eyelet
422 12 to make a hole in an animal's nose
423 12 a handle
424 12 cape; promontory
425 12 first
426 12 nose; ghrāṇa
427 12 shé tongue
428 12 shé Kangxi radical 135
429 12 shé a tongue-shaped object
430 12 shé tongue; jihva
431 11 摩訶薩 móhēsà mahasattva 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
432 11 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
433 11 xìng gender 不虛妄性
434 11 xìng nature; disposition 不虛妄性
435 11 xìng grammatical gender 不虛妄性
436 11 xìng a property; a quality 不虛妄性
437 11 xìng life; destiny 不虛妄性
438 11 xìng sexual desire 不虛妄性
439 11 xìng scope 不虛妄性
440 11 xìng nature 不虛妄性
441 11 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
442 10 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
443 10 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
444 10 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
445 10 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
446 10 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
447 10 shòu to suffer; to be subjected to 雖能示現受
448 10 shòu to transfer; to confer 雖能示現受
449 10 shòu to receive; to accept 雖能示現受
450 10 shòu to tolerate 雖能示現受
451 10 shòu feelings; sensations 雖能示現受
452 10 děng et cetera; and so on 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
453 10 děng to wait 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
454 10 děng to be equal 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
455 10 děng degree; level 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
456 10 děng to compare 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
457 10 děng same; equal; sama 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
458 10 yuán fate; predestined affinity 雖能示現眼觸為緣所生諸受所作事
459 10 yuán hem 雖能示現眼觸為緣所生諸受所作事
460 10 yuán to revolve around 雖能示現眼觸為緣所生諸受所作事
461 10 yuán to climb up 雖能示現眼觸為緣所生諸受所作事
462 10 yuán cause; origin; reason 雖能示現眼觸為緣所生諸受所作事
463 10 yuán along; to follow 雖能示現眼觸為緣所生諸受所作事
464 10 yuán to depend on 雖能示現眼觸為緣所生諸受所作事
465 10 yuán margin; edge; rim 雖能示現眼觸為緣所生諸受所作事
466 10 yuán Condition 雖能示現眼觸為緣所生諸受所作事
467 10 yuán conditions; pratyaya; paccaya 雖能示現眼觸為緣所生諸受所作事
468 9 zhèng upright; straight 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
469 9 zhèng to straighten; to correct 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
470 9 zhèng main; central; primary 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
471 9 zhèng fundamental; original 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
472 9 zhèng precise; exact; accurate 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
473 9 zhèng at right angles 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
474 9 zhèng unbiased; impartial 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
475 9 zhèng true; correct; orthodox 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
476 9 zhèng unmixed; pure 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
477 9 zhèng positive (charge) 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
478 9 zhèng positive (number) 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
479 9 zhèng standard 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
480 9 zhèng chief; principal; primary 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
481 9 zhèng honest 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
482 9 zhèng to execute; to carry out 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
483 9 zhèng accepted; conventional 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
484 9 zhèng to govern 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
485 9 zhēng first month 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
486 9 zhēng center of a target 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
