Glossary and Vocabulary for Shelifu Mohe Mulian You Si Qu Jing 舍利弗摩訶目連遊四衢經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 摩訶目乾連比丘
2 17 比丘 bǐqiū bhiksu 摩訶目乾連比丘
3 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 摩訶目乾連比丘
4 16 比丘眾 bìqiū zhòng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community 比丘眾多各共語言
5 16 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 賢者舍利弗
6 11 to go; to 晝日平旦詣於藥樹下
7 11 to rely on; to depend on 晝日平旦詣於藥樹下
8 11 Yu 晝日平旦詣於藥樹下
9 11 a crow 晝日平旦詣於藥樹下
10 11 Buddha; Awakened One 佛以預知
11 11 relating to Buddhism 佛以預知
12 11 a statue or image of a Buddha 佛以預知
13 11 a Buddhist text 佛以預知
14 11 to touch; to stroke 佛以預知
15 11 Buddha 佛以預知
16 11 Buddha; Awakened One 佛以預知
17 9 Qi 其聲高大音響暢逸
18 9 世尊 shìzūn World-Honored One 欲見世尊
19 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 欲見世尊
20 9 suǒ a few; various; some 目連比丘所
21 9 suǒ a place; a location 目連比丘所
22 9 suǒ indicates a passive voice 目連比丘所
23 9 suǒ an ordinal number 目連比丘所
24 9 suǒ meaning 目連比丘所
25 9 suǒ garrison 目連比丘所
26 9 suǒ place; pradeśa 目連比丘所
27 8 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person 賢者舍利弗
28 8 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 目連比丘所
29 7 zhě ca 若謂佛者乃可捨退
30 7 大聖 dà shèng a great sage 唯然大聖
31 7 大聖 dà shèng mahāsiddha; a great adept 唯然大聖
32 7 xīn heart [organ] 其心移易或能變異
33 7 xīn Kangxi radical 61 其心移易或能變異
34 7 xīn mind; consciousness 其心移易或能變異
35 7 xīn the center; the core; the middle 其心移易或能變異
36 7 xīn one of the 28 star constellations 其心移易或能變異
37 7 xīn heart 其心移易或能變異
38 7 xīn emotion 其心移易或能變異
39 7 xīn intention; consideration 其心移易或能變異
40 7 xīn disposition; temperament 其心移易或能變異
41 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心移易或能變異
42 7 xīn heart; hṛdaya 其心移易或能變異
43 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心移易或能變異
44 7 shí time; a point or period of time
45 7 shí a season; a quarter of a year
46 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day
47 7 shí fashionable
48 7 shí fate; destiny; luck
49 7 shí occasion; opportunity; chance
50 7 shí tense
51 7 shí particular; special
52 7 shí to plant; to cultivate
53 7 shí an era; a dynasty
54 7 shí time [abstract]
55 7 shí seasonal
56 7 shí to wait upon
57 7 shí hour
58 7 shí appropriate; proper; timely
59 7 shí Shi
60 7 shí a present; currentlt
61 7 shí time; kāla
62 7 shí at that time; samaya
63 6 shù tree 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
64 6 shù to plant 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
65 6 shù to establish 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
66 6 shù a door screen 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
67 6 shù a door screen 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
68 6 shù tree; vṛkṣa 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
69 6 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
70 6 yào a chemical 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
71 6 yào to cure 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
72 6 yào to poison 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
73 6 yào medicine; bhaiṣajya 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
74 5 to go to; to arrive; to reach 令餘比丘勿詣佛所
75 5 an achievement; an accomplishment 令餘比丘勿詣佛所
76 5 to visit 令餘比丘勿詣佛所
77 5 purposeful 令餘比丘勿詣佛所
78 5 to go to; upasaṃkram 令餘比丘勿詣佛所
79 5 Wu 勿令比丘來至吾許
80 5 阿難 Ānán Ananda 問賢者阿難
81 5 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 問賢者阿難
82 5 往詣 wǎng yì to go to; upagam 往詣舍利弗
83 5 infix potential marker 吾不懷疑
84 5 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 稽首佛足繞佛三匝而退
85 5 著衣持鉢 zhuó yī chí bō took his bowl and robe 各各著衣持鉢
86 5 lái to come 是等來還
87 5 lái please 是等來還
88 5 lái used to substitute for another verb 是等來還
89 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 是等來還
90 5 lái wheat 是等來還
91 5 lái next; future 是等來還
92 5 lái a simple complement of direction 是等來還
93 5 lái to occur; to arise 是等來還
94 5 lái to earn 是等來還
95 5 lái to come; āgata 是等來還
96 5 清信士 qīngxìnshì male lay person; upāsaka 諸清信士問舍利弗
97 4 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
98 4 Kangxi radical 71 譬如世間暴水卒來無所遮隔
99 4 to not have; without 譬如世間暴水卒來無所遮隔
100 4 mo 譬如世間暴水卒來無所遮隔
101 4 to not have 譬如世間暴水卒來無所遮隔
102 4 Wu 譬如世間暴水卒來無所遮隔
103 4 mo 譬如世間暴水卒來無所遮隔
104 4 足下 zú xià underfoot 稽首足下繞佛三匝
105 4 足下 zú xià you 稽首足下繞佛三匝
106 4 to enter 則入其室與眾僧俱坐
107 4 Kangxi radical 11 則入其室與眾僧俱坐
108 4 radical 則入其室與眾僧俱坐
109 4 income 則入其室與眾僧俱坐
110 4 to conform with 則入其室與眾僧俱坐
111 4 to descend 則入其室與眾僧俱坐
112 4 the entering tone 則入其室與眾僧俱坐
113 4 to pay 則入其室與眾僧俱坐
114 4 to join 則入其室與眾僧俱坐
115 4 entering; praveśa 則入其室與眾僧俱坐
116 4 entered; attained; āpanna 則入其室與眾僧俱坐
117 4 to be near by; to be close to 即從坐起往詣佛所
