Glossary and Vocabulary for Za Baozang Jing 雜寶藏經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 114 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而語之言 |
2 | 114 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而語之言 |
3 | 114 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而語之言 |
4 | 114 | 言 | yán | phrase; sentence | 而語之言 |
5 | 114 | 言 | yán | a word; a syllable | 而語之言 |
6 | 114 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而語之言 |
7 | 114 | 言 | yán | to regard as | 而語之言 |
8 | 114 | 言 | yán | to act as | 而語之言 |
9 | 114 | 言 | yán | word; vacana | 而語之言 |
10 | 114 | 言 | yán | speak; vad | 而語之言 |
11 | 100 | 王 | wáng | Wang | 十奢王緣 |
12 | 100 | 王 | wáng | a king | 十奢王緣 |
13 | 100 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 十奢王緣 |
14 | 100 | 王 | wàng | to be king; to rule | 十奢王緣 |
15 | 100 | 王 | wáng | a prince; a duke | 十奢王緣 |
16 | 100 | 王 | wáng | grand; great | 十奢王緣 |
17 | 100 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 十奢王緣 |
18 | 100 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 十奢王緣 |
19 | 100 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 十奢王緣 |
20 | 100 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 十奢王緣 |
21 | 100 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 十奢王緣 |
22 | 97 | 我 | wǒ | self | 我今於爾 |
23 | 97 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今於爾 |
24 | 97 | 我 | wǒ | Wo | 我今於爾 |
25 | 97 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今於爾 |
26 | 97 | 我 | wǒ | ga | 我今於爾 |
27 | 80 | 母 | mǔ | mother | 佛說往昔母迦旦遮羅緣 |
28 | 80 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 佛說往昔母迦旦遮羅緣 |
29 | 80 | 母 | mǔ | female | 佛說往昔母迦旦遮羅緣 |
30 | 80 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 佛說往昔母迦旦遮羅緣 |
31 | 80 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 佛說往昔母迦旦遮羅緣 |
32 | 80 | 母 | mǔ | all women | 佛說往昔母迦旦遮羅緣 |
33 | 80 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 佛說往昔母迦旦遮羅緣 |
34 | 80 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 佛說往昔母迦旦遮羅緣 |
35 | 80 | 母 | mǔ | investment capital | 佛說往昔母迦旦遮羅緣 |
36 | 80 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 佛說往昔母迦旦遮羅緣 |
37 | 78 | 之 | zhī | to go | 而語之言 |
38 | 78 | 之 | zhī | to arrive; to go | 而語之言 |
39 | 78 | 之 | zhī | is | 而語之言 |
40 | 78 | 之 | zhī | to use | 而語之言 |
41 | 78 | 之 | zhī | Zhi | 而語之言 |
42 | 78 | 之 | zhī | winding | 而語之言 |
43 | 72 | 於 | yú | to go; to | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
44 | 72 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
45 | 72 | 於 | yú | Yu | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
46 | 72 | 於 | wū | a crow | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
47 | 63 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 王子以肉濟父母緣 |
48 | 63 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 王子以肉濟父母緣 |
49 | 60 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即立太子羅摩 |
50 | 60 | 即 | jí | at that time | 即立太子羅摩 |
51 | 60 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即立太子羅摩 |
52 | 60 | 即 | jí | supposed; so-called | 即立太子羅摩 |
53 | 60 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即立太子羅摩 |
54 | 56 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而語之言 |
55 | 56 | 而 | ér | as if; to seem like | 而語之言 |
56 | 56 | 而 | néng | can; able | 而語之言 |
57 | 56 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而語之言 |
58 | 56 | 而 | ér | to arrive; up to | 而語之言 |
59 | 55 | 一 | yī | one | 一 |
60 | 55 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
61 | 55 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
62 | 55 | 一 | yī | first | 一 |
63 | 55 | 一 | yī | the same | 一 |
64 | 55 | 一 | yī | sole; single | 一 |
65 | 55 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
66 | 55 | 一 | yī | Yi | 一 |
67 | 55 | 一 | yī | other | 一 |
68 | 55 | 一 | yī | to unify | 一 |
69 | 55 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
70 | 55 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
71 | 55 | 一 | yī | one; eka | 一 |
72 | 54 | 者 | zhě | ca | 無能當者 |
73 | 53 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝父大王及諸五兄 |
74 | 53 | 汝 | rǔ | Ru | 汝父大王及諸五兄 |
75 | 49 | 子 | zǐ | child; son | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
76 | 49 | 子 | zǐ | egg; newborn | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
77 | 49 | 子 | zǐ | first earthly branch | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
78 | 49 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
79 | 49 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
80 | 49 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
81 | 49 | 子 | zǐ | master | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
82 | 49 | 子 | zǐ | viscount | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
83 | 49 | 子 | zi | you; your honor | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
84 | 49 | 子 | zǐ | masters | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
85 | 49 | 子 | zǐ | person | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
86 | 49 | 子 | zǐ | young | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
87 | 49 | 子 | zǐ | seed | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
88 | 49 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
89 | 49 | 子 | zǐ | a copper coin | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
90 | 49 | 子 | zǐ | female dragonfly | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
91 | 49 | 子 | zǐ | constituent | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
92 | 49 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
93 | 49 | 子 | zǐ | dear | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
94 | 49 | 子 | zǐ | little one | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
95 | 49 | 子 | zǐ | son; putra | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
96 | 49 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
97 | 48 | 時 | shí | time; a point or period of time | 昔人壽萬歲時 |
98 | 48 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 昔人壽萬歲時 |
99 | 48 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 昔人壽萬歲時 |
100 | 48 | 時 | shí | fashionable | 昔人壽萬歲時 |
101 | 48 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 昔人壽萬歲時 |
102 | 48 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 昔人壽萬歲時 |
103 | 48 | 時 | shí | tense | 昔人壽萬歲時 |
104 | 48 | 時 | shí | particular; special | 昔人壽萬歲時 |
105 | 48 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 昔人壽萬歲時 |
106 | 48 | 時 | shí | an era; a dynasty | 昔人壽萬歲時 |
107 | 48 | 時 | shí | time [abstract] | 昔人壽萬歲時 |
108 | 48 | 時 | shí | seasonal | 昔人壽萬歲時 |
109 | 48 | 時 | shí | to wait upon | 昔人壽萬歲時 |
110 | 48 | 時 | shí | hour | 昔人壽萬歲時 |
111 | 48 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 昔人壽萬歲時 |
112 | 48 | 時 | shí | Shi | 昔人壽萬歲時 |
113 | 48 | 時 | shí | a present; currentlt | 昔人壽萬歲時 |
114 | 48 | 時 | shí | time; kāla | 昔人壽萬歲時 |
115 | 48 | 時 | shí | at that time; samaya | 昔人壽萬歲時 |
116 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 王子以肉濟父母緣 |
117 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 王子以肉濟父母緣 |
118 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 王子以肉濟父母緣 |
119 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 王子以肉濟父母緣 |
120 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 王子以肉濟父母緣 |
121 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 王子以肉濟父母緣 |
122 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 王子以肉濟父母緣 |
123 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 王子以肉濟父母緣 |
124 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 王子以肉濟父母緣 |
125 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 王子以肉濟父母緣 |
126 | 46 | 其 | qí | Qi | 先許其願 |
127 | 44 | 作 | zuò | to do | 夫婦作計 |
