Glossary and Vocabulary for Za Baozang Jing 雜寶藏經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 114 yán to speak; to say; said 而語之言
2 114 yán language; talk; words; utterance; speech 而語之言
3 114 yán Kangxi radical 149 而語之言
4 114 yán phrase; sentence 而語之言
5 114 yán a word; a syllable 而語之言
6 114 yán a theory; a doctrine 而語之言
7 114 yán to regard as 而語之言
8 114 yán to act as 而語之言
9 114 yán word; vacana 而語之言
10 114 yán speak; vad 而語之言
11 100 wáng Wang 十奢王緣
12 100 wáng a king 十奢王緣
13 100 wáng Kangxi radical 96 十奢王緣
14 100 wàng to be king; to rule 十奢王緣
15 100 wáng a prince; a duke 十奢王緣
16 100 wáng grand; great 十奢王緣
17 100 wáng to treat with the ceremony due to a king 十奢王緣
18 100 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 十奢王緣
19 100 wáng the head of a group or gang 十奢王緣
20 100 wáng the biggest or best of a group 十奢王緣
21 100 wáng king; best of a kind; rāja 十奢王緣
22 97 self 我今於爾
23 97 [my] dear 我今於爾
24 97 Wo 我今於爾
25 97 self; atman; attan 我今於爾
26 97 ga 我今於爾
27 80 mother 佛說往昔母迦旦遮羅緣
28 80 Kangxi radical 80 佛說往昔母迦旦遮羅緣
29 80 female 佛說往昔母迦旦遮羅緣
30 80 female elders; older female relatives 佛說往昔母迦旦遮羅緣
31 80 parent; source; origin 佛說往昔母迦旦遮羅緣
32 80 all women 佛說往昔母迦旦遮羅緣
33 80 to foster; to nurture 佛說往昔母迦旦遮羅緣
34 80 a large proportion of currency 佛說往昔母迦旦遮羅緣
35 80 investment capital 佛說往昔母迦旦遮羅緣
36 80 mother; maternal deity 佛說往昔母迦旦遮羅緣
37 78 zhī to go 而語之言
38 78 zhī to arrive; to go 而語之言
39 78 zhī is 而語之言
40 78 zhī to use 而語之言
41 78 zhī Zhi 而語之言
42 78 zhī winding 而語之言
43 72 to go; to 佛於忉利天上為摩耶說法緣
44 72 to rely on; to depend on 佛於忉利天上為摩耶說法緣
45 72 Yu 佛於忉利天上為摩耶說法緣
46 72 a crow 佛於忉利天上為摩耶說法緣
47 63 父母 fùmǔ parents; mother and father 王子以肉濟父母緣
48 63 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 王子以肉濟父母緣
49 60 to be near by; to be close to 即立太子羅摩
50 60 at that time 即立太子羅摩
51 60 to be exactly the same as; to be thus 即立太子羅摩
52 60 supposed; so-called 即立太子羅摩
53 60 to arrive at; to ascend 即立太子羅摩
54 56 ér Kangxi radical 126 而語之言
55 56 ér as if; to seem like 而語之言
56 56 néng can; able 而語之言
57 56 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而語之言
58 56 ér to arrive; up to 而語之言
59 55 one
60 55 Kangxi radical 1
61 55 pure; concentrated
62 55 first
63 55 the same
64 55 sole; single
65 55 a very small amount
66 55 Yi
67 55 other
68 55 to unify
69 55 accidentally; coincidentally
70 55 abruptly; suddenly
71 55 one; eka
72 54 zhě ca 無能當者
73 53 Ru River 汝父大王及諸五兄
74 53 Ru 汝父大王及諸五兄
75 49 child; son 鸚鵡子供養盲父母緣
76 49 egg; newborn 鸚鵡子供養盲父母緣
77 49 first earthly branch 鸚鵡子供養盲父母緣
78 49 11 p.m.-1 a.m. 鸚鵡子供養盲父母緣
79 49 Kangxi radical 39 鸚鵡子供養盲父母緣
80 49 pellet; something small and hard 鸚鵡子供養盲父母緣
81 49 master 鸚鵡子供養盲父母緣
82 49 viscount 鸚鵡子供養盲父母緣
83 49 zi you; your honor 鸚鵡子供養盲父母緣
84 49 masters 鸚鵡子供養盲父母緣
85 49 person 鸚鵡子供養盲父母緣
86 49 young 鸚鵡子供養盲父母緣
87 49 seed 鸚鵡子供養盲父母緣
88 49 subordinate; subsidiary 鸚鵡子供養盲父母緣
89 49 a copper coin 鸚鵡子供養盲父母緣
90 49 female dragonfly 鸚鵡子供養盲父母緣
91 49 constituent 鸚鵡子供養盲父母緣
92 49 offspring; descendants 鸚鵡子供養盲父母緣
93 49 dear 鸚鵡子供養盲父母緣
94 49 little one 鸚鵡子供養盲父母緣
95 49 son; putra 鸚鵡子供養盲父母緣
96 49 offspring; tanaya 鸚鵡子供養盲父母緣
97 48 shí time; a point or period of time 昔人壽萬歲時
98 48 shí a season; a quarter of a year 昔人壽萬歲時
99 48 shí one of the 12 two-hour periods of the day 昔人壽萬歲時
100 48 shí fashionable 昔人壽萬歲時
101 48 shí fate; destiny; luck 昔人壽萬歲時
102 48 shí occasion; opportunity; chance 昔人壽萬歲時
103 48 shí tense 昔人壽萬歲時
104 48 shí particular; special 昔人壽萬歲時
105 48 shí to plant; to cultivate 昔人壽萬歲時
106 48 shí an era; a dynasty 昔人壽萬歲時
107 48 shí time [abstract] 昔人壽萬歲時
108 48 shí seasonal 昔人壽萬歲時
109 48 shí to wait upon 昔人壽萬歲時
110 48 shí hour 昔人壽萬歲時
111 48 shí appropriate; proper; timely 昔人壽萬歲時
112 48 shí Shi 昔人壽萬歲時
113 48 shí a present; currentlt 昔人壽萬歲時
114 48 shí time; kāla 昔人壽萬歲時
115 48 shí at that time; samaya 昔人壽萬歲時
116 47 to use; to grasp 王子以肉濟父母緣
117 47 to rely on 王子以肉濟父母緣
118 47 to regard 王子以肉濟父母緣
119 47 to be able to 王子以肉濟父母緣
120 47 to order; to command 王子以肉濟父母緣
121 47 used after a verb 王子以肉濟父母緣
122 47 a reason; a cause 王子以肉濟父母緣
123 47 Israel 王子以肉濟父母緣
124 47 Yi 王子以肉濟父母緣
125 47 use; yogena 王子以肉濟父母緣
126 46 Qi 先許其願
127 44 zuò to do 夫婦作計
128 44 zuò to act as; to serve as 夫婦作計
129 44 zuò to start 夫婦作計
130 44 zuò a writing; a work 夫婦作計
131 44 zuò to dress as; to be disguised as 夫婦作計
132 44 zuō to create; to make 夫婦作計
133 44 zuō a workshop 夫婦作計
134 44 zuō to write; to compose 夫婦作計
135 44 zuò to rise 夫婦作計
136 44 zuò to be aroused 夫婦作計
137 44 zuò activity; action; undertaking 夫婦作計
138 44 zuò to regard as 夫婦作計
139 44 zuò action; kāraṇa 夫婦作計
140 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 小得瘳差
141 43 děi to want to; to need to 小得瘳差
142 43 děi must; ought to 小得瘳差
143 43 de 小得瘳差
144 43 de infix potential marker 小得瘳差
145 43 to result in 小得瘳差
146 43 to be proper; to fit; to suit 小得瘳差
147 43 to be satisfied 小得瘳差
148 43 to be finished 小得瘳差
149 43 děi satisfying 小得瘳差
150 43 to contract 小得瘳差
151 43 to hear 小得瘳差
152 43 to have; there is 小得瘳差
153 43 marks time passed 小得瘳差
154 43 obtain; attain; prāpta 小得瘳差
155 41 father 違父之願
156 41 Kangxi radical 88 違父之願
157 41 a male of an older generation 違父之願
158 41 a polite form of address for an older male 違父之願
159 41 worker 違父之願
160 41 father; pitṛ 違父之願
161 41 wéi to act as; to serve 佛於忉利天上為摩耶說法緣
162 41 wéi to change into; to become 佛於忉利天上為摩耶說法緣
163 41 wéi to be; is 佛於忉利天上為摩耶說法緣
164 41 wéi to do 佛於忉利天上為摩耶說法緣
165 41 wèi to support; to help 佛於忉利天上為摩耶說法緣
166 41 wéi to govern 佛於忉利天上為摩耶說法緣
167 41 wèi to be; bhū 佛於忉利天上為摩耶說法緣
168 39 dialect; language; speech 而語之言
169 39 to speak; to tell 而語之言
170 39 verse; writing 而語之言
171 39 to speak; to tell 而語之言
172 39 proverbs; common sayings; old expressions 而語之言
173 39 a signal 而語之言
174 39 to chirp; to tweet 而語之言
175 39 words; discourse; vac 而語之言
176 38 zhōng middle 我過去世中
177 38 zhōng medium; medium sized 我過去世中
178 38 zhōng China 我過去世中
179 38 zhòng to hit the mark 我過去世中
180 38 zhōng midday 我過去世中
181 38 zhōng inside 我過去世中
182 38 zhōng during 我過去世中
183 38 zhōng Zhong 我過去世中
184 38 zhōng intermediary 我過去世中
185 38 zhōng half 我過去世中
186 38 zhòng to reach; to attain 我過去世中
187 38 zhòng to suffer; to infect 我過去世中
188 38 zhòng to obtain 我過去世中
189 38 zhòng to pass an exam 我過去世中
190 38 zhōng middle 我過去世中
191 37 to go back; to return 兄復讓言
192 37 to resume; to restart 兄復讓言
193 37 to do in detail 兄復讓言
194 37 to restore 兄復讓言
195 37 to respond; to reply to 兄復讓言
196 37 Fu; Return 兄復讓言
197 37 to retaliate; to reciprocate 兄復讓言
198 37 to avoid forced labor or tax 兄復讓言
199 37 Fu 兄復讓言
200 37 doubled; to overlapping; folded 兄復讓言
201 37 a lined garment with doubled thickness 兄復讓言
202 37 shēng to be born; to give birth 生一子
203 37 shēng to live 生一子
204 37 shēng raw 生一子
205 37 shēng a student 生一子
206 37 shēng life 生一子
207 37 shēng to produce; to give rise 生一子
208 37 shēng alive 生一子
209 37 shēng a lifetime 生一子
210 37 shēng to initiate; to become 生一子
211 37 shēng to grow 生一子
212 37 shēng unfamiliar 生一子
213 37 shēng not experienced 生一子
214 37 shēng hard; stiff; strong 生一子
215 37 shēng having academic or professional knowledge 生一子
216 37 shēng a male role in traditional theatre 生一子
217 37 shēng gender 生一子
218 37 shēng to develop; to grow 生一子
219 37 shēng to set up 生一子
220 37 shēng a prostitute 生一子
221 37 shēng a captive 生一子
222 37 shēng a gentleman 生一子
223 37 shēng Kangxi radical 100 生一子
224 37 shēng unripe 生一子
225 37 shēng nature 生一子
226 37 shēng to inherit; to succeed 生一子
227 37 shēng destiny 生一子
228 37 shēng birth 生一子
229 37 shēng arise; produce; utpad 生一子
230 35 jīn today; present; now 我今於爾
231 35 jīn Jin 我今於爾
232 35 jīn modern 我今於爾
233 35 jīn now; adhunā 我今於爾
234 34 to give 素與二兄
235 34 to accompany 素與二兄
236 34 to particate in 素與二兄
237 34 of the same kind 素與二兄
238 34 to help 素與二兄
239 34 for 素與二兄
240 34 lái to come 從少已來
241 34 lái please 從少已來
242 34 lái used to substitute for another verb 從少已來
243 34 lái used between two word groups to express purpose and effect 從少已來
244 34 lái wheat 從少已來
245 34 lái next; future 從少已來
246 34 lái a simple complement of direction 從少已來
247 34 lái to occur; to arise 從少已來
248 34 lái to earn 從少已來
249 34 lái to come; āgata 從少已來
250 33 jiàn to see 聞聲見形
251 33 jiàn opinion; view; understanding 聞聲見形
252 33 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 聞聲見形
253 33 jiàn refer to; for details see 聞聲見形
254 33 jiàn to listen to 聞聲見形
255 33 jiàn to meet 聞聲見形
256 33 jiàn to receive (a guest) 聞聲見形
257 33 jiàn let me; kindly 聞聲見形
258 33 jiàn Jian 聞聲見形
259 33 xiàn to appear 聞聲見形
260 33 xiàn to introduce 聞聲見形
261 33 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 聞聲見形
262 33 jiàn seeing; observing; darśana 聞聲見形
263 32 爾時 ěr shí at that time 爾時阿難
264 32 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時阿難
265 32 rén person; people; a human being 王大夫人
266 32 rén Kangxi radical 9 王大夫人
267 32 rén a kind of person 王大夫人
268 32 rén everybody 王大夫人
269 32 rén adult 王大夫人
270 32 rén somebody; others 王大夫人
271 32 rén an upright person 王大夫人
272 32 rén person; manuṣya 王大夫人
273 30 suǒ a few; various; some 我無所求
274 30 suǒ a place; a location 我無所求
275 30 suǒ indicates a passive voice 我無所求
276 30 suǒ an ordinal number 我無所求
277 30 suǒ meaning 我無所求
278 30 suǒ garrison 我無所求
279 30 suǒ place; pradeśa 我無所求
280 30 infix potential marker 正欲不廢
281 30 Kangxi radical 49 已立為王
282 30 to bring to an end; to stop 已立為王
283 30 to complete 已立為王
284 30 to demote; to dismiss 已立為王
285 30 to recover from an illness 已立為王
286 30 former; pūrvaka 已立為王
287 30 夫人 fūren wife 蓮華夫人緣
288 30 夫人 fūren Mrs. 蓮華夫人緣
289 30 夫人 fūren the wife of a feudal lord 蓮華夫人緣
290 30 夫人 fūren a consort of the emperor 蓮華夫人緣
291 30 夫人 fūren lady; madam 蓮華夫人緣
292 28 desire 正欲廢長
293 28 to desire; to wish 正欲廢長
294 28 to desire; to intend 正欲廢長
295 28 lust 正欲廢長
296 28 desire; intention; wish; kāma 正欲廢長
297 26 female; feminine 鹿女夫人緣
298 26 female 鹿女夫人緣
299 26 Kangxi radical 38 鹿女夫人緣
300 26 to marry off a daughter 鹿女夫人緣
301 26 daughter 鹿女夫人緣
302 26 soft; feminine 鹿女夫人緣
303 26 the Maiden lunar lodging 鹿女夫人緣
304 26 woman; nārī 鹿女夫人緣
305 26 daughter; duhitṛ 鹿女夫人緣
306 26 Śravaṇā 鹿女夫人緣
307 25 便 biàn convenient; handy; easy 便為燒滅我之門戶
308 25 便 biàn advantageous 便為燒滅我之門戶
309 25 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便為燒滅我之門戶
310 25 便 pián fat; obese 便為燒滅我之門戶
311 25 便 biàn to make easy 便為燒滅我之門戶
312 25 便 biàn an unearned advantage 便為燒滅我之門戶
313 25 便 biàn ordinary; plain 便為燒滅我之門戶
314 25 便 biàn in passing 便為燒滅我之門戶
315 25 便 biàn informal 便為燒滅我之門戶
316 25 便 biàn appropriate; suitable 便為燒滅我之門戶
317 25 便 biàn an advantageous occasion 便為燒滅我之門戶
318 25 便 biàn stool 便為燒滅我之門戶
319 25 便 pián quiet; quiet and comfortable 便為燒滅我之門戶
320 25 便 biàn proficient; skilled 便為燒滅我之門戶
321 25 便 pián shrewd; slick; good with words 便為燒滅我之門戶
322 23 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 鸚鵡子供養盲父母緣
323 23 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 鸚鵡子供養盲父母緣
324 23 供養 gòngyǎng offering 鸚鵡子供養盲父母緣
325 23 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 鸚鵡子供養盲父母緣
326 23 答言 dá yán to reply 答言
327 23 to reply; to answer 兄答弟言
328 23 to reciprocate to 兄答弟言
329 23 to agree to; to assent to 兄答弟言
330 23 to acknowledge; to greet 兄答弟言
331 23 Da 兄答弟言
332 23 to answer; pratyukta 兄答弟言
333 23 huán to go back; to turn around; to return 乃聽還國
334 23 huán to pay back; to give back 乃聽還國
335 23 huán to do in return 乃聽還國
336 23 huán Huan 乃聽還國
337 23 huán to revert 乃聽還國
338 23 huán to turn one's head; to look back 乃聽還國
339 23 huán to encircle 乃聽還國
340 23 xuán to rotate 乃聽還國
341 23 huán since 乃聽還國
342 23 hái to return; pratyāgam 乃聽還國
343 23 hái again; further; punar 乃聽還國
344 23 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘白佛言
345 23 蓮華 liánhuā Lotus Flower 蓮華夫人緣
346 23 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 蓮華夫人緣
347 23 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 蓮華夫人緣
348 22 zài in; at 命在危惙
349 22 zài to exist; to be living 命在危惙
350 22 zài to consist of 命在危惙
351 22 zài to be at a post 命在危惙
352 22 zài in; bhū 命在危惙
353 22 xiōng elder brother 語其兄言
354 21 五百 wǔ bǎi five hundred 領五百獼猴
355 21 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 領五百獼猴
356 21 to take; to get; to fetch 我不宜取
357 21 to obtain 我不宜取
358 21 to choose; to select 我不宜取
359 21 to catch; to seize; to capture 我不宜取
360 21 to accept; to receive 我不宜取
361 21 to seek 我不宜取
362 21 to take a bride 我不宜取
363 21 Qu 我不宜取
364 21 clinging; grasping; upādāna 我不宜取
365 20 yòu Kangxi radical 29 又不得吐
366 20 wǎng to go (in a direction) 身自獨往
367 20 wǎng in the past 身自獨往
368 20 wǎng to turn toward 身自獨往
369 20 wǎng to be friends with; to have a social connection with 身自獨往
370 20 wǎng to send a gift 身自獨往
371 20 wǎng former times 身自獨往
372 20 wǎng someone who has passed away 身自獨往
373 20 wǎng to go; gam 身自獨往
374 20 wèn to ask 而問夫言
375 20 wèn to inquire after 而問夫言
376 20 wèn to interrogate 而問夫言
377 20 wèn to hold responsible 而問夫言
378 20 wèn to request something 而問夫言
379 20 wèn to rebuke 而問夫言
380 20 wèn to send an official mission bearing gifts 而問夫言
381 20 wèn news 而問夫言
382 20 wèn to propose marriage 而問夫言
383 20 wén to inform 而問夫言
384 20 wèn to research 而問夫言
385 20 wèn Wen 而問夫言
386 20 wèn a question 而問夫言
387 20 wèn ask; prccha 而問夫言
388 20 to go 便取水去
389 20 to remove; to wipe off; to eliminate 便取水去
390 20 to be distant 便取水去
391 20 to leave 便取水去
392 20 to play a part 便取水去
393 20 to abandon; to give up 便取水去
394 20 to die 便取水去
395 20 previous; past 便取水去
396 20 to send out; to issue; to drive away 便取水去
397 20 falling tone 便取水去
398 20 to lose 便取水去
399 20 Qu 便取水去
400 20 go; gati 便取水去
401 20 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
402 20 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
403 20 máng blind 鸚鵡子供養盲父母緣
404 20 máng hazy; dim 鸚鵡子供養盲父母緣
405 20 máng to gaze 鸚鵡子供養盲父母緣
406 20 máng a blind person 鸚鵡子供養盲父母緣
407 20 máng a person lacking some specific knowledge 鸚鵡子供養盲父母緣
408 20 máng unperceptive; shortsighted 鸚鵡子供養盲父母緣
409 20 máng blind; andha 鸚鵡子供養盲父母緣
410 20 Buddha; Awakened One 佛於忉利天上為摩耶說法緣
411 20 relating to Buddhism 佛於忉利天上為摩耶說法緣
412 20 a statue or image of a Buddha 佛於忉利天上為摩耶說法緣
413 20 a Buddhist text 佛於忉利天上為摩耶說法緣
414 20 to touch; to stroke 佛於忉利天上為摩耶說法緣
415 20 Buddha 佛於忉利天上為摩耶說法緣
416 20 Buddha; Awakened One 佛於忉利天上為摩耶說法緣
417 20 yuán fate; predestined affinity 有九緣
418 20 yuán hem 有九緣
419 20 yuán to revolve around 有九緣
420 20 yuán to climb up 有九緣
421 20 yuán cause; origin; reason 有九緣
422 20 yuán along; to follow 有九緣
423 20 yuán to depend on 有九緣
424 20 yuán margin; edge; rim 有九緣
425 20 yuán Condition 有九緣
426 20 yuán conditions; pratyaya; paccaya 有九緣
427 20 wén to hear 聞聲見形
428 20 wén Wen 聞聲見形
429 20 wén sniff at; to smell 聞聲見形
430 20 wén to be widely known 聞聲見形
431 20 wén to confirm; to accept 聞聲見形
432 20 wén information 聞聲見形
433 20 wèn famous; well known 聞聲見形
434 20 wén knowledge; learning 聞聲見形
435 20 wèn popularity; prestige; reputation 聞聲見形
436 20 wén to question 聞聲見形
437 20 wén heard; śruta 聞聲見形
438 20 wén hearing; śruti 聞聲見形
439 19 仙人 xiānrén an immortal; a celestial being 中有仙人名睒摩迦
440 19 仙人 xiānrén a sage 中有仙人名睒摩迦
441 18 zhī to know 弟知兄意終不可迴
442 18 zhī to comprehend 弟知兄意終不可迴
443 18 zhī to inform; to tell 弟知兄意終不可迴
444 18 zhī to administer 弟知兄意終不可迴
445 18 zhī to distinguish; to discern; to recognize 弟知兄意終不可迴
446 18 zhī to be close friends 弟知兄意終不可迴
447 18 zhī to feel; to sense; to perceive 弟知兄意終不可迴
448 18 zhī to receive; to entertain 弟知兄意終不可迴
449 18 zhī knowledge 弟知兄意終不可迴
450 18 zhī consciousness; perception 弟知兄意終不可迴
451 18 zhī a close friend 弟知兄意終不可迴
452 18 zhì wisdom 弟知兄意終不可迴
453 18 zhì Zhi 弟知兄意終不可迴
454 18 zhī to appreciate 弟知兄意終不可迴
455 18 zhī to make known 弟知兄意終不可迴
456 18 zhī to have control over 弟知兄意終不可迴
457 18 zhī to expect; to foresee 弟知兄意終不可迴
458 18 zhī Understanding 弟知兄意終不可迴
459 18 zhī know; jña 弟知兄意終不可迴
460 18 huǒ fire; flame 支節火然
461 18 huǒ to start a fire; to burn 支節火然
462 18 huǒ Kangxi radical 86 支節火然
463 18 huǒ anger; rage 支節火然
464 18 huǒ fire element 支節火然
465 18 huǒ Antares 支節火然
466 18 huǒ radiance 支節火然
467 18 huǒ lightning 支節火然
468 18 huǒ a torch 支節火然
469 18 huǒ red 支節火然
470 18 huǒ urgent 支節火然
471 18 huǒ a cause of disease 支節火然
472 18 huǒ huo 支節火然
473 18 huǒ companion; comrade 支節火然
474 18 huǒ Huo 支節火然
475 18 huǒ fire; agni 支節火然
476 18 huǒ fire element 支節火然
477 18 huǒ Gode of Fire; Anala 支節火然
478 18 èr two 即徙二子
479 18 èr Kangxi radical 7 即徙二子
480 18 èr second 即徙二子
481 18 èr twice; double; di- 即徙二子
482 18 èr more than one kind 即徙二子
483 18 èr two; dvā; dvi 即徙二子
484 18 èr both; dvaya 即徙二子
485 18 néng can; able 皆能加害
486 18 néng ability; capacity 皆能加害
487 18 néng a mythical bear-like beast 皆能加害
488 18 néng energy 皆能加害
489 18 néng function; use 皆能加害
490 18 néng talent 皆能加害
491 18 néng expert at 皆能加害
492 18 néng to be in harmony 皆能加害
493 18 néng to tend to; to care for 皆能加害
494 18 néng to reach; to arrive at 皆能加害
495 18 néng to be able; śak 皆能加害
496 18 néng skilful; pravīṇa 皆能加害
497 18 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 頭著天冠
498 18 zhù outstanding 頭著天冠
499 18 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 頭著天冠
500 18 zhuó to wear (clothes) 頭著天冠

Frequencies of all Words

Top 1095

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 114 yán to speak; to say; said 而語之言
2 114 yán language; talk; words; utterance; speech 而語之言
3 114 yán Kangxi radical 149 而語之言
4 114 yán a particle with no meaning 而語之言
5 114 yán phrase; sentence 而語之言
6 114 yán a word; a syllable 而語之言
7 114 yán a theory; a doctrine 而語之言
8 114 yán to regard as 而語之言
9 114 yán to act as 而語之言
10 114 yán word; vacana 而語之言
11 114 yán speak; vad 而語之言
12 100 wáng Wang 十奢王緣
13 100 wáng a king 十奢王緣
14 100 wáng Kangxi radical 96 十奢王緣
15 100 wàng to be king; to rule 十奢王緣
16 100 wáng a prince; a duke 十奢王緣
17 100 wáng grand; great 十奢王緣
18 100 wáng to treat with the ceremony due to a king 十奢王緣
19 100 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 十奢王緣
20 100 wáng the head of a group or gang 十奢王緣
21 100 wáng the biggest or best of a group 十奢王緣
22 100 wáng king; best of a kind; rāja 十奢王緣
23 97 I; me; my 我今於爾
24 97 self 我今於爾
25 97 we; our 我今於爾
26 97 [my] dear 我今於爾
27 97 Wo 我今於爾
28 97 self; atman; attan 我今於爾
29 97 ga 我今於爾
30 97 I; aham 我今於爾
31 80 mother 佛說往昔母迦旦遮羅緣
32 80 Kangxi radical 80 佛說往昔母迦旦遮羅緣
33 80 female 佛說往昔母迦旦遮羅緣
34 80 female elders; older female relatives 佛說往昔母迦旦遮羅緣
35 80 parent; source; origin 佛說往昔母迦旦遮羅緣
36 80 all women 佛說往昔母迦旦遮羅緣
37 80 to foster; to nurture 佛說往昔母迦旦遮羅緣
38 80 a large proportion of currency 佛說往昔母迦旦遮羅緣
39 80 investment capital 佛說往昔母迦旦遮羅緣
40 80 mother; maternal deity 佛說往昔母迦旦遮羅緣
41 78 zhī him; her; them; that 而語之言
42 78 zhī used between a modifier and a word to form a word group 而語之言
43 78 zhī to go 而語之言
44 78 zhī this; that 而語之言
45 78 zhī genetive marker 而語之言
46 78 zhī it 而語之言
47 78 zhī in; in regards to 而語之言
48 78 zhī all 而語之言
49 78 zhī and 而語之言
50 78 zhī however 而語之言
51 78 zhī if 而語之言
52 78 zhī then 而語之言
53 78 zhī to arrive; to go 而語之言
54 78 zhī is 而語之言
55 78 zhī to use 而語之言
56 78 zhī Zhi 而語之言
57 78 zhī winding 而語之言
58 76 yǒu is; are; to exist 有九緣
59 76 yǒu to have; to possess 有九緣
60 76 yǒu indicates an estimate 有九緣
61 76 yǒu indicates a large quantity 有九緣
62 76 yǒu indicates an affirmative response 有九緣
63 76 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有九緣
64 76 yǒu used to compare two things 有九緣
65 76 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有九緣
66 76 yǒu used before the names of dynasties 有九緣
67 76 yǒu a certain thing; what exists 有九緣
68 76 yǒu multiple of ten and ... 有九緣
69 76 yǒu abundant 有九緣
70 76 yǒu purposeful 有九緣
71 76 yǒu You 有九緣
72 76 yǒu 1. existence; 2. becoming 有九緣
73 76 yǒu becoming; bhava 有九緣
74 72 in; at 佛於忉利天上為摩耶說法緣
75 72 in; at 佛於忉利天上為摩耶說法緣
76 72 in; at; to; from 佛於忉利天上為摩耶說法緣
77 72 to go; to 佛於忉利天上為摩耶說法緣
78 72 to rely on; to depend on 佛於忉利天上為摩耶說法緣
79 72 to go to; to arrive at 佛於忉利天上為摩耶說法緣
80 72 from 佛於忉利天上為摩耶說法緣
81 72 give 佛於忉利天上為摩耶說法緣
82 72 oppposing 佛於忉利天上為摩耶說法緣
83 72 and 佛於忉利天上為摩耶說法緣
84 72 compared to 佛於忉利天上為摩耶說法緣
85 72 by 佛於忉利天上為摩耶說法緣
86 72 and; as well as 佛於忉利天上為摩耶說法緣
87 72 for 佛於忉利天上為摩耶說法緣
88 72 Yu 佛於忉利天上為摩耶說法緣
89 72 a crow 佛於忉利天上為摩耶說法緣
90 72 whew; wow 佛於忉利天上為摩耶說法緣
91 72 near to; antike 佛於忉利天上為摩耶說法緣
92 66 shì is; are; am; to be 王聞是語
93 66 shì is exactly 王聞是語
94 66 shì is suitable; is in contrast 王聞是語
95 66 shì this; that; those 王聞是語
96 66 shì really; certainly 王聞是語
97 66 shì correct; yes; affirmative 王聞是語
98 66 shì true 王聞是語
99 66 shì is; has; exists 王聞是語
100 66 shì used between repetitions of a word 王聞是語
101 66 shì a matter; an affair 王聞是語
102 66 shì Shi 王聞是語
103 66 shì is; bhū 王聞是語
104 66 shì this; idam 王聞是語
105 63 父母 fùmǔ parents; mother and father 王子以肉濟父母緣
106 63 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 王子以肉濟父母緣
107 60 promptly; right away; immediately 即立太子羅摩
108 60 to be near by; to be close to 即立太子羅摩
109 60 at that time 即立太子羅摩
110 60 to be exactly the same as; to be thus 即立太子羅摩
111 60 supposed; so-called 即立太子羅摩
112 60 if; but 即立太子羅摩
113 60 to arrive at; to ascend 即立太子羅摩
114 60 then; following 即立太子羅摩
115 60 so; just so; eva 即立太子羅摩
116 57 this; these 然今此母
117 57 in this way 然今此母
118 57 otherwise; but; however; so 然今此母
119 57 at this time; now; here 然今此母
120 57 this; here; etad 然今此母
121 56 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而語之言
122 56 ér Kangxi radical 126 而語之言
123 56 ér you 而語之言
124 56 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而語之言
125 56 ér right away; then 而語之言
126 56 ér but; yet; however; while; nevertheless 而語之言
127 56 ér if; in case; in the event that 而語之言
128 56 ér therefore; as a result; thus 而語之言
129 56 ér how can it be that? 而語之言
130 56 ér so as to 而語之言
131 56 ér only then 而語之言
132 56 ér as if; to seem like 而語之言
133 56 néng can; able 而語之言
134 56 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而語之言
135 56 ér me 而語之言
136 56 ér to arrive; up to 而語之言
137 56 ér possessive 而語之言
138 56 ér and; ca 而語之言
139 55 one
140 55 Kangxi radical 1
141 55 as soon as; all at once
142 55 pure; concentrated
143 55 whole; all
144 55 first
145 55 the same
146 55 each
147 55 certain
148 55 throughout
149 55 used in between a reduplicated verb
150 55 sole; single
151 55 a very small amount
152 55 Yi
153 55 other
154 55 to unify
155 55 accidentally; coincidentally
156 55 abruptly; suddenly
157 55 or
158 55 one; eka
159 54 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 無能當者
160 54 zhě that 無能當者
161 54 zhě nominalizing function word 無能當者
162 54 zhě used to mark a definition 無能當者
163 54 zhě used to mark a pause 無能當者
164 54 zhě topic marker; that; it 無能當者
165 54 zhuó according to 無能當者
166 54 zhě ca 無能當者
167 53 you; thou 汝父大王及諸五兄
168 53 Ru River 汝父大王及諸五兄
169 53 Ru 汝父大王及諸五兄
170 53 you; tvam; bhavat 汝父大王及諸五兄
171 49 child; son 鸚鵡子供養盲父母緣
172 49 egg; newborn 鸚鵡子供養盲父母緣
173 49 first earthly branch 鸚鵡子供養盲父母緣
174 49 11 p.m.-1 a.m. 鸚鵡子供養盲父母緣
175 49 Kangxi radical 39 鸚鵡子供養盲父母緣
176 49 zi indicates that the the word is used as a noun 鸚鵡子供養盲父母緣
177 49 pellet; something small and hard 鸚鵡子供養盲父母緣
178 49 master 鸚鵡子供養盲父母緣
179 49 viscount 鸚鵡子供養盲父母緣
180 49 zi you; your honor 鸚鵡子供養盲父母緣
181 49 masters 鸚鵡子供養盲父母緣
182 49 person 鸚鵡子供養盲父母緣
183 49 young 鸚鵡子供養盲父母緣
184 49 seed 鸚鵡子供養盲父母緣
185 49 subordinate; subsidiary 鸚鵡子供養盲父母緣
186 49 a copper coin 鸚鵡子供養盲父母緣
187 49 bundle 鸚鵡子供養盲父母緣
188 49 female dragonfly 鸚鵡子供養盲父母緣
189 49 constituent 鸚鵡子供養盲父母緣
190 49 offspring; descendants 鸚鵡子供養盲父母緣
191 49 dear 鸚鵡子供養盲父母緣
192 49 little one 鸚鵡子供養盲父母緣
193 49 son; putra 鸚鵡子供養盲父母緣
194 49 offspring; tanaya 鸚鵡子供養盲父母緣
195 48 shí time; a point or period of time 昔人壽萬歲時
196 48 shí a season; a quarter of a year 昔人壽萬歲時
197 48 shí one of the 12 two-hour periods of the day 昔人壽萬歲時
198 48 shí at that time 昔人壽萬歲時
199 48 shí fashionable 昔人壽萬歲時
200 48 shí fate; destiny; luck 昔人壽萬歲時
201 48 shí occasion; opportunity; chance 昔人壽萬歲時
202 48 shí tense 昔人壽萬歲時
203 48 shí particular; special 昔人壽萬歲時
204 48 shí to plant; to cultivate 昔人壽萬歲時
205 48 shí hour (measure word) 昔人壽萬歲時
206 48 shí an era; a dynasty 昔人壽萬歲時
207 48 shí time [abstract] 昔人壽萬歲時
208 48 shí seasonal 昔人壽萬歲時
209 48 shí frequently; often 昔人壽萬歲時
210 48 shí occasionally; sometimes 昔人壽萬歲時
211 48 shí on time 昔人壽萬歲時
212 48 shí this; that 昔人壽萬歲時
213 48 shí to wait upon 昔人壽萬歲時
214 48 shí hour 昔人壽萬歲時
215 48 shí appropriate; proper; timely 昔人壽萬歲時
216 48 shí Shi 昔人壽萬歲時
217 48 shí a present; currentlt 昔人壽萬歲時
218 48 shí time; kāla 昔人壽萬歲時
219 48 shí at that time; samaya 昔人壽萬歲時
220 48 shí then; atha 昔人壽萬歲時
221 47 so as to; in order to 王子以肉濟父母緣
222 47 to use; to regard as 王子以肉濟父母緣
223 47 to use; to grasp 王子以肉濟父母緣
224 47 according to 王子以肉濟父母緣
225 47 because of 王子以肉濟父母緣
226 47 on a certain date 王子以肉濟父母緣
227 47 and; as well as 王子以肉濟父母緣
228 47 to rely on 王子以肉濟父母緣
229 47 to regard 王子以肉濟父母緣
230 47 to be able to 王子以肉濟父母緣
231 47 to order; to command 王子以肉濟父母緣
232 47 further; moreover 王子以肉濟父母緣
233 47 used after a verb 王子以肉濟父母緣
234 47 very 王子以肉濟父母緣
235 47 already 王子以肉濟父母緣
236 47 increasingly 王子以肉濟父母緣
237 47 a reason; a cause 王子以肉濟父母緣
238 47 Israel 王子以肉濟父母緣
239 47 Yi 王子以肉濟父母緣
240 47 use; yogena 王子以肉濟父母緣
241 46 his; hers; its; theirs 先許其願
242 46 to add emphasis 先許其願
243 46 used when asking a question in reply to a question 先許其願
244 46 used when making a request or giving an order 先許其願
245 46 he; her; it; them 先許其願
246 46 probably; likely 先許其願
247 46 will 先許其願
248 46 may 先許其願
249 46 if 先許其願
250 46 or 先許其願
251 46 Qi 先許其願
252 46 he; her; it; saḥ; sā; tad 先許其願
253 44 zuò to do 夫婦作計
254 44 zuò to act as; to serve as 夫婦作計
255 44 zuò to start 夫婦作計
256 44 zuò a writing; a work 夫婦作計
257 44 zuò to dress as; to be disguised as 夫婦作計
258 44 zuō to create; to make 夫婦作計
259 44 zuō a workshop 夫婦作計
260 44 zuō to write; to compose 夫婦作計
261 44 zuò to rise 夫婦作計
262 44 zuò to be aroused 夫婦作計
263 44 zuò activity; action; undertaking 夫婦作計
264 44 zuò to regard as 夫婦作計
265 44 zuò action; kāraṇa 夫婦作計
266 43 de potential marker 小得瘳差
267 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 小得瘳差
268 43 děi must; ought to 小得瘳差
269 43 děi to want to; to need to 小得瘳差
270 43 děi must; ought to 小得瘳差
271 43 de 小得瘳差
272 43 de infix potential marker 小得瘳差
273 43 to result in 小得瘳差
274 43 to be proper; to fit; to suit 小得瘳差
275 43 to be satisfied 小得瘳差
276 43 to be finished 小得瘳差
277 43 de result of degree 小得瘳差
278 43 de marks completion of an action 小得瘳差
279 43 děi satisfying 小得瘳差
280 43 to contract 小得瘳差
281 43 marks permission or possibility 小得瘳差
282 43 expressing frustration 小得瘳差
283 43 to hear 小得瘳差
284 43 to have; there is 小得瘳差
285 43 marks time passed 小得瘳差
286 43 obtain; attain; prāpta 小得瘳差
287 41 father 違父之願
288 41 Kangxi radical 88 違父之願
289 41 a male of an older generation 違父之願
290 41 a polite form of address for an older male 違父之願
291 41 worker 違父之願
292 41 father; pitṛ 違父之願
293 41 wèi for; to 佛於忉利天上為摩耶說法緣
294 41 wèi because of 佛於忉利天上為摩耶說法緣
295 41 wéi to act as; to serve 佛於忉利天上為摩耶說法緣
296 41 wéi to change into; to become 佛於忉利天上為摩耶說法緣
297 41 wéi to be; is 佛於忉利天上為摩耶說法緣
298 41 wéi to do 佛於忉利天上為摩耶說法緣
299 41 wèi for 佛於忉利天上為摩耶說法緣
300 41 wèi because of; for; to 佛於忉利天上為摩耶說法緣
301 41 wèi to 佛於忉利天上為摩耶說法緣
302 41 wéi in a passive construction 佛於忉利天上為摩耶說法緣
303 41 wéi forming a rehetorical question 佛於忉利天上為摩耶說法緣
304 41 wéi forming an adverb 佛於忉利天上為摩耶說法緣
305 41 wéi to add emphasis 佛於忉利天上為摩耶說法緣
306 41 wèi to support; to help 佛於忉利天上為摩耶說法緣
307 41 wéi to govern 佛於忉利天上為摩耶說法緣
308 41 wèi to be; bhū 佛於忉利天上為摩耶說法緣
309 39 dialect; language; speech 而語之言
310 39 to speak; to tell 而語之言
311 39 verse; writing 而語之言
312 39 to speak; to tell 而語之言
313 39 proverbs; common sayings; old expressions 而語之言
314 39 a signal 而語之言
315 39 to chirp; to tweet 而語之言
316 39 words; discourse; vac 而語之言
317 38 zhōng middle 我過去世中
318 38 zhōng medium; medium sized 我過去世中
319 38 zhōng China 我過去世中
320 38 zhòng to hit the mark 我過去世中
321 38 zhōng in; amongst 我過去世中
322 38 zhōng midday 我過去世中
323 38 zhōng inside 我過去世中
324 38 zhōng during 我過去世中
325 38 zhōng Zhong 我過去世中
326 38 zhōng intermediary 我過去世中
327 38 zhōng half 我過去世中
328 38 zhōng just right; suitably 我過去世中
329 38 zhōng while 我過去世中
330 38 zhòng to reach; to attain 我過去世中
331 38 zhòng to suffer; to infect 我過去世中
332 38 zhòng to obtain 我過去世中
333 38 zhòng to pass an exam 我過去世中
334 38 zhōng middle 我過去世中
335 37 again; more; repeatedly 兄復讓言
336 37 to go back; to return 兄復讓言
337 37 to resume; to restart 兄復讓言
338 37 to do in detail 兄復讓言
339 37 to restore 兄復讓言
340 37 to respond; to reply to 兄復讓言
341 37 after all; and then 兄復讓言
342 37 even if; although 兄復讓言
343 37 Fu; Return 兄復讓言
344 37 to retaliate; to reciprocate 兄復讓言
345 37 to avoid forced labor or tax 兄復讓言
346 37 particle without meaing 兄復讓言
347 37 Fu 兄復讓言
348 37 repeated; again 兄復讓言
349 37 doubled; to overlapping; folded 兄復讓言
350 37 a lined garment with doubled thickness 兄復讓言
351 37 again; punar 兄復讓言
352 37 shēng to be born; to give birth 生一子
353 37 shēng to live 生一子
354 37 shēng raw 生一子
355 37 shēng a student 生一子
356 37 shēng life 生一子
357 37 shēng to produce; to give rise 生一子
358 37 shēng alive 生一子
359 37 shēng a lifetime 生一子
360 37 shēng to initiate; to become 生一子
361 37 shēng to grow 生一子
362 37 shēng unfamiliar 生一子
363 37 shēng not experienced 生一子
364 37 shēng hard; stiff; strong 生一子
365 37 shēng very; extremely 生一子
366 37 shēng having academic or professional knowledge 生一子
367 37 shēng a male role in traditional theatre 生一子
368 37 shēng gender 生一子
369 37 shēng to develop; to grow 生一子
370 37 shēng to set up 生一子
371 37 shēng a prostitute 生一子
372 37 shēng a captive 生一子
373 37 shēng a gentleman 生一子
374 37 shēng Kangxi radical 100 生一子
375 37 shēng unripe 生一子
376 37 shēng nature 生一子
377 37 shēng to inherit; to succeed 生一子
378 37 shēng destiny 生一子
379 37 shēng birth 生一子
380 37 shēng arise; produce; utpad 生一子
381 35 jīn today; present; now 我今於爾
382 35 jīn Jin 我今於爾
383 35 jīn modern 我今於爾
384 35 jīn now; adhunā 我今於爾
385 34 and 素與二兄
386 34 to give 素與二兄
387 34 together with 素與二兄
388 34 interrogative particle 素與二兄
389 34 to accompany 素與二兄
390 34 to particate in 素與二兄
391 34 of the same kind 素與二兄
392 34 to help 素與二兄
393 34 for 素與二兄
394 34 and; ca 素與二兄
395 34 lái to come 從少已來
396 34 lái indicates an approximate quantity 從少已來
397 34 lái please 從少已來
398 34 lái used to substitute for another verb 從少已來
399 34 lái used between two word groups to express purpose and effect 從少已來
400 34 lái ever since 從少已來
401 34 lái wheat 從少已來
402 34 lái next; future 從少已來
403 34 lái a simple complement of direction 從少已來
404 34 lái to occur; to arise 從少已來
405 34 lái to earn 從少已來
406 34 lái to come; āgata 從少已來
407 33 jiàn to see 聞聲見形
408 33 jiàn opinion; view; understanding 聞聲見形
409 33 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 聞聲見形
410 33 jiàn refer to; for details see 聞聲見形
411 33 jiàn passive marker 聞聲見形
412 33 jiàn to listen to 聞聲見形
413 33 jiàn to meet 聞聲見形
414 33 jiàn to receive (a guest) 聞聲見形
415 33 jiàn let me; kindly 聞聲見形
416 33 jiàn Jian 聞聲見形
417 33 xiàn to appear 聞聲見形
418 33 xiàn to introduce 聞聲見形
419 33 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 聞聲見形
420 33 jiàn seeing; observing; darśana 聞聲見形
421 32 爾時 ěr shí at that time 爾時阿難
422 32 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時阿難
423 32 rén person; people; a human being 王大夫人
424 32 rén Kangxi radical 9 王大夫人
425 32 rén a kind of person 王大夫人
426 32 rén everybody 王大夫人
427 32 rén adult 王大夫人
428 32 rén somebody; others 王大夫人
429 32 rén an upright person 王大夫人
430 32 rén person; manuṣya 王大夫人
431 31 dāng to be; to act as; to serve as 無能當者
432 31 dāng at or in the very same; be apposite 無能當者
433 31 dāng dang (sound of a bell) 無能當者
434 31 dāng to face 無能當者
435 31 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 無能當者
436 31 dāng to manage; to host 無能當者
437 31 dāng should 無能當者
438 31 dāng to treat; to regard as 無能當者
439 31 dǎng to think 無能當者
440 31 dàng suitable; correspond to 無能當者
441 31 dǎng to be equal 無能當者
442 31 dàng that 無能當者
443 31 dāng an end; top 無能當者
444 31 dàng clang; jingle 無能當者
445 31 dāng to judge 無能當者
446 31 dǎng to bear on one's shoulder 無能當者
447 31 dàng the same 無能當者
448 31 dàng to pawn 無能當者
449 31 dàng to fail [an exam] 無能當者
450 31 dàng a trap 無能當者
451 31 dàng a pawned item 無能當者
452 31 dāng will be; bhaviṣyati 無能當者
453 30 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 我無所求
454 30 suǒ an office; an institute 我無所求
455 30 suǒ introduces a relative clause 我無所求
456 30 suǒ it 我無所求
457 30 suǒ if; supposing 我無所求
458 30 suǒ a few; various; some 我無所求
459 30 suǒ a place; a location 我無所求
460 30 suǒ indicates a passive voice 我無所求
461 30 suǒ that which 我無所求
462 30 suǒ an ordinal number 我無所求
463 30 suǒ meaning 我無所求
464 30 suǒ garrison 我無所求
465 30 suǒ place; pradeśa 我無所求
466 30 suǒ that which; yad 我無所求
467 30 not; no 正欲不廢
468 30 expresses that a certain condition cannot be acheived 正欲不廢
469 30 as a correlative 正欲不廢
470 30 no (answering a question) 正欲不廢
471 30 forms a negative adjective from a noun 正欲不廢
472 30 at the end of a sentence to form a question 正欲不廢
473 30 to form a yes or no question 正欲不廢
474 30 infix potential marker 正欲不廢
475 30 no; na 正欲不廢
476 30 already 已立為王
477 30 Kangxi radical 49 已立為王
478 30 from 已立為王
479 30 to bring to an end; to stop 已立為王
480 30 final aspectual particle 已立為王
481 30 afterwards; thereafter 已立為王
482 30 too; very; excessively 已立為王
483 30 to complete 已立為王
484 30 to demote; to dismiss 已立為王
485 30 to recover from an illness 已立為王
486 30 certainly 已立為王
487 30 an interjection of surprise 已立為王
488 30 this 已立為王
489 30 former; pūrvaka 已立為王
490 30 former; pūrvaka 已立為王
491 30 夫人 fūren wife 蓮華夫人緣
492 30 夫人 fūren Mrs. 蓮華夫人緣
493 30 夫人 fūren the wife of a feudal lord 蓮華夫人緣
494 30 夫人 fūren a consort of the emperor 蓮華夫人緣
495 30 夫人 fūren lady; madam 蓮華夫人緣
496 28 desire 正欲廢長
497 28 to desire; to wish 正欲廢長
498 28 almost; nearly; about to occur 正欲廢長
499 28 to desire; to intend 正欲廢長
500 28 lust 正欲廢長

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
wáng king; best of a kind; rāja
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
mother; maternal deity
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
so; just so; eva
this; here; etad
ér and; ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
白净王 白淨王 98 Shuddhodana; Suddhodana
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百丈 98 Baizhang
宝渚 寶渚 98 Simhala; Siṃhala
波罗捺国 波羅捺國 98 Vārānasī
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
波罗奈国 波羅奈國 98 Varanasi; Baranasi
波阇波提 波闍波提 98 Mahaprajapati
大功德 100 Laksmi
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜术 兜術 100 tuṣita
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵摩 102 Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
黑绳地狱 黑繩地獄 104 Kalasutra Hell
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
恒生 恆生 104 Hang Seng
河中 104 Hezhong
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
吉迦夜 106 Kinkara; Kekaya
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
井上 106 Inoue
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗摩 羅摩 108 Rāma
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩耶 109 Maya
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
那罗延力 那羅延力 110 Nārāyaṇabalin
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
女宿 110 Śravaṇā
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
千叶 千葉 113 Chiba
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
深坑 115 Shenkeng
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
时母 時母 115 Kali
时婆 時婆 115 jīvaka
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
太山 116 Taishan
昙曜 曇曜 116 Tan Yao
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
铁城 鐵城 116 Wall of Iron
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
王夫人 119 Lady Wang
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
乌耆 烏耆 119 Wuqi; Kingdom of Agni
西域 120 Western Regions
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
于田 於田 121 Yutian
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
正应 正應 122 Shōō
诸城 諸城 122 Zhucheng
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 106.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
拔苦 98 Relieve suffering
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
不可称 不可稱 98 unequalled
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不孝父母 98 unfilial to parents
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常生 99 immortality
瞋忿 99 rage
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
愁恼 愁惱 99 affliction
杻械 99 handcuffs and shackles
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
刀山剑树 刀山劍樹 100 a knife mountain with a forest of swords
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
而作是念 195 made within himself the following reflection
二道 195 the two paths
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化作 104 to produce; to conjure
见其子 見其子 106 to see his own son
见谛 見諦 106 realization of the truth
伎乐 伎樂 106 music
卷第一 106 scroll 1
觉者 覺者 106 awakened one
拘屡 拘屢 106 krośa
苦痛 107 the sensation of pain
来迎 來迎 108 coming to greet
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
名曰 109 to be named; to be called
摩迦 109
  1. Mojia
  2. malika; mālikā
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
能行 110 ability to act
念言 110 words from memory
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
頗梨 112 crystal
千佛 113 thousand Buddhas
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
去者 113 a goer; gamika
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
如意珠 114 mani jewel
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三尊 115 the three honored ones
散华 散華 115 scatters flowers
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
生天 115 celestial birth
施物 115 gift
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
实语 實語 115 true words
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天冠 116 deva crown
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
徒众 徒眾 116 a group of disciples
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
我身 119 I; myself
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无有得者 無有得者 119 nothing to be obtained
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心所 120 a mental factor; caitta
信心清净 信心清淨 120 pure faith
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应作 應作 121 a manifestation
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲生 121 arising from desire
怨敌 怨敵 121 an enemy
赞歎 讚歎 122 praise
长者子 長者子 122 the son of an elder
正行 122 right action
正意 122 wholesome thought; thought without evil
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸天 諸天 122 devas
诸力 諸力 122 powers; bala
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自生 122 self origination
罪福 122 offense and merit