118 4 at that time 即從坐起往詣佛所
119 4 to be exactly the same as; to be thus 即從坐起往詣佛所
120 4 supposed; so-called 即從坐起往詣佛所
121 4 to arrive at; to ascend 即從坐起往詣佛所
122 4 jiàn to see 欲見世尊
123 4 jiàn opinion; view; understanding 欲見世尊
124 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 欲見世尊
125 4 jiàn refer to; for details see 欲見世尊
126 4 jiàn to listen to 欲見世尊
127 4 jiàn to meet 欲見世尊
128 4 jiàn to receive (a guest) 欲見世尊
129 4 jiàn let me; kindly 欲見世尊
130 4 jiàn Jian 欲見世尊
131 4 xiàn to appear 欲見世尊
132 4 xiàn to introduce 欲見世尊
133 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 欲見世尊
134 4 jiàn seeing; observing; darśana 欲見世尊
135 4 釋種 shì zhǒng Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha 釋種諸優婆塞
136 4 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
137 4 wéi to act as; to serve 吾等於斯具足施坐然燈為明
138 4 wéi to change into; to become 吾等於斯具足施坐然燈為明
139 4 wéi to be; is 吾等於斯具足施坐然燈為明
140 4 wéi to do 吾等於斯具足施坐然燈為明
141 4 wèi to support; to help 吾等於斯具足施坐然燈為明
142 4 wéi to govern 吾等於斯具足施坐然燈為明
143 4 wèi to be; bhū 吾等於斯具足施坐然燈為明
144 4 請求 qǐngqiú to request; to beg; to pray 我等請求世尊求哀安住
145 4 請求 qǐngqiú to require of somebody 我等請求世尊求哀安住
146 4 Yi 此等比丘亦不猶豫
147 4 zuò to sit 即從坐起往詣佛所
148 4 zuò to ride 即從坐起往詣佛所
149 4 zuò to visit 即從坐起往詣佛所
150 4 zuò a seat 即從坐起往詣佛所
151 4 zuò to hold fast to; to stick to 即從坐起往詣佛所
152 4 zuò to be in a position 即從坐起往詣佛所
153 4 zuò to convict; to try 即從坐起往詣佛所
154 4 zuò to stay 即從坐起往詣佛所
155 4 zuò to kneel 即從坐起往詣佛所
156 4 zuò to violate 即從坐起往詣佛所
157 4 zuò to sit; niṣad 即從坐起往詣佛所
158 4 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 即從坐起往詣佛所
159 4 different; other 其心移易或能變異
160 4 to distinguish; to separate; to discriminate 其心移易或能變異
161 4 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 其心移易或能變異
162 4 unfamiliar; foreign 其心移易或能變異
163 4 unusual; strange; surprising 其心移易或能變異
164 4 to marvel; to wonder 其心移易或能變異
165 4 distinction; viśeṣa 其心移易或能變異
166 4 zhù to dwell; to live; to reside 言語敘閙却住一面
167 4 zhù to stop; to halt 言語敘閙却住一面
168 4 zhù to retain; to remain 言語敘閙却住一面
169 4 zhù to lodge at [temporarily] 言語敘閙却住一面
170 4 zhù verb complement 言語敘閙却住一面
171 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 言語敘閙却住一面
172 4 to arise; to get up 奉命從座起
173 4 to rise; to raise 奉命從座起
174 4 to grow out of; to bring forth; to emerge 奉命從座起
175 4 to appoint (to an official post); to take up a post 奉命從座起
176 4 to start 奉命從座起
177 4 to establish; to build 奉命從座起
178 4 to draft; to draw up (a plan) 奉命從座起
179 4 opening sentence; opening verse 奉命從座起
180 4 to get out of bed 奉命從座起
181 4 to recover; to heal 奉命從座起
182 4 to take out; to extract 奉命從座起
183 4 marks the beginning of an action 奉命從座起
184 4 marks the sufficiency of an action 奉命從座起
185 4 to call back from mourning 奉命從座起
186 4 to take place; to occur 奉命從座起
187 4 to conjecture 奉命從座起
188 4 stand up; utthāna 奉命從座起
189 4 arising; utpāda 奉命從座起
190 4 can; may; permissible 若謂佛者乃可捨退
191 4 to approve; to permit 若謂佛者乃可捨退
192 4 to be worth 若謂佛者乃可捨退
193 4 to suit; to fit 若謂佛者乃可捨退
194 4 khan 若謂佛者乃可捨退
195 4 to recover 若謂佛者乃可捨退
196 4 to act as 若謂佛者乃可捨退
197 4 to be worth; to deserve 若謂佛者乃可捨退
198 4 used to add emphasis 若謂佛者乃可捨退
199 4 beautiful 若謂佛者乃可捨退
200 4 Ke 若謂佛者乃可捨退
201 4 can; may; śakta 若謂佛者乃可捨退
202 4 rán to approve; to endorse 嘿然可之
203 4 rán to burn 嘿然可之
204 4 rán to pledge; to promise 嘿然可之
205 4 rán Ran 嘿然可之
206 3 to go 速去衣鉢
207 3 to remove; to wipe off; to eliminate 速去衣鉢
208 3 to be distant 速去衣鉢
209 3 to leave 速去衣鉢
210 3 to play a part 速去衣鉢
211 3 to abandon; to give up 速去衣鉢
212 3 to die 速去衣鉢
213 3 previous; past 速去衣鉢
214 3 to send out; to issue; to drive away 速去衣鉢
215 3 falling tone 速去衣鉢
216 3 to lose 速去衣鉢
217 3 Qu 速去衣鉢
218 3 go; gati 速去衣鉢
219 3 法律 fǎlǜ law 入是法律未久
220 3 to reach 唯願屈神及比丘眾
221 3 to attain 唯願屈神及比丘眾
222 3 to understand 唯願屈神及比丘眾
223 3 able to be compared to; to catch up with 唯願屈神及比丘眾
224 3 to be involved with; to associate with 唯願屈神及比丘眾
225 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 唯願屈神及比丘眾
226 3 and; ca; api 唯願屈神及比丘眾
227 3 幼小 yòuxiǎo young; infant 其有比丘幼小新學初出家者
228 3 白佛 bái fó to address the Buddha 阿難白佛
229 3 to use; to grasp 佛以預知
230 3 to rely on 佛以預知
231 3 to regard 佛以預知
232 3 to be able to 佛以預知
233 3 to order; to command 佛以預知
234 3 used after a verb 佛以預知
235 3 a reason; a cause 佛以預知
236 3 Israel 佛以預知
237 3 Yi 佛以預知
238 3 use; yogena 佛以預知
239 3 wèi Eighth earthly branch 入是法律未久
240 3 wèi 1-3 p.m. 入是法律未久
241 3 wèi to taste 入是法律未久
242 3 wèi future; anāgata 入是法律未久
243 3 shēng sound 其聲高大音響暢逸
244 3 shēng sheng 其聲高大音響暢逸
245 3 shēng voice 其聲高大音響暢逸
246 3 shēng music 其聲高大音響暢逸
247 3 shēng language 其聲高大音響暢逸
248 3 shēng fame; reputation; honor 其聲高大音響暢逸
249 3 shēng a message 其聲高大音響暢逸
250 3 shēng a consonant 其聲高大音響暢逸
251 3 shēng a tone 其聲高大音響暢逸
252 3 shēng to announce 其聲高大音響暢逸
253 3 shēng sound 其聲高大音響暢逸
254 3 wèi to call 謂賢者舍利弗
255 3 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂賢者舍利弗
256 3 wèi to speak to; to address 謂賢者舍利弗
257 3 wèi to treat as; to regard as 謂賢者舍利弗
258 3 wèi introducing a condition situation 謂賢者舍利弗
259 3 wèi to speak to; to address 謂賢者舍利弗
260 3 wèi to think 謂賢者舍利弗
261 3 wèi for; is to be 謂賢者舍利弗
262 3 wèi to make; to cause 謂賢者舍利弗
263 3 wèi principle; reason 謂賢者舍利弗
264 3 wèi Wei 謂賢者舍利弗
265 3 qiú to request 我等請求世尊求哀安住
266 3 qiú to seek; to look for 我等請求世尊求哀安住
267 3 qiú to implore 我等請求世尊求哀安住
268 3 qiú to aspire to 我等請求世尊求哀安住
269 3 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 我等請求世尊求哀安住
270 3 qiú to attract 我等請求世尊求哀安住
271 3 qiú to bribe 我等請求世尊求哀安住
272 3 qiú Qiu 我等請求世尊求哀安住
273 3 qiú to demand 我等請求世尊求哀安住
274 3 qiú to end 我等請求世尊求哀安住
275 3 qiú to seek; kāṅkṣ 我等請求世尊求哀安住
276 3 諸比丘 zhū bǐqiū monks 見諸比丘各各談語
277 3 一面 yīmiàn one side 言語敘閙却住一面
278 3 一面 yīmiàn one time 言語敘閙却住一面
279 3 一面 yīmiàn one point of view; one perspective 言語敘閙却住一面
280 3 一面 yīmiàn one aspect 言語敘閙却住一面
281 3 一面 yīmiàn whole face 言語敘閙却住一面
282 3 一面 yīmiàn one side, simultaneously 言語敘閙却住一面
283 3 一面 yīmiàn a single part; devotion to one object 言語敘閙却住一面
284 3 一面 yīmiàn one side 言語敘閙却住一面
285 3 one 遊行諸國經歷一年
286 3 Kangxi radical 1 遊行諸國經歷一年
287 3 pure; concentrated 遊行諸國經歷一年
288 3 first 遊行諸國經歷一年
289 3 the same 遊行諸國經歷一年
290 3 sole; single 遊行諸國經歷一年
291 3 a very small amount 遊行諸國經歷一年
292 3 Yi 遊行諸國經歷一年
293 3 other 遊行諸國經歷一年
294 3 to unify 遊行諸國經歷一年
295 3 accidentally; coincidentally 遊行諸國經歷一年
296 3 abruptly; suddenly 遊行諸國經歷一年
297 3 one; eka 遊行諸國經歷一年
298 3 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 其有比丘幼小新學初出家者
299 3 出家 chūjiā to renounce 其有比丘幼小新學初出家者
300 3 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 其有比丘幼小新學初出家者
301 3 easy; simple 其心移易或能變異
302 3 to change 其心移易或能變異
303 3 Yi 其心移易或能變異
304 3 Book of Changes; Yijing; I Ching 其心移易或能變異
305 3 to exchange; to swap 其心移易或能變異
306 3 gentle; mild; moderate; nice; amiable 其心移易或能變異
307 3 to despise; to scorn; to belittle to disrespect 其心移易或能變異
308 3 to govern; to administer; to control 其心移易或能變異
309 3 to clear away weeds and bushes 其心移易或能變異
310 3 a border; a limit 其心移易或能變異
311 3 to lighten; to facilitate 其心移易或能變異
312 3 to be at ease 其心移易或能變異
313 3 flat [terrain] 其心移易或能變異
314 3 managed well; cultivated well 其心移易或能變異
315 3 [of a field] to lie fallow 其心移易或能變異
316 3 easy; sukara 其心移易或能變異
317 3 to give 與大比丘眾俱
318 3 to accompany 與大比丘眾俱
319 3 to particate in 與大比丘眾俱
320 3 of the same kind 與大比丘眾俱
321 3 to help 與大比丘眾俱
322 3 for 與大比丘眾俱
323 3 Kangxi radical 132 心自念言
324 3 Zi 心自念言
325 3 a nose 心自念言
326 3 the beginning; the start 心自念言
327 3 origin 心自念言
328 3 to employ; to use 心自念言
329 3 to be 心自念言
330 3 self; soul; ātman 心自念言
331 3 guó a country; a nation 遊行諸國經歷一年
332 3 guó the capital of a state 遊行諸國經歷一年
333 3 guó a feud; a vassal state 遊行諸國經歷一年
334 3 guó a state; a kingdom 遊行諸國經歷一年
335 3 guó a place; a land 遊行諸國經歷一年
336 3 guó domestic; Chinese 遊行諸國經歷一年
337 3 guó national 遊行諸國經歷一年
338 3 guó top in the nation 遊行諸國經歷一年
339 3 guó Guo 遊行諸國經歷一年
340 3 guó community; nation; janapada 遊行諸國經歷一年
341 3 niàn to read aloud 正當念此蠲除惡念
342 3 niàn to remember; to expect 正當念此蠲除惡念
343 3 niàn to miss 正當念此蠲除惡念
344 3 niàn to consider 正當念此蠲除惡念
345 3 niàn to recite; to chant 正當念此蠲除惡念
346 3 niàn to show affection for 正當念此蠲除惡念
347 3 niàn a thought; an idea 正當念此蠲除惡念
348 3 niàn twenty 正當念此蠲除惡念
349 3 niàn memory 正當念此蠲除惡念
350 3 niàn an instant 正當念此蠲除惡念
351 3 niàn Nian 正當念此蠲除惡念
352 3 niàn mindfulness; smrti 正當念此蠲除惡念
353 3 niàn a thought; citta 正當念此蠲除惡念
354 3 如來 rúlái Tathagata 唯如來耳無所不住
355 3 如來 Rúlái Tathagata 唯如來耳無所不住
356 3 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯如來耳無所不住
357 3 to move; to shift; to remove 其心移易或能變異
358 3 to change; to alter 其心移易或能變異
359 3 to circulate a document 其心移易或能變異
360 3 to transplant seedlings 其心移易或能變異
361 3 to shake 其心移易或能變異
362 3 to write 其心移易或能變異
363 3 to donate; to give 其心移易或能變異
364 3 Yi 其心移易或能變異
365 3 to lead to envy 其心移易或能變異
366 3 chǐ to lead to admiration 其心移易或能變異
367 3 to move from one place to another; saṃkrānti 其心移易或能變異
368 3 漏盡 lòu jìn defilements exhausted 於彼比丘諸漏盡者
369 3 zhòng many; numerous 諸釋種優婆塞眾
370 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 諸釋種優婆塞眾
371 3 zhòng general; common; public 諸釋種優婆塞眾
372 3 wèn to ask 問賢者阿難
373 3 wèn to inquire after 問賢者阿難
374 3 wèn to interrogate 問賢者阿難
375 3 wèn to hold responsible 問賢者阿難
376 3 wèn to request something 問賢者阿難
377 3 wèn to rebuke 問賢者阿難
378 3 wèn to send an official mission bearing gifts 問賢者阿難
379 3 wèn news 問賢者阿難
380 3 wèn to propose marriage 問賢者阿難
381 3 wén to inform 問賢者阿難
382 3 wèn to research 問賢者阿難
383 3 wèn Wen 問賢者阿難
384 3 wèn a question 問賢者阿難