128 | 44 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 夫婦作計 |
129 | 44 | 作 | zuò | to start | 夫婦作計 |
130 | 44 | 作 | zuò | a writing; a work | 夫婦作計 |
131 | 44 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 夫婦作計 |
132 | 44 | 作 | zuō | to create; to make | 夫婦作計 |
133 | 44 | 作 | zuō | a workshop | 夫婦作計 |
134 | 44 | 作 | zuō | to write; to compose | 夫婦作計 |
135 | 44 | 作 | zuò | to rise | 夫婦作計 |
136 | 44 | 作 | zuò | to be aroused | 夫婦作計 |
137 | 44 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 夫婦作計 |
138 | 44 | 作 | zuò | to regard as | 夫婦作計 |
139 | 44 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 夫婦作計 |
140 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 小得瘳差 |
141 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 小得瘳差 |
142 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 小得瘳差 |
143 | 43 | 得 | dé | de | 小得瘳差 |
144 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 小得瘳差 |
145 | 43 | 得 | dé | to result in | 小得瘳差 |
146 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 小得瘳差 |
147 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 小得瘳差 |
148 | 43 | 得 | dé | to be finished | 小得瘳差 |
149 | 43 | 得 | děi | satisfying | 小得瘳差 |
150 | 43 | 得 | dé | to contract | 小得瘳差 |
151 | 43 | 得 | dé | to hear | 小得瘳差 |
152 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 小得瘳差 |
153 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 小得瘳差 |
154 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 小得瘳差 |
155 | 41 | 父 | fù | father | 違父之願 |
156 | 41 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 違父之願 |
157 | 41 | 父 | fù | a male of an older generation | 違父之願 |
158 | 41 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 違父之願 |
159 | 41 | 父 | fǔ | worker | 違父之願 |
160 | 41 | 父 | fù | father; pitṛ | 違父之願 |
161 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
162 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
163 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
164 | 41 | 為 | wéi | to do | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
165 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
166 | 41 | 為 | wéi | to govern | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
167 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
168 | 39 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 而語之言 |
169 | 39 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 而語之言 |
170 | 39 | 語 | yǔ | verse; writing | 而語之言 |
171 | 39 | 語 | yù | to speak; to tell | 而語之言 |
172 | 39 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 而語之言 |
173 | 39 | 語 | yǔ | a signal | 而語之言 |
174 | 39 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 而語之言 |
175 | 39 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 而語之言 |
176 | 38 | 中 | zhōng | middle | 我過去世中 |
177 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我過去世中 |
178 | 38 | 中 | zhōng | China | 我過去世中 |
179 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我過去世中 |
180 | 38 | 中 | zhōng | midday | 我過去世中 |
181 | 38 | 中 | zhōng | inside | 我過去世中 |
182 | 38 | 中 | zhōng | during | 我過去世中 |
183 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 我過去世中 |
184 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 我過去世中 |
185 | 38 | 中 | zhōng | half | 我過去世中 |
186 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我過去世中 |
187 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我過去世中 |
188 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 我過去世中 |
189 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我過去世中 |
190 | 38 | 中 | zhōng | middle | 我過去世中 |
191 | 37 | 復 | fù | to go back; to return | 兄復讓言 |
192 | 37 | 復 | fù | to resume; to restart | 兄復讓言 |
193 | 37 | 復 | fù | to do in detail | 兄復讓言 |
194 | 37 | 復 | fù | to restore | 兄復讓言 |
195 | 37 | 復 | fù | to respond; to reply to | 兄復讓言 |
196 | 37 | 復 | fù | Fu; Return | 兄復讓言 |
197 | 37 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 兄復讓言 |
198 | 37 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 兄復讓言 |
199 | 37 | 復 | fù | Fu | 兄復讓言 |
200 | 37 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 兄復讓言 |
201 | 37 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 兄復讓言 |
202 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生一子 |
203 | 37 | 生 | shēng | to live | 生一子 |
204 | 37 | 生 | shēng | raw | 生一子 |
205 | 37 | 生 | shēng | a student | 生一子 |
206 | 37 | 生 | shēng | life | 生一子 |
207 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生一子 |
208 | 37 | 生 | shēng | alive | 生一子 |
209 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 生一子 |
210 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生一子 |
211 | 37 | 生 | shēng | to grow | 生一子 |
212 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 生一子 |
213 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 生一子 |
214 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生一子 |
215 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生一子 |
216 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生一子 |
217 | 37 | 生 | shēng | gender | 生一子 |
218 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生一子 |
219 | 37 | 生 | shēng | to set up | 生一子 |
220 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 生一子 |
221 | 37 | 生 | shēng | a captive | 生一子 |
222 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 生一子 |
223 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生一子 |
224 | 37 | 生 | shēng | unripe | 生一子 |
225 | 37 | 生 | shēng | nature | 生一子 |
226 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生一子 |
227 | 37 | 生 | shēng | destiny | 生一子 |
228 | 37 | 生 | shēng | birth | 生一子 |
229 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生一子 |
230 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 我今於爾 |
231 | 35 | 今 | jīn | Jin | 我今於爾 |
232 | 35 | 今 | jīn | modern | 我今於爾 |
233 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今於爾 |
234 | 34 | 與 | yǔ | to give | 素與二兄 |
235 | 34 | 與 | yǔ | to accompany | 素與二兄 |
236 | 34 | 與 | yù | to particate in | 素與二兄 |
237 | 34 | 與 | yù | of the same kind | 素與二兄 |
238 | 34 | 與 | yù | to help | 素與二兄 |
239 | 34 | 與 | yǔ | for | 素與二兄 |
240 | 34 | 來 | lái | to come | 從少已來 |
241 | 34 | 來 | lái | please | 從少已來 |
242 | 34 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 從少已來 |
243 | 34 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 從少已來 |
244 | 34 | 來 | lái | wheat | 從少已來 |
245 | 34 | 來 | lái | next; future | 從少已來 |
246 | 34 | 來 | lái | a simple complement of direction | 從少已來 |
247 | 34 | 來 | lái | to occur; to arise | 從少已來 |
248 | 34 | 來 | lái | to earn | 從少已來 |
249 | 34 | 來 | lái | to come; āgata | 從少已來 |
250 | 33 | 見 | jiàn | to see | 聞聲見形 |
251 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 聞聲見形 |
252 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 聞聲見形 |
253 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 聞聲見形 |
254 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 聞聲見形 |
255 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 聞聲見形 |
256 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 聞聲見形 |
257 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 聞聲見形 |
258 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 聞聲見形 |
259 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 聞聲見形 |
260 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 聞聲見形 |
261 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 聞聲見形 |
262 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 聞聲見形 |
263 | 32 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時阿難 |
264 | 32 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時阿難 |
265 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 王大夫人 |
266 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 王大夫人 |
267 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 王大夫人 |
268 | 32 | 人 | rén | everybody | 王大夫人 |
269 | 32 | 人 | rén | adult | 王大夫人 |
270 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 王大夫人 |
271 | 32 | 人 | rén | an upright person | 王大夫人 |
272 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 王大夫人 |
273 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我無所求 |
274 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 我無所求 |
275 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我無所求 |
276 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我無所求 |
277 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 我無所求 |
278 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 我無所求 |
279 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我無所求 |
280 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 正欲不廢 |
281 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已立為王 |
282 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已立為王 |
283 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 已立為王 |
284 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已立為王 |
285 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已立為王 |
286 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已立為王 |
287 | 30 | 夫人 | fūren | wife | 蓮華夫人緣 |
288 | 30 | 夫人 | fūren | Mrs. | 蓮華夫人緣 |
289 | 30 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 蓮華夫人緣 |
290 | 30 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 蓮華夫人緣 |
291 | 30 | 夫人 | fūren | lady; madam | 蓮華夫人緣 |
292 | 28 | 欲 | yù | desire | 正欲廢長 |
293 | 28 | 欲 | yù | to desire; to wish | 正欲廢長 |
294 | 28 | 欲 | yù | to desire; to intend | 正欲廢長 |
295 | 28 | 欲 | yù | lust | 正欲廢長 |
296 | 28 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 正欲廢長 |
297 | 26 | 女 | nǚ | female; feminine | 鹿女夫人緣 |
298 | 26 | 女 | nǚ | female | 鹿女夫人緣 |
299 | 26 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 鹿女夫人緣 |
300 | 26 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 鹿女夫人緣 |
301 | 26 | 女 | nǚ | daughter | 鹿女夫人緣 |
302 | 26 | 女 | nǚ | soft; feminine | 鹿女夫人緣 |
303 | 26 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 鹿女夫人緣 |
304 | 26 | 女 | nǚ | woman; nārī | 鹿女夫人緣 |
305 | 26 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 鹿女夫人緣 |
306 | 26 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 鹿女夫人緣 |
307 | 25 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便為燒滅我之門戶 |
308 | 25 | 便 | biàn | advantageous | 便為燒滅我之門戶 |
309 | 25 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便為燒滅我之門戶 |
310 | 25 | 便 | pián | fat; obese | 便為燒滅我之門戶 |
311 | 25 | 便 | biàn | to make easy | 便為燒滅我之門戶 |
312 | 25 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便為燒滅我之門戶 |
313 | 25 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便為燒滅我之門戶 |
314 | 25 | 便 | biàn | in passing | 便為燒滅我之門戶 |
315 | 25 | 便 | biàn | informal | 便為燒滅我之門戶 |
316 | 25 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便為燒滅我之門戶 |
317 | 25 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便為燒滅我之門戶 |
318 | 25 | 便 | biàn | stool | 便為燒滅我之門戶 |
319 | 25 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便為燒滅我之門戶 |
320 | 25 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便為燒滅我之門戶 |
321 | 25 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便為燒滅我之門戶 |
322 | 23 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
323 | 23 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
324 | 23 | 供養 | gòngyǎng | offering | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
325 | 23 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
326 | 23 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
327 | 23 | 答 | dá | to reply; to answer | 兄答弟言 |
328 | 23 | 答 | dá | to reciprocate to | 兄答弟言 |
329 | 23 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 兄答弟言 |
330 | 23 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 兄答弟言 |
331 | 23 | 答 | dā | Da | 兄答弟言 |
332 | 23 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 兄答弟言 |
333 | 23 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 乃聽還國 |
334 | 23 | 還 | huán | to pay back; to give back | 乃聽還國 |
335 | 23 | 還 | huán | to do in return | 乃聽還國 |
336 | 23 | 還 | huán | Huan | 乃聽還國 |
337 | 23 | 還 | huán | to revert | 乃聽還國 |
338 | 23 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 乃聽還國 |
339 | 23 | 還 | huán | to encircle | 乃聽還國 |
340 | 23 | 還 | xuán | to rotate | 乃聽還國 |
341 | 23 | 還 | huán | since | 乃聽還國 |
342 | 23 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 乃聽還國 |
343 | 23 | 還 | hái | again; further; punar | 乃聽還國 |
344 | 23 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘白佛言 |
345 | 23 | 蓮華 | liánhuā | Lotus Flower | 蓮華夫人緣 |
346 | 23 | 蓮華 | liánhuā | a lotus flower; padma | 蓮華夫人緣 |
347 | 23 | 蓮華 | liánhuā | white lotus flower; pundarika | 蓮華夫人緣 |
348 | 22 | 在 | zài | in; at | 命在危惙 |
349 | 22 | 在 | zài | to exist; to be living | 命在危惙 |
350 | 22 | 在 | zài | to consist of | 命在危惙 |
351 | 22 | 在 | zài | to be at a post | 命在危惙 |
352 | 22 | 在 | zài | in; bhū | 命在危惙 |
353 | 22 | 兄 | xiōng | elder brother | 語其兄言 |
354 | 21 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 領五百獼猴 |
355 | 21 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 領五百獼猴 |
356 | 21 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 我不宜取 |
357 | 21 | 取 | qǔ | to obtain | 我不宜取 |
358 | 21 | 取 | qǔ | to choose; to select | 我不宜取 |
359 | 21 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 我不宜取 |
360 | 21 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 我不宜取 |
361 | 21 | 取 | qǔ | to seek | 我不宜取 |
362 | 21 | 取 | qǔ | to take a bride | 我不宜取 |
363 | 21 | 取 | qǔ | Qu | 我不宜取 |
364 | 21 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 我不宜取 |
365 | 20 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又不得吐 |
366 | 20 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 身自獨往 |
367 | 20 | 往 | wǎng | in the past | 身自獨往 |
368 | 20 | 往 | wǎng | to turn toward | 身自獨往 |
369 | 20 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 身自獨往 |
370 | 20 | 往 | wǎng | to send a gift | 身自獨往 |
371 | 20 | 往 | wǎng | former times | 身自獨往 |
372 | 20 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 身自獨往 |
373 | 20 | 往 | wǎng | to go; gam | 身自獨往 |
374 | 20 | 問 | wèn | to ask | 而問夫言 |
375 | 20 | 問 | wèn | to inquire after | 而問夫言 |
376 | 20 | 問 | wèn | to interrogate | 而問夫言 |
377 | 20 | 問 | wèn | to hold responsible | 而問夫言 |
378 | 20 | 問 | wèn | to request something | 而問夫言 |
379 | 20 | 問 | wèn | to rebuke | 而問夫言 |
380 | 20 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 而問夫言 |
381 | 20 | 問 | wèn | news | 而問夫言 |
382 | 20 | 問 | wèn | to propose marriage | 而問夫言 |
383 | 20 | 問 | wén | to inform | 而問夫言 |
384 | 20 | 問 | wèn | to research | 而問夫言 |
385 | 20 | 問 | wèn | Wen | 而問夫言 |
386 | 20 | 問 | wèn | a question | 而問夫言 |
387 | 20 | 問 | wèn | ask; prccha | 而問夫言 |
388 | 20 | 去 | qù | to go | 便取水去 |
389 | 20 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 便取水去 |
390 | 20 | 去 | qù | to be distant | 便取水去 |
391 | 20 | 去 | qù | to leave | 便取水去 |
392 | 20 | 去 | qù | to play a part | 便取水去 |
393 | 20 | 去 | qù | to abandon; to give up | 便取水去 |
394 | 20 | 去 | qù | to die | 便取水去 |
395 | 20 | 去 | qù | previous; past | 便取水去 |
396 | 20 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 便取水去 |
397 | 20 | 去 | qù | falling tone | 便取水去 |
398 | 20 | 去 | qù | to lose | 便取水去 |
399 | 20 | 去 | qù | Qu | 便取水去 |
400 | 20 | 去 | qù | go; gati | 便取水去 |
401 | 20 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
402 | 20 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
403 | 20 | 盲 | máng | blind | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
404 | 20 | 盲 | máng | hazy; dim | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
405 | 20 | 盲 | máng | to gaze | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
406 | 20 | 盲 | máng | a blind person | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
407 | 20 | 盲 | máng | a person lacking some specific knowledge | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
408 | 20 | 盲 | máng | unperceptive; shortsighted | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
409 | 20 | 盲 | máng | blind; andha | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
410 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
411 | 20 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
412 | 20 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
413 | 20 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
414 | 20 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
415 | 20 | 佛 | fó | Buddha | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
416 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
417 | 20 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 有九緣 |
418 | 20 | 緣 | yuán | hem | 有九緣 |
419 | 20 | 緣 | yuán | to revolve around | 有九緣 |
420 | 20 | 緣 | yuán | to climb up | 有九緣 |
421 | 20 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 有九緣 |
422 | 20 | 緣 | yuán | along; to follow | 有九緣 |
423 | 20 | 緣 | yuán | to depend on | 有九緣 |
424 | 20 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 有九緣 |
425 | 20 | 緣 | yuán | Condition | 有九緣 |
426 | 20 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 有九緣 |
427 | 20 | 聞 | wén | to hear | 聞聲見形 |
428 | 20 | 聞 | wén | Wen | 聞聲見形 |
429 | 20 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞聲見形 |
430 | 20 | 聞 | wén | to be widely known | 聞聲見形 |
431 | 20 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞聲見形 |
432 | 20 | 聞 | wén | information | 聞聲見形 |
433 | 20 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞聲見形 |
434 | 20 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞聲見形 |
435 | 20 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞聲見形 |
436 | 20 | 聞 | wén | to question | 聞聲見形 |
437 | 20 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞聲見形 |
438 | 20 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞聲見形 |
439 | 19 | 仙人 | xiānrén | an immortal; a celestial being | 中有仙人名睒摩迦 |
440 | 19 | 仙人 | xiānrén | a sage | 中有仙人名睒摩迦 |
441 | 18 | 知 | zhī | to know | 弟知兄意終不可迴 |
442 | 18 | 知 | zhī | to comprehend | 弟知兄意終不可迴 |
443 | 18 | 知 | zhī | to inform; to tell | 弟知兄意終不可迴 |
444 | 18 | 知 | zhī | to administer | 弟知兄意終不可迴 |
445 | 18 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 弟知兄意終不可迴 |
446 | 18 | 知 | zhī | to be close friends | 弟知兄意終不可迴 |
447 | 18 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 弟知兄意終不可迴 |
448 | 18 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 弟知兄意終不可迴 |
449 | 18 | 知 | zhī | knowledge | 弟知兄意終不可迴 |
450 | 18 | 知 | zhī | consciousness; perception | 弟知兄意終不可迴 |
451 | 18 | 知 | zhī | a close friend | 弟知兄意終不可迴 |
452 | 18 | 知 | zhì | wisdom | 弟知兄意終不可迴 |
453 | 18 | 知 | zhì | Zhi | 弟知兄意終不可迴 |
454 | 18 | 知 | zhī | to appreciate | 弟知兄意終不可迴 |
455 | 18 | 知 | zhī | to make known | 弟知兄意終不可迴 |
456 | 18 | 知 | zhī | to have control over | 弟知兄意終不可迴 |
457 | 18 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 弟知兄意終不可迴 |
458 | 18 | 知 | zhī | Understanding | 弟知兄意終不可迴 |
459 | 18 | 知 | zhī | know; jña | 弟知兄意終不可迴 |
460 | 18 | 火 | huǒ | fire; flame | 支節火然 |
461 | 18 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 支節火然 |
462 | 18 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 支節火然 |
463 | 18 | 火 | huǒ | anger; rage | 支節火然 |
464 | 18 | 火 | huǒ | fire element | 支節火然 |
465 | 18 | 火 | huǒ | Antares | 支節火然 |
466 | 18 | 火 | huǒ | radiance | 支節火然 |
467 | 18 | 火 | huǒ | lightning | 支節火然 |
468 | 18 | 火 | huǒ | a torch | 支節火然 |
469 | 18 | 火 | huǒ | red | 支節火然 |
470 | 18 | 火 | huǒ | urgent | 支節火然 |
471 | 18 | 火 | huǒ | a cause of disease | 支節火然 |
472 | 18 | 火 | huǒ | huo | 支節火然 |
473 | 18 | 火 | huǒ | companion; comrade | 支節火然 |
474 | 18 | 火 | huǒ | Huo | 支節火然 |
475 | 18 | 火 | huǒ | fire; agni | 支節火然 |
476 | 18 | 火 | huǒ | fire element | 支節火然 |
477 | 18 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 支節火然 |
478 | 18 | 二 | èr | two | 即徙二子 |
479 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 即徙二子 |
480 | 18 | 二 | èr | second | 即徙二子 |
481 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 即徙二子 |
482 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 即徙二子 |
483 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 即徙二子 |
484 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 即徙二子 |
485 | 18 | 能 | néng | can; able | 皆能加害 |
486 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 皆能加害 |
487 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 皆能加害 |
488 | 18 | 能 | néng | energy | 皆能加害 |
489 | 18 | 能 | néng | function; use | 皆能加害 |
490 | 18 | 能 | néng | talent | 皆能加害 |
491 | 18 | 能 | néng | expert at | 皆能加害 |
492 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 皆能加害 |
493 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 皆能加害 |
494 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 皆能加害 |
495 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 皆能加害 |
496 | 18 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 皆能加害 |
497 | 18 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 頭著天冠 |
498 | 18 | 著 | zhù | outstanding | 頭著天冠 |
499 | 18 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 頭著天冠 |
500 | 18 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 頭著天冠 |
Frequencies of all Words
Top 1095
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 114 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而語之言 |
2 | 114 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而語之言 |
3 | 114 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而語之言 |
4 | 114 | 言 | yán | a particle with no meaning | 而語之言 |
5 | 114 | 言 | yán | phrase; sentence | 而語之言 |
6 | 114 | 言 | yán | a word; a syllable | 而語之言 |
7 | 114 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而語之言 |
8 | 114 | 言 | yán | to regard as | 而語之言 |
9 | 114 | 言 | yán | to act as | 而語之言 |
10 | 114 | 言 | yán | word; vacana | 而語之言 |
11 | 114 | 言 | yán | speak; vad | 而語之言 |
12 | 100 | 王 | wáng | Wang | 十奢王緣 |
13 | 100 | 王 | wáng | a king | 十奢王緣 |
14 | 100 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 十奢王緣 |
15 | 100 | 王 | wàng | to be king; to rule | 十奢王緣 |
16 | 100 | 王 | wáng | a prince; a duke | 十奢王緣 |
17 | 100 | 王 | wáng | grand; great | 十奢王緣 |
18 | 100 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 十奢王緣 |
19 | 100 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 十奢王緣 |
20 | 100 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 十奢王緣 |
21 | 100 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 十奢王緣 |
22 | 100 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 十奢王緣 |
23 | 97 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今於爾 |
24 | 97 | 我 | wǒ | self | 我今於爾 |
25 | 97 | 我 | wǒ | we; our | 我今於爾 |
26 | 97 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今於爾 |
27 | 97 | 我 | wǒ | Wo | 我今於爾 |
28 | 97 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今於爾 |
29 | 97 | 我 | wǒ | ga | 我今於爾 |
30 | 97 | 我 | wǒ | I; aham | 我今於爾 |
31 | 80 | 母 | mǔ | mother | 佛說往昔母迦旦遮羅緣 |
32 | 80 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 佛說往昔母迦旦遮羅緣 |
33 | 80 | 母 | mǔ | female | 佛說往昔母迦旦遮羅緣 |
34 | 80 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 佛說往昔母迦旦遮羅緣 |
35 | 80 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 佛說往昔母迦旦遮羅緣 |
36 | 80 | 母 | mǔ | all women | 佛說往昔母迦旦遮羅緣 |
37 | 80 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 佛說往昔母迦旦遮羅緣 |
38 | 80 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 佛說往昔母迦旦遮羅緣 |
39 | 80 | 母 | mǔ | investment capital | 佛說往昔母迦旦遮羅緣 |
40 | 80 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 佛說往昔母迦旦遮羅緣 |
41 | 78 | 之 | zhī | him; her; them; that | 而語之言 |
42 | 78 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 而語之言 |
43 | 78 | 之 | zhī | to go | 而語之言 |
44 | 78 | 之 | zhī | this; that | 而語之言 |
45 | 78 | 之 | zhī | genetive marker | 而語之言 |
46 | 78 | 之 | zhī | it | 而語之言 |
47 | 78 | 之 | zhī | in; in regards to | 而語之言 |
48 | 78 | 之 | zhī | all | 而語之言 |
49 | 78 | 之 | zhī | and | 而語之言 |
50 | 78 | 之 | zhī | however | 而語之言 |
51 | 78 | 之 | zhī | if | 而語之言 |
52 | 78 | 之 | zhī | then | 而語之言 |
53 | 78 | 之 | zhī | to arrive; to go | 而語之言 |
54 | 78 | 之 | zhī | is | 而語之言 |
55 | 78 | 之 | zhī | to use | 而語之言 |
56 | 78 | 之 | zhī | Zhi | 而語之言 |
57 | 78 | 之 | zhī | winding | 而語之言 |
58 | 76 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有九緣 |
59 | 76 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有九緣 |
60 | 76 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有九緣 |
61 | 76 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有九緣 |
62 | 76 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有九緣 |
63 | 76 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有九緣 |
64 | 76 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有九緣 |
65 | 76 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有九緣 |
66 | 76 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有九緣 |
67 | 76 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有九緣 |
68 | 76 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有九緣 |
69 | 76 | 有 | yǒu | abundant | 有九緣 |
70 | 76 | 有 | yǒu | purposeful | 有九緣 |
71 | 76 | 有 | yǒu | You | 有九緣 |
72 | 76 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有九緣 |
73 | 76 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有九緣 |
74 | 72 | 於 | yú | in; at | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
75 | 72 | 於 | yú | in; at | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
76 | 72 | 於 | yú | in; at; to; from | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
77 | 72 | 於 | yú | to go; to | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
78 | 72 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
79 | 72 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
80 | 72 | 於 | yú | from | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
81 | 72 | 於 | yú | give | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
82 | 72 | 於 | yú | oppposing | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
83 | 72 | 於 | yú | and | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
84 | 72 | 於 | yú | compared to | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
85 | 72 | 於 | yú | by | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
86 | 72 | 於 | yú | and; as well as | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
87 | 72 | 於 | yú | for | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
88 | 72 | 於 | yú | Yu | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
89 | 72 | 於 | wū | a crow | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
90 | 72 | 於 | wū | whew; wow | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
91 | 72 | 於 | yú | near to; antike | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
92 | 66 | 是 | shì | is; are; am; to be | 王聞是語 |
93 | 66 | 是 | shì | is exactly | 王聞是語 |
94 | 66 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 王聞是語 |
95 | 66 | 是 | shì | this; that; those | 王聞是語 |
96 | 66 | 是 | shì | really; certainly | 王聞是語 |
97 | 66 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 王聞是語 |
98 | 66 | 是 | shì | true | 王聞是語 |
99 | 66 | 是 | shì | is; has; exists | 王聞是語 |
100 | 66 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 王聞是語 |
101 | 66 | 是 | shì | a matter; an affair | 王聞是語 |
102 | 66 | 是 | shì | Shi | 王聞是語 |
103 | 66 | 是 | shì | is; bhū | 王聞是語 |
104 | 66 | 是 | shì | this; idam | 王聞是語 |
105 | 63 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 王子以肉濟父母緣 |
106 | 63 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 王子以肉濟父母緣 |
107 | 60 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即立太子羅摩 |
108 | 60 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即立太子羅摩 |
109 | 60 | 即 | jí | at that time | 即立太子羅摩 |
110 | 60 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即立太子羅摩 |
111 | 60 | 即 | jí | supposed; so-called | 即立太子羅摩 |
112 | 60 | 即 | jí | if; but | 即立太子羅摩 |
113 | 60 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即立太子羅摩 |
114 | 60 | 即 | jí | then; following | 即立太子羅摩 |
115 | 60 | 即 | jí | so; just so; eva | 即立太子羅摩 |
116 | 57 | 此 | cǐ | this; these | 然今此母 |
117 | 57 | 此 | cǐ | in this way | 然今此母 |
118 | 57 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 然今此母 |
119 | 57 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 然今此母 |
120 | 57 | 此 | cǐ | this; here; etad | 然今此母 |
121 | 56 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而語之言 |
122 | 56 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而語之言 |
123 | 56 | 而 | ér | you | 而語之言 |
124 | 56 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而語之言 |
125 | 56 | 而 | ér | right away; then | 而語之言 |
126 | 56 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而語之言 |
127 | 56 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而語之言 |
128 | 56 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而語之言 |
129 | 56 | 而 | ér | how can it be that? | 而語之言 |
130 | 56 | 而 | ér | so as to | 而語之言 |
131 | 56 | 而 | ér | only then | 而語之言 |
132 | 56 | 而 | ér | as if; to seem like | 而語之言 |
133 | 56 | 而 | néng | can; able | 而語之言 |
134 | 56 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而語之言 |
135 | 56 | 而 | ér | me | 而語之言 |
136 | 56 | 而 | ér | to arrive; up to | 而語之言 |
137 | 56 | 而 | ér | possessive | 而語之言 |
138 | 56 | 而 | ér | and; ca | 而語之言 |
139 | 55 | 一 | yī | one | 一 |
140 | 55 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
141 | 55 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
142 | 55 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
143 | 55 | 一 | yì | whole; all | 一 |
144 | 55 | 一 | yī | first | 一 |
145 | 55 | 一 | yī | the same | 一 |
146 | 55 | 一 | yī | each | 一 |
147 | 55 | 一 | yī | certain | 一 |
148 | 55 | 一 | yī | throughout | 一 |
149 | 55 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
150 | 55 | 一 | yī | sole; single | 一 |
151 | 55 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
152 | 55 | 一 | yī | Yi | 一 |
153 | 55 | 一 | yī | other | 一 |
154 | 55 | 一 | yī | to unify | 一 |
155 | 55 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
156 | 55 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
157 | 55 | 一 | yī | or | 一 |
158 | 55 | 一 | yī | one; eka | 一 |
159 | 54 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 無能當者 |
160 | 54 | 者 | zhě | that | 無能當者 |
161 | 54 | 者 | zhě | nominalizing function word | 無能當者 |
162 | 54 | 者 | zhě | used to mark a definition | 無能當者 |
163 | 54 | 者 | zhě | used to mark a pause | 無能當者 |
164 | 54 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 無能當者 |
165 | 54 | 者 | zhuó | according to | 無能當者 |
166 | 54 | 者 | zhě | ca | 無能當者 |
167 | 53 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝父大王及諸五兄 |
168 | 53 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝父大王及諸五兄 |
169 | 53 | 汝 | rǔ | Ru | 汝父大王及諸五兄 |
170 | 53 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝父大王及諸五兄 |
171 | 49 | 子 | zǐ | child; son | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
172 | 49 | 子 | zǐ | egg; newborn | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
173 | 49 | 子 | zǐ | first earthly branch | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
174 | 49 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
175 | 49 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
176 | 49 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
177 | 49 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
178 | 49 | 子 | zǐ | master | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
179 | 49 | 子 | zǐ | viscount | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
180 | 49 | 子 | zi | you; your honor | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
181 | 49 | 子 | zǐ | masters | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
182 | 49 | 子 | zǐ | person | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
183 | 49 | 子 | zǐ | young | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
184 | 49 | 子 | zǐ | seed | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
185 | 49 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
186 | 49 | 子 | zǐ | a copper coin | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
187 | 49 | 子 | zǐ | bundle | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
188 | 49 | 子 | zǐ | female dragonfly | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
189 | 49 | 子 | zǐ | constituent | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
190 | 49 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
191 | 49 | 子 | zǐ | dear | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
192 | 49 | 子 | zǐ | little one | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
193 | 49 | 子 | zǐ | son; putra | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
194 | 49 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 鸚鵡子供養盲父母緣 |
195 | 48 | 時 | shí | time; a point or period of time | 昔人壽萬歲時 |
196 | 48 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 昔人壽萬歲時 |
197 | 48 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 昔人壽萬歲時 |
198 | 48 | 時 | shí | at that time | 昔人壽萬歲時 |
199 | 48 | 時 | shí | fashionable | 昔人壽萬歲時 |
200 | 48 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 昔人壽萬歲時 |
201 | 48 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 昔人壽萬歲時 |
202 | 48 | 時 | shí | tense | 昔人壽萬歲時 |
203 | 48 | 時 | shí | particular; special | 昔人壽萬歲時 |
204 | 48 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 昔人壽萬歲時 |
205 | 48 | 時 | shí | hour (measure word) | 昔人壽萬歲時 |
206 | 48 | 時 | shí | an era; a dynasty | 昔人壽萬歲時 |
207 | 48 | 時 | shí | time [abstract] | 昔人壽萬歲時 |
208 | 48 | 時 | shí | seasonal | 昔人壽萬歲時 |
209 | 48 | 時 | shí | frequently; often | 昔人壽萬歲時 |
210 | 48 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 昔人壽萬歲時 |
211 | 48 | 時 | shí | on time | 昔人壽萬歲時 |
212 | 48 | 時 | shí | this; that | 昔人壽萬歲時 |
213 | 48 | 時 | shí | to wait upon | 昔人壽萬歲時 |
214 | 48 | 時 | shí | hour | 昔人壽萬歲時 |
215 | 48 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 昔人壽萬歲時 |
216 | 48 | 時 | shí | Shi | 昔人壽萬歲時 |
217 | 48 | 時 | shí | a present; currentlt | 昔人壽萬歲時 |
218 | 48 | 時 | shí | time; kāla | 昔人壽萬歲時 |
219 | 48 | 時 | shí | at that time; samaya | 昔人壽萬歲時 |
220 | 48 | 時 | shí | then; atha | 昔人壽萬歲時 |
221 | 47 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 王子以肉濟父母緣 |
222 | 47 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 王子以肉濟父母緣 |
223 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 王子以肉濟父母緣 |
224 | 47 | 以 | yǐ | according to | 王子以肉濟父母緣 |
225 | 47 | 以 | yǐ | because of | 王子以肉濟父母緣 |
226 | 47 | 以 | yǐ | on a certain date | 王子以肉濟父母緣 |
227 | 47 | 以 | yǐ | and; as well as | 王子以肉濟父母緣 |
228 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 王子以肉濟父母緣 |
229 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 王子以肉濟父母緣 |
230 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 王子以肉濟父母緣 |
231 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 王子以肉濟父母緣 |
232 | 47 | 以 | yǐ | further; moreover | 王子以肉濟父母緣 |
233 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 王子以肉濟父母緣 |
234 | 47 | 以 | yǐ | very | 王子以肉濟父母緣 |
235 | 47 | 以 | yǐ | already | 王子以肉濟父母緣 |
236 | 47 | 以 | yǐ | increasingly | 王子以肉濟父母緣 |
237 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 王子以肉濟父母緣 |
238 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 王子以肉濟父母緣 |
239 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 王子以肉濟父母緣 |
240 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 王子以肉濟父母緣 |
241 | 46 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 先許其願 |
242 | 46 | 其 | qí | to add emphasis | 先許其願 |
243 | 46 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 先許其願 |
244 | 46 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 先許其願 |
245 | 46 | 其 | qí | he; her; it; them | 先許其願 |
246 | 46 | 其 | qí | probably; likely | 先許其願 |
247 | 46 | 其 | qí | will | 先許其願 |
248 | 46 | 其 | qí | may | 先許其願 |
249 | 46 | 其 | qí | if | 先許其願 |
250 | 46 | 其 | qí | or | 先許其願 |
251 | 46 | 其 | qí | Qi | 先許其願 |
252 | 46 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 先許其願 |
253 | 44 | 作 | zuò | to do | 夫婦作計 |
254 | 44 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 夫婦作計 |
255 | 44 | 作 | zuò | to start | 夫婦作計 |
256 | 44 | 作 | zuò | a writing; a work | 夫婦作計 |
257 | 44 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 夫婦作計 |
258 | 44 | 作 | zuō | to create; to make | 夫婦作計 |
259 | 44 | 作 | zuō | a workshop | 夫婦作計 |
260 | 44 | 作 | zuō | to write; to compose | 夫婦作計 |
261 | 44 | 作 | zuò | to rise | 夫婦作計 |
262 | 44 | 作 | zuò | to be aroused | 夫婦作計 |
263 | 44 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 夫婦作計 |
264 | 44 | 作 | zuò | to regard as | 夫婦作計 |
265 | 44 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 夫婦作計 |
266 | 43 | 得 | de | potential marker | 小得瘳差 |
267 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 小得瘳差 |
268 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 小得瘳差 |
269 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 小得瘳差 |
270 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 小得瘳差 |
271 | 43 | 得 | dé | de | 小得瘳差 |
272 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 小得瘳差 |
273 | 43 | 得 | dé | to result in | 小得瘳差 |
274 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 小得瘳差 |
275 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 小得瘳差 |
276 | 43 | 得 | dé | to be finished | 小得瘳差 |
277 | 43 | 得 | de | result of degree | 小得瘳差 |
278 | 43 | 得 | de | marks completion of an action | 小得瘳差 |
279 | 43 | 得 | děi | satisfying | 小得瘳差 |
280 | 43 | 得 | dé | to contract | 小得瘳差 |
281 | 43 | 得 | dé | marks permission or possibility | 小得瘳差 |
282 | 43 | 得 | dé | expressing frustration | 小得瘳差 |
283 | 43 | 得 | dé | to hear | 小得瘳差 |
284 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 小得瘳差 |
285 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 小得瘳差 |
286 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 小得瘳差 |
287 | 41 | 父 | fù | father | 違父之願 |
288 | 41 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 違父之願 |
289 | 41 | 父 | fù | a male of an older generation | 違父之願 |
290 | 41 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 違父之願 |
291 | 41 | 父 | fǔ | worker | 違父之願 |
292 | 41 | 父 | fù | father; pitṛ | 違父之願 |
293 | 41 | 為 | wèi | for; to | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
294 | 41 | 為 | wèi | because of | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
295 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
296 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
297 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
298 | 41 | 為 | wéi | to do | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
299 | 41 | 為 | wèi | for | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
300 | 41 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
301 | 41 | 為 | wèi | to | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
302 | 41 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
303 | 41 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
304 | 41 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
305 | 41 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
306 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
307 | 41 | 為 | wéi | to govern | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
308 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛於忉利天上為摩耶說法緣 |
309 | 39 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 而語之言 |
310 | 39 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 而語之言 |
311 | 39 | 語 | yǔ | verse; writing | 而語之言 |
312 | 39 | 語 | yù | to speak; to tell | 而語之言 |
313 | 39 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 而語之言 |
314 | 39 | 語 | yǔ | a signal | 而語之言 |
315 | 39 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 而語之言 |
316 | 39 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 而語之言 |
317 | 38 | 中 | zhōng | middle | 我過去世中 |
318 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我過去世中 |
319 | 38 | 中 | zhōng | China | 我過去世中 |
320 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我過去世中 |
321 | 38 | 中 | zhōng | in; amongst | 我過去世中 |
322 | 38 | 中 | zhōng | midday | 我過去世中 |
323 | 38 | 中 | zhōng | inside | 我過去世中 |
324 | 38 | 中 | zhōng | during | 我過去世中 |
325 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 我過去世中 |
326 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 我過去世中 |
327 | 38 | 中 | zhōng | half | 我過去世中 |
328 | 38 | 中 | zhōng | just right; suitably | 我過去世中 |
329 | 38 | 中 | zhōng | while | 我過去世中 |
330 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我過去世中 |
331 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我過去世中 |
332 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 我過去世中 |
333 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我過去世中 |
334 | 38 | 中 | zhōng | middle | 我過去世中 |
335 | 37 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 兄復讓言 |
336 | 37 | 復 | fù | to go back; to return | 兄復讓言 |
337 | 37 | 復 | fù | to resume; to restart | 兄復讓言 |
338 | 37 | 復 | fù | to do in detail | 兄復讓言 |
339 | 37 | 復 | fù | to restore | 兄復讓言 |
340 | 37 | 復 | fù | to respond; to reply to | 兄復讓言 |
341 | 37 | 復 | fù | after all; and then | 兄復讓言 |
342 | 37 | 復 | fù | even if; although | 兄復讓言 |
343 | 37 | 復 | fù | Fu; Return | 兄復讓言 |
344 | 37 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 兄復讓言 |
345 | 37 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 兄復讓言 |
346 | 37 | 復 | fù | particle without meaing | 兄復讓言 |
347 | 37 | 復 | fù | Fu | 兄復讓言 |
348 | 37 | 復 | fù | repeated; again | 兄復讓言 |
349 | 37 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 兄復讓言 |
350 | 37 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 兄復讓言 |
351 | 37 | 復 | fù | again; punar | 兄復讓言 |
352 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生一子 |
353 | 37 | 生 | shēng | to live | 生一子 |
354 | 37 | 生 | shēng | raw | 生一子 |
355 | 37 | 生 | shēng | a student | 生一子 |
356 | 37 | 生 | shēng | life | 生一子 |
357 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生一子 |
358 | 37 | 生 | shēng | alive | 生一子 |
359 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 生一子 |
360 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生一子 |
361 | 37 | 生 | shēng | to grow | 生一子 |
362 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 生一子 |
363 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 生一子 |
364 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生一子 |
365 | 37 | 生 | shēng | very; extremely | 生一子 |
366 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生一子 |
367 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生一子 |
368 | 37 | 生 | shēng | gender | 生一子 |
369 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生一子 |
370 | 37 | 生 | shēng | to set up | 生一子 |
371 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 生一子 |
372 | 37 | 生 | shēng | a captive | 生一子 |
373 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 生一子 |
374 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生一子 |
375 | 37 | 生 | shēng | unripe | 生一子 |
376 | 37 | 生 | shēng | nature | 生一子 |
377 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生一子 |
378 | 37 | 生 | shēng | destiny | 生一子 |
379 | 37 | 生 | shēng | birth | 生一子 |
380 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生一子 |
381 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 我今於爾 |
382 | 35 | 今 | jīn | Jin | 我今於爾 |
383 | 35 | 今 | jīn | modern | 我今於爾 |
384 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今於爾 |
385 | 34 | 與 | yǔ | and | 素與二兄 |
386 | 34 | 與 | yǔ | to give | 素與二兄 |
387 | 34 | 與 | yǔ | together with | 素與二兄 |
388 | 34 | 與 | yú | interrogative particle | 素與二兄 |
389 | 34 | 與 | yǔ | to accompany | 素與二兄 |
390 | 34 | 與 | yù | to particate in | 素與二兄 |
391 | 34 | 與 | yù | of the same kind | 素與二兄 |
392 | 34 | 與 | yù | to help | 素與二兄 |
393 | 34 | 與 | yǔ | for | 素與二兄 |
394 | 34 | 與 | yǔ | and; ca | 素與二兄 |
395 | 34 | 來 | lái | to come | 從少已來 |
396 | 34 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 從少已來 |
397 | 34 | 來 | lái | please | 從少已來 |
398 | 34 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 從少已來 |
399 | 34 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 從少已來 |
400 | 34 | 來 | lái | ever since | 從少已來 |
401 | 34 | 來 | lái | wheat | 從少已來 |
402 | 34 | 來 | lái | next; future | 從少已來 |
403 | 34 | 來 | lái | a simple complement of direction | 從少已來 |
404 | 34 | 來 | lái | to occur; to arise | 從少已來 |
405 | 34 | 來 | lái | to earn | 從少已來 |
406 | 34 | 來 | lái | to come; āgata | 從少已來 |
407 | 33 | 見 | jiàn | to see | 聞聲見形 |
408 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 聞聲見形 |
409 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 聞聲見形 |
410 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 聞聲見形 |
411 | 33 | 見 | jiàn | passive marker | 聞聲見形 |
412 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 聞聲見形 |
413 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 聞聲見形 |
414 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 聞聲見形 |
415 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 聞聲見形 |
416 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 聞聲見形 |
417 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 聞聲見形 |
418 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 聞聲見形 |
419 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 聞聲見形 |
420 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 聞聲見形 |
421 | 32 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時阿難 |
422 | 32 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時阿難 |
423 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 王大夫人 |
424 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 王大夫人 |
425 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 王大夫人 |
426 | 32 | 人 | rén | everybody | 王大夫人 |
427 | 32 | 人 | rén | adult | 王大夫人 |
428 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 王大夫人 |
429 | 32 | 人 | rén | an upright person | 王大夫人 |
430 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 王大夫人 |
431 | 31 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 無能當者 |
432 | 31 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 無能當者 |
433 | 31 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 無能當者 |
434 | 31 | 當 | dāng | to face | 無能當者 |
435 | 31 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 無能當者 |
436 | 31 | 當 | dāng | to manage; to host | 無能當者 |
437 | 31 | 當 | dāng | should | 無能當者 |
438 | 31 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 無能當者 |
439 | 31 | 當 | dǎng | to think | 無能當者 |
440 | 31 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 無能當者 |
441 | 31 | 當 | dǎng | to be equal | 無能當者 |
442 | 31 | 當 | dàng | that | 無能當者 |
443 | 31 | 當 | dāng | an end; top | 無能當者 |
444 | 31 | 當 | dàng | clang; jingle | 無能當者 |
445 | 31 | 當 | dāng | to judge | 無能當者 |
446 | 31 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 無能當者 |
447 | 31 | 當 | dàng | the same | 無能當者 |
448 | 31 | 當 | dàng | to pawn | 無能當者 |
449 | 31 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 無能當者 |
450 | 31 | 當 | dàng | a trap | 無能當者 |
451 | 31 | 當 | dàng | a pawned item | 無能當者 |
452 | 31 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 無能當者 |
453 | 30 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 我無所求 |
454 | 30 | 所 | suǒ | an office; an institute | 我無所求 |
455 | 30 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 我無所求 |
456 | 30 | 所 | suǒ | it | 我無所求 |
457 | 30 | 所 | suǒ | if; supposing | 我無所求 |
458 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我無所求 |
459 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 我無所求 |
460 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我無所求 |
461 | 30 | 所 | suǒ | that which | 我無所求 |
462 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我無所求 |
463 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 我無所求 |
464 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 我無所求 |
465 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我無所求 |
466 | 30 | 所 | suǒ | that which; yad | 我無所求 |
467 | 30 | 不 | bù | not; no | 正欲不廢 |
468 | 30 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 正欲不廢 |
469 | 30 | 不 | bù | as a correlative | 正欲不廢 |
470 | 30 | 不 | bù | no (answering a question) | 正欲不廢 |
471 | 30 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 正欲不廢 |
472 | 30 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 正欲不廢 |
473 | 30 | 不 | bù | to form a yes or no question | 正欲不廢 |
474 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 正欲不廢 |
475 | 30 | 不 | bù | no; na | 正欲不廢 |
476 | 30 | 已 | yǐ | already | 已立為王 |
477 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已立為王 |
478 | 30 | 已 | yǐ | from | 已立為王 |
479 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已立為王 |
480 | 30 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已立為王 |
481 | 30 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已立為王 |
482 | 30 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已立為王 |
483 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 已立為王 |
484 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已立為王 |
485 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已立為王 |
486 | 30 | 已 | yǐ | certainly | 已立為王 |
487 | 30 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已立為王 |
488 | 30 | 已 | yǐ | this | 已立為王 |
489 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已立為王 |
490 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已立為王 |
491 | 30 | 夫人 | fūren | wife | 蓮華夫人緣 |
492 | 30 | 夫人 | fūren | Mrs. | 蓮華夫人緣 |
493 | 30 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 蓮華夫人緣 |
494 | 30 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 蓮華夫人緣 |
495 | 30 | 夫人 | fūren | lady; madam | 蓮華夫人緣 |
496 | 28 | 欲 | yù | desire | 正欲廢長 |
497 | 28 | 欲 | yù | to desire; to wish | 正欲廢長 |
498 | 28 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 正欲廢長 |
499 | 28 | 欲 | yù | to desire; to intend | 正欲廢長 |
500 | 28 | 欲 | yù | lust | 正欲廢長 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
言 |
|
|
|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
我 |
|
|
|
母 | mǔ | mother; maternal deity | |
有 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
是 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
白净王 | 白淨王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
百丈 | 98 | Baizhang | |
宝渚 | 寶渚 | 98 | Simhala; Siṃhala |
波罗捺国 | 波羅捺國 | 98 | Vārānasī |
波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
波阇波提 | 波闍波提 | 98 | Mahaprajapati |
大功德 | 100 | Laksmi | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
兜术 | 兜術 | 100 | tuṣita |
梵 | 102 |
|
|
梵摩 | 102 | Brahma | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
黑绳地狱 | 黑繩地獄 | 104 | Kalasutra Hell |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
河中 | 104 | Hezhong | |
迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
吉迦夜 | 106 | Kinkara; Kekaya | |
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
井上 | 106 | Inoue | |
狼 | 108 |
|
|
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩耶 | 109 | Maya | |
摩耶夫人 | 77 |
|
|
那罗延力 | 那羅延力 | 110 | Nārāyaṇabalin |
涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
女宿 | 110 | Śravaṇā | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
秦 | 113 |
|
|
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
圣子 | 聖子 | 115 | Holy Son; Jesus Christ; God the Son |
深坑 | 115 | Shenkeng | |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
时母 | 時母 | 115 | Kali |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
世尊 | 115 |
|
|
太山 | 116 | Taishan | |
昙曜 | 曇曜 | 116 | Tan Yao |
田中 | 116 |
|
|
铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron |
提婆 | 116 |
|
|
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
乌耆 | 烏耆 | 119 | Wuqi; Kingdom of Agni |
西域 | 120 | Western Regions | |
夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
于田 | 於田 | 121 | Yutian |
杂宝藏经 | 雜寶藏經 | 122 | Za Baozang Jing |
正应 | 正應 | 122 | Shōō |
诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
作愿 | 作願 | 122 | Head Rector |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 106.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不孝父母 | 98 | unfilial to parents | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
常生 | 99 | immortality | |
瞋忿 | 99 | rage | |
成佛 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
杻械 | 99 | handcuffs and shackles | |
慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
刀山剑树 | 刀山劍樹 | 100 | a knife mountain with a forest of swords |
二法 | 195 |
|
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
二道 | 195 | the two paths | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
福德 | 102 |
|
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
见其子 | 見其子 | 106 | to see his own son |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
拘屡 | 拘屢 | 106 | krośa |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
面门 | 面門 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩迦 | 109 |
|
|
能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
能行 | 110 | ability to act | |
念言 | 110 | words from memory | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
頗梨 | 112 | crystal | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
如意宝珠 | 如意寶珠 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三尊 | 115 | the three honored ones | |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
上首 | 115 |
|
|
生天 | 115 | celestial birth | |
施物 | 115 | gift | |
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
实语 | 實語 | 115 | true words |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天冠 | 116 | deva crown | |
头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未曾有 | 119 |
|
|
为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
我身 | 119 | I; myself | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无有得者 | 無有得者 | 119 | nothing to be obtained |
无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无余 | 無餘 | 119 |
|
邪行 | 120 |
|
|
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
信心清净 | 信心清淨 | 120 | pure faith |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
一劫 | 121 |
|
|
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
有何因缘 | 有何因緣 | 121 | What are the causes and conditions? |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲生 | 121 | arising from desire | |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
正行 | 122 | right action | |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自生 | 122 | self origination | |
罪福 | 122 | offense and merit |