487 9 zhèng Righteous 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
488 9 zhèng right manner; nyāya 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
489 9 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 不觀諸佛無上正等菩提若常若無常
490 8 suí to follow 甚深般若波羅蜜多隨所行處
491 8 suí to listen to 甚深般若波羅蜜多隨所行處
492 8 suí to submit to; to comply with 甚深般若波羅蜜多隨所行處
493 8 suí to be obsequious 甚深般若波羅蜜多隨所行處
494 8 suí 17th hexagram 甚深般若波羅蜜多隨所行處
495 8 suí let somebody do what they like 甚深般若波羅蜜多隨所行處
496 8 suí to resemble; to look like 甚深般若波羅蜜多隨所行處
497 8 suí follow; anugama 甚深般若波羅蜜多隨所行處
498 8 有情 yǒuqíng having feelings for 所謂度脫無量無數無邊有情
499 8 有情 yǒuqíng friends with 所謂度脫無量無數無邊有情
500 8 有情 yǒuqíng having emotional appeal 所謂度脫無量無數無邊有情

Frequencies of all Words

Top 866

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 432 ruò to seem; to be like; as 不觀布施波羅蜜多若常若無常
2 432 ruò seemingly 不觀布施波羅蜜多若常若無常
3 432 ruò if 不觀布施波羅蜜多若常若無常
4 432 ruò you 不觀布施波羅蜜多若常若無常
5 432 ruò this; that 不觀布施波羅蜜多若常若無常
6 432 ruò and; or 不觀布施波羅蜜多若常若無常
7 432 ruò as for; pertaining to 不觀布施波羅蜜多若常若無常
8 432 pomegranite 不觀布施波羅蜜多若常若無常
9 432 ruò to choose 不觀布施波羅蜜多若常若無常
10 432 ruò to agree; to accord with; to conform to 不觀布施波羅蜜多若常若無常
11 432 ruò thus 不觀布施波羅蜜多若常若無常
12 432 ruò pollia 不觀布施波羅蜜多若常若無常
13 432 ruò Ruo 不觀布施波羅蜜多若常若無常
14 432 ruò only then 不觀布施波羅蜜多若常若無常
15 432 ja 不觀布施波羅蜜多若常若無常
16 432 jñā 不觀布施波羅蜜多若常若無常
17 432 ruò if; yadi 不觀布施波羅蜜多若常若無常
18 165 not; no 不觀布施波羅蜜多若常若無常
19 165 expresses that a certain condition cannot be acheived 不觀布施波羅蜜多若常若無常
20 165 as a correlative 不觀布施波羅蜜多若常若無常
21 165 no (answering a question) 不觀布施波羅蜜多若常若無常
22 165 forms a negative adjective from a noun 不觀布施波羅蜜多若常若無常
23 165 at the end of a sentence to form a question 不觀布施波羅蜜多若常若無常
24 165 to form a yes or no question 不觀布施波羅蜜多若常若無常
25 165 infix potential marker 不觀布施波羅蜜多若常若無常
26 165 no; na 不觀布施波羅蜜多若常若無常
27 129 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時
28 125 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
29 120 néng can; able 便能引發般若波羅蜜多
30 120 néng ability; capacity 便能引發般若波羅蜜多
31 120 néng a mythical bear-like beast 便能引發般若波羅蜜多
32 120 néng energy 便能引發般若波羅蜜多
33 120 néng function; use 便能引發般若波羅蜜多
34 120 néng may; should; permitted to 便能引發般若波羅蜜多
35 120 néng talent 便能引發般若波羅蜜多
36 120 néng expert at 便能引發般若波羅蜜多
37 120 néng to be in harmony 便能引發般若波羅蜜多
38 120 néng to tend to; to care for 便能引發般若波羅蜜多
39 120 néng to reach; to arrive at 便能引發般若波羅蜜多
40 120 néng as long as; only 便能引發般若波羅蜜多
41 120 néng even if 便能引發般若波羅蜜多
42 120 néng but 便能引發般若波羅蜜多
43 120 néng in this way 便能引發般若波羅蜜多
44 120 néng to be able; śak 便能引發般若波羅蜜多
45 120 néng skilful; pravīṇa 便能引發般若波羅蜜多
46 117 fēi not; non-; un- 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
47 117 fēi Kangxi radical 175 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
48 117 fēi wrong; bad; untruthful 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
49 117 fēi different 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
50 117 fēi to not be; to not have 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
51 117 fēi to violate; to be contrary to 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
52 117 fēi Africa 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
53 117 fēi to slander 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
54 117 fěi to avoid 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
55 117 fēi must 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
56 117 fēi an error 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
57 117 fēi a problem; a question 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
58 117 fēi evil 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
59 117 fēi besides; except; unless 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
60 117 fēi not 諸異生道非諸菩薩摩訶薩道
61 116 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於諸法中有所觀察若常若無常
62 116 suǒ an office; an institute 於諸法中有所觀察若常若無常
63 116 suǒ introduces a relative clause 於諸法中有所觀察若常若無常
64 116 suǒ it 於諸法中有所觀察若常若無常
65 116 suǒ if; supposing 於諸法中有所觀察若常若無常
66 116 suǒ a few; various; some 於諸法中有所觀察若常若無常
67 116 suǒ a place; a location 於諸法中有所觀察若常若無常
68 116 suǒ indicates a passive voice 於諸法中有所觀察若常若無常
69 116 suǒ that which 於諸法中有所觀察若常若無常
70 116 suǒ an ordinal number 於諸法中有所觀察若常若無常
71 116 suǒ meaning 於諸法中有所觀察若常若無常
72 116 suǒ garrison 於諸法中有所觀察若常若無常
73 116 suǒ place; pradeśa 於諸法中有所觀察若常若無常
74 116 suǒ that which; yad 於諸法中有所觀察若常若無常
75 103 shì matter; thing; item 而於此事無所取著
76 103 shì to serve 而於此事無所取著
77 103 shì a government post 而於此事無所取著
78 103 shì duty; post; work 而於此事無所取著
79 103 shì occupation 而於此事無所取著
80 103 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 而於此事無所取著
81 103 shì an accident 而於此事無所取著
82 103 shì to attend 而於此事無所取著
83 103 shì an allusion 而於此事無所取著
84 103 shì a condition; a state; a situation 而於此事無所取著
85 103 shì to engage in 而於此事無所取著
86 103 shì to enslave 而於此事無所取著
87 103 shì to pursue 而於此事無所取著
88 103 shì to administer 而於此事無所取著
89 103 shì to appoint 而於此事無所取著
90 103 shì a piece 而於此事無所取著
91 103 shì thing; phenomena 而於此事無所取著
92 103 shì actions; karma 而於此事無所取著
93 102 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 若菩薩摩訶薩如實觀色非相應非不相應
94 102 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 若菩薩摩訶薩如實觀色非相應非不相應
95 102 相應 xiāngying cheap; inexpensive 若菩薩摩訶薩如實觀色非相應非不相應
96 102 相應 xiāngyìng response, correspond 若菩薩摩訶薩如實觀色非相應非不相應
97 102 相應 xiāngyìng concomitant 若菩薩摩訶薩如實觀色非相應非不相應
98 102 相應 xiāngyìng Sō-ō 若菩薩摩訶薩如實觀色非相應非不相應
99 75 guān to look at; to watch; to observe 不觀布施波羅蜜多若常若無常
100 75 guàn Taoist monastery; monastery 不觀布施波羅蜜多若常若無常
101 75 guān to display; to show; to make visible 不觀布施波羅蜜多若常若無常
102 75 guān Guan 不觀布施波羅蜜多若常若無常
103 75 guān appearance; looks 不觀布施波羅蜜多若常若無常
104 75 guān a sight; a view; a vista 不觀布施波羅蜜多若常若無常
105 75 guān a concept; a viewpoint; a perspective 不觀布施波羅蜜多若常若無常
106 75 guān to appreciate; to enjoy; to admire 不觀布施波羅蜜多若常若無常
107 75 guàn an announcement 不觀布施波羅蜜多若常若無常
108 75 guàn a high tower; a watchtower 不觀布施波羅蜜多若常若無常
109 75 guān Surview 不觀布施波羅蜜多若常若無常
110 75 guān Observe 不觀布施波羅蜜多若常若無常
111 75 guàn insight; vipasyana; vipassana 不觀布施波羅蜜多若常若無常
112 75 guān mindfulness; contemplation; smrti 不觀布施波羅蜜多若常若無常
113 75 guān recollection; anusmrti 不觀布施波羅蜜多若常若無常
114 75 guān viewing; avaloka 不觀布施波羅蜜多若常若無常
115 72 in; at 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
116 72 in; at 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
117 72 in; at; to; from 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
118 72 to go; to 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
119 72 to rely on; to depend on 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
120 72 to go to; to arrive at 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
121 72 from 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
122 72 give 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
123 72 oppposing 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
124 72 and 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
125 72 compared to 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
126 72 by 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
127 72 and; as well as 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
128 72 for 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
129 72 Yu 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
130 72 a crow 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
131 72 whew; wow 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
132 72 near to; antike 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
133 71 no 無變異空
134 71 Kangxi radical 71 無變異空
135 71 to not have; without 無變異空
136 71 has not yet 無變異空
137 71 mo 無變異空
138 71 do not 無變異空
139 71 not; -less; un- 無變異空
140 71 regardless of 無變異空
141 71 to not have 無變異空
142 71 um 無變異空
143 71 Wu 無變異空
144 71 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無變異空
145 71 not; non- 無變異空
146 71 mo 無變異空
147 65 cháng always; ever; often; frequently; constantly 不觀布施波羅蜜多若常若無常
148 65 cháng Chang 不觀布施波羅蜜多若常若無常
149 65 cháng long-lasting 不觀布施波羅蜜多若常若無常
150 65 cháng common; general; ordinary 不觀布施波羅蜜多若常若無常
151 65 cháng a principle; a rule 不觀布施波羅蜜多若常若無常
152 65 cháng eternal; nitya 不觀布施波羅蜜多若常若無常
153 64 寂靜 jìjìng quiet 若寂靜若不寂靜
154 64 寂靜 jìjìng tranquility 若寂靜若不寂靜
155 64 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 若寂靜若不寂靜
156 64 寂靜 jìjìng Nirvana 若寂靜若不寂靜
157 59 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而於此事無所取著
158 59 ér Kangxi radical 126 而於此事無所取著
159 59 ér you 而於此事無所取著
160 59 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而於此事無所取著
161 59 ér right away; then 而於此事無所取著
162 59 ér but; yet; however; while; nevertheless 而於此事無所取著
163 59 ér if; in case; in the event that 而於此事無所取著
164 59 ér therefore; as a result; thus 而於此事無所取著
165 59 ér how can it be that? 而於此事無所取著
166 59 ér so as to 而於此事無所取著
167 59 ér only then 而於此事無所取著
168 59 ér as if; to seem like 而於此事無所取著
169 59 néng can; able 而於此事無所取著
170 59 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而於此事無所取著
171 59 ér me 而於此事無所取著
172 59 ér to arrive; up to 而於此事無所取著
173 59 ér possessive 而於此事無所取著
174 59 ér and; ca 而於此事無所取著
175 57 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多若常若無常
176 56 shì is; are; am; to be 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
177 56 shì is exactly 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
178 56 shì is suitable; is in contrast 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
179 56 shì this; that; those 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
180 56 shì really; certainly 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
181 56 shì correct; yes; affirmative 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
182 56 shì true 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
183 56 shì is; has; exists 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
184 56 shì used between repetitions of a word 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
185 56 shì a matter; an affair 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
186 56 shì Shi 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
187 56 shì is; bhū 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
188 56 shì this; idam 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
189 55 zuò to do 雖作無邊利樂他事
190 55 zuò to act as; to serve as 雖作無邊利樂他事
191 55 zuò to start 雖作無邊利樂他事
192 55 zuò a writing; a work 雖作無邊利樂他事
193 55 zuò to dress as; to be disguised as 雖作無邊利樂他事
194 55 zuō to create; to make 雖作無邊利樂他事
195 55 zuō a workshop 雖作無邊利樂他事
196 55 zuō to write; to compose 雖作無邊利樂他事
197 55 zuò to rise 雖作無邊利樂他事
198 55 zuò to be aroused 雖作無邊利樂他事
199 55 zuò activity; action; undertaking 雖作無邊利樂他事
200 55 zuò to regard as 雖作無邊利樂他事
201 55 zuò action; kāraṇa 雖作無邊利樂他事
202 54 this; these 而於此事無所取著
203 54 in this way 而於此事無所取著
204 54 otherwise; but; however; so 而於此事無所取著
205 54 at this time; now; here 而於此事無所取著
206 54 this; here; etad 而於此事無所取著
207 53 suī although; even though 雖作無邊利樂他事
208 53 suī only 雖作無邊利樂他事
209 53 suī although; api 雖作無邊利樂他事
210 53 示現 shìxiàn Manifestation 所謂示現諸菩薩摩訶薩道
211 53 示現 shìxiàn to manifest 所謂示現諸菩薩摩訶薩道
212 53 示現 shìxiàn to manifest; to display 所謂示現諸菩薩摩訶薩道
213 52 取著 qǔzhuó grasping; attachment 而於此事無所取著
214 51 如實 rúshí according to reality 若菩薩摩訶薩如實觀色非相應非不相應
215 51 如實 rúshí in accordance with fact; truly; yathābhūtam 若菩薩摩訶薩如實觀色非相應非不相應
216 51 如實 rúshí suchness; inherent nature; true nature; tathata 若菩薩摩訶薩如實觀色非相應非不相應
217 51 yīng should; ought 應修布施波羅蜜多
218 51 yìng to answer; to respond 應修布施波羅蜜多
219 51 yìng to confirm; to verify 應修布施波羅蜜多
220 51 yīng soon; immediately 應修布施波羅蜜多
221 51 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應修布施波羅蜜多
222 51 yìng to accept 應修布施波羅蜜多
223 51 yīng or; either 應修布施波羅蜜多
224 51 yìng to permit; to allow 應修布施波羅蜜多
225 51 yìng to echo 應修布施波羅蜜多
226 51 yìng to handle; to deal with 應修布施波羅蜜多
227 51 yìng Ying 應修布施波羅蜜多
228 51 yīng suitable; yukta 應修布施波羅蜜多
229 49 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 則為行靜慮波羅蜜多
230 47 also; too 亦不觀淨戒
231 47 but 亦不觀淨戒
232 47 this; he; she 亦不觀淨戒
233 47 although; even though 亦不觀淨戒
234 47 already 亦不觀淨戒
235 47 particle with no meaning 亦不觀淨戒
236 47 Yi 亦不觀淨戒
237 44 xíng to walk 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
238 44 xíng capable; competent 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
239 44 háng profession 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
240 44 háng line; row 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
241 44 xíng Kangxi radical 144 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
242 44 xíng to travel 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
243 44 xìng actions; conduct 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
244 44 xíng to do; to act; to practice 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
245 44 xíng all right; OK; okay 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
246 44 háng horizontal line 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
247 44 héng virtuous deeds 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
248 44 hàng a line of trees 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
249 44 hàng bold; steadfast 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
250 44 xíng to move 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
251 44 xíng to put into effect; to implement 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
252 44 xíng travel 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
253 44 xíng to circulate 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
254 44 xíng running script; running script 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
255 44 xíng temporary 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
256 44 xíng soon 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
257 44 háng rank; order 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
258 44 háng a business; a shop 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
259 44 xíng to depart; to leave 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
260 44 xíng to experience 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
261 44 xíng path; way 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
262 44 xíng xing; ballad 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
263 44 xíng a round [of drinks] 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
264 44 xíng Xing 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
265 44 xíng moreover; also 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
266 44 xíng Practice 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
267 44 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
268 44 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不觀一切菩薩摩訶薩行若常若無常
269 42 wèi for; to 則為行靜慮波羅蜜多
270 42 wèi because of 則為行靜慮波羅蜜多
271 42 wéi to act as; to serve 則為行靜慮波羅蜜多
272 42 wéi to change into; to become 則為行靜慮波羅蜜多
273 42 wéi to be; is 則為行靜慮波羅蜜多
274 42 wéi to do 則為行靜慮波羅蜜多
275 42 wèi for 則為行靜慮波羅蜜多
276 42 wèi because of; for; to 則為行靜慮波羅蜜多
277 42 wèi to 則為行靜慮波羅蜜多
278 42 wéi in a passive construction 則為行靜慮波羅蜜多
279 42 wéi forming a rehetorical question 則為行靜慮波羅蜜多
280 42 wéi forming an adverb 則為行靜慮波羅蜜多
281 42 wéi to add emphasis 則為行靜慮波羅蜜多
282 42 wèi to support; to help 則為行靜慮波羅蜜多
283 42 wéi to govern 則為行靜慮波羅蜜多
284 42 wèi to be; bhū 則為行靜慮波羅蜜多
285 39 xiāng each other; one another; mutually 亦不觀道相智
286 39 xiàng to observe; to assess 亦不觀道相智
287 39 xiàng appearance; portrait; picture 亦不觀道相智
288 39 xiàng countenance; personage; character; disposition 亦不觀道相智
289 39 xiàng to aid; to help 亦不觀道相智
290 39 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 亦不觀道相智
291 39 xiàng a sign; a mark; appearance 亦不觀道相智
292 39 xiāng alternately; in turn 亦不觀道相智
293 39 xiāng Xiang 亦不觀道相智
294 39 xiāng form substance 亦不觀道相智
295 39 xiāng to express 亦不觀道相智
296 39 xiàng to choose 亦不觀道相智
297 39 xiāng Xiang 亦不觀道相智
298 39 xiāng an ancient musical instrument 亦不觀道相智
299 39 xiāng the seventh lunar month 亦不觀道相智
300 39 xiāng to compare 亦不觀道相智
301 39 xiàng to divine 亦不觀道相智
302 39 xiàng to administer 亦不觀道相智
303 39 xiàng helper for a blind person 亦不觀道相智
304 39 xiāng rhythm [music] 亦不觀道相智
305 39 xiāng the upper frets of a pipa 亦不觀道相智
306 39 xiāng coralwood 亦不觀道相智
307 39 xiàng ministry 亦不觀道相智
308 39 xiàng to supplement; to enhance 亦不觀道相智
309 39 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 亦不觀道相智
310 39 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 亦不觀道相智
311 39 xiàng sign; mark; liṅga 亦不觀道相智
312 39 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 亦不觀道相智
313 38 甚深 shénshēn very profound; what is deep 甚深般若波羅蜜多隨所行處
314 38 liù six 則修六種波羅蜜多速得圓滿
315 38 liù sixth 則修六種波羅蜜多速得圓滿
316 38 liù a note on the Gongche scale 則修六種波羅蜜多速得圓滿
317 38 liù six; ṣaṭ 則修六種波羅蜜多速得圓滿
318 38 zhǒng kind; type 則修六種波羅蜜多速得圓滿
319 38 zhòng to plant; to grow; to cultivate 則修六種波羅蜜多速得圓滿
320 38 zhǒng kind; type 則修六種波羅蜜多速得圓滿
321 38 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 則修六種波羅蜜多速得圓滿
322 38 zhǒng seed; strain 則修六種波羅蜜多速得圓滿
323 38 zhǒng offspring 則修六種波羅蜜多速得圓滿
324 38 zhǒng breed 則修六種波羅蜜多速得圓滿
325 38 zhǒng race 則修六種波羅蜜多速得圓滿
326 38 zhǒng species 則修六種波羅蜜多速得圓滿
327 38 zhǒng root; source; origin 則修六種波羅蜜多速得圓滿
328 38 zhǒng grit; guts 則修六種波羅蜜多速得圓滿
329 38 zhǒng seed; bīja 則修六種波羅蜜多速得圓滿
330 37 共相 gòng xiāng common characteristics 共相空
331 37 共相 gòng xiāng totality 共相空
332 35 to leave; to depart; to go away; to part 若遠離若不遠離
333 35 a mythical bird 若遠離若不遠離
334 35 li; one of the eight divinatory trigrams 若遠離若不遠離
335 35 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若遠離若不遠離
336 35 chī a dragon with horns not yet grown 若遠離若不遠離
337 35 a mountain ash 若遠離若不遠離
338 35 vanilla; a vanilla-like herb 若遠離若不遠離
339 35 to be scattered; to be separated 若遠離若不遠離
340 35 to cut off 若遠離若不遠離
341 35 to violate; to be contrary to 若遠離若不遠離
342 35 to be distant from 若遠離若不遠離
343 35 two 若遠離若不遠離
344 35 to array; to align 若遠離若不遠離
345 35 to pass through; to experience 若遠離若不遠離
346 35 transcendence 若遠離若不遠離
347 35 to avoid; to abstain from; viramaṇa 若遠離若不遠離
348 35 I; me; my 若我若無我
349 35 self 若我若無我
350 35 we; our 若我若無我
351 35 [my] dear 若我若無我
352 35 Wo 若我若無我
353 35 self; atman; attan 若我若無我
354 35 ga 若我若無我
355 35 I; aham 若我若無我
356 34 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 若遠離若不遠離
357 34 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 若遠離若不遠離
358 34 遠離 yuǎnlí to far off 若遠離若不遠離
359 34 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 若遠離若不遠離
360 34 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 若遠離若不遠離
361 34 bitterness; bitter flavor 若樂若苦
362 34 hardship; suffering 若樂若苦
363 34 to make things difficult for 若樂若苦
364 34 to train; to practice 若樂若苦
365 34 to suffer from a misfortune 若樂若苦
366 34 bitter 若樂若苦
367 34 grieved; facing hardship 若樂若苦
368 34 in low spirits; depressed 若樂若苦
369 34 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 若樂若苦
370 34 painful 若樂若苦
371 34 suffering; duḥkha; dukkha 若樂若苦
372 34 不遠 bùyuǎn not far; not long ago 若遠離若不遠離
373 33 and 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
374 33 to give 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
375 33 together with 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
376 33 interrogative particle 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
377 33 to accompany 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
378 33 to particate in 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
379 33 of the same kind 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
380 33 to help 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
381 33 for 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
382 33 and; ca 與諸有情平等共有迴向無上正等菩提
383 32 無常 wúcháng irregular 不觀布施波羅蜜多若常若無常
384 32 無常 wúcháng changing frequently 不觀布施波羅蜜多若常若無常
385 32 無常 wúcháng impermanence 不觀布施波羅蜜多若常若無常
386 32 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 不觀布施波羅蜜多若常若無常
387 32 捨離 shělí to abandon; to give up; to depart; to leave 勿相捨離
388 32 happy; glad; cheerful; joyful 若樂若苦
389 32 to take joy in; to be happy; to be cheerful 若樂若苦
390 32 Le 若樂若苦
391 32 yuè music 若樂若苦
392 32 yuè a musical instrument 若樂若苦
393 32 yuè tone [of voice]; expression 若樂若苦
394 32 yuè a musician 若樂若苦
395 32 joy; pleasure 若樂若苦
396 32 yuè the Book of Music 若樂若苦
397 32 lào Lao 若樂若苦
398 32 to laugh 若樂若苦
399 32 Joy 若樂若苦
400 32 joy; delight; sukhā 若樂若苦
401 32 kōng empty; void; hollow 畢竟空
402 32 kòng free time 畢竟空
403 32 kòng to empty; to clean out 畢竟空
404 32 kōng the sky; the air 畢竟空
405 32 kōng in vain; for nothing 畢竟空
406 32 kòng vacant; unoccupied 畢竟空
407 32 kòng empty space 畢竟空
408 32 kōng without substance 畢竟空
409 32 kōng to not have 畢竟空
410 32 kòng opportunity; chance 畢竟空
411 32 kōng vast and high 畢竟空
412 32 kōng impractical; ficticious 畢竟空
413 32 kòng blank 畢竟空
414 32 kòng expansive 畢竟空
415 32 kòng lacking 畢竟空
416 32 kōng plain; nothing else 畢竟空
417 32 kōng Emptiness 畢竟空
418 32 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 畢竟空
419 32 jìng clean 若淨若不淨
420 32 jìng no surplus; net 若淨若不淨
421 32 jìng only 若淨若不淨
422 32 jìng pure 若淨若不淨
423 32 jìng tranquil 若淨若不淨
424 32 jìng cold 若淨若不淨
425 32 jìng to wash; to clense 若淨若不淨
426 32 jìng role of hero 若淨若不淨
427 32 jìng completely 若淨若不淨
428 32 jìng to remove sexual desire 若淨若不淨
429 32 jìng bright and clean; luminous 若淨若不淨
430 32 jìng clean; pure 若淨若不淨
431 32 jìng cleanse 若淨若不淨
432 32 jìng cleanse 若淨若不淨
433 32 jìng Pure 若淨若不淨
434 32 jìng vyavadāna; purification; cleansing 若淨若不淨
435 32 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 若淨若不淨
436 32 jìng viśuddhi; purity 若淨若不淨
437 32 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 若淨若不淨
438 32 無我 wúwǒ non-self 若我若無我
439 32 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 若我若無我
440 30 行深般若波羅蜜多時 xíng shēn bōrěbōluómìduō shí while coursing in deep Prajnaparamita 菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時
441 24 dào way; road; path 亦不觀道相智
442 24 dào principle; a moral; morality 亦不觀道相智
443 24 dào Tao; the Way 亦不觀道相智
444 24 dào measure word for long things 亦不觀道相智
445 24 dào to say; to speak; to talk 亦不觀道相智
446 24 dào to think 亦不觀道相智
447 24 dào times 亦不觀道相智
448 24 dào circuit; a province 亦不觀道相智
449 24 dào a course; a channel 亦不觀道相智
450 24 dào a method; a way of doing something 亦不觀道相智
451 24 dào measure word for doors and walls 亦不觀道相智
452 24 dào measure word for courses of a meal 亦不觀道相智
453 24 dào a centimeter 亦不觀道相智
454 24 dào a doctrine 亦不觀道相智
455 24 dào Taoism; Daoism 亦不觀道相智
456 24 dào a skill 亦不觀道相智
457 24 dào a sect 亦不觀道相智
458 24 dào a line 亦不觀道相智
459 24 dào Way 亦不觀道相智
460 24 dào way; path; marga 亦不觀道相智
461 21 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
462 21 old; ancient; former; past 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
463 21 reason; cause; purpose 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
464 21 to die 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
465 21 so; therefore; hence 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
466 21 original 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
467 21 accident; happening; instance 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
468 21 a friend; an acquaintance; friendship 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
469 21 something in the past 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
470 21 deceased; dead 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
471 21 still; yet 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
472 21 therefore; tasmāt 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
473 21 引發 yǐnfā to lead to; to trigger; to initiate 便能引發般若波羅蜜多
474 20 如是 rúshì thus; so 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
475 20 如是 rúshì thus, so 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
476 20 如是 rúshì thus; evam 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
477 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 是菩薩摩訶薩於如是一切法不觀察故
478 20 一切 yīqiè all; every; everything 不觀一切陀羅尼門若常若無常
479 20 一切 yīqiè temporary 不觀一切陀羅尼門若常若無常
480 20 一切 yīqiè the same 不觀一切陀羅尼門若常若無常
481 20 一切 yīqiè generally 不觀一切陀羅尼門若常若無常
482 20 一切 yīqiè all, everything 不觀一切陀羅尼門若常若無常
483 20 一切 yīqiè all; sarva 不觀一切陀羅尼門若常若無常
484 18 zhù to dwell; to live; to reside 我不應住色
485 18 zhù to stop; to halt 我不應住色
486 18 zhù to retain; to remain 我不應住色
487 18 zhù to lodge at [temporarily] 我不應住色
488 18 zhù firmly; securely 我不應住色
489 18 zhù verb complement 我不應住色
490 18 zhù attaching; abiding; dwelling on 我不應住色
491 16 otherwise; but; however 則不能隨意引發安住殊勝功德
492 16 then 則不能隨意引發安住殊勝功德
493 16 measure word for short sections of text 則不能隨意引發安住殊勝功德
494 16 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則不能隨意引發安住殊勝功德
495 16 a grade; a level 則不能隨意引發安住殊勝功德
496 16 an example; a model 則不能隨意引發安住殊勝功德
497 16 a weighing device 則不能隨意引發安住殊勝功德
498 16 to grade; to rank 則不能隨意引發安住殊勝功德
499 16 to copy; to imitate; to follow 則不能隨意引發安住殊勝功德
500 16 to do 則不能隨意引發安住殊勝功德

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva
善现 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
fēi not
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shì
  2. shì
  1. thing; phenomena
  2. actions; karma
相应 相應
  1. xiāngyìng
  2. xiāngyìng
  3. xiāngyìng
  1. response, correspond
  2. concomitant
  3. Sō-ō
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 113.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
安坐 196 steady meditation
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
本性空 98 emptiness of essential original nature
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
常勤 99 practised; pratipanna
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
非道 102 heterodox views
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第三 106 scroll 3
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
利乐 利樂 108 blessing and joy
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
轮王 輪王 108 wheel turning king
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
取着 取著 113 grasping; attachment
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所行 115 actions; practice
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行苦 120 suffering as a consequence of action
行深般若波罗蜜多时 行深般若波羅蜜多時 120 while coursing in deep Prajnaparamita
行一 120 equivalence of all forms of practice
行法 120 cultivation method
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
异生 異生 121 an ordinary person
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
证得 證得 122 realize; prāpti
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature