Glossary and Vocabulary for Zhangzhe Zi Liu Guo Chujia Jing 佛說長者子六過出家經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 32 僧伽羅 sēngjiāluó Simhala; Siṃhala 僧伽羅摩長者子
2 32 to rub 僧伽羅摩長者子
3 32 to approach; to press in 僧伽羅摩長者子
4 32 to sharpen; to grind 僧伽羅摩長者子
5 32 to obliterate; to erase 僧伽羅摩長者子
6 32 to compare notes; to learn by interaction 僧伽羅摩長者子
7 32 friction 僧伽羅摩長者子
8 32 ma 僧伽羅摩長者子
9 32 Māyā 僧伽羅摩長者子
10 15 shí time; a point or period of time 時僧伽羅摩長者子白世尊言
11 15 shí a season; a quarter of a year 時僧伽羅摩長者子白世尊言
12 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時僧伽羅摩長者子白世尊言
13 15 shí fashionable 時僧伽羅摩長者子白世尊言
14 15 shí fate; destiny; luck 時僧伽羅摩長者子白世尊言
15 15 shí occasion; opportunity; chance 時僧伽羅摩長者子白世尊言
16 15 shí tense 時僧伽羅摩長者子白世尊言
17 15 shí particular; special 時僧伽羅摩長者子白世尊言
18 15 shí to plant; to cultivate 時僧伽羅摩長者子白世尊言
19 15 shí an era; a dynasty 時僧伽羅摩長者子白世尊言
20 15 shí time [abstract] 時僧伽羅摩長者子白世尊言
21 15 shí seasonal 時僧伽羅摩長者子白世尊言
22 15 shí to wait upon 時僧伽羅摩長者子白世尊言
23 15 shí hour 時僧伽羅摩長者子白世尊言
24 15 shí appropriate; proper; timely 時僧伽羅摩長者子白世尊言
25 15 shí Shi 時僧伽羅摩長者子白世尊言
26 15 shí a present; currentlt 時僧伽羅摩長者子白世尊言
27 15 shí time; kāla 時僧伽羅摩長者子白世尊言
28 15 shí at that time; samaya 時僧伽羅摩長者子白世尊言
29 12 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者僧伽羅摩便成阿羅漢果
30 12 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者僧伽羅摩便成阿羅漢果
31 12 便 biàn convenient; handy; easy 乃至六出家為道便
32 12 便 biàn advantageous 乃至六出家為道便
33 12 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 乃至六出家為道便
34 12 便 pián fat; obese 乃至六出家為道便
35 12 便 biàn to make easy 乃至六出家為道便
36 12 便 biàn an unearned advantage 乃至六出家為道便
37 12 便 biàn ordinary; plain 乃至六出家為道便
38 12 便 biàn in passing 乃至六出家為道便
39 12 便 biàn informal 乃至六出家為道便
40 12 便 biàn appropriate; suitable 乃至六出家為道便
41 12 便 biàn an advantageous occasion 乃至六出家為道便
42 12 便 biàn stool 乃至六出家為道便
43 12 便 pián quiet; quiet and comfortable 乃至六出家為道便
44 12 便 biàn proficient; skilled 乃至六出家為道便
45 12 便 pián shrewd; slick; good with words 乃至六出家為道便
46 12 世尊 shìzūn World-Honored One 往至世尊所
47 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 往至世尊所
48 11 woman 僧伽羅摩未出家時有婦母在
49 11 daughter-in-law 僧伽羅摩未出家時有婦母在
50 11 married woman 僧伽羅摩未出家時有婦母在
51 11 wife 僧伽羅摩未出家時有婦母在
52 11 wife; bhāryā 僧伽羅摩未出家時有婦母在
53 10 yán to speak; to say; said 時僧伽羅摩長者子白世尊言
54 10 yán language; talk; words; utterance; speech 時僧伽羅摩長者子白世尊言
55 10 yán Kangxi radical 149 時僧伽羅摩長者子白世尊言
56 10 yán phrase; sentence 時僧伽羅摩長者子白世尊言
57 10 yán a word; a syllable 時僧伽羅摩長者子白世尊言
58 10 yán a theory; a doctrine 時僧伽羅摩長者子白世尊言
59 10 yán to regard as 時僧伽羅摩長者子白世尊言
60 10 yán to act as 時僧伽羅摩長者子白世尊言
61 10 yán word; vacana 時僧伽羅摩長者子白世尊言
62 10 yán speak; vad 時僧伽羅摩長者子白世尊言
63 10 self 我取要而說
64 10 [my] dear 我取要而說
65 10 Wo 我取要而說
66 10 self; atman; attan 我取要而說
67 10 ga 我取要而說
68 8 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 乃至六出家為道便
69 8 出家 chūjiā to renounce 乃至六出家為道便
70 8 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 乃至六出家為道便
71 8 mother 更不復受母胞胎
72 8 Kangxi radical 80 更不復受母胞胎
73 8 female 更不復受母胞胎
74 8 female elders; older female relatives 更不復受母胞胎
75 8 parent; source; origin 更不復受母胞胎
76 8 all women 更不復受母胞胎
77 8 to foster; to nurture 更不復受母胞胎
78 8 a large proportion of currency 更不復受母胞胎
79 8 investment capital 更不復受母胞胎
80 8 mother; maternal deity 更不復受母胞胎
81 7 yuàn to hope; to wish; to desire 願世尊聽出家學道
82 7 yuàn hope 願世尊聽出家學道
83 7 yuàn to be ready; to be willing 願世尊聽出家學道
84 7 yuàn to ask for; to solicit 願世尊聽出家學道
85 7 yuàn a vow 願世尊聽出家學道
86 7 yuàn diligent; attentive 願世尊聽出家學道
87 7 yuàn to prefer; to select 願世尊聽出家學道
88 7 yuàn to admire 願世尊聽出家學道
89 7 yuàn a vow; pranidhana 願世尊聽出家學道
90 7 sufficient; enough 頭面禮足在一面立
91 7 Kangxi radical 157 頭面禮足在一面立
92 7 foot 頭面禮足在一面立
93 7 to attain; to suffice; to be qualified 頭面禮足在一面立
94 7 to satisfy 頭面禮足在一面立
95 7 leg 頭面禮足在一面立
96 7 football 頭面禮足在一面立
97 7 sound of footsteps; patter 頭面禮足在一面立
98 7 permitted 頭面禮足在一面立
99 7 to amount to; worthy 頭面禮足在一面立
100 7 Zu 頭面禮足在一面立
101 7 to step; to tread 頭面禮足在一面立
102 7 to stop; to halt 頭面禮足在一面立
103 7 prosperous 頭面禮足在一面立
104 7 excessive 頭面禮足在一面立
105 7 Contented 頭面禮足在一面立
106 7 foot; pāda 頭面禮足在一面立
107 7 satisfied; tṛpta 頭面禮足在一面立
108 7 suǒ a few; various; some 往至世尊所
109 7 suǒ a place; a location 往至世尊所
110 7 suǒ indicates a passive voice 往至世尊所
111 7 suǒ an ordinal number 往至世尊所
112 7 suǒ meaning 往至世尊所
113 7 suǒ garrison 往至世尊所
114 7 suǒ place; pradeśa 往至世尊所
115 6 ér Kangxi radical 126 我取要而說
116 6 ér as if; to seem like 我取要而說
117 6 néng can; able 我取要而說
118 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我取要而說
119 6 ér to arrive; up to 我取要而說
120 6 infix potential marker 更不習欲
121 6 zài in; at 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
122 6 zài to exist; to be living 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
123 6 zài to consist of 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
124 6 zài to be at a post 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
125 6 zài in; bhū 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
126 6 爾時 ěr shí at that time 爾時
127 6 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
128 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 世尊告僧伽羅摩比丘
129 6 比丘 bǐqiū bhiksu 世尊告僧伽羅摩比丘
130 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 世尊告僧伽羅摩比丘
131 6 female; feminine 聞女夫出家
132 6 female 聞女夫出家
133 6 Kangxi radical 38 聞女夫出家
134 6 to marry off a daughter 聞女夫出家
135 6 daughter 聞女夫出家
136 6 soft; feminine 聞女夫出家
137 6 the Maiden lunar lodging 聞女夫出家
138 6 woman; nārī 聞女夫出家
139 6 daughter; duhitṛ 聞女夫出家
140 6 Śravaṇā 聞女夫出家
141 5 dialect; language; speech 便作是語
142 5 to speak; to tell 便作是語
143 5 verse; writing 便作是語
144 5 to speak; to tell 便作是語
145 5 proverbs; common sayings; old expressions 便作是語
146 5 a signal 便作是語
147 5 to chirp; to tweet 便作是語
148 5 words; discourse; vac 便作是語
149 5 guān to look at; to watch; to observe 觀者世尊
150 5 guàn Taoist monastery; monastery 觀者世尊
151 5 guān to display; to show; to make visible 觀者世尊
152 5 guān Guan 觀者世尊
153 5 guān appearance; looks 觀者世尊
154 5 guān a sight; a view; a vista 觀者世尊
155 5 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀者世尊
156 5 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀者世尊
157 5 guàn an announcement 觀者世尊
158 5 guàn a high tower; a watchtower 觀者世尊
159 5 guān Surview 觀者世尊
160 5 guān Observe 觀者世尊
161 5 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀者世尊
162 5 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀者世尊
163 5 guān recollection; anusmrti 觀者世尊
164 5 guān viewing; avaloka 觀者世尊
165 5 jiàn to see 見我女者悉皆迷惑莫知所在
166 5 jiàn opinion; view; understanding 見我女者悉皆迷惑莫知所在
167 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見我女者悉皆迷惑莫知所在
168 5 jiàn refer to; for details see 見我女者悉皆迷惑莫知所在
169 5 jiàn to listen to 見我女者悉皆迷惑莫知所在
170 5 jiàn to meet 見我女者悉皆迷惑莫知所在
171 5 jiàn to receive (a guest) 見我女者悉皆迷惑莫知所在
172 5 jiàn let me; kindly 見我女者悉皆迷惑莫知所在
173 5 jiàn Jian 見我女者悉皆迷惑莫知所在
174 5 xiàn to appear 見我女者悉皆迷惑莫知所在
175 5 xiàn to introduce 見我女者悉皆迷惑莫知所在
176 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見我女者悉皆迷惑莫知所在
177 5 jiàn seeing; observing; darśana 見我女者悉皆迷惑莫知所在
178 5 如來 rúlái Tathagata 甚解如來
179 5 如來 Rúlái Tathagata 甚解如來
180 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 甚解如來
181 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我取要而說
182 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我取要而說
183 5 shuì to persuade 我取要而說
184 5 shuō to teach; to recite; to explain 我取要而說
185 5 shuō a doctrine; a theory 我取要而說
186 5 shuō to claim; to assert 我取要而說
187 5 shuō allocution 我取要而說
188 5 shuō to criticize; to scold 我取要而說
189 5 shuō to indicate; to refer to 我取要而說
190 5 shuō speach; vāda 我取要而說
191 5 shuō to speak; bhāṣate 我取要而說
192 5 shuō to instruct 我取要而說
193 5 學道 xuédào examiner 願世尊聽出家學道
194 5 學道 xuédào Learning the Way 願世尊聽出家學道
195 4 Kangxi radical 71 此外更無要
196 4 to not have; without 此外更無要
197 4 mo 此外更無要
198 4 to not have 此外更無要
199 4 Wu 此外更無要
200 4 mo 此外更無要
201 4 gào to tell; to say; said; told 世尊告僧伽羅摩比丘
202 4 gào to request 世尊告僧伽羅摩比丘
203 4 gào to report; to inform 世尊告僧伽羅摩比丘
204 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告僧伽羅摩比丘
205 4 gào to accuse; to sue 世尊告僧伽羅摩比丘
206 4 gào to reach 世尊告僧伽羅摩比丘
207 4 gào an announcement 世尊告僧伽羅摩比丘
208 4 gào a party 世尊告僧伽羅摩比丘
209 4 gào a vacation 世尊告僧伽羅摩比丘
210 4 gào Gao 世尊告僧伽羅摩比丘
211 4 gào to tell; jalp 世尊告僧伽羅摩比丘
212 4 Ru River 汝當行二法
213 4 Ru 汝當行二法
214 4 qiú to request 腐樹求萌芽
215 4 qiú to seek; to look for 腐樹求萌芽
216 4 qiú to implore 腐樹求萌芽
217 4 qiú to aspire to 腐樹求萌芽
218 4 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 腐樹求萌芽
219 4 qiú to attract 腐樹求萌芽
220 4 qiú to bribe 腐樹求萌芽
221 4 qiú Qiu 腐樹求萌芽
222 4 qiú to demand 腐樹求萌芽
223 4 qiú to end 腐樹求萌芽
224 4 qiú to seek; kāṅkṣ 腐樹求萌芽
225 4 mèi younger sister 願妹常安隱壽命延長
226 4 gēng to change; to ammend 更不復受母胞胎
227 4 gēng a watch; a measure of time 更不復受母胞胎
228 4 gēng to experience 更不復受母胞胎
229 4 gēng to improve 更不復受母胞胎
230 4 gēng to replace; to substitute 更不復受母胞胎
231 4 gēng to compensate 更不復受母胞胎
232 4 gèng to increase 更不復受母胞胎
233 4 gēng forced military service 更不復受母胞胎
234 4 gēng Geng 更不復受母胞胎
235 4 jīng to experience 更不復受母胞胎
236 4 gēng contacts 更不復受母胞胎
237 4 to reach 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
238 4 to attain 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
239 4 to understand 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
240 4 able to be compared to; to catch up with 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
241 4 to be involved with; to associate with 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
242 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
243 4 and; ca; api 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
244 4 yuē to speak; to say 世尊告曰
245 4 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
246 4 yuē to be called 世尊告曰
247 4 yuē said; ukta 世尊告曰
248 4 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 在閑靜處而思惟此義
249 4 思惟 sīwéi thinking; tought 在閑靜處而思惟此義
250 4 思惟 sīwéi Contemplate 在閑靜處而思惟此義
251 4 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 在閑靜處而思惟此義
252 3 cóng to follow 時僧伽羅摩即從佛受如此教
253 3 cóng to comply; to submit; to defer 時僧伽羅摩即從佛受如此教
254 3 cóng to participate in something 時僧伽羅摩即從佛受如此教
255 3 cóng to use a certain method or principle 時僧伽羅摩即從佛受如此教
256 3 cóng something secondary 時僧伽羅摩即從佛受如此教
257 3 cóng remote relatives 時僧伽羅摩即從佛受如此教
258 3 cóng secondary 時僧伽羅摩即從佛受如此教
259 3 cóng to go on; to advance 時僧伽羅摩即從佛受如此教
260 3 cōng at ease; informal 時僧伽羅摩即從佛受如此教
261 3 zòng a follower; a supporter 時僧伽羅摩即從佛受如此教
262 3 zòng to release 時僧伽羅摩即從佛受如此教
263 3 zòng perpendicular; longitudinal 時僧伽羅摩即從佛受如此教
264 3 wéi to act as; to serve 乃至六出家為道便
265 3 wéi to change into; to become 乃至六出家為道便
266 3 wéi to be; is 乃至六出家為道便
267 3 wéi to do 乃至六出家為道便
268 3 wèi to support; to help 乃至六出家為道便
269 3 wéi to govern 乃至六出家為道便
270 3 wèi to be; bhū 乃至六出家為道便
271 3 長者子六過出家經 zhǎngzhě zǐ liù guò chūjiā jīng Zhangzhe Zi Liu Guo Chujia Jing 佛說長者子六過出家經
272 3 shí mixed; miscellaneous 甚解世尊
273 3 shí a group of ten sections in the Shijing 甚解世尊
274 3 shí Shi 甚解世尊
275 3 shí tenfold 甚解世尊
276 3 shí one hundred percent 甚解世尊
277 3 shí ten 甚解世尊
278 3 to stand 頭面禮足在一面立
279 3 Kangxi radical 117 頭面禮足在一面立
280 3 erect; upright; vertical 頭面禮足在一面立
281 3 to establish; to set up; to found 頭面禮足在一面立
282 3 to conclude; to draw up 頭面禮足在一面立
283 3 to ascend the throne 頭面禮足在一面立
284 3 to designate; to appoint 頭面禮足在一面立
285 3 to live; to exist 頭面禮足在一面立
286 3 to erect; to stand something up 頭面禮足在一面立
287 3 to take a stand 頭面禮足在一面立
288 3 to cease; to stop 頭面禮足在一面立
289 3 a two week period at the onset o feach season 頭面禮足在一面立
290 3 stand 頭面禮足在一面立
291 3 zhōng middle 火中求水渧
292 3 zhōng medium; medium sized 火中求水渧
293 3 zhōng China 火中求水渧
294 3 zhòng to hit the mark 火中求水渧
295 3 zhōng midday 火中求水渧
296 3 zhōng inside 火中求水渧
297 3 zhōng during 火中求水渧
298 3 zhōng Zhong 火中求水渧
299 3 zhōng intermediary 火中求水渧
300 3 zhōng half 火中求水渧
301 3 zhòng to reach; to attain 火中求水渧
302 3 zhòng to suffer; to infect 火中求水渧
303 3 zhòng to obtain 火中求水渧
304 3 zhòng to pass an exam 火中求水渧
305 3 zhōng middle 火中求水渧
306 3 jiě to loosen; to unfasten; to untie 甚解世尊
307 3 jiě to explain 甚解世尊
308 3 jiě to divide; to separate 甚解世尊
309 3 jiě to understand 甚解世尊
310 3 jiě to solve a math problem 甚解世尊
311 3 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 甚解世尊
312 3 jiě to cut; to disect 甚解世尊
313 3 jiě to relieve oneself 甚解世尊
314 3 jiě a solution 甚解世尊
315 3 jiè to escort 甚解世尊
316 3 xiè to understand; to be clear 甚解世尊
317 3 xiè acrobatic skills 甚解世尊
318 3 jiě can; able to 甚解世尊
319 3 jiě a stanza 甚解世尊
320 3 jiè to send off 甚解世尊
321 3 xiè Xie 甚解世尊
322 3 jiě exegesis 甚解世尊
323 3 xiè laziness 甚解世尊
324 3 jiè a government office 甚解世尊
325 3 jiè to pawn 甚解世尊
326 3 jiè to rent; to lease 甚解世尊
327 3 jiě understanding 甚解世尊
328 3 jiě to liberate 甚解世尊
329 3 舍衛城 shèwèi chéng Sravasti; Savatthi 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
330 3 Kangxi radical 49 在閑靜處思惟此義已
331 3 to bring to an end; to stop 在閑靜處思惟此義已
332 3 to complete 在閑靜處思惟此義已
333 3 to demote; to dismiss 在閑靜處思惟此義已
334 3 to recover from an illness 在閑靜處思惟此義已
335 3 former; pūrvaka 在閑靜處思惟此義已
336 3 Yi 此外亦無比
337 3 頭面禮 tóu miàn lǐ to prostrate 頭面禮足在一面立
338 3 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 僧伽羅摩長者子
339 3 desire 更不習欲
340 3 to desire; to wish 更不習欲
341 3 to desire; to intend 更不習欲
342 3 lust 更不習欲
343 3 desire; intention; wish; kāma 更不習欲
344 3 zhì Kangxi radical 133 往至世尊所
345 3 zhì to arrive 往至世尊所
346 3 zhì approach; upagama 往至世尊所
347 3 wén to hear 聞如是
348 3 wén Wen 聞如是
349 3 wén sniff at; to smell 聞如是
350 3 wén to be widely known 聞如是
351 3 wén to confirm; to accept 聞如是
352 3 wén information 聞如是
353 3 wèn famous; well known 聞如是
354 3 wén knowledge; learning 聞如是
355 3 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
356 3 wén to question 聞如是
357 3 wén heard; śruta 聞如是
358 3 wén hearing; śruti 聞如是
359 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說長者子六過出家經
360 3 zhě ca 止者諸結永息
361 3 to go; to 於如來所出家學道
362 3 to rely on; to depend on 於如來所出家學道
363 3 Yu 於如來所出家學道
364 3 a crow 於如來所出家學道
365 3 to go to; to arrive; to reach 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
366 3 an achievement; an accomplishment 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
367 3 to visit 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
368 3 purposeful 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
369 3 to go to; upasaṃkram 僧伽羅摩婦母便將女詣僧伽羅摩比丘所
370 3 zuò to do 便作是語
371 3 zuò to act as; to serve as 便作是語
372 3 zuò to start 便作是語
373 3 zuò a writing; a work 便作是語
374 3 zuò to dress as; to be disguised as 便作是語
375 3 zuō to create; to make 便作是語
376 3 zuō a workshop 便作是語
377 3 zuō to write; to compose 便作是語
378 3 zuò to rise 便作是語
379 3 zuò to be aroused 便作是語
380 3 zuò activity; action; undertaking 便作是語
381 3 zuò to regard as 便作是語
382 3 zuò action; kāraṇa 便作是語
383 3 阿難 Ānán Ananda 尊者阿難
384 3 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 尊者阿難
385 2 延長 yáncháng to prolong; to extend; to delay; to lengthen 願妹常安隱壽命延長
386 2 白佛 bái fó to address the Buddha 僧伽羅摩比丘白佛言
387 2 huǒ fire; flame 火中求水渧
388 2 huǒ to start a fire; to burn 火中求水渧
389 2 huǒ Kangxi radical 86 火中求水渧
390 2 huǒ anger; rage 火中求水渧
391 2 huǒ fire element 火中求水渧
392 2 huǒ Antares 火中求水渧
393 2 huǒ radiance 火中求水渧
394 2 huǒ lightning 火中求水渧
395 2 huǒ a torch 火中求水渧
396 2 huǒ red 火中求水渧
397 2 huǒ urgent 火中求水渧
398 2 huǒ a cause of disease 火中求水渧
399 2 huǒ huo 火中求水渧
400 2 huǒ companion; comrade 火中求水渧
401 2 huǒ Huo 火中求水渧
402 2 huǒ fire; agni 火中求水渧
403 2 huǒ fire element 火中求水渧
404 2 huǒ Gode of Fire; Anala 火中求水渧
405 2 guò to cross; to go over; to pass 善慮無過此
406 2 guò to surpass; to exceed 善慮無過此
407 2 guò to experience; to pass time 善慮無過此
408 2 guò to go 善慮無過此
409 2 guò a mistake 善慮無過此
410 2 guō Guo 善慮無過此
411 2 guò to die 善慮無過此
412 2 guò to shift 善慮無過此
413 2 guò to endure 善慮無過此
414 2 guò to pay a visit; to call on 善慮無過此
415 2 guò gone by, past; atīta 善慮無過此
416 2 shòu to suffer; to be subjected to 時僧伽羅摩即從佛受如此教
417 2 shòu to transfer; to confer 時僧伽羅摩即從佛受如此教
418 2 shòu to receive; to accept 時僧伽羅摩即從佛受如此教
419 2 shòu to tolerate 時僧伽羅摩即從佛受如此教
420 2 shòu feelings; sensations 時僧伽羅摩即從佛受如此教
421 2 zhēn real; true; genuine 懺悔我愚癡所為亦不別真
422 2 zhēn sincere 懺悔我愚癡所為亦不別真
423 2 zhēn Zhen 懺悔我愚癡所為亦不別真
424 2 zhēn regular script 懺悔我愚癡所為亦不別真
425 2 zhēn a portrait 懺悔我愚癡所為亦不別真
426 2 zhēn natural state 懺悔我愚癡所為亦不別真
427 2 zhēn perfect 懺悔我愚癡所為亦不別真
428 2 zhēn ideal 懺悔我愚癡所為亦不別真
429 2 zhēn an immortal 懺悔我愚癡所為亦不別真
430 2 zhēn a true official appointment 懺悔我愚癡所為亦不別真
431 2 zhēn True 懺悔我愚癡所為亦不別真
432 2 zhēn true 懺悔我愚癡所為亦不別真
433 2 rán to approve; to endorse 懺悔愚癡所為然不別真
434 2 rán to burn 懺悔愚癡所為然不別真
435 2 rán to pledge; to promise 懺悔愚癡所為然不別真
436 2 rán Ran 懺悔愚癡所為然不別真
437 2 Buddha; Awakened One 時僧伽羅摩即從佛受如此教
438 2 relating to Buddhism 時僧伽羅摩即從佛受如此教
439 2 a statue or image of a Buddha 時僧伽羅摩即從佛受如此教
440 2 a Buddhist text 時僧伽羅摩即從佛受如此教
441 2 to touch; to stroke 時僧伽羅摩即從佛受如此教
442 2 Buddha 時僧伽羅摩即從佛受如此教
443 2 Buddha; Awakened One 時僧伽羅摩即從佛受如此教
444 2 èr two 云何為二
445 2 èr Kangxi radical 7 云何為二
446 2 èr second 云何為二
447 2 èr twice; double; di- 云何為二
448 2 èr more than one kind 云何為二
449 2 èr two; dvā; dvi 云何為二
450 2 èr both; dvaya 云何為二
451 2 安隱 ānnyǐn tranquil 願妹常安隱壽命延長
452 2 安隱 ānnyǐn Kshama; Kṣama; Kṣema 願妹常安隱壽命延長
453 2 to give 如常懷敬念願與居止
454 2 to accompany 如常懷敬念願與居止
455 2 to particate in 如常懷敬念願與居止
456 2 of the same kind 如常懷敬念願與居止
457 2 to help 如常懷敬念願與居止
458 2 for 如常懷敬念願與居止
459 2 ye 云何言甚解耶
460 2 ya 云何言甚解耶
461 2 默然 mòrán silent; speechless 在前默然立
462 2 to take; to get; to fetch 我取要而說
463 2 to obtain 我取要而說
464 2 to choose; to select 我取要而說
465 2 to catch; to seize; to capture 我取要而說
466 2 to accept; to receive 我取要而說
467 2 to seek 我取要而說
468 2 to take a bride 我取要而說
469 2 Qu 我取要而說
470 2 clinging; grasping; upādāna 我取要而說
471 2 dào way; road; path 乃至六出家為道便
472 2 dào principle; a moral; morality 乃至六出家為道便
473 2 dào Tao; the Way 乃至六出家為道便
474 2 dào to say; to speak; to talk 乃至六出家為道便
475 2 dào to think 乃至六出家為道便
476 2 dào circuit; a province 乃至六出家為道便
477 2 dào a course; a channel 乃至六出家為道便
478 2 dào a method; a way of doing something 乃至六出家為道便
479 2 dào a doctrine 乃至六出家為道便
480 2 dào Taoism; Daoism 乃至六出家為道便
481 2 dào a skill 乃至六出家為道便
482 2 dào a sect 乃至六出家為道便
483 2 dào a line 乃至六出家為道便
484 2 dào Way 乃至六出家為道便
485 2 dào way; path; marga 乃至六出家為道便
486 2 chù a place; location; a spot; a point 在閑靜處而思惟此義
487 2 chǔ to reside; to live; to dwell 在閑靜處而思惟此義
488 2 chù an office; a department; a bureau 在閑靜處而思惟此義
489 2 chù a part; an aspect 在閑靜處而思惟此義
490 2 chǔ to be in; to be in a position of 在閑靜處而思惟此義
491 2 chǔ to get along with 在閑靜處而思惟此義
492 2 chǔ to deal with; to manage 在閑靜處而思惟此義
493 2 chǔ to punish; to sentence 在閑靜處而思惟此義
494 2 chǔ to stop; to pause 在閑靜處而思惟此義
495 2 chǔ to be associated with 在閑靜處而思惟此義
496 2 chǔ to situate; to fix a place for 在閑靜處而思惟此義
497 2 chǔ to occupy; to control 在閑靜處而思惟此義
498 2 chù circumstances; situation 在閑靜處而思惟此義
499 2 chù an occasion; a time 在閑靜處而思惟此義
500 2 chù position; sthāna 在閑靜處而思惟此義

Frequencies of all Words

Top 925

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 32 僧伽羅 sēngjiāluó Simhala; Siṃhala 僧伽羅摩長者子
2 32 to rub 僧伽羅摩長者子
3 32 to approach; to press in 僧伽羅摩長者子
4 32 to sharpen; to grind 僧伽羅摩長者子
5 32 to obliterate; to erase 僧伽羅摩長者子
6 32 to compare notes; to learn by interaction 僧伽羅摩長者子
7 32 friction 僧伽羅摩長者子
8 32 ma 僧伽羅摩長者子
9 32 Māyā 僧伽羅摩長者子
10 15 shí time; a point or period of time 時僧伽羅摩長者子白世尊言
11 15 shí a season; a quarter of a year 時僧伽羅摩長者子白世尊言
12 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時僧伽羅摩長者子白世尊言
13 15 shí at that time 時僧伽羅摩長者子白世尊言
14 15 shí fashionable 時僧伽羅摩長者子白世尊言
15 15 shí fate; destiny; luck 時僧伽羅摩長者子白世尊言
16 15 shí occasion; opportunity; chance 時僧伽羅摩長者子白世尊言
17 15 shí tense 時僧伽羅摩長者子白世尊言
18 15 shí particular; special 時僧伽羅摩長者子白世尊言
19 15 shí to plant; to cultivate 時僧伽羅摩長者子白世尊言
20 15 shí hour (measure word) 時僧伽羅摩長者子白世尊言
21 15 shí an era; a dynasty 時僧伽羅摩長者子白世尊言
22 15 shí time [abstract] 時僧伽羅摩長者子白世尊言
23 15 shí seasonal 時僧伽羅摩長者子白世尊言
24 15 shí frequently; often 時僧伽羅摩長者子白世尊言
25 15 shí occasionally; sometimes 時僧伽羅摩長者子白世尊言
26 15 shí on time 時僧伽羅摩長者子白世尊言
27 15 shí this; that 時僧伽羅摩長者子白世尊言
28 15 shí to wait upon 時僧伽羅摩長者子白世尊言
29 15 shí hour 時僧伽羅摩長者子白世尊言
30 15 shí appropriate; proper; timely 時僧伽羅摩長者子白世尊言
31 15 shí Shi 時僧伽羅摩長者子白世尊言
32 15 shí a present; currentlt 時僧伽羅摩長者子白世尊言
33 15 shí time; kāla 時僧伽羅摩長者子白世尊言
34 15 shí at that time; samaya 時僧伽羅摩長者子白世尊言
35 15 shí then; atha 時僧伽羅摩長者子白世尊言
36 12 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者僧伽羅摩便成阿羅漢果
37 12 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者僧伽羅摩便成阿羅漢果
38 12 便 biàn convenient; handy; easy 乃至六出家為道便
39 12 便 biàn advantageous 乃至六出家為道便
40 12 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 乃至六出家為道便
41 12 便 pián fat; obese 乃至六出家為道便
42 12 便 biàn to make easy 乃至六出家為道便
43 12 便 biàn an unearned advantage 乃至六出家為道便
44 12 便 biàn ordinary; plain 乃至六出家為道便
45 12 便 biàn if only; so long as; to the contrary 乃至六出家為道便
46 12 便 biàn in passing 乃至六出家為道便
47 12 便 biàn informal 乃至六出家為道便
48 12 便 biàn right away; then; right after 乃至六出家為道便
49 12 便 biàn appropriate; suitable 乃至六出家為道便
50 12 便 biàn an advantageous occasion 乃至六出家為道便
51 12 便 biàn stool 乃至六出家為道便
52 12 便 pián quiet; quiet and comfortable 乃至六出家為道便
53 12 便 biàn proficient; skilled 乃至六出家為道便
54 12 便 biàn even if; even though 乃至六出家為道便
55 12 便 pián shrewd; slick; good with words 乃至六出家為道便
56 12 便 biàn then; atha 乃至六出家為道便
57 12 世尊 shìzūn World-Honored One 往至世尊所
58 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 往至世尊所
59 11 woman 僧伽羅摩未出家時有婦母在
60 11 daughter-in-law 僧伽羅摩未出家時有婦母在
61 11 married woman 僧伽羅摩未出家時有婦母在
62 11 wife 僧伽羅摩未出家時有婦母在
63 11 wife; bhāryā 僧伽羅摩未出家時有婦母在
64 10 yán to speak; to say; said 時僧伽羅摩長者子白世尊言
65 10 yán language; talk; words; utterance; speech 時僧伽羅摩長者子白世尊言
66 10 yán Kangxi radical 149 時僧伽羅摩長者子白世尊言
67 10 yán a particle with no meaning 時僧伽羅摩長者子白世尊言
68 10 yán phrase; sentence 時僧伽羅摩長者子白世尊言
69 10 yán a word; a syllable 時僧伽羅摩長者子白世尊言
70 10 yán a theory; a doctrine 時僧伽羅摩長者子白世尊言
71 10 yán to regard as 時僧伽羅摩長者子白世尊言
72 10 yán to act as 時僧伽羅摩長者子白世尊言
73 10 yán word; vacana 時僧伽羅摩長者子白世尊言
74 10 yán speak; vad 時僧伽羅摩長者子白世尊言
75 10 I; me; my 我取要而說
76 10 self 我取要而說
77 10 we; our 我取要而說
78 10 [my] dear 我取要而說
79 10 Wo 我取要而說
80 10 self; atman; attan 我取要而說
81 10 ga 我取要而說
82 10 I; aham 我取要而說
83 8 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 乃至六出家為道便
84 8 出家 chūjiā to renounce 乃至六出家為道便
85 8 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 乃至六出家為道便
86 8 mother 更不復受母胞胎
87 8 Kangxi radical 80 更不復受母胞胎
88 8 female 更不復受母胞胎
89 8 female elders; older female relatives 更不復受母胞胎
90 8 parent; source; origin 更不復受母胞胎
91 8 all women 更不復受母胞胎
92 8 to foster; to nurture 更不復受母胞胎
93 8 a large proportion of currency 更不復受母胞胎
94 8 investment capital 更不復受母胞胎
95 8 mother; maternal deity 更不復受母胞胎
96 7 yuàn to hope; to wish; to desire 願世尊聽出家學道
97 7 yuàn hope 願世尊聽出家學道
98 7 yuàn to be ready; to be willing 願世尊聽出家學道
99 7 yuàn to ask for; to solicit 願世尊聽出家學道
100 7 yuàn a vow 願世尊聽出家學道
101 7 yuàn diligent; attentive 願世尊聽出家學道
102 7 yuàn to prefer; to select 願世尊聽出家學道
103 7 yuàn to admire 願世尊聽出家學道
104 7 yuàn a vow; pranidhana 願世尊聽出家學道
105 7 sufficient; enough 頭面禮足在一面立
106 7 Kangxi radical 157 頭面禮足在一面立
107 7 foot 頭面禮足在一面立
108 7 to attain; to suffice; to be qualified 頭面禮足在一面立
109 7 to satisfy 頭面禮足在一面立
110 7 leg 頭面禮足在一面立
111 7 football 頭面禮足在一面立
112 7 fully 頭面禮足在一面立
113 7 sound of footsteps; patter 頭面禮足在一面立
114 7 permitted 頭面禮足在一面立
115 7 to amount to; worthy 頭面禮足在一面立
116 7 Zu 頭面禮足在一面立
117 7 to step; to tread 頭面禮足在一面立
118 7 to stop; to halt 頭面禮足在一面立
119 7 prosperous 頭面禮足在一面立
120 7 excessive 頭面禮足在一面立
121 7 Contented 頭面禮足在一面立
122 7 foot; pāda 頭面禮足在一面立
123 7 satisfied; tṛpta 頭面禮足在一面立
124 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 往至世尊所
125 7 suǒ an office; an institute 往至世尊所
126 7 suǒ introduces a relative clause 往至世尊所
127 7 suǒ it 往至世尊所
128 7 suǒ if; supposing 往至世尊所
129 7 suǒ a few; various; some 往至世尊所
130 7 suǒ a place; a location 往至世尊所
131 7 suǒ indicates a passive voice 往至世尊所
132 7 suǒ that which 往至世尊所
133 7 suǒ an ordinal number 往至世尊所
134 7 suǒ meaning 往至世尊所
135 7 suǒ garrison 往至世尊所
136 7 suǒ place; pradeśa 往至世尊所
137 7 suǒ that which; yad 往至世尊所
138 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 我取要而說
139 6 ér Kangxi radical 126 我取要而說
140 6 ér you 我取要而說
141 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 我取要而說
142 6 ér right away; then 我取要而說
143 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 我取要而說
144 6 ér if; in case; in the event that 我取要而說
145 6 ér therefore; as a result; thus 我取要而說
146 6 ér how can it be that? 我取要而說
147 6 ér so as to 我取要而說
148 6 ér only then 我取要而說
149 6 ér as if; to seem like 我取要而說
150 6 néng can; able 我取要而說
151 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我取要而說
152 6 ér me 我取要而說
153 6 ér to arrive; up to 我取要而說
154 6 ér possessive 我取要而說
155 6 ér and; ca 我取要而說
156 6 not; no 更不習欲
157 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 更不習欲
158 6 as a correlative 更不習欲
159 6 no (answering a question) 更不習欲
160 6 forms a negative adjective from a noun 更不習欲
161 6 at the end of a sentence to form a question 更不習欲
162 6 to form a yes or no question 更不習欲
163 6 infix potential marker 更不習欲
164 6 no; na 更不習欲
165 6 zài in; at 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
166 6 zài at 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
167 6 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
168 6 zài to exist; to be living 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
169 6 zài to consist of 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
170 6 zài to be at a post 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
171 6 zài in; bhū 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
172 6 爾時 ěr shí at that time 爾時
173 6 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
174 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 世尊告僧伽羅摩比丘
175 6 比丘 bǐqiū bhiksu 世尊告僧伽羅摩比丘
176 6 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 世尊告僧伽羅摩比丘
177 6 female; feminine 聞女夫出家
178 6 female 聞女夫出家
179 6 Kangxi radical 38 聞女夫出家
180 6 to marry off a daughter 聞女夫出家
181 6 daughter 聞女夫出家
182 6 you; thou 聞女夫出家
183 6 soft; feminine 聞女夫出家
184 6 the Maiden lunar lodging 聞女夫出家
185 6 you 聞女夫出家
186 6 woman; nārī 聞女夫出家
187 6 daughter; duhitṛ 聞女夫出家
188 6 Śravaṇā 聞女夫出家
189 5 dialect; language; speech 便作是語
190 5 to speak; to tell 便作是語
191 5 verse; writing 便作是語
192 5 to speak; to tell 便作是語
193 5 proverbs; common sayings; old expressions 便作是語
194 5 a signal 便作是語
195 5 to chirp; to tweet 便作是語
196 5 words; discourse; vac 便作是語
197 5 this; these 在閑靜處而思惟此義
198 5 in this way 在閑靜處而思惟此義
199 5 otherwise; but; however; so 在閑靜處而思惟此義
200 5 at this time; now; here 在閑靜處而思惟此義
201 5 this; here; etad 在閑靜處而思惟此義
202 5 guān to look at; to watch; to observe 觀者世尊
203 5 guàn Taoist monastery; monastery 觀者世尊
204 5 guān to display; to show; to make visible 觀者世尊
205 5 guān Guan 觀者世尊
206 5 guān appearance; looks 觀者世尊
207 5 guān a sight; a view; a vista 觀者世尊
208 5 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀者世尊
209 5 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀者世尊
210 5 guàn an announcement 觀者世尊
211 5 guàn a high tower; a watchtower 觀者世尊
212 5 guān Surview 觀者世尊
213 5 guān Observe 觀者世尊
214 5 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀者世尊
215 5 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀者世尊
216 5 guān recollection; anusmrti 觀者世尊
217 5 guān viewing; avaloka 觀者世尊
218 5 jiàn to see 見我女者悉皆迷惑莫知所在
219 5 jiàn opinion; view; understanding 見我女者悉皆迷惑莫知所在
220 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見我女者悉皆迷惑莫知所在
221 5 jiàn refer to; for details see 見我女者悉皆迷惑莫知所在
222 5 jiàn passive marker 見我女者悉皆迷惑莫知所在
223 5 jiàn to listen to 見我女者悉皆迷惑莫知所在
224 5 jiàn to meet 見我女者悉皆迷惑莫知所在
225 5 jiàn to receive (a guest) 見我女者悉皆迷惑莫知所在
226 5 jiàn let me; kindly 見我女者悉皆迷惑莫知所在
227 5 jiàn Jian 見我女者悉皆迷惑莫知所在
228 5 xiàn to appear 見我女者悉皆迷惑莫知所在
229 5 xiàn to introduce 見我女者悉皆迷惑莫知所在
230 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見我女者悉皆迷惑莫知所在
231 5 jiàn seeing; observing; darśana 見我女者悉皆迷惑莫知所在
232 5 如來 rúlái Tathagata 甚解如來
233 5 如來 Rúlái Tathagata 甚解如來
234 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 甚解如來
235 5 shì is; are; am; to be 止觀是也
236 5 shì is exactly 止觀是也
237 5 shì is suitable; is in contrast 止觀是也
238 5 shì this; that; those 止觀是也
239 5 shì really; certainly 止觀是也
240 5 shì correct; yes; affirmative 止觀是也
241 5 shì true 止觀是也
242 5 shì is; has; exists 止觀是也
243 5 shì used between repetitions of a word 止觀是也
244 5 shì a matter; an affair 止觀是也
245 5 shì Shi 止觀是也
246 5 shì is; bhū 止觀是也
247 5 shì this; idam 止觀是也
248 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我取要而說
249 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我取要而說
250 5 shuì to persuade 我取要而說
251 5 shuō to teach; to recite; to explain 我取要而說
252 5 shuō a doctrine; a theory 我取要而說
253 5 shuō to claim; to assert 我取要而說
254 5 shuō allocution 我取要而說
255 5 shuō to criticize; to scold 我取要而說
256 5 shuō to indicate; to refer to 我取要而說
257 5 shuō speach; vāda 我取要而說
258 5 shuō to speak; bhāṣate 我取要而說
259 5 shuō to instruct 我取要而說
260 5 學道 xuédào examiner 願世尊聽出家學道
261 5 學道 xuédào Learning the Way 願世尊聽出家學道
262 4 no 此外更無要
263 4 Kangxi radical 71 此外更無要
264 4 to not have; without 此外更無要
265 4 has not yet 此外更無要
266 4 mo 此外更無要
267 4 do not 此外更無要
268 4 not; -less; un- 此外更無要
269 4 regardless of 此外更無要
270 4 to not have 此外更無要
271 4 um 此外更無要
272 4 Wu 此外更無要
273 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 此外更無要
274 4 not; non- 此外更無要
275 4 mo 此外更無要
276 4 gào to tell; to say; said; told 世尊告僧伽羅摩比丘
277 4 gào to request 世尊告僧伽羅摩比丘
278 4 gào to report; to inform 世尊告僧伽羅摩比丘
279 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告僧伽羅摩比丘
280 4 gào to accuse; to sue 世尊告僧伽羅摩比丘
281 4 gào to reach 世尊告僧伽羅摩比丘
282 4 gào an announcement 世尊告僧伽羅摩比丘
283 4 gào a party 世尊告僧伽羅摩比丘
284 4 gào a vacation 世尊告僧伽羅摩比丘
285 4 gào Gao 世尊告僧伽羅摩比丘
286 4 gào to tell; jalp 世尊告僧伽羅摩比丘
287 4 you; thou 汝當行二法
288 4 Ru River 汝當行二法
289 4 Ru 汝當行二法
290 4 you; tvam; bhavat 汝當行二法
291 4 qiú to request 腐樹求萌芽
292 4 qiú to seek; to look for 腐樹求萌芽
293 4 qiú to implore 腐樹求萌芽
294 4 qiú to aspire to 腐樹求萌芽
295 4 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 腐樹求萌芽
296 4 qiú to attract 腐樹求萌芽
297 4 qiú to bribe 腐樹求萌芽
298 4 qiú Qiu 腐樹求萌芽
299 4 qiú to demand 腐樹求萌芽
300 4 qiú to end 腐樹求萌芽
301 4 qiú to seek; kāṅkṣ 腐樹求萌芽
302 4 mèi younger sister 願妹常安隱壽命延長
303 4 gèng more; even more 更不復受母胞胎
304 4 gēng to change; to ammend 更不復受母胞胎
305 4 gēng a watch; a measure of time 更不復受母胞胎
306 4 gèng again; also 更不復受母胞胎
307 4 gēng to experience 更不復受母胞胎
308 4 gēng to improve 更不復受母胞胎
309 4 gēng to replace; to substitute 更不復受母胞胎
310 4 gēng to compensate 更不復受母胞胎
311 4 gèng furthermore; even if 更不復受母胞胎
312 4 gèng other 更不復受母胞胎
313 4 gèng to increase 更不復受母胞胎
314 4 gēng forced military service 更不復受母胞胎
315 4 gēng Geng 更不復受母胞胎
316 4 gèng finally; eventually 更不復受母胞胎
317 4 jīng to experience 更不復受母胞胎
318 4 gèng again; punar 更不復受母胞胎
319 4 gēng contacts 更不復受母胞胎
320 4 to reach 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
321 4 and 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
322 4 coming to; when 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
323 4 to attain 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
324 4 to understand 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
325 4 able to be compared to; to catch up with 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
326 4 to be involved with; to associate with 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
327 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
328 4 and; ca; api 諸有舍衛城王及大臣長者婆羅門剎利
329 4 yuē to speak; to say 世尊告曰
330 4 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
331 4 yuē to be called 世尊告曰
332 4 yuē particle without meaning 世尊告曰
333 4 yuē said; ukta 世尊告曰
334 4 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 在閑靜處而思惟此義
335 4 思惟 sīwéi thinking; tought 在閑靜處而思惟此義
336 4 思惟 sīwéi Contemplate 在閑靜處而思惟此義
337 4 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 在閑靜處而思惟此義
338 3 cóng from 時僧伽羅摩即從佛受如此教
339 3 cóng to follow 時僧伽羅摩即從佛受如此教
340 3 cóng past; through 時僧伽羅摩即從佛受如此教
341 3 cóng to comply; to submit; to defer 時僧伽羅摩即從佛受如此教
342 3 cóng to participate in something 時僧伽羅摩即從佛受如此教
343 3 cóng to use a certain method or principle 時僧伽羅摩即從佛受如此教
344 3 cóng usually 時僧伽羅摩即從佛受如此教
345 3 cóng something secondary 時僧伽羅摩即從佛受如此教
346 3 cóng remote relatives 時僧伽羅摩即從佛受如此教
347 3 cóng secondary 時僧伽羅摩即從佛受如此教
348 3 cóng to go on; to advance 時僧伽羅摩即從佛受如此教
349 3 cōng at ease; informal 時僧伽羅摩即從佛受如此教
350 3 zòng a follower; a supporter 時僧伽羅摩即從佛受如此教
351 3 zòng to release 時僧伽羅摩即從佛受如此教
352 3 zòng perpendicular; longitudinal 時僧伽羅摩即從佛受如此教
353 3 cóng receiving; upādāya 時僧伽羅摩即從佛受如此教
354 3 wèi for; to 乃至六出家為道便
355 3 wèi because of 乃至六出家為道便
356 3 wéi to act as; to serve 乃至六出家為道便
357 3 wéi to change into; to become 乃至六出家為道便
358 3 wéi to be; is 乃至六出家為道便
359 3 wéi to do 乃至六出家為道便
360 3 wèi for 乃至六出家為道便
361 3 wèi because of; for; to 乃至六出家為道便
362 3 wèi to 乃至六出家為道便
363 3 wéi in a passive construction 乃至六出家為道便
364 3 wéi forming a rehetorical question 乃至六出家為道便
365 3 wéi forming an adverb 乃至六出家為道便
366 3 wéi to add emphasis 乃至六出家為道便
367 3 wèi to support; to help 乃至六出家為道便
368 3 wéi to govern 乃至六出家為道便
369 3 wèi to be; bhū 乃至六出家為道便
370 3 長者子六過出家經 zhǎngzhě zǐ liù guò chūjiā jīng Zhangzhe Zi Liu Guo Chujia Jing 佛說長者子六過出家經
371 3 shén what 甚解世尊
372 3 shí mixed; miscellaneous 甚解世尊
373 3 shèn extremely 甚解世尊
374 3 shèn excessive; more than 甚解世尊
375 3 shí a group of ten sections in the Shijing 甚解世尊
376 3 shí Shi 甚解世尊
377 3 shí tenfold 甚解世尊
378 3 shí one hundred percent 甚解世尊
379 3 shén why? 甚解世尊
380 3 shén extremely 甚解世尊
381 3 shí ten 甚解世尊
382 3 shèn definitely; certainly 甚解世尊
383 3 shén very; bhṛśam 甚解世尊
384 3 to stand 頭面禮足在一面立
385 3 Kangxi radical 117 頭面禮足在一面立
386 3 erect; upright; vertical 頭面禮足在一面立
387 3 to establish; to set up; to found 頭面禮足在一面立
388 3 to conclude; to draw up 頭面禮足在一面立
389 3 to ascend the throne 頭面禮足在一面立
390 3 to designate; to appoint 頭面禮足在一面立
391 3 to live; to exist 頭面禮足在一面立
392 3 instantaneously; immediatley 頭面禮足在一面立
393 3 to erect; to stand something up 頭面禮足在一面立
394 3 to take a stand 頭面禮足在一面立
395 3 to cease; to stop 頭面禮足在一面立
396 3 a two week period at the onset o feach season 頭面禮足在一面立
397 3 stand 頭面禮足在一面立
398 3 zhōng middle 火中求水渧
399 3 zhōng medium; medium sized 火中求水渧
400 3 zhōng China 火中求水渧
401 3 zhòng to hit the mark 火中求水渧
402 3 zhōng in; amongst 火中求水渧
403 3 zhōng midday 火中求水渧
404 3 zhōng inside 火中求水渧
405 3 zhōng during 火中求水渧
406 3 zhōng Zhong 火中求水渧
407 3 zhōng intermediary 火中求水渧
408 3 zhōng half 火中求水渧
409 3 zhōng just right; suitably 火中求水渧
410 3 zhōng while 火中求水渧
411 3 zhòng to reach; to attain 火中求水渧
412 3 zhòng to suffer; to infect 火中求水渧
413 3 zhòng to obtain 火中求水渧
414 3 zhòng to pass an exam 火中求水渧
415 3 zhōng middle 火中求水渧
416 3 zhū all; many; various 止者諸結永息
417 3 zhū Zhu 止者諸結永息
418 3 zhū all; members of the class 止者諸結永息
419 3 zhū interrogative particle 止者諸結永息
420 3 zhū him; her; them; it 止者諸結永息
421 3 zhū of; in 止者諸結永息
422 3 zhū all; many; sarva 止者諸結永息
423 3 jiě to loosen; to unfasten; to untie 甚解世尊
424 3 jiě to explain 甚解世尊
425 3 jiě to divide; to separate 甚解世尊
426 3 jiě to understand 甚解世尊
427 3 jiě to solve a math problem 甚解世尊
428 3 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 甚解世尊
429 3 jiě to cut; to disect 甚解世尊
430 3 jiě to relieve oneself 甚解世尊
431 3 jiě a solution 甚解世尊
432 3 jiè to escort 甚解世尊
433 3 xiè to understand; to be clear 甚解世尊
434 3 xiè acrobatic skills 甚解世尊
435 3 jiě can; able to 甚解世尊
436 3 jiě a stanza 甚解世尊
437 3 jiè to send off 甚解世尊
438 3 xiè Xie 甚解世尊
439 3 jiě exegesis 甚解世尊
440 3 xiè laziness 甚解世尊
441 3 jiè a government office 甚解世尊
442 3 jiè to pawn 甚解世尊
443 3 jiè to rent; to lease 甚解世尊
444 3 jiě understanding 甚解世尊
445 3 jiě to liberate 甚解世尊
446 3 舍衛城 shèwèi chéng Sravasti; Savatthi 一時婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
447 3 already 在閑靜處思惟此義已
448 3 Kangxi radical 49 在閑靜處思惟此義已
449 3 from 在閑靜處思惟此義已
450 3 to bring to an end; to stop 在閑靜處思惟此義已
451 3 final aspectual particle 在閑靜處思惟此義已
452 3 afterwards; thereafter 在閑靜處思惟此義已
453 3 too; very; excessively 在閑靜處思惟此義已
454 3 to complete 在閑靜處思惟此義已
455 3 to demote; to dismiss 在閑靜處思惟此義已
456 3 to recover from an illness 在閑靜處思惟此義已
457 3 certainly 在閑靜處思惟此義已
458 3 an interjection of surprise 在閑靜處思惟此義已
459 3 this 在閑靜處思惟此義已
460 3 former; pūrvaka 在閑靜處思惟此義已
461 3 former; pūrvaka 在閑靜處思惟此義已
462 3 also; too 此外亦無比
463 3 but 此外亦無比
464 3 this; he; she 此外亦無比
465 3 although; even though 此外亦無比
466 3 already 此外亦無比
467 3 particle with no meaning 此外亦無比
468 3 Yi 此外亦無比
469 3 此外 cǐwài besides; in addition; moreover; furthermore 此外更無要
470 3 頭面禮 tóu miàn lǐ to prostrate 頭面禮足在一面立
471 3 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 僧伽羅摩長者子
472 3 desire 更不習欲
473 3 to desire; to wish 更不習欲
474 3 almost; nearly; about to occur 更不習欲
475 3 to desire; to intend 更不習欲
476 3 lust 更不習欲
477 3 desire; intention; wish; kāma 更不習欲
478 3 zhì to; until 往至世尊所
479 3 zhì Kangxi radical 133 往至世尊所
480 3 zhì extremely; very; most 往至世尊所
481 3 zhì to arrive 往至世尊所
482 3 zhì approach; upagama 往至世尊所
483 3 wén to hear 聞如是
484 3 wén Wen 聞如是
485 3 wén sniff at; to smell 聞如是
486 3 wén to be widely known 聞如是
487 3 wén to confirm; to accept 聞如是
488 3 wén information 聞如是
489 3 wèn famous; well known 聞如是
490 3 wén knowledge; learning 聞如是
491 3 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
492 3 wén to question 聞如是
493 3 wén heard; śruta 聞如是
494 3 wén hearing; śruti 聞如是
495 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說長者子六過出家經
496 3 yǒu is; are; to exist 僧伽羅摩未出家時有婦母在
497 3 yǒu to have; to possess 僧伽羅摩未出家時有婦母在
498 3 yǒu indicates an estimate 僧伽羅摩未出家時有婦母在
499 3 yǒu indicates a large quantity 僧伽羅摩未出家時有婦母在
500 3 yǒu indicates an affirmative response 僧伽羅摩未出家時有婦母在

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
僧伽罗 僧伽羅 sēngjiāluó Simhala; Siṃhala
  1. ma
  2. Māyā
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
尊者 zūnzhě senior monk; elder
便 biàn then; atha
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
wife; bhāryā
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
出家
  1. chūjiā
  2. chūjiā
  1. to renounce
  2. leaving home; to become a monk or nun

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
慧简 慧簡 104 Hui Jian
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧伽罗 僧伽羅 115 Simhala; Siṃhala
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
长者子六过出家经 長者子六過出家經 122 Zhangzhe Zi Liu Guo Chujia Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 23.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三匝 115 to circumambulate three times
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
所作已办 所作已辦 115 their work done
剃除 116 to severe
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
退坐 116 sit down
妄语 妄語 119 Lying
我愚 119 the ignorance of self; the illusion of a permanent self
长者子 長者子 122 the son of an elder
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas