Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 145 | 王 | wáng | Wang | 彼大照耀王有子 |
2 | 145 | 王 | wáng | a king | 彼大照耀王有子 |
3 | 145 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 彼大照耀王有子 |
4 | 145 | 王 | wàng | to be king; to rule | 彼大照耀王有子 |
5 | 145 | 王 | wáng | a prince; a duke | 彼大照耀王有子 |
6 | 145 | 王 | wáng | grand; great | 彼大照耀王有子 |
7 | 145 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 彼大照耀王有子 |
8 | 145 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 彼大照耀王有子 |
9 | 145 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 彼大照耀王有子 |
10 | 145 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 彼大照耀王有子 |
11 | 145 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 彼大照耀王有子 |
12 | 77 | 於 | yú | to go; to | 並得食於此四天下一切大地 |
13 | 77 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 並得食於此四天下一切大地 |
14 | 77 | 於 | yú | Yu | 並得食於此四天下一切大地 |
15 | 77 | 於 | wū | a crow | 並得食於此四天下一切大地 |
16 | 56 | 我 | wǒ | self | 我今更說彼轉輪王 |
17 | 56 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今更說彼轉輪王 |
18 | 56 | 我 | wǒ | Wo | 我今更說彼轉輪王 |
19 | 56 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今更說彼轉輪王 |
20 | 56 | 我 | wǒ | ga | 我今更說彼轉輪王 |
21 | 54 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時人見彼王化失道無有福德 |
22 | 54 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時人見彼王化失道無有福德 |
23 | 54 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時人見彼王化失道無有福德 |
24 | 54 | 時 | shí | fashionable | 時人見彼王化失道無有福德 |
25 | 54 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時人見彼王化失道無有福德 |
26 | 54 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時人見彼王化失道無有福德 |
27 | 54 | 時 | shí | tense | 時人見彼王化失道無有福德 |
28 | 54 | 時 | shí | particular; special | 時人見彼王化失道無有福德 |
29 | 54 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時人見彼王化失道無有福德 |
30 | 54 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時人見彼王化失道無有福德 |
31 | 54 | 時 | shí | time [abstract] | 時人見彼王化失道無有福德 |
32 | 54 | 時 | shí | seasonal | 時人見彼王化失道無有福德 |
33 | 54 | 時 | shí | to wait upon | 時人見彼王化失道無有福德 |
34 | 54 | 時 | shí | hour | 時人見彼王化失道無有福德 |
35 | 54 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時人見彼王化失道無有福德 |
36 | 54 | 時 | shí | Shi | 時人見彼王化失道無有福德 |
37 | 54 | 時 | shí | a present; currentlt | 時人見彼王化失道無有福德 |
38 | 54 | 時 | shí | time; kāla | 時人見彼王化失道無有福德 |
39 | 54 | 時 | shí | at that time; samaya | 時人見彼王化失道無有福德 |
40 | 51 | 言 | yán | to speak; to say; said | 彼相師言 |
41 | 51 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 彼相師言 |
42 | 51 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 彼相師言 |
43 | 51 | 言 | yán | phrase; sentence | 彼相師言 |
44 | 51 | 言 | yán | a word; a syllable | 彼相師言 |
45 | 51 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 彼相師言 |
46 | 51 | 言 | yán | to regard as | 彼相師言 |
47 | 51 | 言 | yán | to act as | 彼相師言 |
48 | 51 | 言 | yán | word; vacana | 彼相師言 |
49 | 51 | 言 | yán | speak; vad | 彼相師言 |
50 | 45 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 還名意憙 |
51 | 45 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 還名意憙 |
52 | 45 | 名 | míng | rank; position | 還名意憙 |
53 | 45 | 名 | míng | an excuse | 還名意憙 |
54 | 45 | 名 | míng | life | 還名意憙 |
55 | 45 | 名 | míng | to name; to call | 還名意憙 |
56 | 45 | 名 | míng | to express; to describe | 還名意憙 |
57 | 45 | 名 | míng | to be called; to have the name | 還名意憙 |
58 | 45 | 名 | míng | to own; to possess | 還名意憙 |
59 | 45 | 名 | míng | famous; renowned | 還名意憙 |
60 | 45 | 名 | míng | moral | 還名意憙 |
61 | 45 | 名 | míng | name; naman | 還名意憙 |
62 | 45 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 還名意憙 |
63 | 43 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為象將 |
64 | 42 | 一 | yī | one | 最後一王 |
65 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 最後一王 |
66 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 最後一王 |
67 | 42 | 一 | yī | first | 最後一王 |
68 | 42 | 一 | yī | the same | 最後一王 |
69 | 42 | 一 | yī | sole; single | 最後一王 |
70 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 最後一王 |
71 | 42 | 一 | yī | Yi | 最後一王 |
72 | 42 | 一 | yī | other | 最後一王 |
73 | 42 | 一 | yī | to unify | 最後一王 |
74 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 最後一王 |
75 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 最後一王 |
76 | 42 | 一 | yī | one; eka | 最後一王 |
77 | 41 | 王子 | wángzǐ | a prince | 平等行王子名闇火 |
78 | 41 | 王子 | wángzǐ | prince; rājakumāra | 平等行王子名闇火 |
79 | 40 | 復 | fù | to go back; to return | 或復我今斷諸王種 |
80 | 40 | 復 | fù | to resume; to restart | 或復我今斷諸王種 |
81 | 40 | 復 | fù | to do in detail | 或復我今斷諸王種 |
82 | 40 | 復 | fù | to restore | 或復我今斷諸王種 |
83 | 40 | 復 | fù | to respond; to reply to | 或復我今斷諸王種 |
84 | 40 | 復 | fù | Fu; Return | 或復我今斷諸王種 |
85 | 40 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 或復我今斷諸王種 |
86 | 40 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 或復我今斷諸王種 |
87 | 40 | 復 | fù | Fu | 或復我今斷諸王種 |
88 | 40 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 或復我今斷諸王種 |
89 | 40 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 或復我今斷諸王種 |
90 | 35 | 子 | zǐ | child; son | 名師子乘 |
91 | 35 | 子 | zǐ | egg; newborn | 名師子乘 |
92 | 35 | 子 | zǐ | first earthly branch | 名師子乘 |
93 | 35 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 名師子乘 |
94 | 35 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 名師子乘 |
95 | 35 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 名師子乘 |
96 | 35 | 子 | zǐ | master | 名師子乘 |
97 | 35 | 子 | zǐ | viscount | 名師子乘 |
98 | 35 | 子 | zi | you; your honor | 名師子乘 |
99 | 35 | 子 | zǐ | masters | 名師子乘 |
100 | 35 | 子 | zǐ | person | 名師子乘 |
101 | 35 | 子 | zǐ | young | 名師子乘 |
102 | 35 | 子 | zǐ | seed | 名師子乘 |
103 | 35 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 名師子乘 |
104 | 35 | 子 | zǐ | a copper coin | 名師子乘 |
105 | 35 | 子 | zǐ | female dragonfly | 名師子乘 |
106 | 35 | 子 | zǐ | constituent | 名師子乘 |
107 | 35 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 名師子乘 |
108 | 35 | 子 | zǐ | dear | 名師子乘 |
109 | 35 | 子 | zǐ | little one | 名師子乘 |
110 | 35 | 子 | zǐ | son; putra | 名師子乘 |
111 | 35 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 名師子乘 |
112 | 34 | 護 | hù | to protect; to guard | 號名為護 |
113 | 34 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 號名為護 |
114 | 34 | 護 | hù | to protect; to guard | 號名為護 |
115 | 33 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 乃至如法治化人民 |
116 | 33 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 乃至如法治化人民 |
117 | 33 | 治 | zhì | to annihilate | 乃至如法治化人民 |
118 | 33 | 治 | zhì | to punish | 乃至如法治化人民 |
119 | 33 | 治 | zhì | a government seat | 乃至如法治化人民 |
120 | 33 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 乃至如法治化人民 |
121 | 33 | 治 | zhì | to study; to focus on | 乃至如法治化人民 |
122 | 33 | 治 | zhì | a Taoist parish | 乃至如法治化人民 |
123 | 33 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 乃至如法治化人民 |
124 | 32 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 治化已來 |
125 | 32 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 治化已來 |
126 | 32 | 已 | yǐ | to complete | 治化已來 |
127 | 32 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 治化已來 |
128 | 32 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 治化已來 |
129 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 治化已來 |
130 | 32 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 名嚴熾生 |
131 | 32 | 生 | shēng | to live | 名嚴熾生 |
132 | 32 | 生 | shēng | raw | 名嚴熾生 |
133 | 32 | 生 | shēng | a student | 名嚴熾生 |
134 | 32 | 生 | shēng | life | 名嚴熾生 |
135 | 32 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 名嚴熾生 |
136 | 32 | 生 | shēng | alive | 名嚴熾生 |
137 | 32 | 生 | shēng | a lifetime | 名嚴熾生 |
138 | 32 | 生 | shēng | to initiate; to become | 名嚴熾生 |
139 | 32 | 生 | shēng | to grow | 名嚴熾生 |
140 | 32 | 生 | shēng | unfamiliar | 名嚴熾生 |
141 | 32 | 生 | shēng | not experienced | 名嚴熾生 |
142 | 32 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 名嚴熾生 |
143 | 32 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 名嚴熾生 |
144 | 32 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 名嚴熾生 |
145 | 32 | 生 | shēng | gender | 名嚴熾生 |
146 | 32 | 生 | shēng | to develop; to grow | 名嚴熾生 |
147 | 32 | 生 | shēng | to set up | 名嚴熾生 |
148 | 32 | 生 | shēng | a prostitute | 名嚴熾生 |
149 | 32 | 生 | shēng | a captive | 名嚴熾生 |
150 | 32 | 生 | shēng | a gentleman | 名嚴熾生 |
151 | 32 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 名嚴熾生 |
152 | 32 | 生 | shēng | unripe | 名嚴熾生 |
153 | 32 | 生 | shēng | nature | 名嚴熾生 |
154 | 32 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 名嚴熾生 |
155 | 32 | 生 | shēng | destiny | 名嚴熾生 |
156 | 32 | 生 | shēng | birth | 名嚴熾生 |
157 | 32 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 名嚴熾生 |
158 | 31 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 護明菩薩大士 |
159 | 31 | 明 | míng | Ming | 護明菩薩大士 |
160 | 31 | 明 | míng | Ming Dynasty | 護明菩薩大士 |
161 | 31 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 護明菩薩大士 |
162 | 31 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 護明菩薩大士 |
163 | 31 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 護明菩薩大士 |
164 | 31 | 明 | míng | consecrated | 護明菩薩大士 |
165 | 31 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 護明菩薩大士 |
166 | 31 | 明 | míng | to explain; to clarify | 護明菩薩大士 |
167 | 31 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 護明菩薩大士 |
168 | 31 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 護明菩薩大士 |
169 | 31 | 明 | míng | eyesight; vision | 護明菩薩大士 |
170 | 31 | 明 | míng | a god; a spirit | 護明菩薩大士 |
171 | 31 | 明 | míng | fame; renown | 護明菩薩大士 |
172 | 31 | 明 | míng | open; public | 護明菩薩大士 |
173 | 31 | 明 | míng | clear | 護明菩薩大士 |
174 | 31 | 明 | míng | to become proficient | 護明菩薩大士 |
175 | 31 | 明 | míng | to be proficient | 護明菩薩大士 |
176 | 31 | 明 | míng | virtuous | 護明菩薩大士 |
177 | 31 | 明 | míng | open and honest | 護明菩薩大士 |
178 | 31 | 明 | míng | clean; neat | 護明菩薩大士 |
179 | 31 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 護明菩薩大士 |
180 | 31 | 明 | míng | next; afterwards | 護明菩薩大士 |
181 | 31 | 明 | míng | positive | 護明菩薩大士 |
182 | 31 | 明 | míng | Clear | 護明菩薩大士 |
183 | 31 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 護明菩薩大士 |
184 | 31 | 其 | qí | Qi | 其化所被 |
185 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 統四天下海等大地 |
186 | 30 | 等 | děng | to wait | 統四天下海等大地 |
187 | 30 | 等 | děng | to be equal | 統四天下海等大地 |
188 | 30 | 等 | děng | degree; level | 統四天下海等大地 |
189 | 30 | 等 | děng | to compare | 統四天下海等大地 |
190 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 統四天下海等大地 |
191 | 29 | 妃 | fēi | an imperial concubine | 即拜為王第一之妃 |
192 | 29 | 妃 | fēi | consort of a prince | 即拜為王第一之妃 |
193 | 29 | 妃 | fēi | consort; spouse | 即拜為王第一之妃 |
194 | 29 | 妃 | fēi | a female deity | 即拜為王第一之妃 |
195 | 29 | 妃 | pèi | to marry | 即拜為王第一之妃 |
196 | 29 | 妃 | fēi | royal consort; queen; mahisi | 即拜為王第一之妃 |
197 | 29 | 之 | zhī | to go | 我今說之 |
198 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 我今說之 |
199 | 29 | 之 | zhī | is | 我今說之 |
200 | 29 | 之 | zhī | to use | 我今說之 |
201 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 我今說之 |
202 | 29 | 之 | zhī | winding | 我今說之 |
203 | 29 | 上 | shàng | top; a high position | 如上所說 |
204 | 29 | 上 | shang | top; the position on or above something | 如上所說 |
205 | 29 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 如上所說 |
206 | 29 | 上 | shàng | shang | 如上所說 |
207 | 29 | 上 | shàng | previous; last | 如上所說 |
208 | 29 | 上 | shàng | high; higher | 如上所說 |
209 | 29 | 上 | shàng | advanced | 如上所說 |
210 | 29 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 如上所說 |
211 | 29 | 上 | shàng | time | 如上所說 |
212 | 29 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 如上所說 |
213 | 29 | 上 | shàng | far | 如上所說 |
214 | 29 | 上 | shàng | big; as big as | 如上所說 |
215 | 29 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 如上所說 |
216 | 29 | 上 | shàng | to report | 如上所說 |
217 | 29 | 上 | shàng | to offer | 如上所說 |
218 | 29 | 上 | shàng | to go on stage | 如上所說 |
219 | 29 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 如上所說 |
220 | 29 | 上 | shàng | to install; to erect | 如上所說 |
221 | 29 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 如上所說 |
222 | 29 | 上 | shàng | to burn | 如上所說 |
223 | 29 | 上 | shàng | to remember | 如上所說 |
224 | 29 | 上 | shàng | to add | 如上所說 |
225 | 29 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 如上所說 |
226 | 29 | 上 | shàng | to meet | 如上所說 |
227 | 29 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 如上所說 |
228 | 29 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 如上所說 |
229 | 29 | 上 | shàng | a musical note | 如上所說 |
230 | 29 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 如上所說 |
231 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為汝略說彼等氏族 |
232 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 為汝略說彼等氏族 |
233 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 為汝略說彼等氏族 |
234 | 28 | 為 | wéi | to do | 為汝略說彼等氏族 |
235 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 為汝略說彼等氏族 |
236 | 28 | 為 | wéi | to govern | 為汝略說彼等氏族 |
237 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 為汝略說彼等氏族 |
238 | 28 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受諸福樂 |
239 | 28 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受諸福樂 |
240 | 28 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受諸福樂 |
241 | 28 | 受 | shòu | to tolerate | 受諸福樂 |
242 | 28 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受諸福樂 |
243 | 27 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 悉皆住在褒多那城 |
244 | 27 | 住 | zhù | to stop; to halt | 悉皆住在褒多那城 |
245 | 27 | 住 | zhù | to retain; to remain | 悉皆住在褒多那城 |
246 | 27 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 悉皆住在褒多那城 |
247 | 27 | 住 | zhù | verb complement | 悉皆住在褒多那城 |
248 | 27 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 悉皆住在褒多那城 |
249 | 26 | 今 | jīn | today; present; now | 我今更說彼轉輪王 |
250 | 26 | 今 | jīn | Jin | 我今更說彼轉輪王 |
251 | 26 | 今 | jīn | modern | 我今更說彼轉輪王 |
252 | 26 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今更說彼轉輪王 |
253 | 26 | 在 | zài | in; at | 悉皆住在褒多那城 |
254 | 26 | 在 | zài | to exist; to be living | 悉皆住在褒多那城 |
255 | 26 | 在 | zài | to consist of | 悉皆住在褒多那城 |
256 | 26 | 在 | zài | to be at a post | 悉皆住在褒多那城 |
257 | 26 | 在 | zài | in; bhū | 悉皆住在褒多那城 |
258 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如上所說 |
259 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 如上所說 |
260 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如上所說 |
261 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如上所說 |
262 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 如上所說 |
263 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 如上所說 |
264 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如上所說 |
265 | 24 | 諸天 | zhū tiān | devas | 在下諸天 |
266 | 24 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 還名福車 |
267 | 24 | 福 | fú | Fujian | 還名福車 |
268 | 24 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 還名福車 |
269 | 24 | 福 | fú | Fortune | 還名福車 |
270 | 24 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 還名福車 |
271 | 24 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 還名福車 |
272 | 23 | 城 | chéng | a city; a town | 悉皆住在褒多那城 |
273 | 23 | 城 | chéng | a city wall | 悉皆住在褒多那城 |
274 | 23 | 城 | chéng | to fortify | 悉皆住在褒多那城 |
275 | 23 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 悉皆住在褒多那城 |
276 | 23 | 城 | chéng | city; nagara | 悉皆住在褒多那城 |
277 | 23 | 蔗 | zhè | sugar cane | 即便生出二苷蔗 |
278 | 23 | 蔗 | zhè | sugar cane | 即便生出二苷蔗 |
279 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 又言大慧是菩薩母者 |
280 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 又言大慧是菩薩母者 |
281 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 又言大慧是菩薩母者 |
282 | 23 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 受諸福樂 |
283 | 23 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 受諸福樂 |
284 | 23 | 樂 | lè | Le | 受諸福樂 |
285 | 23 | 樂 | yuè | music | 受諸福樂 |
286 | 23 | 樂 | yuè | a musical instrument | 受諸福樂 |
287 | 23 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 受諸福樂 |
288 | 23 | 樂 | yuè | a musician | 受諸福樂 |
289 | 23 | 樂 | lè | joy; pleasure | 受諸福樂 |
290 | 23 | 樂 | yuè | the Book of Music | 受諸福樂 |
291 | 23 | 樂 | lào | Lao | 受諸福樂 |
292 | 23 | 樂 | lè | to laugh | 受諸福樂 |
293 | 23 | 樂 | lè | Joy | 受諸福樂 |
294 | 23 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 受諸福樂 |
295 | 23 | 民 | mín | the people; citizen; subjects | 乃至如法治化人民 |
296 | 23 | 民 | mín | Min | 乃至如法治化人民 |
297 | 23 | 民 | mín | people | 乃至如法治化人民 |
298 | 22 | 女 | nǚ | female; feminine | 名曰女乘 |
299 | 22 | 女 | nǚ | female | 名曰女乘 |
300 | 22 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 名曰女乘 |
301 | 22 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 名曰女乘 |
302 | 22 | 女 | nǚ | daughter | 名曰女乘 |
303 | 22 | 女 | nǚ | soft; feminine | 名曰女乘 |
304 | 22 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 名曰女乘 |
305 | 22 | 女 | nǚ | woman; nārī | 名曰女乘 |
306 | 22 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 名曰女乘 |
307 | 22 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 名曰女乘 |
308 | 22 | 內 | nèi | inside; interior | 彼諸王內 |
309 | 22 | 內 | nèi | private | 彼諸王內 |
310 | 22 | 內 | nèi | family; domestic | 彼諸王內 |
311 | 22 | 內 | nèi | wife; consort | 彼諸王內 |
312 | 22 | 內 | nèi | an imperial palace | 彼諸王內 |
313 | 22 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 彼諸王內 |
314 | 22 | 內 | nèi | female | 彼諸王內 |
315 | 22 | 內 | nèi | to approach | 彼諸王內 |
316 | 22 | 內 | nèi | indoors | 彼諸王內 |
317 | 22 | 內 | nèi | inner heart | 彼諸王內 |
318 | 22 | 內 | nèi | a room | 彼諸王內 |
319 | 22 | 內 | nèi | Nei | 彼諸王內 |
320 | 22 | 內 | nà | to receive | 彼諸王內 |
321 | 22 | 內 | nèi | inner; antara | 彼諸王內 |
322 | 22 | 內 | nèi | self; adhyatma | 彼諸王內 |
323 | 22 | 內 | nèi | esoteric; private | 彼諸王內 |
324 | 22 | 化人 | huàrén | a conjured person | 乃至如法治化人民 |
325 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如上所說 |
326 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如上所說 |
327 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 如上所說 |
328 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如上所說 |
329 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如上所說 |
330 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如上所說 |
331 | 22 | 說 | shuō | allocution | 如上所說 |
332 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如上所說 |
333 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如上所說 |
334 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 如上所說 |
335 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如上所說 |
336 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 如上所說 |
337 | 20 | 苷 | gān | licorice | 即便生出二苷蔗 |
338 | 20 | 苷 | gān | glucoside | 即便生出二苷蔗 |
339 | 20 | 苷 | gān | licorice | 即便生出二苷蔗 |
340 | 20 | 者 | zhě | ca | 無與等者 |
341 | 20 | 王位 | wángwèi | title of king; kingship | 次紹王位 |
342 | 20 | 王位 | wáng wèi | sovereignty; rājya | 次紹王位 |
343 | 20 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘 |
344 | 19 | 相承 | xiāngchéng | to complement one another | 世世相承 |
345 | 19 | 相承 | xiāngchéng | to inherit | 世世相承 |
346 | 19 | 相承 | xiāngchéng | to carry on in succession | 世世相承 |
347 | 19 | 世世 | shìshì | from age to age | 世世相承 |
348 | 19 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 名為象將 |
349 | 19 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 名為象將 |
350 | 19 | 將 | jiàng | to command; to lead | 名為象將 |
351 | 19 | 將 | qiāng | to request | 名為象將 |
352 | 19 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 名為象將 |
353 | 19 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 名為象將 |
354 | 19 | 將 | jiāng | to checkmate | 名為象將 |
355 | 19 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 名為象將 |
356 | 19 | 將 | jiāng | to do; to handle | 名為象將 |
357 | 19 | 將 | jiàng | backbone | 名為象將 |
358 | 19 | 將 | jiàng | king | 名為象將 |
359 | 19 | 將 | jiāng | to rest | 名為象將 |
360 | 19 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 名為象將 |
361 | 19 | 將 | jiāng | large; great | 名為象將 |
362 | 18 | 見 | jiàn | to see | 見自頭鬚生白髮時 |
363 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見自頭鬚生白髮時 |
364 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見自頭鬚生白髮時 |
365 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見自頭鬚生白髮時 |
366 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 見自頭鬚生白髮時 |
367 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 見自頭鬚生白髮時 |
368 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見自頭鬚生白髮時 |
369 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見自頭鬚生白髮時 |
370 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 見自頭鬚生白髮時 |
371 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 見自頭鬚生白髮時 |
372 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 見自頭鬚生白髮時 |
373 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見自頭鬚生白髮時 |
374 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見自頭鬚生白髮時 |
375 | 18 | 轉輪王 | zhuǎnlún wáng | a wheel turning king; cakravartin | 我今更說彼轉輪王 |
376 | 18 | 紹 | shào | to continue; to carry on | 次紹王位 |
377 | 18 | 紹 | shào | to introduce | 次紹王位 |
378 | 18 | 紹 | shào | Shao | 次紹王位 |
379 | 18 | 紹 | shào | followed by; anugata | 次紹王位 |
380 | 18 | 子子孫孫 | zǐ zǐsūn sūn | one's posterity | 子子孫孫 |
381 | 18 | 作 | zuò | to do | 名為作闍 |
382 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 名為作闍 |
383 | 18 | 作 | zuò | to start | 名為作闍 |
384 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 名為作闍 |
385 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 名為作闍 |
386 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 名為作闍 |
387 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 名為作闍 |
388 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 名為作闍 |
389 | 18 | 作 | zuò | to rise | 名為作闍 |
390 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 名為作闍 |
391 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 名為作闍 |
392 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 名為作闍 |
393 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 名為作闍 |
394 | 17 | 大 | dà | big; huge; large | 彼大照耀王有子 |
395 | 17 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 彼大照耀王有子 |
396 | 17 | 大 | dà | great; major; important | 彼大照耀王有子 |
397 | 17 | 大 | dà | size | 彼大照耀王有子 |
398 | 17 | 大 | dà | old | 彼大照耀王有子 |
399 | 17 | 大 | dà | oldest; earliest | 彼大照耀王有子 |
400 | 17 | 大 | dà | adult | 彼大照耀王有子 |
401 | 17 | 大 | dài | an important person | 彼大照耀王有子 |
402 | 17 | 大 | dà | senior | 彼大照耀王有子 |
403 | 17 | 大 | dà | an element | 彼大照耀王有子 |
404 | 17 | 大 | dà | great; mahā | 彼大照耀王有子 |
405 | 17 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 皆悉住在迦毘梨耶城 |
406 | 17 | 悉 | xī | detailed | 皆悉住在迦毘梨耶城 |
407 | 17 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 皆悉住在迦毘梨耶城 |
408 | 17 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 皆悉住在迦毘梨耶城 |
409 | 17 | 悉 | xī | strongly | 皆悉住在迦毘梨耶城 |
410 | 17 | 悉 | xī | Xi | 皆悉住在迦毘梨耶城 |
411 | 17 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 皆悉住在迦毘梨耶城 |
412 | 17 | 有子 | yǒu zǐ | Master You | 彼大照耀王有子 |
413 | 17 | 最後 | zuìhòu | final; last | 最後一王 |
414 | 16 | 意 | yì | idea | 還名意憙 |
415 | 16 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 還名意憙 |
416 | 16 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 還名意憙 |
417 | 16 | 意 | yì | mood; feeling | 還名意憙 |
418 | 16 | 意 | yì | will; willpower; determination | 還名意憙 |
419 | 16 | 意 | yì | bearing; spirit | 還名意憙 |
420 | 16 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 還名意憙 |
421 | 16 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 還名意憙 |
422 | 16 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 還名意憙 |
423 | 16 | 意 | yì | meaning | 還名意憙 |
424 | 16 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 還名意憙 |
425 | 16 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 還名意憙 |
426 | 16 | 意 | yì | Yi | 還名意憙 |
427 | 16 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 還名意憙 |
428 | 16 | 欲 | yù | desire | 欲往東西 |
429 | 16 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲往東西 |
430 | 16 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲往東西 |
431 | 16 | 欲 | yù | lust | 欲往東西 |
432 | 16 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲往東西 |
433 | 16 | 名曰 | míng yuē | to be named; to be called | 名曰善喜 |
434 | 16 | 四 | sì | four | 生於四子 |
435 | 16 | 四 | sì | note a musical scale | 生於四子 |
436 | 16 | 四 | sì | fourth | 生於四子 |
437 | 16 | 四 | sì | Si | 生於四子 |
438 | 16 | 四 | sì | four; catur | 生於四子 |
439 | 16 | 兜率天 | dōushuài tiān | Tusita Heaven; Tusita gods | 生兜率天 |
440 | 16 | 次 | cì | second-rate | 次紹王位 |
441 | 16 | 次 | cì | second; secondary | 次紹王位 |
442 | 16 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次紹王位 |
443 | 16 | 次 | cì | a sequence; an order | 次紹王位 |
444 | 16 | 次 | cì | to arrive | 次紹王位 |
445 | 16 | 次 | cì | to be next in sequence | 次紹王位 |
446 | 16 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次紹王位 |
447 | 16 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次紹王位 |
448 | 16 | 次 | cì | stage of a journey | 次紹王位 |
449 | 16 | 次 | cì | ranks | 次紹王位 |
450 | 16 | 次 | cì | an official position | 次紹王位 |
451 | 16 | 次 | cì | inside | 次紹王位 |
452 | 16 | 次 | zī | to hesitate | 次紹王位 |
453 | 16 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次紹王位 |
454 | 16 | 小 | xiǎo | small; tiny | 有一百一小轉輪王 |
455 | 16 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 有一百一小轉輪王 |
456 | 16 | 小 | xiǎo | brief | 有一百一小轉輪王 |
457 | 16 | 小 | xiǎo | small in amount | 有一百一小轉輪王 |
458 | 16 | 小 | xiǎo | insignificant | 有一百一小轉輪王 |
459 | 16 | 小 | xiǎo | small in ability | 有一百一小轉輪王 |
460 | 16 | 小 | xiǎo | to shrink | 有一百一小轉輪王 |
461 | 16 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 有一百一小轉輪王 |
462 | 16 | 小 | xiǎo | evil-doer | 有一百一小轉輪王 |
463 | 16 | 小 | xiǎo | a child | 有一百一小轉輪王 |
464 | 16 | 小 | xiǎo | concubine | 有一百一小轉輪王 |
465 | 16 | 小 | xiǎo | young | 有一百一小轉輪王 |
466 | 16 | 小 | xiǎo | small; alpa | 有一百一小轉輪王 |
467 | 16 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 有一百一小轉輪王 |
468 | 16 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 有一百一小轉輪王 |
469 | 16 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 有一百一小轉輪王 |
470 | 15 | 種 | zhǒng | kind; type | 則斷一切諸賢聖種 |
471 | 15 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 則斷一切諸賢聖種 |
472 | 15 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 則斷一切諸賢聖種 |
473 | 15 | 種 | zhǒng | seed; strain | 則斷一切諸賢聖種 |
474 | 15 | 種 | zhǒng | offspring | 則斷一切諸賢聖種 |
475 | 15 | 種 | zhǒng | breed | 則斷一切諸賢聖種 |
476 | 15 | 種 | zhǒng | race | 則斷一切諸賢聖種 |
477 | 15 | 種 | zhǒng | species | 則斷一切諸賢聖種 |
478 | 15 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 則斷一切諸賢聖種 |
479 | 15 | 種 | zhǒng | grit; guts | 則斷一切諸賢聖種 |
480 | 15 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 則斷一切諸賢聖種 |
481 | 15 | 心 | xīn | heart [organ] | 令苷蔗王心於我邊重生耽湎愛戀娛樂 |
482 | 15 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 令苷蔗王心於我邊重生耽湎愛戀娛樂 |
483 | 15 | 心 | xīn | mind; consciousness | 令苷蔗王心於我邊重生耽湎愛戀娛樂 |
484 | 15 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 令苷蔗王心於我邊重生耽湎愛戀娛樂 |
485 | 15 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 令苷蔗王心於我邊重生耽湎愛戀娛樂 |
486 | 15 | 心 | xīn | heart | 令苷蔗王心於我邊重生耽湎愛戀娛樂 |
487 | 15 | 心 | xīn | emotion | 令苷蔗王心於我邊重生耽湎愛戀娛樂 |
488 | 15 | 心 | xīn | intention; consideration | 令苷蔗王心於我邊重生耽湎愛戀娛樂 |
489 | 15 | 心 | xīn | disposition; temperament | 令苷蔗王心於我邊重生耽湎愛戀娛樂 |
490 | 15 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 令苷蔗王心於我邊重生耽湎愛戀娛樂 |
491 | 15 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 令苷蔗王心於我邊重生耽湎愛戀娛樂 |
492 | 15 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 令苷蔗王心於我邊重生耽湎愛戀娛樂 |
493 | 15 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 名曰善喜 |
494 | 15 | 善 | shàn | happy | 名曰善喜 |
495 | 15 | 善 | shàn | good | 名曰善喜 |
496 | 15 | 善 | shàn | kind-hearted | 名曰善喜 |
497 | 15 | 善 | shàn | to be skilled at something | 名曰善喜 |
498 | 15 | 善 | shàn | familiar | 名曰善喜 |
499 | 15 | 善 | shàn | to repair | 名曰善喜 |
500 | 15 | 善 | shàn | to admire | 名曰善喜 |
Frequencies of all Words
Top 1075
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 145 | 王 | wáng | Wang | 彼大照耀王有子 |
2 | 145 | 王 | wáng | a king | 彼大照耀王有子 |
3 | 145 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 彼大照耀王有子 |
4 | 145 | 王 | wàng | to be king; to rule | 彼大照耀王有子 |
5 | 145 | 王 | wáng | a prince; a duke | 彼大照耀王有子 |
6 | 145 | 王 | wáng | grand; great | 彼大照耀王有子 |
7 | 145 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 彼大照耀王有子 |
8 | 145 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 彼大照耀王有子 |
9 | 145 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 彼大照耀王有子 |
10 | 145 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 彼大照耀王有子 |
11 | 145 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 彼大照耀王有子 |
12 | 99 | 彼 | bǐ | that; those | 彼大照耀王有子 |
13 | 99 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼大照耀王有子 |
14 | 99 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼大照耀王有子 |
15 | 77 | 諸 | zhū | all; many; various | 受諸福樂 |
16 | 77 | 諸 | zhū | Zhu | 受諸福樂 |
17 | 77 | 諸 | zhū | all; members of the class | 受諸福樂 |
18 | 77 | 諸 | zhū | interrogative particle | 受諸福樂 |
19 | 77 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 受諸福樂 |
20 | 77 | 諸 | zhū | of; in | 受諸福樂 |
21 | 77 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 受諸福樂 |
22 | 77 | 於 | yú | in; at | 並得食於此四天下一切大地 |
23 | 77 | 於 | yú | in; at | 並得食於此四天下一切大地 |
24 | 77 | 於 | yú | in; at; to; from | 並得食於此四天下一切大地 |
25 | 77 | 於 | yú | to go; to | 並得食於此四天下一切大地 |
26 | 77 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 並得食於此四天下一切大地 |
27 | 77 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 並得食於此四天下一切大地 |
28 | 77 | 於 | yú | from | 並得食於此四天下一切大地 |
29 | 77 | 於 | yú | give | 並得食於此四天下一切大地 |
30 | 77 | 於 | yú | oppposing | 並得食於此四天下一切大地 |
31 | 77 | 於 | yú | and | 並得食於此四天下一切大地 |
32 | 77 | 於 | yú | compared to | 並得食於此四天下一切大地 |
33 | 77 | 於 | yú | by | 並得食於此四天下一切大地 |
34 | 77 | 於 | yú | and; as well as | 並得食於此四天下一切大地 |
35 | 77 | 於 | yú | for | 並得食於此四天下一切大地 |
36 | 77 | 於 | yú | Yu | 並得食於此四天下一切大地 |
37 | 77 | 於 | wū | a crow | 並得食於此四天下一切大地 |
38 | 77 | 於 | wū | whew; wow | 並得食於此四天下一切大地 |
39 | 77 | 於 | yú | near to; antike | 並得食於此四天下一切大地 |
40 | 56 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今更說彼轉輪王 |
41 | 56 | 我 | wǒ | self | 我今更說彼轉輪王 |
42 | 56 | 我 | wǒ | we; our | 我今更說彼轉輪王 |
43 | 56 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今更說彼轉輪王 |
44 | 56 | 我 | wǒ | Wo | 我今更說彼轉輪王 |
45 | 56 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今更說彼轉輪王 |
46 | 56 | 我 | wǒ | ga | 我今更說彼轉輪王 |
47 | 56 | 我 | wǒ | I; aham | 我今更說彼轉輪王 |
48 | 54 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時人見彼王化失道無有福德 |
49 | 54 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時人見彼王化失道無有福德 |
50 | 54 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時人見彼王化失道無有福德 |
51 | 54 | 時 | shí | at that time | 時人見彼王化失道無有福德 |
52 | 54 | 時 | shí | fashionable | 時人見彼王化失道無有福德 |
53 | 54 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時人見彼王化失道無有福德 |
54 | 54 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時人見彼王化失道無有福德 |
55 | 54 | 時 | shí | tense | 時人見彼王化失道無有福德 |
56 | 54 | 時 | shí | particular; special | 時人見彼王化失道無有福德 |
57 | 54 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時人見彼王化失道無有福德 |
58 | 54 | 時 | shí | hour (measure word) | 時人見彼王化失道無有福德 |
59 | 54 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時人見彼王化失道無有福德 |
60 | 54 | 時 | shí | time [abstract] | 時人見彼王化失道無有福德 |
61 | 54 | 時 | shí | seasonal | 時人見彼王化失道無有福德 |
62 | 54 | 時 | shí | frequently; often | 時人見彼王化失道無有福德 |
63 | 54 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時人見彼王化失道無有福德 |
64 | 54 | 時 | shí | on time | 時人見彼王化失道無有福德 |
65 | 54 | 時 | shí | this; that | 時人見彼王化失道無有福德 |
66 | 54 | 時 | shí | to wait upon | 時人見彼王化失道無有福德 |
67 | 54 | 時 | shí | hour | 時人見彼王化失道無有福德 |
68 | 54 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時人見彼王化失道無有福德 |
69 | 54 | 時 | shí | Shi | 時人見彼王化失道無有福德 |
70 | 54 | 時 | shí | a present; currentlt | 時人見彼王化失道無有福德 |
71 | 54 | 時 | shí | time; kāla | 時人見彼王化失道無有福德 |
72 | 54 | 時 | shí | at that time; samaya | 時人見彼王化失道無有福德 |
73 | 54 | 時 | shí | then; atha | 時人見彼王化失道無有福德 |
74 | 51 | 言 | yán | to speak; to say; said | 彼相師言 |
75 | 51 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 彼相師言 |
76 | 51 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 彼相師言 |
77 | 51 | 言 | yán | a particle with no meaning | 彼相師言 |
78 | 51 | 言 | yán | phrase; sentence | 彼相師言 |
79 | 51 | 言 | yán | a word; a syllable | 彼相師言 |
80 | 51 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 彼相師言 |
81 | 51 | 言 | yán | to regard as | 彼相師言 |
82 | 51 | 言 | yán | to act as | 彼相師言 |
83 | 51 | 言 | yán | word; vacana | 彼相師言 |
84 | 51 | 言 | yán | speak; vad | 彼相師言 |
85 | 45 | 名 | míng | measure word for people | 還名意憙 |
86 | 45 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 還名意憙 |
87 | 45 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 還名意憙 |
88 | 45 | 名 | míng | rank; position | 還名意憙 |
89 | 45 | 名 | míng | an excuse | 還名意憙 |
90 | 45 | 名 | míng | life | 還名意憙 |
91 | 45 | 名 | míng | to name; to call | 還名意憙 |
92 | 45 | 名 | míng | to express; to describe | 還名意憙 |
93 | 45 | 名 | míng | to be called; to have the name | 還名意憙 |
94 | 45 | 名 | míng | to own; to possess | 還名意憙 |
95 | 45 | 名 | míng | famous; renowned | 還名意憙 |
96 | 45 | 名 | míng | moral | 還名意憙 |
97 | 45 | 名 | míng | name; naman | 還名意憙 |
98 | 45 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 還名意憙 |
99 | 45 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一百一小轉輪王 |
100 | 45 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一百一小轉輪王 |
101 | 45 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一百一小轉輪王 |
102 | 45 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一百一小轉輪王 |
103 | 45 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一百一小轉輪王 |
104 | 45 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一百一小轉輪王 |
105 | 45 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一百一小轉輪王 |
106 | 45 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一百一小轉輪王 |
107 | 45 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一百一小轉輪王 |
108 | 45 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一百一小轉輪王 |
109 | 45 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一百一小轉輪王 |
110 | 45 | 有 | yǒu | abundant | 有一百一小轉輪王 |
111 | 45 | 有 | yǒu | purposeful | 有一百一小轉輪王 |
112 | 45 | 有 | yǒu | You | 有一百一小轉輪王 |
113 | 45 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一百一小轉輪王 |
114 | 45 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一百一小轉輪王 |
115 | 43 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為象將 |
116 | 42 | 一 | yī | one | 最後一王 |
117 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 最後一王 |
118 | 42 | 一 | yī | as soon as; all at once | 最後一王 |
119 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 最後一王 |
120 | 42 | 一 | yì | whole; all | 最後一王 |
121 | 42 | 一 | yī | first | 最後一王 |
122 | 42 | 一 | yī | the same | 最後一王 |
123 | 42 | 一 | yī | each | 最後一王 |
124 | 42 | 一 | yī | certain | 最後一王 |
125 | 42 | 一 | yī | throughout | 最後一王 |
126 | 42 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 最後一王 |
127 | 42 | 一 | yī | sole; single | 最後一王 |
128 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 最後一王 |
129 | 42 | 一 | yī | Yi | 最後一王 |
130 | 42 | 一 | yī | other | 最後一王 |
131 | 42 | 一 | yī | to unify | 最後一王 |
132 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 最後一王 |
133 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 最後一王 |
134 | 42 | 一 | yī | or | 最後一王 |
135 | 42 | 一 | yī | one; eka | 最後一王 |
136 | 41 | 王子 | wángzǐ | a prince | 平等行王子名闇火 |
137 | 41 | 王子 | wángzǐ | prince; rājakumāra | 平等行王子名闇火 |
138 | 40 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 或復我今斷諸王種 |
139 | 40 | 復 | fù | to go back; to return | 或復我今斷諸王種 |
140 | 40 | 復 | fù | to resume; to restart | 或復我今斷諸王種 |
141 | 40 | 復 | fù | to do in detail | 或復我今斷諸王種 |
142 | 40 | 復 | fù | to restore | 或復我今斷諸王種 |
143 | 40 | 復 | fù | to respond; to reply to | 或復我今斷諸王種 |
144 | 40 | 復 | fù | after all; and then | 或復我今斷諸王種 |
145 | 40 | 復 | fù | even if; although | 或復我今斷諸王種 |
146 | 40 | 復 | fù | Fu; Return | 或復我今斷諸王種 |
147 | 40 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 或復我今斷諸王種 |
148 | 40 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 或復我今斷諸王種 |
149 | 40 | 復 | fù | particle without meaing | 或復我今斷諸王種 |
150 | 40 | 復 | fù | Fu | 或復我今斷諸王種 |
151 | 40 | 復 | fù | repeated; again | 或復我今斷諸王種 |
152 | 40 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 或復我今斷諸王種 |
153 | 40 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 或復我今斷諸王種 |
154 | 40 | 復 | fù | again; punar | 或復我今斷諸王種 |
155 | 35 | 此 | cǐ | this; these | 並得食於此四天下一切大地 |
156 | 35 | 此 | cǐ | in this way | 並得食於此四天下一切大地 |
157 | 35 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 並得食於此四天下一切大地 |
158 | 35 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 並得食於此四天下一切大地 |
159 | 35 | 此 | cǐ | this; here; etad | 並得食於此四天下一切大地 |
160 | 35 | 子 | zǐ | child; son | 名師子乘 |
161 | 35 | 子 | zǐ | egg; newborn | 名師子乘 |
162 | 35 | 子 | zǐ | first earthly branch | 名師子乘 |
163 | 35 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 名師子乘 |
164 | 35 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 名師子乘 |
165 | 35 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 名師子乘 |
166 | 35 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 名師子乘 |
167 | 35 | 子 | zǐ | master | 名師子乘 |
168 | 35 | 子 | zǐ | viscount | 名師子乘 |
169 | 35 | 子 | zi | you; your honor | 名師子乘 |
170 | 35 | 子 | zǐ | masters | 名師子乘 |
171 | 35 | 子 | zǐ | person | 名師子乘 |
172 | 35 | 子 | zǐ | young | 名師子乘 |
173 | 35 | 子 | zǐ | seed | 名師子乘 |
174 | 35 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 名師子乘 |
175 | 35 | 子 | zǐ | a copper coin | 名師子乘 |
176 | 35 | 子 | zǐ | bundle | 名師子乘 |
177 | 35 | 子 | zǐ | female dragonfly | 名師子乘 |
178 | 35 | 子 | zǐ | constituent | 名師子乘 |
179 | 35 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 名師子乘 |
180 | 35 | 子 | zǐ | dear | 名師子乘 |
181 | 35 | 子 | zǐ | little one | 名師子乘 |
182 | 35 | 子 | zǐ | son; putra | 名師子乘 |
183 | 35 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 名師子乘 |
184 | 34 | 護 | hù | to protect; to guard | 號名為護 |
185 | 34 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 號名為護 |
186 | 34 | 護 | hù | to protect; to guard | 號名為護 |
187 | 33 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 乃至如法治化人民 |
188 | 33 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 乃至如法治化人民 |
189 | 33 | 治 | zhì | to annihilate | 乃至如法治化人民 |
190 | 33 | 治 | zhì | to punish | 乃至如法治化人民 |
191 | 33 | 治 | zhì | a government seat | 乃至如法治化人民 |
192 | 33 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 乃至如法治化人民 |
193 | 33 | 治 | zhì | to study; to focus on | 乃至如法治化人民 |
194 | 33 | 治 | zhì | a Taoist parish | 乃至如法治化人民 |
195 | 33 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 乃至如法治化人民 |
196 | 32 | 已 | yǐ | already | 治化已來 |
197 | 32 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 治化已來 |
198 | 32 | 已 | yǐ | from | 治化已來 |
199 | 32 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 治化已來 |
200 | 32 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 治化已來 |
201 | 32 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 治化已來 |
202 | 32 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 治化已來 |
203 | 32 | 已 | yǐ | to complete | 治化已來 |
204 | 32 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 治化已來 |
205 | 32 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 治化已來 |
206 | 32 | 已 | yǐ | certainly | 治化已來 |
207 | 32 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 治化已來 |
208 | 32 | 已 | yǐ | this | 治化已來 |
209 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 治化已來 |
210 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 治化已來 |
211 | 32 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 名嚴熾生 |
212 | 32 | 生 | shēng | to live | 名嚴熾生 |
213 | 32 | 生 | shēng | raw | 名嚴熾生 |
214 | 32 | 生 | shēng | a student | 名嚴熾生 |
215 | 32 | 生 | shēng | life | 名嚴熾生 |
216 | 32 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 名嚴熾生 |
217 | 32 | 生 | shēng | alive | 名嚴熾生 |
218 | 32 | 生 | shēng | a lifetime | 名嚴熾生 |
219 | 32 | 生 | shēng | to initiate; to become | 名嚴熾生 |
220 | 32 | 生 | shēng | to grow | 名嚴熾生 |
221 | 32 | 生 | shēng | unfamiliar | 名嚴熾生 |
222 | 32 | 生 | shēng | not experienced | 名嚴熾生 |
223 | 32 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 名嚴熾生 |
224 | 32 | 生 | shēng | very; extremely | 名嚴熾生 |
225 | 32 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 名嚴熾生 |
226 | 32 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 名嚴熾生 |
227 | 32 | 生 | shēng | gender | 名嚴熾生 |
228 | 32 | 生 | shēng | to develop; to grow | 名嚴熾生 |
229 | 32 | 生 | shēng | to set up | 名嚴熾生 |
230 | 32 | 生 | shēng | a prostitute | 名嚴熾生 |
231 | 32 | 生 | shēng | a captive | 名嚴熾生 |
232 | 32 | 生 | shēng | a gentleman | 名嚴熾生 |
233 | 32 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 名嚴熾生 |
234 | 32 | 生 | shēng | unripe | 名嚴熾生 |
235 | 32 | 生 | shēng | nature | 名嚴熾生 |
236 | 32 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 名嚴熾生 |
237 | 32 | 生 | shēng | destiny | 名嚴熾生 |
238 | 32 | 生 | shēng | birth | 名嚴熾生 |
239 | 32 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 名嚴熾生 |
240 | 31 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 護明菩薩大士 |
241 | 31 | 明 | míng | Ming | 護明菩薩大士 |
242 | 31 | 明 | míng | Ming Dynasty | 護明菩薩大士 |
243 | 31 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 護明菩薩大士 |
244 | 31 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 護明菩薩大士 |
245 | 31 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 護明菩薩大士 |
246 | 31 | 明 | míng | consecrated | 護明菩薩大士 |
247 | 31 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 護明菩薩大士 |
248 | 31 | 明 | míng | to explain; to clarify | 護明菩薩大士 |
249 | 31 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 護明菩薩大士 |
250 | 31 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 護明菩薩大士 |
251 | 31 | 明 | míng | eyesight; vision | 護明菩薩大士 |
252 | 31 | 明 | míng | a god; a spirit | 護明菩薩大士 |
253 | 31 | 明 | míng | fame; renown | 護明菩薩大士 |
254 | 31 | 明 | míng | open; public | 護明菩薩大士 |
255 | 31 | 明 | míng | clear | 護明菩薩大士 |
256 | 31 | 明 | míng | to become proficient | 護明菩薩大士 |
257 | 31 | 明 | míng | to be proficient | 護明菩薩大士 |
258 | 31 | 明 | míng | virtuous | 護明菩薩大士 |
259 | 31 | 明 | míng | open and honest | 護明菩薩大士 |
260 | 31 | 明 | míng | clean; neat | 護明菩薩大士 |
261 | 31 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 護明菩薩大士 |
262 | 31 | 明 | míng | next; afterwards | 護明菩薩大士 |
263 | 31 | 明 | míng | positive | 護明菩薩大士 |
264 | 31 | 明 | míng | Clear | 護明菩薩大士 |
265 | 31 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 護明菩薩大士 |
266 | 31 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其化所被 |
267 | 31 | 其 | qí | to add emphasis | 其化所被 |
268 | 31 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其化所被 |
269 | 31 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其化所被 |
270 | 31 | 其 | qí | he; her; it; them | 其化所被 |
271 | 31 | 其 | qí | probably; likely | 其化所被 |
272 | 31 | 其 | qí | will | 其化所被 |
273 | 31 | 其 | qí | may | 其化所被 |
274 | 31 | 其 | qí | if | 其化所被 |
275 | 31 | 其 | qí | or | 其化所被 |
276 | 31 | 其 | qí | Qi | 其化所被 |
277 | 31 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其化所被 |
278 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 統四天下海等大地 |
279 | 30 | 等 | děng | to wait | 統四天下海等大地 |
280 | 30 | 等 | děng | degree; kind | 統四天下海等大地 |
281 | 30 | 等 | děng | plural | 統四天下海等大地 |
282 | 30 | 等 | děng | to be equal | 統四天下海等大地 |
283 | 30 | 等 | děng | degree; level | 統四天下海等大地 |
284 | 30 | 等 | děng | to compare | 統四天下海等大地 |
285 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 統四天下海等大地 |
286 | 29 | 妃 | fēi | an imperial concubine | 即拜為王第一之妃 |
287 | 29 | 妃 | fēi | consort of a prince | 即拜為王第一之妃 |
288 | 29 | 妃 | fēi | consort; spouse | 即拜為王第一之妃 |
289 | 29 | 妃 | fēi | a female deity | 即拜為王第一之妃 |
290 | 29 | 妃 | pèi | to marry | 即拜為王第一之妃 |
291 | 29 | 妃 | fēi | royal consort; queen; mahisi | 即拜為王第一之妃 |
292 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 我今說之 |
293 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 我今說之 |
294 | 29 | 之 | zhī | to go | 我今說之 |
295 | 29 | 之 | zhī | this; that | 我今說之 |
296 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 我今說之 |
297 | 29 | 之 | zhī | it | 我今說之 |
298 | 29 | 之 | zhī | in; in regards to | 我今說之 |
299 | 29 | 之 | zhī | all | 我今說之 |
300 | 29 | 之 | zhī | and | 我今說之 |
301 | 29 | 之 | zhī | however | 我今說之 |
302 | 29 | 之 | zhī | if | 我今說之 |
303 | 29 | 之 | zhī | then | 我今說之 |
304 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 我今說之 |
305 | 29 | 之 | zhī | is | 我今說之 |
306 | 29 | 之 | zhī | to use | 我今說之 |
307 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 我今說之 |
308 | 29 | 之 | zhī | winding | 我今說之 |
309 | 29 | 上 | shàng | top; a high position | 如上所說 |
310 | 29 | 上 | shang | top; the position on or above something | 如上所說 |
311 | 29 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 如上所說 |
312 | 29 | 上 | shàng | shang | 如上所說 |
313 | 29 | 上 | shàng | previous; last | 如上所說 |
314 | 29 | 上 | shàng | high; higher | 如上所說 |
315 | 29 | 上 | shàng | advanced | 如上所說 |
316 | 29 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 如上所說 |
317 | 29 | 上 | shàng | time | 如上所說 |
318 | 29 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 如上所說 |
319 | 29 | 上 | shàng | far | 如上所說 |
320 | 29 | 上 | shàng | big; as big as | 如上所說 |
321 | 29 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 如上所說 |
322 | 29 | 上 | shàng | to report | 如上所說 |
323 | 29 | 上 | shàng | to offer | 如上所說 |
324 | 29 | 上 | shàng | to go on stage | 如上所說 |
325 | 29 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 如上所說 |
326 | 29 | 上 | shàng | to install; to erect | 如上所說 |
327 | 29 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 如上所說 |
328 | 29 | 上 | shàng | to burn | 如上所說 |
329 | 29 | 上 | shàng | to remember | 如上所說 |
330 | 29 | 上 | shang | on; in | 如上所說 |
331 | 29 | 上 | shàng | upward | 如上所說 |
332 | 29 | 上 | shàng | to add | 如上所說 |
333 | 29 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 如上所說 |
334 | 29 | 上 | shàng | to meet | 如上所說 |
335 | 29 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 如上所說 |
336 | 29 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 如上所說 |
337 | 29 | 上 | shàng | a musical note | 如上所說 |
338 | 29 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 如上所說 |
339 | 28 | 為 | wèi | for; to | 為汝略說彼等氏族 |
340 | 28 | 為 | wèi | because of | 為汝略說彼等氏族 |
341 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為汝略說彼等氏族 |
342 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 為汝略說彼等氏族 |
343 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 為汝略說彼等氏族 |
344 | 28 | 為 | wéi | to do | 為汝略說彼等氏族 |
345 | 28 | 為 | wèi | for | 為汝略說彼等氏族 |
346 | 28 | 為 | wèi | because of; for; to | 為汝略說彼等氏族 |
347 | 28 | 為 | wèi | to | 為汝略說彼等氏族 |
348 | 28 | 為 | wéi | in a passive construction | 為汝略說彼等氏族 |
349 | 28 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為汝略說彼等氏族 |
350 | 28 | 為 | wéi | forming an adverb | 為汝略說彼等氏族 |
351 | 28 | 為 | wéi | to add emphasis | 為汝略說彼等氏族 |
352 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 為汝略說彼等氏族 |
353 | 28 | 為 | wéi | to govern | 為汝略說彼等氏族 |
354 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 為汝略說彼等氏族 |
355 | 28 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受諸福樂 |
356 | 28 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受諸福樂 |
357 | 28 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受諸福樂 |
358 | 28 | 受 | shòu | to tolerate | 受諸福樂 |
359 | 28 | 受 | shòu | suitably | 受諸福樂 |
360 | 28 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受諸福樂 |
361 | 27 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 悉皆住在褒多那城 |
362 | 27 | 住 | zhù | to stop; to halt | 悉皆住在褒多那城 |
363 | 27 | 住 | zhù | to retain; to remain | 悉皆住在褒多那城 |
364 | 27 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 悉皆住在褒多那城 |
365 | 27 | 住 | zhù | firmly; securely | 悉皆住在褒多那城 |
366 | 27 | 住 | zhù | verb complement | 悉皆住在褒多那城 |
367 | 27 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 悉皆住在褒多那城 |
368 | 27 | 是 | shì | is; are; am; to be | 當知諸如是等小轉輪王 |
369 | 27 | 是 | shì | is exactly | 當知諸如是等小轉輪王 |
370 | 27 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 當知諸如是等小轉輪王 |
371 | 27 | 是 | shì | this; that; those | 當知諸如是等小轉輪王 |
372 | 27 | 是 | shì | really; certainly | 當知諸如是等小轉輪王 |
373 | 27 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 當知諸如是等小轉輪王 |
374 | 27 | 是 | shì | true | 當知諸如是等小轉輪王 |
375 | 27 | 是 | shì | is; has; exists | 當知諸如是等小轉輪王 |
376 | 27 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 當知諸如是等小轉輪王 |
377 | 27 | 是 | shì | a matter; an affair | 當知諸如是等小轉輪王 |
378 | 27 | 是 | shì | Shi | 當知諸如是等小轉輪王 |
379 | 27 | 是 | shì | is; bhū | 當知諸如是等小轉輪王 |
380 | 27 | 是 | shì | this; idam | 當知諸如是等小轉輪王 |
381 | 26 | 今 | jīn | today; present; now | 我今更說彼轉輪王 |
382 | 26 | 今 | jīn | Jin | 我今更說彼轉輪王 |
383 | 26 | 今 | jīn | modern | 我今更說彼轉輪王 |
384 | 26 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今更說彼轉輪王 |
385 | 26 | 在 | zài | in; at | 悉皆住在褒多那城 |
386 | 26 | 在 | zài | at | 悉皆住在褒多那城 |
387 | 26 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 悉皆住在褒多那城 |
388 | 26 | 在 | zài | to exist; to be living | 悉皆住在褒多那城 |
389 | 26 | 在 | zài | to consist of | 悉皆住在褒多那城 |
390 | 26 | 在 | zài | to be at a post | 悉皆住在褒多那城 |
391 | 26 | 在 | zài | in; bhū | 悉皆住在褒多那城 |
392 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如上所說 |
393 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如上所說 |
394 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如上所說 |
395 | 25 | 所 | suǒ | it | 如上所說 |
396 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 如上所說 |
397 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如上所說 |
398 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 如上所說 |
399 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如上所說 |
400 | 25 | 所 | suǒ | that which | 如上所說 |
401 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如上所說 |
402 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 如上所說 |
403 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 如上所說 |
404 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如上所說 |
405 | 25 | 所 | suǒ | that which; yad | 如上所說 |
406 | 24 | 諸天 | zhū tiān | devas | 在下諸天 |
407 | 24 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 福報盡故 |
408 | 24 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 福報盡故 |
409 | 24 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 福報盡故 |
410 | 24 | 故 | gù | to die | 福報盡故 |
411 | 24 | 故 | gù | so; therefore; hence | 福報盡故 |
412 | 24 | 故 | gù | original | 福報盡故 |
413 | 24 | 故 | gù | accident; happening; instance | 福報盡故 |
414 | 24 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 福報盡故 |
415 | 24 | 故 | gù | something in the past | 福報盡故 |
416 | 24 | 故 | gù | deceased; dead | 福報盡故 |
417 | 24 | 故 | gù | still; yet | 福報盡故 |
418 | 24 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 福報盡故 |
419 | 24 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 還名福車 |
420 | 24 | 福 | fú | Fujian | 還名福車 |
421 | 24 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 還名福車 |
422 | 24 | 福 | fú | Fortune | 還名福車 |
423 | 24 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 還名福車 |
424 | 24 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 還名福車 |
425 | 23 | 城 | chéng | a city; a town | 悉皆住在褒多那城 |
426 | 23 | 城 | chéng | a city wall | 悉皆住在褒多那城 |
427 | 23 | 城 | chéng | to fortify | 悉皆住在褒多那城 |
428 | 23 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 悉皆住在褒多那城 |
429 | 23 | 城 | chéng | city; nagara | 悉皆住在褒多那城 |
430 | 23 | 蔗 | zhè | sugar cane | 即便生出二苷蔗 |
431 | 23 | 蔗 | zhè | sugar cane | 即便生出二苷蔗 |
432 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 又言大慧是菩薩母者 |
433 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 又言大慧是菩薩母者 |
434 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 又言大慧是菩薩母者 |
435 | 23 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 受諸福樂 |
436 | 23 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 受諸福樂 |
437 | 23 | 樂 | lè | Le | 受諸福樂 |
438 | 23 | 樂 | yuè | music | 受諸福樂 |
439 | 23 | 樂 | yuè | a musical instrument | 受諸福樂 |
440 | 23 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 受諸福樂 |
441 | 23 | 樂 | yuè | a musician | 受諸福樂 |
442 | 23 | 樂 | lè | joy; pleasure | 受諸福樂 |
443 | 23 | 樂 | yuè | the Book of Music | 受諸福樂 |
444 | 23 | 樂 | lào | Lao | 受諸福樂 |
445 | 23 | 樂 | lè | to laugh | 受諸福樂 |
446 | 23 | 樂 | lè | Joy | 受諸福樂 |
447 | 23 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 受諸福樂 |
448 | 23 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如上所說 |
449 | 23 | 如 | rú | if | 如上所說 |
450 | 23 | 如 | rú | in accordance with | 如上所說 |
451 | 23 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如上所說 |
452 | 23 | 如 | rú | this | 如上所說 |
453 | 23 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如上所說 |
454 | 23 | 如 | rú | to go to | 如上所說 |
455 | 23 | 如 | rú | to meet | 如上所說 |
456 | 23 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如上所說 |
457 | 23 | 如 | rú | at least as good as | 如上所說 |
458 | 23 | 如 | rú | and | 如上所說 |
459 | 23 | 如 | rú | or | 如上所說 |
460 | 23 | 如 | rú | but | 如上所說 |
461 | 23 | 如 | rú | then | 如上所說 |
462 | 23 | 如 | rú | naturally | 如上所說 |
463 | 23 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如上所說 |
464 | 23 | 如 | rú | you | 如上所說 |
465 | 23 | 如 | rú | the second lunar month | 如上所說 |
466 | 23 | 如 | rú | in; at | 如上所說 |
467 | 23 | 如 | rú | Ru | 如上所說 |
468 | 23 | 如 | rú | Thus | 如上所說 |
469 | 23 | 如 | rú | thus; tathā | 如上所說 |
470 | 23 | 如 | rú | like; iva | 如上所說 |
471 | 23 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如上所說 |
472 | 23 | 民 | mín | the people; citizen; subjects | 乃至如法治化人民 |
473 | 23 | 民 | mín | Min | 乃至如法治化人民 |
474 | 23 | 民 | mín | people | 乃至如法治化人民 |
475 | 22 | 女 | nǚ | female; feminine | 名曰女乘 |
476 | 22 | 女 | nǚ | female | 名曰女乘 |
477 | 22 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 名曰女乘 |
478 | 22 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 名曰女乘 |
479 | 22 | 女 | nǚ | daughter | 名曰女乘 |
480 | 22 | 女 | rǔ | you; thou | 名曰女乘 |
481 | 22 | 女 | nǚ | soft; feminine | 名曰女乘 |
482 | 22 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 名曰女乘 |
483 | 22 | 女 | rǔ | you | 名曰女乘 |
484 | 22 | 女 | nǚ | woman; nārī | 名曰女乘 |
485 | 22 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 名曰女乘 |
486 | 22 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 名曰女乘 |
487 | 22 | 內 | nèi | inside; interior | 彼諸王內 |
488 | 22 | 內 | nèi | private | 彼諸王內 |
489 | 22 | 內 | nèi | family; domestic | 彼諸王內 |
490 | 22 | 內 | nèi | inside; interior | 彼諸王內 |
491 | 22 | 內 | nèi | wife; consort | 彼諸王內 |
492 | 22 | 內 | nèi | an imperial palace | 彼諸王內 |
493 | 22 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 彼諸王內 |
494 | 22 | 內 | nèi | female | 彼諸王內 |
495 | 22 | 內 | nèi | to approach | 彼諸王內 |
496 | 22 | 內 | nèi | indoors | 彼諸王內 |
497 | 22 | 內 | nèi | inner heart | 彼諸王內 |
498 | 22 | 內 | nèi | a room | 彼諸王內 |
499 | 22 | 內 | nèi | Nei | 彼諸王內 |
500 | 22 | 內 | nà | to receive | 彼諸王內 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
彼 | bǐ | that; tad | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
于 | 於 | yú | near to; antike |
我 |
|
|
|
时 | 時 |
|
|
言 |
|
|
|
名 |
|
|
|
有 |
|
|
|
一 | yī | one; eka |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿迦腻吒 | 阿迦膩吒 | 97 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha |
阿迦尼吒 | 97 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
菴婆罗 | 菴婆羅 | 196 | Ambapali; Amrapali; Amradarika |
阿输迦 | 阿輸迦 | 97 | Aśoka; Asoka; Ashoka |
白净王 | 白淨王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
北方 | 98 | The North | |
波罗㮈 | 波羅㮈 | 98 | Varanasi; Baranasi |
波阇波提 | 波闍波提 | 98 | Mahaprajapati |
成王 | 99 | King Cheng of Zhou | |
池上 | 99 | Chihshang; Chihshang | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大慧 | 100 |
|
|
大满 | 大滿 | 100 | Mahapurna |
大善见王 | 大善見王 | 100 | King Mahāsudassana |
大须弥 | 大須彌 | 100 | Mahameru; Great Sumeru Buddha |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
兜率天宫 | 兜率天宮 | 100 | Palace of the Tuṣita Heaven |
兜率 | 100 | Tusita | |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
兜率陀 | 100 | Tusita | |
兜率陀天 | 100 | Tusita | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
梵 | 102 |
|
|
梵德 | 102 | Brahma Virtue; Brahmadatta | |
梵天 | 102 |
|
|
佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
迦毘梨 | 106 | Kapila | |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦毘罗城 | 迦毘羅城 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦毘罗仙 | 迦毘羅仙 | 106 | Kapila |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
净饭 | 淨飯 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
拘尸那竭 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
摩耶夫人 | 77 |
|
|
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
婆利 | 112 | Brunei | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
日种 | 日種 | 114 | Sūryavaṃśa |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
山南 | 115 | Lhokha | |
善生 | 115 | sīgāla | |
阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
十车王 | 十車王 | 115 | Dasaratha; Dasharatha |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世尊 | 115 |
|
|
首陀会天 | 首陀會天 | 115 | Śuddhāvāsa; Pure Abodes |
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
娑罗树 | 娑羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天等 | 116 | Tiandeng | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无忧王 | 無憂王 | 119 | King Aśoka; Asoka; Ashoka |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
夜摩 | 121 | Yama | |
有子 | 121 | Master You | |
阅头檀 | 閱頭檀 | 121 | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 142.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿波陀那 | 196 | avadana; apadana | |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿说他树 | 阿說他樹 | 196 |
|
阿提目多 | 196 | adhimukti; attention | |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
本缘 | 本緣 | 98 |
|
本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
必当 | 必當 | 98 | must |
摈出 | 擯出 | 98 | to expel; to exile |
波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
不乐本座 | 不樂本座 | 98 | the heavenly palace appears unpleasant |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
出离 | 出離 | 99 |
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
多摩罗 | 多摩羅 | 100 | Cinnamomum tamala; Indian bay leaf |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法相 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
分陀利 | 102 | pundarika | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
富罗 | 富羅 | 102 | pura; land |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
光焰 | 103 | aureola | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
化人 | 104 | a conjured person | |
迦陵频伽 | 迦陵頻伽 | 106 | kalavinka |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
寂定 | 106 | samadhi | |
劫波 | 106 |
|
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
净业 | 淨業 | 106 |
|
紧陀罗 | 緊陀羅 | 106 | kimnara |
鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩迦 | 109 |
|
|
那罗 | 那羅 | 110 |
|
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
能立 | 110 | a proposition; sādhana | |
尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
毘舍阇 | 毘舍闍 | 112 | pisaca |
毘陀罗 | 毘陀羅 | 112 | vetāla; vetāḍa |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
頗梨 | 112 | crystal | |
菩萨大士 | 菩薩大士 | 112 | bodhisattva-mahāsattva |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
入般涅槃 | 114 | to enter Parinirvāṇa | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生天 | 115 | celestial birth | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
示现 | 示現 | 115 |
|
首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四天下 | 115 | the four continents | |
檀那 | 116 |
|
|
剃除 | 116 | to severe | |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
往生 | 119 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
王仙 | 119 | royal sage; rājarṣi | |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
我身 | 119 | I; myself | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五衰相现 | 五衰相現 | 119 | Five Signs of Decay |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
相分 | 120 | an idea; a form | |
小王 | 120 | minor kings | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
修习善根 | 修習善根 | 120 | cultivate wholesome roots |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
优昙婆罗 | 優曇婆羅 | 121 | udumbara; Indian fig tree |
欲生 | 121 | arising from desire | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
占相 | 122 | to tell someone's future | |
瞻波 | 122 |
|
|
正念 | 122 |
|
|
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|