385 3 wèn ask; prccha 問賢者阿難
386 3 speed 速去衣鉢
387 3 quick; fast 速去衣鉢
388 3 urgent 速去衣鉢
389 3 to recruit 速去衣鉢
390 3 to urge; to invite 速去衣鉢
391 3 quick; śīghra 速去衣鉢
392 3 yáo distant; remote 遙見舍利弗
393 3 yáo long 遙見舍利弗
394 3 yáo distant; dūra 遙見舍利弗
395 3 舍利弗摩訶目連遊四衢經 shèlìfú móhē mùlián yóu sì qú jīng Shelifu Mohe Mulian You Si Qu Jing; Cātumāsutta 舍利弗摩訶目連遊四衢經
396 3 big; huge; large 揚大音聲其響洋逸
397 3 Kangxi radical 37 揚大音聲其響洋逸
398 3 great; major; important 揚大音聲其響洋逸
399 3 size 揚大音聲其響洋逸
400 3 old 揚大音聲其響洋逸
401 3 oldest; earliest 揚大音聲其響洋逸
402 3 adult 揚大音聲其響洋逸
403 3 dài an important person 揚大音聲其響洋逸
404 3 senior 揚大音聲其響洋逸
405 3 an element 揚大音聲其響洋逸
406 3 great; mahā 揚大音聲其響洋逸
407 3 dialect; language; speech 見諸比丘各各談語
408 3 to speak; to tell 見諸比丘各各談語
409 3 verse; writing 見諸比丘各各談語
410 3 to speak; to tell 見諸比丘各各談語
411 3 proverbs; common sayings; old expressions 見諸比丘各各談語
412 3 a signal 見諸比丘各各談語
413 3 to chirp; to tweet 見諸比丘各各談語
414 3 words; discourse; vac 見諸比丘各各談語
415 3 jiǔ old 入是法律未久
416 3 jiǔ age 入是法律未久
417 3 jiǔ to remain 入是法律未久
418 3 jiǔ extending; ayata 入是法律未久
419 3 jiǔ lasting a long time; cira 入是法律未久
420 3 xìn to believe; to trust 信比丘眾
421 3 xìn a letter 信比丘眾
422 3 xìn evidence 信比丘眾
423 3 xìn faith; confidence 信比丘眾
424 3 xìn honest; sincere; true 信比丘眾
425 3 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 信比丘眾
426 3 xìn an official holding a document 信比丘眾
427 3 xìn a gift 信比丘眾
428 3 xìn credit 信比丘眾
429 3 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 信比丘眾
430 3 xìn news; a message 信比丘眾
431 3 xìn arsenic 信比丘眾
432 3 xìn Faith 信比丘眾
433 3 xìn faith; confidence 信比丘眾
434 3 chū rudimentary; elementary 其有比丘幼小新學初出家者
435 3 chū original 其有比丘幼小新學初出家者
436 3 chū foremost, first; prathama 其有比丘幼小新學初出家者
437 3 能變 néng biàn able to change 其心移易或能變異
438 3 大目連 dàmùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 大目連
439 3 huán to go back; to turn around; to return 還至藥樹
440 3 huán to pay back; to give back 還至藥樹
441 3 huán to do in return 還至藥樹
442 3 huán Huan 還至藥樹
443 3 huán to revert 還至藥樹
444 3 huán to turn one's head; to look back 還至藥樹
445 3 huán to encircle 還至藥樹
446 3 xuán to rotate 還至藥樹
447 3 huán since 還至藥樹
448 3 hái to return; pratyāgam 還至藥樹
449 3 hái again; further; punar 還至藥樹
450 3 wǎng to go (in a direction) 吾等寧可往問起居
451 3 wǎng in the past 吾等寧可往問起居
452 3 wǎng to turn toward 吾等寧可往問起居
453 3 wǎng to be friends with; to have a social connection with 吾等寧可往問起居
454 3 wǎng to send a gift 吾等寧可往問起居
455 3 wǎng former times 吾等寧可往問起居
456 3 wǎng someone who has passed away 吾等寧可往問起居
457 3 wǎng to go; gam 吾等寧可往問起居
458 3 五百 wǔ bǎi five hundred 比丘五百
459 3 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 比丘五百
460 3 爾時 ěr shí at that time 爾時
461 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
462 3 摩訶目乾連 móhēmùgànlián Moggallāna; Maudgalyāyana 摩訶目乾連比丘
463 3 ān calm; still; quiet; peaceful 於求望知節行安常志精進
464 3 ān to calm; to pacify 於求望知節行安常志精進
465 3 ān safe; secure 於求望知節行安常志精進
466 3 ān comfortable; happy 於求望知節行安常志精進
467 3 ān to find a place for 於求望知節行安常志精進
468 3 ān to install; to fix; to fit 於求望知節行安常志精進
469 3 ān to be content 於求望知節行安常志精進
470 3 ān to cherish 於求望知節行安常志精進
471 3 ān to bestow; to confer 於求望知節行安常志精進
472 3 ān amphetamine 於求望知節行安常志精進
473 3 ān ampere 於求望知節行安常志精進
474 3 ān to add; to submit 於求望知節行安常志精進
475 3 ān to reside; to live at 於求望知節行安常志精進
476 3 ān to be used to; to be familiar with 於求望知節行安常志精進
477 3 ān an 於求望知節行安常志精進
478 3 ān Ease 於求望知節行安常志精進
479 3 ān e 於求望知節行安常志精進
480 3 ān an 於求望知節行安常志精進
481 3 ān peace 於求望知節行安常志精進
482 3 xīn new; fresh; modern 其有比丘幼小新學初出家者
483 3 xīn xinjiang 其有比丘幼小新學初出家者
484 3 xīn to renew; to refresh 其有比丘幼小新學初出家者
485 3 xīn new people or things 其有比丘幼小新學初出家者
486 3 xīn Xin 其有比丘幼小新學初出家者
487 3 xīn Xin 其有比丘幼小新學初出家者
488 3 xīn new; nava 其有比丘幼小新學初出家者
489 3 to flee; to escape 其聲高大音響暢逸
490 3 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 其聲高大音響暢逸
491 3 leisurely; idle 其聲高大音響暢逸
492 3 to excell; to surpass 其聲高大音響暢逸
493 3 to lose 其聲高大音響暢逸
494 3 unconfined; uninhibited; unconventional 其聲高大音響暢逸
495 3 to run 其聲高大音響暢逸
496 3 to release; to set free; to liberate 其聲高大音響暢逸
497 3 preeminent; outstanding 其聲高大音響暢逸
498 3 fast; quick; rapid 其聲高大音響暢逸
499 3 cozy; snug 其聲高大音響暢逸
500 3 a hermit 其聲高大音響暢逸

Frequencies of all Words

Top 839

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 zhū all; many; various 遊行諸國經歷一年
2 17 zhū Zhu 遊行諸國經歷一年
3 17 zhū all; members of the class 遊行諸國經歷一年
4 17 zhū interrogative particle 遊行諸國經歷一年
5 17 zhū him; her; them; it 遊行諸國經歷一年
6 17 zhū of; in 遊行諸國經歷一年
7 17 zhū all; many; sarva 遊行諸國經歷一年
8 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 摩訶目乾連比丘
9 17 比丘 bǐqiū bhiksu 摩訶目乾連比丘
10 17 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 摩訶目乾連比丘
11 16 比丘眾 bìqiū zhòng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community 比丘眾多各共語言
12 16 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 賢者舍利弗
13 11 in; at 晝日平旦詣於藥樹下
14 11 in; at 晝日平旦詣於藥樹下
15 11 in; at; to; from 晝日平旦詣於藥樹下
16 11 to go; to 晝日平旦詣於藥樹下
17 11 to rely on; to depend on 晝日平旦詣於藥樹下
18 11 to go to; to arrive at 晝日平旦詣於藥樹下
19 11 from 晝日平旦詣於藥樹下
20 11 give 晝日平旦詣於藥樹下
21 11 oppposing 晝日平旦詣於藥樹下
22 11 and 晝日平旦詣於藥樹下
23 11 compared to 晝日平旦詣於藥樹下
24 11 by 晝日平旦詣於藥樹下
25 11 and; as well as 晝日平旦詣於藥樹下
26 11 for 晝日平旦詣於藥樹下
27 11 Yu 晝日平旦詣於藥樹下
28 11 a crow 晝日平旦詣於藥樹下
29 11 whew; wow 晝日平旦詣於藥樹下
30 11 near to; antike 晝日平旦詣於藥樹下
31 11 Buddha; Awakened One 佛以預知
32 11 relating to Buddhism 佛以預知
33 11 a statue or image of a Buddha 佛以預知
34 11 a Buddhist text 佛以預知
35 11 to touch; to stroke 佛以預知
36 11 Buddha 佛以預知
37 11 Buddha; Awakened One 佛以預知
38 9 his; hers; its; theirs 其聲高大音響暢逸
39 9 to add emphasis 其聲高大音響暢逸
40 9 used when asking a question in reply to a question 其聲高大音響暢逸
41 9 used when making a request or giving an order 其聲高大音響暢逸
42 9 he; her; it; them 其聲高大音響暢逸
43 9 probably; likely 其聲高大音響暢逸
44 9 will 其聲高大音響暢逸
45 9 may 其聲高大音響暢逸
46 9 if 其聲高大音響暢逸
47 9 or 其聲高大音響暢逸
48 9 Qi 其聲高大音響暢逸
49 9 he; her; it; saḥ; sā; tad 其聲高大音響暢逸
50 9 世尊 shìzūn World-Honored One 欲見世尊
51 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 欲見世尊
52 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 目連比丘所
53 9 suǒ an office; an institute 目連比丘所
54 9 suǒ introduces a relative clause 目連比丘所
55 9 suǒ it 目連比丘所
56 9 suǒ if; supposing 目連比丘所
57 9 suǒ a few; various; some 目連比丘所
58 9 suǒ a place; a location 目連比丘所
59 9 suǒ indicates a passive voice 目連比丘所
60 9 suǒ that which 目連比丘所
61 9 suǒ an ordinal number 目連比丘所
62 9 suǒ meaning 目連比丘所
63 9 suǒ garrison 目連比丘所
64 9 suǒ place; pradeśa 目連比丘所
65 9 suǒ that which; yad 目連比丘所
66 8 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person 賢者舍利弗
67 8 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 目連比丘所
68 7 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若謂佛者乃可捨退
69 7 zhě that 若謂佛者乃可捨退
70 7 zhě nominalizing function word 若謂佛者乃可捨退
71 7 zhě used to mark a definition 若謂佛者乃可捨退
72 7 zhě used to mark a pause 若謂佛者乃可捨退
73 7 zhě topic marker; that; it 若謂佛者乃可捨退
74 7 zhuó according to 若謂佛者乃可捨退
75 7 zhě ca 若謂佛者乃可捨退
76 7 大聖 dà shèng a great sage 唯然大聖
77 7 大聖 dà shèng mahāsiddha; a great adept 唯然大聖
78 7 xīn heart [organ] 其心移易或能變異
79 7 xīn Kangxi radical 61 其心移易或能變異
80 7 xīn mind; consciousness 其心移易或能變異
81 7 xīn the center; the core; the middle 其心移易或能變異
82 7 xīn one of the 28 star constellations 其心移易或能變異
83 7 xīn heart 其心移易或能變異
84 7 xīn emotion 其心移易或能變異
85 7 xīn intention; consideration 其心移易或能變異
86 7 xīn disposition; temperament 其心移易或能變異
87 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心移易或能變異
88 7 xīn heart; hṛdaya 其心移易或能變異
89 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心移易或能變異
90 7 shí time; a point or period of time
91 7 shí a season; a quarter of a year
92 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day
93 7 shí at that time
94 7 shí fashionable
95 7 shí fate; destiny; luck
96 7 shí occasion; opportunity; chance
97 7 shí tense
98 7 shí particular; special
99 7 shí to plant; to cultivate
100 7 shí hour (measure word)
101 7 shí an era; a dynasty
102 7 shí time [abstract]
103 7 shí seasonal
104 7 shí frequently; often
105 7 shí occasionally; sometimes
106 7 shí on time
107 7 shí this; that
108 7 shí to wait upon
109 7 shí hour
110 7 shí appropriate; proper; timely
111 7 shí Shi
112 7 shí a present; currentlt
113 7 shí time; kāla
114 7 shí at that time; samaya
115 7 shí then; atha
116 6 entirely; without exception 與大比丘眾俱
117 6 both; together 與大比丘眾俱
118 6 together; sardham 與大比丘眾俱
119 6 shù tree 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
120 6 shù to plant 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
121 6 shù to establish 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
122 6 shù a door screen 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
123 6 shù a door screen 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
124 6 shù tree; vṛkṣa 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
125 6 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
126 6 yào a chemical 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
127 6 yào to cure 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
128 6 yào to poison 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
129 6 yào medicine; bhaiṣajya 釋氏舍夷阿摩勒藥樹園
130 5 to go to; to arrive; to reach 令餘比丘勿詣佛所
131 5 an achievement; an accomplishment 令餘比丘勿詣佛所
132 5 to visit 令餘比丘勿詣佛所
133 5 purposeful 令餘比丘勿詣佛所
134 5 to go to; upasaṃkram 令餘比丘勿詣佛所
135 5 this; these 此何比丘
136 5 in this way 此何比丘
137 5 otherwise; but; however; so 此何比丘
138 5 at this time; now; here 此何比丘
139 5 this; here; etad 此何比丘
140 5 huò or; either; else 其心移易或能變異
141 5 huò maybe; perhaps; might; possibly 其心移易或能變異
142 5 huò some; someone 其心移易或能變異
143 5 míngnián suddenly 其心移易或能變異
144 5 huò or; vā 其心移易或能變異
145 5 I 勿令比丘來至吾許
146 5 my 勿令比丘來至吾許
147 5 Wu 勿令比丘來至吾許
148 5 I; aham 勿令比丘來至吾許
149 5 yǒu is; are; to exist 世尊有教
150 5 yǒu to have; to possess 世尊有教
151 5 yǒu indicates an estimate 世尊有教
152 5 yǒu indicates a large quantity 世尊有教
153 5 yǒu indicates an affirmative response 世尊有教
154 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 世尊有教
155 5 yǒu used to compare two things 世尊有教
156 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 世尊有教
157 5 yǒu used before the names of dynasties 世尊有教
158 5 yǒu a certain thing; what exists 世尊有教
159 5 yǒu multiple of ten and ... 世尊有教
160 5 yǒu abundant 世尊有教
161 5 yǒu purposeful 世尊有教
162 5 yǒu You 世尊有教
163 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 世尊有教
164 5 yǒu becoming; bhava 世尊有教
165 5 唯然 wěirán only; uniquely 唯然世尊
166 5 唯然 wěirán it is so 唯然世尊
167 5 阿難 Ānán Ananda 問賢者阿難
168 5 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 問賢者阿難
169 5 往詣 wǎng yì to go to; upagam 往詣舍利弗
170 5 not; no 吾不懷疑
171 5 expresses that a certain condition cannot be acheived 吾不懷疑
172 5 as a correlative 吾不懷疑
173 5 no (answering a question) 吾不懷疑
174 5 forms a negative adjective from a noun 吾不懷疑
175 5 at the end of a sentence to form a question 吾不懷疑
176 5 to form a yes or no question 吾不懷疑
177 5 infix potential marker 吾不懷疑
178 5 no; na 吾不懷疑
179 5 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 稽首佛足繞佛三匝而退
180 5 wěi yes 唯諸賢者
181 5 wéi only; alone 唯諸賢者
182 5 wěi yea 唯諸賢者
183 5 wěi obediently 唯諸賢者
184 5 wěi hopefully 唯諸賢者
185 5 wéi repeatedly 唯諸賢者
186 5 wéi still 唯諸賢者
187 5 wěi hopefully 唯諸賢者
188 5 wěi and 唯諸賢者
189 5 wěi then 唯諸賢者
190 5 wěi even if 唯諸賢者
191 5 wěi because 唯諸賢者
192 5 wěi used before year, month, or day 唯諸賢者
193 5 wěi only; eva 唯諸賢者
194 5 著衣持鉢 zhuó yī chí bō took his bowl and robe 各各著衣持鉢
195 5 lái to come 是等來還
196 5 lái indicates an approximate quantity 是等來還
197 5 lái please 是等來還
198 5 lái used to substitute for another verb 是等來還
199 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 是等來還
200 5 lái ever since 是等來還
201 5 lái wheat 是等來還
202 5 lái next; future 是等來還
203 5 lái a simple complement of direction 是等來還
204 5 lái to occur; to arise 是等來還
205 5 lái to earn 是等來還
206 5 lái to come; āgata 是等來還
207 5 shì is; are; am; to be 是等來還
208 5 shì is exactly 是等來還
209 5 shì is suitable; is in contrast 是等來還
210 5 shì this; that; those 是等來還
211 5 shì really; certainly 是等來還
212 5 shì correct; yes; affirmative 是等來還
213 5 shì true 是等來還
214 5 shì is; has; exists 是等來還
215 5 shì used between repetitions of a word 是等來還
216 5 shì a matter; an affair 是等來還
217 5 shì Shi 是等來還
218 5 shì is; bhū 是等來還
219 5 shì this; idam 是等來還
220 5 清信士 qīngxìnshì male lay person; upāsaka 諸清信士問舍利弗
221 4 如是 rúshì thus; so 聞如是
222 4 如是 rúshì thus, so 聞如是
223 4 如是 rúshì thus; evam 聞如是
224 4 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
225 4 no 譬如世間暴水卒來無所遮隔
226 4 Kangxi radical 71 譬如世間暴水卒來無所遮隔
227 4 to not have; without 譬如世間暴水卒來無所遮隔
228 4 has not yet 譬如世間暴水卒來無所遮隔
229 4 mo 譬如世間暴水卒來無所遮隔
230 4 do not 譬如世間暴水卒來無所遮隔
231 4 not; -less; un- 譬如世間暴水卒來無所遮隔
232 4 regardless of 譬如世間暴水卒來無所遮隔
233 4 to not have 譬如世間暴水卒來無所遮隔
234 4 um 譬如世間暴水卒來無所遮隔
235 4 Wu 譬如世間暴水卒來無所遮隔
236 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 譬如世間暴水卒來無所遮隔
237 4 not; non- 譬如世間暴水卒來無所遮隔
238 4 mo 譬如世間暴水卒來無所遮隔
239 4 足下 zú xià underfoot 稽首足下繞佛三匝
240 4 足下 zú xià you 稽首足下繞佛三匝
241 4 to enter 則入其室與眾僧俱坐
242 4 Kangxi radical 11 則入其室與眾僧俱坐
243 4 radical 則入其室與眾僧俱坐
244 4 income 則入其室與眾僧俱坐
245 4 to conform with 則入其室與眾僧俱坐
246 4 to descend 則入其室與眾僧俱坐
247 4 the entering tone 則入其室與眾僧俱坐
248 4 to pay 則入其室與眾僧俱坐
249 4 to join 則入其室與眾僧俱坐
250 4 entering; praveśa 則入其室與眾僧俱坐
251 4 entered; attained; āpanna 則入其室與眾僧俱坐
252 4 promptly; right away; immediately 即從坐起往詣佛所
253 4 to be near by; to be close to 即從坐起往詣佛所
254 4 at that time 即從坐起往詣佛所
255 4 to be exactly the same as; to be thus 即從坐起往詣佛所
256 4 supposed; so-called 即從坐起往詣佛所
257 4 if; but 即從坐起往詣佛所
258 4 to arrive at; to ascend 即從坐起往詣佛所
259 4 then; following 即從坐起往詣佛所
260 4 so; just so; eva 即從坐起往詣佛所
261 4 jiàn to see 欲見世尊
262 4 jiàn opinion; view; understanding 欲見世尊
263 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 欲見世尊
264 4 jiàn refer to; for details see 欲見世尊
265 4 jiàn passive marker 欲見世尊
266 4 jiàn to listen to 欲見世尊
267 4 jiàn to meet 欲見世尊
268 4 jiàn to receive (a guest) 欲見世尊
269 4 jiàn let me; kindly 欲見世尊
270 4 jiàn Jian 欲見世尊
271 4 xiàn to appear 欲見世尊
272 4 xiàn to introduce 欲見世尊
273 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 欲見世尊
274 4 jiàn seeing; observing; darśana 欲見世尊
275 4 shéi who; whoever 誰為比丘眾去諸重擔
276 4 shéi who (forming a question) 誰為比丘眾去諸重擔
277 4 shéi don't tell me ... 誰為比丘眾去諸重擔
278 4 shéi who; kaḥ 誰為比丘眾去諸重擔
279 4 釋種 shì zhǒng Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha 釋種諸優婆塞
280 4 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
281 4 dāng to be; to act as; to serve as 當起著衣持鉢
282 4 dāng at or in the very same; be apposite 當起著衣持鉢
283 4 dāng dang (sound of a bell) 當起著衣持鉢
284 4 dāng to face 當起著衣持鉢
285 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當起著衣持鉢
286 4 dāng to manage; to host 當起著衣持鉢
287 4 dāng should 當起著衣持鉢
288 4 dāng to treat; to regard as 當起著衣持鉢
289 4 dǎng to think 當起著衣持鉢
290 4 dàng suitable; correspond to 當起著衣持鉢
291 4 dǎng to be equal 當起著衣持鉢
292 4 dàng that 當起著衣持鉢
293 4 dāng an end; top 當起著衣持鉢
294 4 dàng clang; jingle 當起著衣持鉢
295 4 dāng to judge 當起著衣持鉢
296 4 dǎng to bear on one's shoulder 當起著衣持鉢
297 4 dàng the same 當起著衣持鉢
298 4 dàng to pawn 當起著衣持鉢
299 4 dàng to fail [an exam] 當起著衣持鉢
300 4 dàng a trap 當起著衣持鉢
301 4 dàng a pawned item 當起著衣持鉢
302 4 dāng will be; bhaviṣyati 當起著衣持鉢
303 4 wèi for; to 吾等於斯具足施坐然燈為明
304 4 wèi because of 吾等於斯具足施坐然燈為明
305 4 wéi to act as; to serve 吾等於斯具足施坐然燈為明
306 4 wéi to change into; to become 吾等於斯具足施坐然燈為明
307 4 wéi to be; is 吾等於斯具足施坐然燈為明
308 4 wéi to do 吾等於斯具足施坐然燈為明
309 4 wèi for 吾等於斯具足施坐然燈為明
310 4 wèi because of; for; to 吾等於斯具足施坐然燈為明
311 4 wèi to 吾等於斯具足施坐然燈為明
312 4 wéi in a passive construction 吾等於斯具足施坐然燈為明
313 4 wéi forming a rehetorical question 吾等於斯具足施坐然燈為明
314 4 wéi forming an adverb 吾等於斯具足施坐然燈為明
315 4 wéi to add emphasis 吾等於斯具足施坐然燈為明
316 4 wèi to support; to help 吾等於斯具足施坐然燈為明
317 4 wéi to govern 吾等於斯具足施坐然燈為明
318 4 wèi to be; bhū 吾等於斯具足施坐然燈為明
319 4 請求 qǐngqiú to request; to beg; to pray 我等請求世尊求哀安住
320 4 請求 qǐngqiú to require of somebody 我等請求世尊求哀安住
321 4 also; too 此等比丘亦不猶豫
322 4 but 此等比丘亦不猶豫
323 4 this; he; she 此等比丘亦不猶豫
324 4 although; even though 此等比丘亦不猶豫
325 4 already 此等比丘亦不猶豫
326 4 particle with no meaning 此等比丘亦不猶豫
327 4 Yi 此等比丘亦不猶豫
328 4 zuò to sit 即從坐起往詣佛所
329 4 zuò to ride 即從坐起往詣佛所
330 4 zuò to visit 即從坐起往詣佛所
331 4 zuò a seat 即從坐起往詣佛所
332 4 zuò to hold fast to; to stick to 即從坐起往詣佛所
333 4 zuò to be in a position 即從坐起往詣佛所
334 4 zuò because; for 即從坐起往詣佛所
335 4 zuò to convict; to try 即從坐起往詣佛所
336 4 zuò to stay 即從坐起往詣佛所
337 4 zuò to kneel 即從坐起往詣佛所
338 4 zuò to violate 即從坐起往詣佛所
339 4 zuò to sit; niṣad 即從坐起往詣佛所
340 4 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 即從坐起往詣佛所
341 4 different; other 其心移易或能變異
342 4 to distinguish; to separate; to discriminate 其心移易或能變異
343 4 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 其心移易或能變異
344 4 unfamiliar; foreign 其心移易或能變異
345 4 unusual; strange; surprising 其心移易或能變異
346 4 to marvel; to wonder 其心移易或能變異
347 4 another; other 其心移易或能變異
348 4 distinction; viśeṣa 其心移易或能變異
349 4 zhù to dwell; to live; to reside 言語敘閙却住一面
350 4 zhù to stop; to halt 言語敘閙却住一面
351 4 zhù to retain; to remain 言語敘閙却住一面
352 4 zhù to lodge at [temporarily] 言語敘閙却住一面
353 4 zhù firmly; securely 言語敘閙却住一面
354 4 zhù verb complement 言語敘閙却住一面
355 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 言語敘閙却住一面
356 4 to arise; to get up 奉命從座起
357 4 case; instance; batch; group 奉命從座起
358 4 to rise; to raise 奉命從座起
359 4 to grow out of; to bring forth; to emerge 奉命從座起
360 4 to appoint (to an official post); to take up a post 奉命從座起
361 4 to start 奉命從座起
362 4 to establish; to build 奉命從座起
363 4 to draft; to draw up (a plan) 奉命從座起
364 4 opening sentence; opening verse 奉命從座起
365 4 to get out of bed 奉命從座起
366 4 to recover; to heal 奉命從座起
367 4 to take out; to extract 奉命從座起
368 4 marks the beginning of an action 奉命從座起
369 4 marks the sufficiency of an action 奉命從座起
370 4 to call back from mourning 奉命從座起
371 4 to take place; to occur 奉命從座起
372 4 from 奉命從座起
373 4 to conjecture 奉命從座起
374 4 stand up; utthāna 奉命從座起
375 4 arising; utpāda 奉命從座起
376 4 can; may; permissible 若謂佛者乃可捨退
377 4 but 若謂佛者乃可捨退
378 4 such; so 若謂佛者乃可捨退
379 4 able to; possibly 若謂佛者乃可捨退
380 4 to approve; to permit 若謂佛者乃可捨退
381 4 to be worth 若謂佛者乃可捨退
382 4 to suit; to fit 若謂佛者乃可捨退
383 4 khan 若謂佛者乃可捨退
384 4 to recover 若謂佛者乃可捨退
385 4 to act as 若謂佛者乃可捨退
386 4 to be worth; to deserve 若謂佛者乃可捨退
387 4 approximately; probably 若謂佛者乃可捨退
388 4 expresses doubt 若謂佛者乃可捨退
389 4 really; truely 若謂佛者乃可捨退
390 4 used to add emphasis 若謂佛者乃可捨退
391 4 beautiful 若謂佛者乃可捨退
392 4 Ke 若謂佛者乃可捨退
393 4 used to ask a question 若謂佛者乃可捨退
394 4 can; may; śakta 若謂佛者乃可捨退
395 4 rán correct; right; certainly 嘿然可之
396 4 rán so; thus 嘿然可之
397 4 rán to approve; to endorse 嘿然可之
398 4 rán to burn 嘿然可之
399 4 rán to pledge; to promise 嘿然可之
400 4 rán but 嘿然可之
401 4 rán although; even though 嘿然可之
402 4 rán after; after that; afterwards 嘿然可之
403 4 rán used after a verb 嘿然可之
404 4 rán used at the end of a sentence 嘿然可之
405 4 rán expresses doubt 嘿然可之
406 4 rán ok; alright 嘿然可之
407 4 rán Ran 嘿然可之
408 4 rán indeed; vā 嘿然可之
409 3 to go 速去衣鉢
410 3 to remove; to wipe off; to eliminate 速去衣鉢
411 3 to be distant 速去衣鉢
412 3 to leave 速去衣鉢
413 3 to play a part 速去衣鉢
414 3 to abandon; to give up 速去衣鉢
415 3 to die 速去衣鉢
416 3 previous; past 速去衣鉢
417 3 to send out; to issue; to drive away 速去衣鉢
418 3 expresses a tendency 速去衣鉢
419 3 falling tone 速去衣鉢
420 3 to lose 速去衣鉢
421 3 Qu 速去衣鉢
422 3 go; gati 速去衣鉢
423 3 法律 fǎlǜ law 入是法律未久
424 3 to reach 唯願屈神及比丘眾
425 3 and 唯願屈神及比丘眾
426 3 coming to; when 唯願屈神及比丘眾
427 3 to attain 唯願屈神及比丘眾
428 3 to understand 唯願屈神及比丘眾
429 3 able to be compared to; to catch up with 唯願屈神及比丘眾
430 3 to be involved with; to associate with 唯願屈神及比丘眾
431 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 唯願屈神及比丘眾
432 3 and; ca; api 唯願屈神及比丘眾
433 3 幼小 yòuxiǎo young; infant 其有比丘幼小新學初出家者
434 3 吾等 wúděng we; us 吾等寧可往問起居
435 3 白佛 bái fó to address the Buddha 阿難白佛
436 3 so as to; in order to 佛以預知
437 3 to use; to regard as 佛以預知
438 3 to use; to grasp 佛以預知
439 3 according to 佛以預知
440 3 because of 佛以預知
441 3 on a certain date 佛以預知
442 3 and; as well as 佛以預知
443 3 to rely on 佛以預知
444 3 to regard 佛以預知
445 3 to be able to 佛以預知
446 3 to order; to command 佛以預知
447 3 further; moreover 佛以預知
448 3 used after a verb 佛以預知
449 3 very 佛以預知
450 3 already 佛以預知
451 3 increasingly 佛以預知
452 3 a reason; a cause 佛以預知
453 3 Israel 佛以預知
454 3 Yi 佛以預知
455 3 use; yogena 佛以預知
456 3 wèi Eighth earthly branch 入是法律未久
457 3 wèi not yet; still not 入是法律未久
458 3 wèi not; did not; have not 入是法律未久
459 3 wèi or not? 入是法律未久
460 3 wèi 1-3 p.m. 入是法律未久
461 3 wèi to taste 入是法律未久
462 3 wèi future; anāgata 入是法律未久
463 3 shēng sound 其聲高大音響暢逸
464 3 shēng a measure word for sound (times) 其聲高大音響暢逸
465 3 shēng sheng 其聲高大音響暢逸
466 3 shēng voice 其聲高大音響暢逸
467 3 shēng music 其聲高大音響暢逸
468 3 shēng language 其聲高大音響暢逸
469 3 shēng fame; reputation; honor 其聲高大音響暢逸
470 3 shēng a message 其聲高大音響暢逸
471 3 shēng an utterance 其聲高大音響暢逸
472 3 shēng a consonant 其聲高大音響暢逸
473 3 shēng a tone 其聲高大音響暢逸
474 3 shēng to announce 其聲高大音響暢逸
475 3 shēng sound 其聲高大音響暢逸
476 3 wèi to call 謂賢者舍利弗
477 3 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂賢者舍利弗
478 3 wèi to speak to; to address 謂賢者舍利弗
479 3 wèi to treat as; to regard as 謂賢者舍利弗
480 3 wèi introducing a condition situation 謂賢者舍利弗
481 3 wèi to speak to; to address 謂賢者舍利弗
482 3 wèi to think 謂賢者舍利弗
483 3 wèi for; is to be 謂賢者舍利弗
484 3 wèi to make; to cause 謂賢者舍利弗
485 3 wèi and 謂賢者舍利弗
486 3 wèi principle; reason 謂賢者舍利弗
487 3 wèi Wei 謂賢者舍利弗
488 3 wèi which; what; yad 謂賢者舍利弗
489 3 wèi to say; iti 謂賢者舍利弗
490 3 qiú to request 我等請求世尊求哀安住
491 3 qiú to seek; to look for 我等請求世尊求哀安住
492 3 qiú to implore 我等請求世尊求哀安住
493 3 qiú to aspire to 我等請求世尊求哀安住
494 3 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 我等請求世尊求哀安住
495 3 qiú to attract 我等請求世尊求哀安住
496 3 qiú to bribe 我等請求世尊求哀安住
497 3 qiú Qiu 我等請求世尊求哀安住
498 3 qiú to demand 我等請求世尊求哀安住
499 3 qiú to end 我等請求世尊求哀安住
500 3 qiú to seek; kāṅkṣ 我等請求世尊求哀安住

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
比丘众 比丘眾 bìqiū zhòng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta
near to; antike
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
he; her; it; saḥ; sā; tad
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
贤者 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
东初 東初 100 Dongchu; Shi Dongchu
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
康孟详 康孟詳 107 Kang Meng Xiang
摩诃目乾连 摩訶目乾連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目干连 目乾連 109 Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利弗摩诃目连遊四衢经 舍利弗摩訶目連遊四衢經 115 Shelifu Mohe Mulian You Si Qu Jing; Cātumāsutta
舍夷 115 Śākya
释氏 釋氏 115 Sakya clan
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 40.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
此等 99 they; eṣā
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
恶念 惡念 195 evil intentions
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
净洁 淨潔 106 pure
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
能变 能變 110 able to change
念言 110 words from memory
且止 113 obstruct
清信士 113 male lay person; upāsaka
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
三匝 115 to circumambulate three times
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天中天 116 god of the gods
退坐 116 sit down
往诣 往詣 119 to go to; upagam
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
意解 121 liberation of thought
音声 音聲 121 sound; noise
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
知节 知節 122 a sense of moderation
重担 重擔 122 a heavy load
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe