Glossary and Vocabulary for Bi Mo Shi Mulian Jing (Māratajjaniyasūtta) 弊魔試目連經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 32 Qi 觀察其源
2 29 Māra 弊魔往詣佛所
3 29 evil; vice 弊魔往詣佛所
4 29 a demon; an evil spirit 弊魔往詣佛所
5 29 magic 弊魔往詣佛所
6 29 terrifying 弊魔往詣佛所
7 29 māra 弊魔往詣佛所
8 29 Māra 弊魔往詣佛所
9 25 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 今此沙門
10 25 沙門 shāmén sramana 今此沙門
11 25 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 今此沙門
12 20 zhī to go 即謂之曰
13 20 zhī to arrive; to go 即謂之曰
14 20 zhī is 即謂之曰
15 20 zhī to use 即謂之曰
16 20 zhī Zhi 即謂之曰
17 20 zhī winding 即謂之曰
18 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 飢渴潛思欲得食飲
19 18 děi to want to; to need to 飢渴潛思欲得食飲
20 18 děi must; ought to 飢渴潛思欲得食飲
21 18 de 飢渴潛思欲得食飲
22 18 de infix potential marker 飢渴潛思欲得食飲
23 18 to result in 飢渴潛思欲得食飲
24 18 to be proper; to fit; to suit 飢渴潛思欲得食飲
25 18 to be satisfied 飢渴潛思欲得食飲
26 18 to be finished 飢渴潛思欲得食飲
27 18 děi satisfying 飢渴潛思欲得食飲
28 18 to contract 飢渴潛思欲得食飲
29 18 to hear 飢渴潛思欲得食飲
30 18 to have; there is 飢渴潛思欲得食飲
31 18 marks time passed 飢渴潛思欲得食飲
32 18 obtain; attain; prāpta 飢渴潛思欲得食飲
33 18 持戒 chí jiè to uphold precepts 此輩沙門自謂持戒
34 18 持戒 chí jiè morality; to uphold precepts 此輩沙門自謂持戒
35 18 Kangxi radical 132 自化徹景入目連腹中
36 18 Zi 自化徹景入目連腹中
37 18 a nose 自化徹景入目連腹中
38 18 the beginning; the start 自化徹景入目連腹中
39 18 origin 自化徹景入目連腹中
40 18 to employ; to use 自化徹景入目連腹中
41 18 to be 自化徹景入目連腹中
42 18 self; soul; ātman 自化徹景入目連腹中
43 17 Wu 吾腹何故而作雷鳴
44 17 to go; to 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
45 17 to rely on; to depend on 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
46 17 Yu 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
47 17 a crow 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
48 16 shí time; a point or period of time 於時
49 16 shí a season; a quarter of a year 於時
50 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於時
51 16 shí fashionable 於時
52 16 shí fate; destiny; luck 於時
53 16 shí occasion; opportunity; chance 於時
54 16 shí tense 於時
55 16 shí particular; special 於時
56 16 shí to plant; to cultivate 於時
57 16 shí an era; a dynasty 於時
58 16 shí time [abstract] 於時
59 16 shí seasonal 於時
60 16 shí to wait upon 於時
61 16 shí hour 於時
62 16 shí appropriate; proper; timely 於時
63 16 shí Shi 於時
64 16 shí a present; currentlt 於時
65 16 shí time; kāla 於時
66 16 shí at that time; samaya 於時
67 15 suǒ a few; various; some 弊魔往詣佛所
68 15 suǒ a place; a location 弊魔往詣佛所
69 15 suǒ indicates a passive voice 弊魔往詣佛所
70 15 suǒ an ordinal number 弊魔往詣佛所
71 15 suǒ meaning 弊魔往詣佛所
72 15 suǒ garrison 弊魔往詣佛所
73 15 suǒ place; pradeśa 弊魔往詣佛所
74 15 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 知想比丘從三昧起
75 15 比丘 bǐqiū bhiksu 知想比丘從三昧起
76 15 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 知想比丘從三昧起
77 12 jiàn to see 見之如此
78 12 jiàn opinion; view; understanding 見之如此
79 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見之如此
80 12 jiàn refer to; for details see 見之如此
81 12 jiàn to listen to 見之如此
82 12 jiàn to meet 見之如此
83 12 jiàn to receive (a guest) 見之如此
84 12 jiàn let me; kindly 見之如此
85 12 jiàn Jian 見之如此
86 12 xiàn to appear 見之如此
87 12 xiàn to introduce 見之如此
88 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見之如此
89 12 jiàn seeing; observing; darśana 見之如此
90 12 zhī to know 吾復知復知卿今心所念
91 12 zhī to comprehend 吾復知復知卿今心所念
92 12 zhī to inform; to tell 吾復知復知卿今心所念
93 12 zhī to administer 吾復知復知卿今心所念
94 12 zhī to distinguish; to discern; to recognize 吾復知復知卿今心所念
95 12 zhī to be close friends 吾復知復知卿今心所念
96 12 zhī to feel; to sense; to perceive 吾復知復知卿今心所念
97 12 zhī to receive; to entertain 吾復知復知卿今心所念
98 12 zhī knowledge 吾復知復知卿今心所念
99 12 zhī consciousness; perception 吾復知復知卿今心所念
100 12 zhī a close friend 吾復知復知卿今心所念
101 12 zhì wisdom 吾復知復知卿今心所念
102 12 zhì Zhi 吾復知復知卿今心所念
103 12 zhī to appreciate 吾復知復知卿今心所念
104 12 zhī to make known 吾復知復知卿今心所念
105 12 zhī to have control over 吾復知復知卿今心所念
106 12 zhī to expect; to foresee 吾復知復知卿今心所念
107 12 zhī Understanding 吾復知復知卿今心所念
108 12 zhī know; jña 吾復知復知卿今心所念
109 11 shēn human body; torso 於是目連即入其室三昧觀身
110 11 shēn Kangxi radical 158 於是目連即入其室三昧觀身
111 11 shēn self 於是目連即入其室三昧觀身
112 11 shēn life 於是目連即入其室三昧觀身
113 11 shēn an object 於是目連即入其室三昧觀身
114 11 shēn a lifetime 於是目連即入其室三昧觀身
115 11 shēn moral character 於是目連即入其室三昧觀身
116 11 shēn status; identity; position 於是目連即入其室三昧觀身
117 11 shēn pregnancy 於是目連即入其室三昧觀身
118 11 juān India 於是目連即入其室三昧觀身
119 11 shēn body; kāya 於是目連即入其室三昧觀身
120 11 xíng to walk 夜於冥中經行
121 11 xíng capable; competent 夜於冥中經行
122 11 háng profession 夜於冥中經行
123 11 xíng Kangxi radical 144 夜於冥中經行
124 11 xíng to travel 夜於冥中經行
125 11 xìng actions; conduct 夜於冥中經行
126 11 xíng to do; to act; to practice 夜於冥中經行
127 11 xíng all right; OK; okay 夜於冥中經行
128 11 háng horizontal line 夜於冥中經行
129 11 héng virtuous deeds 夜於冥中經行
130 11 hàng a line of trees 夜於冥中經行
131 11 hàng bold; steadfast 夜於冥中經行
132 11 xíng to move 夜於冥中經行
133 11 xíng to put into effect; to implement 夜於冥中經行
134 11 xíng travel 夜於冥中經行
135 11 xíng to circulate 夜於冥中經行
136 11 xíng running script; running script 夜於冥中經行
137 11 xíng temporary 夜於冥中經行
138 11 háng rank; order 夜於冥中經行
139 11 háng a business; a shop 夜於冥中經行
140 11 xíng to depart; to leave 夜於冥中經行
141 11 xíng to experience 夜於冥中經行
142 11 xíng path; way 夜於冥中經行
143 11 xíng xing; ballad 夜於冥中經行
144 11 xíng Xing 夜於冥中經行
145 11 xíng Practice 夜於冥中經行
146 11 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 夜於冥中經行
147 11 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 夜於冥中經行
148 11 to be near by; to be close to 於是目連即入其室三昧觀身
149 11 at that time 於是目連即入其室三昧觀身
150 11 to be exactly the same as; to be thus 於是目連即入其室三昧觀身
151 11 supposed; so-called 於是目連即入其室三昧觀身
152 11 to arrive at; to ascend 於是目連即入其室三昧觀身
153 10 huà to make into; to change into; to transform 自化徹景入目連腹中
154 10 huà to convert; to persuade 自化徹景入目連腹中
155 10 huà to manifest 自化徹景入目連腹中
156 10 huà to collect alms 自化徹景入目連腹中
157 10 huà [of Nature] to create 自化徹景入目連腹中
158 10 huà to die 自化徹景入目連腹中
159 10 huà to dissolve; to melt 自化徹景入目連腹中
160 10 huà to revert to a previous custom 自化徹景入目連腹中
161 10 huà chemistry 自化徹景入目連腹中
162 10 huà to burn 自化徹景入目連腹中
163 10 huā to spend 自化徹景入目連腹中
164 10 huà to manifest 自化徹景入目連腹中
165 10 huà to convert 自化徹景入目連腹中
166 10 nán difficult; arduous; hard 最尊第一仁賢難及
167 10 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 最尊第一仁賢難及
168 10 nán hardly possible; unable 最尊第一仁賢難及
169 10 nàn disaster; calamity 最尊第一仁賢難及
170 10 nàn enemy; foe 最尊第一仁賢難及
171 10 nán bad; unpleasant 最尊第一仁賢難及
172 10 nàn to blame; to rebuke 最尊第一仁賢難及
173 10 nàn to object to; to argue against 最尊第一仁賢難及
174 10 nàn to reject; to repudiate 最尊第一仁賢難及
175 10 nán inopportune; aksana 最尊第一仁賢難及
176 10 wéi to act as; to serve 我曾為魔
177 10 wéi to change into; to become 我曾為魔
178 10 wéi to be; is 我曾為魔
179 10 wéi to do 我曾為魔
180 10 wèi to support; to help 我曾為魔
181 10 wéi to govern 我曾為魔
182 10 wèi to be; bhū 我曾為魔
183 9 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 我寧可化於此國土長者梵志
184 9 self 未會見我亦不知我
185 9 [my] dear 未會見我亦不知我
186 9 Wo 未會見我亦不知我
187 9 self; atman; attan 未會見我亦不知我
188 9 ga 未會見我亦不知我
189 9 ér Kangxi radical 126 吾腹何故而作雷鳴
190 9 ér as if; to seem like 吾腹何故而作雷鳴
191 9 néng can; able 吾腹何故而作雷鳴
192 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 吾腹何故而作雷鳴
193 9 ér to arrive; up to 吾腹何故而作雷鳴
194 9 長者 zhǎngzhě the elderly 我寧可化於此國土長者梵志
195 9 長者 zhǎngzhě an elder 我寧可化於此國土長者梵志
196 9 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 我寧可化於此國土長者梵志
197 9 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 我寧可化於此國土長者梵志
198 9 jīn today; present; now 今此沙門
199 9 jīn Jin 今此沙門
200 9 jīn modern 今此沙門
201 9 jīn now; adhunā 今此沙門
202 9 瞋恚 chēnhuì anger; rage 於是瞋恚魔心自念言
203 9 瞋恚 chēnhuì wrath; dveṣa; dosa 於是瞋恚魔心自念言
204 9 瞋恚 chēnhuì Anger 於是瞋恚魔心自念言
205 8 chù a place; location; a spot; a point 若處閑居
206 8 chǔ to reside; to live; to dwell 若處閑居
207 8 chù an office; a department; a bureau 若處閑居
208 8 chù a part; an aspect 若處閑居
209 8 chǔ to be in; to be in a position of 若處閑居
210 8 chǔ to get along with 若處閑居
211 8 chǔ to deal with; to manage 若處閑居
212 8 chǔ to punish; to sentence 若處閑居
213 8 chǔ to stop; to pause 若處閑居
214 8 chǔ to be associated with 若處閑居
215 8 chǔ to situate; to fix a place for 若處閑居
216 8 chǔ to occupy; to control 若處閑居
217 8 chù circumstances; situation 若處閑居
218 8 chù an occasion; a time 若處閑居
219 8 chù position; sthāna 若處閑居
220 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
221 8 爾時 ěr shí at that time 爾時
222 8 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
223 8 使 shǐ to make; to cause 吾以是緣得其方便使道不成
224 8 使 shǐ to make use of for labor 吾以是緣得其方便使道不成
225 8 使 shǐ to indulge 吾以是緣得其方便使道不成
226 8 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 吾以是緣得其方便使道不成
227 8 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 吾以是緣得其方便使道不成
228 8 使 shǐ to dispatch 吾以是緣得其方便使道不成
229 8 使 shǐ to use 吾以是緣得其方便使道不成
230 8 使 shǐ to be able to 吾以是緣得其方便使道不成
231 8 使 shǐ messenger; dūta 吾以是緣得其方便使道不成
232 7 惡趣 è qù an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
233 7 rén person; people; a human being 猶如飢人而負重擔
234 7 rén Kangxi radical 9 猶如飢人而負重擔
235 7 rén a kind of person 猶如飢人而負重擔
236 7 rén everybody 猶如飢人而負重擔
237 7 rén adult 猶如飢人而負重擔
238 7 rén somebody; others 猶如飢人而負重擔
239 7 rén an upright person 猶如飢人而負重擔
240 7 rén person; manuṣya 猶如飢人而負重擔
241 7 evil; wrong; fraud 弊魔往詣佛所
242 7 damage; harm 弊魔往詣佛所
243 7 fatigued 弊魔往詣佛所
244 7 to defeat 弊魔往詣佛所
245 7 foul; pūti 弊魔往詣佛所
246 7 Buddha; Awakened One 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
247 7 relating to Buddhism 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
248 7 a statue or image of a Buddha 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
249 7 a Buddhist text 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
250 7 to touch; to stroke 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
251 7 Buddha 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
252 7 Buddha; Awakened One 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
253 7 佛弟子 fó dìzi a disciple of the Buddha 比丘佛弟子
254 7 如來 rúlái Tathagata 莫嬈如來及其弟子
255 7 如來 Rúlái Tathagata 莫嬈如來及其弟子
256 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 莫嬈如來及其弟子
257 7 shòu to suffer; to be subjected to 爾時長者梵志從受魔教
258 7 shòu to transfer; to confer 爾時長者梵志從受魔教
259 7 shòu to receive; to accept 爾時長者梵志從受魔教
260 7 shòu to tolerate 爾時長者梵志從受魔教
261 7 shòu feelings; sensations 爾時長者梵志從受魔教
262 7 yuē to speak; to say 即謂之曰
263 7 yuē Kangxi radical 73 即謂之曰
264 7 yuē to be called 即謂之曰
265 7 yuē said; ukta 即謂之曰
266 7 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養奉侍持戒沙門
267 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養奉侍持戒沙門
268 7 供養 gòngyǎng offering 供養奉侍持戒沙門
269 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養奉侍持戒沙門
270 7 奉法 fèng fǎ to act with respect for the law 取諸沙門持戒奉法
271 7 便 biàn convenient; handy; easy 雖求汝便終不能得
272 7 便 biàn advantageous 雖求汝便終不能得
273 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 雖求汝便終不能得
274 7 便 pián fat; obese 雖求汝便終不能得
275 7 便 biàn to make easy 雖求汝便終不能得
276 7 便 biàn an unearned advantage 雖求汝便終不能得
277 7 便 biàn ordinary; plain 雖求汝便終不能得
278 7 便 biàn in passing 雖求汝便終不能得
279 7 便 biàn informal 雖求汝便終不能得
280 7 便 biàn appropriate; suitable 雖求汝便終不能得
281 7 便 biàn an advantageous occasion 雖求汝便終不能得
282 7 便 biàn stool 雖求汝便終不能得
283 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 雖求汝便終不能得
284 7 便 biàn proficient; skilled 雖求汝便終不能得
285 7 便 pián shrewd; slick; good with words 雖求汝便終不能得
286 7 長夜 chángyè long dark night 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
287 7 長夜 chángyè death 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
288 7 長夜 chángyè a long period of misery and oppression 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
289 7 長夜 chángyè long dark night; dīrgharātram 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
290 6 guī to go back; to return 壽終之後皆歸惡趣
291 6 guī to belong to; to be classified as 壽終之後皆歸惡趣
292 6 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 壽終之後皆歸惡趣
293 6 guī used between a repeated verb to indicate contrast 壽終之後皆歸惡趣
294 6 guī to revert to; to give back to 壽終之後皆歸惡趣
295 6 guī (of a woman) to get married 壽終之後皆歸惡趣
296 6 guī to assemble; to meet together; to converge 壽終之後皆歸惡趣
297 6 guī to appreciate; to admire 壽終之後皆歸惡趣
298 6 guī to divide with a single digit divisor 壽終之後皆歸惡趣
299 6 guī to pledge allegiance to 壽終之後皆歸惡趣
300 6 guī to withdraw 壽終之後皆歸惡趣
301 6 guī to settle down 壽終之後皆歸惡趣
302 6 guī Gui 壽終之後皆歸惡趣
303 6 kuì to give; to sacrifice food 壽終之後皆歸惡趣
304 6 kuì ashamed 壽終之後皆歸惡趣
305 6 guī returned; āgata 壽終之後皆歸惡趣
306 6 譬如 pìrú for examlpe 譬如狗猫思欲捕鼠
307 6 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如狗猫思欲捕鼠
308 6 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如狗猫思欲捕鼠
309 6 desire 譬如狗猫思欲捕鼠
310 6 to desire; to wish 譬如狗猫思欲捕鼠
311 6 to desire; to intend 譬如狗猫思欲捕鼠
312 6 lust 譬如狗猫思欲捕鼠
313 6 desire; intention; wish; kāma 譬如狗猫思欲捕鼠
314 6 huò to reap; to harvest 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
315 6 huò to obtain; to get 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
316 6 huò to hunt; to capture 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
317 6 huò to suffer; to sustain; to be subject to 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
318 6 huò game (hunting) 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
319 6 huò a female servant 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
320 6 huái Huai 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
321 6 huò harvest 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
322 6 huò results 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
323 6 huò to obtain 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
324 6 huò to take; labh 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
325 6 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 自化徹景入目連腹中
326 6 tóu head 裂衣破鉢破頭
327 6 tóu top 裂衣破鉢破頭
328 6 tóu a piece; an aspect 裂衣破鉢破頭
329 6 tóu a leader 裂衣破鉢破頭
330 6 tóu first 裂衣破鉢破頭
331 6 tóu hair 裂衣破鉢破頭
332 6 tóu start; end 裂衣破鉢破頭
333 6 tóu a commission 裂衣破鉢破頭
334 6 tóu a person 裂衣破鉢破頭
335 6 tóu direction; bearing 裂衣破鉢破頭
336 6 tóu previous 裂衣破鉢破頭
337 6 tóu head; śiras 裂衣破鉢破頭
338 6 to think; consider; to ponder 譬如狗猫思欲捕鼠
339 6 thinking; consideration 譬如狗猫思欲捕鼠
340 6 to miss; to long for 譬如狗猫思欲捕鼠
341 6 emotions 譬如狗猫思欲捕鼠
342 6 to mourn; to grieve 譬如狗猫思欲捕鼠
343 6 Si 譬如狗猫思欲捕鼠
344 6 sāi hairy [beard] 譬如狗猫思欲捕鼠
345 6 Think 譬如狗猫思欲捕鼠
346 6 volition; cetanā 譬如狗猫思欲捕鼠
347 6 consciousness, understanding; cetanā 譬如狗猫思欲捕鼠
348 6 thought; cintā 譬如狗猫思欲捕鼠
349 6 qiú to request 潛思惟念專有所求
350 6 qiú to seek; to look for 潛思惟念專有所求
351 6 qiú to implore 潛思惟念專有所求
352 6 qiú to aspire to 潛思惟念專有所求
353 6 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 潛思惟念專有所求
354 6 qiú to attract 潛思惟念專有所求
355 6 qiú to bribe 潛思惟念專有所求
356 6 qiú Qiu 潛思惟念專有所求
357 6 qiú to demand 潛思惟念專有所求
358 6 qiú to end 潛思惟念專有所求
359 6 qiú to seek; kāṅkṣ 潛思惟念專有所求
360 6 yán to speak; to say; said 魔心念言
361 6 yán language; talk; words; utterance; speech 魔心念言
362 6 yán Kangxi radical 149 魔心念言
363 6 yán phrase; sentence 魔心念言
364 6 yán a word; a syllable 魔心念言
365 6 yán a theory; a doctrine 魔心念言
366 6 yán to regard as 魔心念言
367 6 yán to act as 魔心念言
368 6 yán word; vacana 魔心念言
369 6 yán speak; vad 魔心念言
370 6 yīn cause; reason 吾因是緣得其方便
371 6 yīn to accord with 吾因是緣得其方便
372 6 yīn to follow 吾因是緣得其方便
373 6 yīn to rely on 吾因是緣得其方便
374 6 yīn via; through 吾因是緣得其方便
375 6 yīn to continue 吾因是緣得其方便
376 6 yīn to receive 吾因是緣得其方便
377 6 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 吾因是緣得其方便
378 6 yīn to seize an opportunity 吾因是緣得其方便
379 6 yīn to be like 吾因是緣得其方便
380 6 yīn a standrd; a criterion 吾因是緣得其方便
381 6 yīn cause; hetu 吾因是緣得其方便
382 6 拘樓秦佛 jūlóuqín fó Krakucchanda Buddha 拘樓秦佛時
383 6 one 一名魔嬈亂經
384 6 Kangxi radical 1 一名魔嬈亂經
385 6 pure; concentrated 一名魔嬈亂經
386 6 first 一名魔嬈亂經
387 6 the same 一名魔嬈亂經
388 6 sole; single 一名魔嬈亂經
389 6 a very small amount 一名魔嬈亂經
390 6 Yi 一名魔嬈亂經
391 6 other 一名魔嬈亂經
392 6 to unify 一名魔嬈亂經
393 6 accidentally; coincidentally 一名魔嬈亂經
394 6 abruptly; suddenly 一名魔嬈亂經
395 6 one; eka 一名魔嬈亂經
396 5 cóng to follow 知想比丘從三昧起
397 5 cóng to comply; to submit; to defer 知想比丘從三昧起
398 5 cóng to participate in something 知想比丘從三昧起
399 5 cóng to use a certain method or principle 知想比丘從三昧起
400 5 cóng something secondary 知想比丘從三昧起
401 5 cóng remote relatives 知想比丘從三昧起
402 5 cóng secondary 知想比丘從三昧起
403 5 cóng to go on; to advance 知想比丘從三昧起
404 5 cōng at ease; informal 知想比丘從三昧起
405 5 zòng a follower; a supporter 知想比丘從三昧起
406 5 zòng to release 知想比丘從三昧起
407 5 zòng perpendicular; longitudinal 知想比丘從三昧起
408 5 child; son 況其弟子
409 5 egg; newborn 況其弟子
410 5 first earthly branch 況其弟子
411 5 11 p.m.-1 a.m. 況其弟子
412 5 Kangxi radical 39 況其弟子
413 5 pellet; something small and hard 況其弟子
414 5 master 況其弟子
415 5 viscount 況其弟子
416 5 zi you; your honor 況其弟子
417 5 masters 況其弟子
418 5 person 況其弟子
419 5 young 況其弟子
420 5 seed 況其弟子
421 5 subordinate; subsidiary 況其弟子
422 5 a copper coin 況其弟子
423 5 female dragonfly 況其弟子
424 5 constituent 況其弟子
425 5 offspring; descendants 況其弟子
426 5 dear 況其弟子
427 5 little one 況其弟子
428 5 son; putra 況其弟子
429 5 offspring; tanaya 況其弟子
430 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 使我長夜得福無量
431 5 無量 wúliàng immeasurable 使我長夜得福無量
432 5 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 使我長夜得福無量
433 5 無量 wúliàng Atula 使我長夜得福無量
434 5 地獄 dìyù a hell 即以此身墮沒地獄
435 5 地獄 dìyù hell 即以此身墮沒地獄
436 5 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 即以此身墮沒地獄
437 5 infix potential marker 坐於樹下而不喘息
438 5 諸比丘 zhū bǐqiū monks 時諸比丘
439 5 zhōng middle 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
440 5 zhōng medium; medium sized 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
441 5 zhōng China 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
442 5 zhòng to hit the mark 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
443 5 zhōng midday 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
444 5 zhōng inside 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
445 5 zhōng during 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
446 5 zhōng Zhong 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
447 5 zhōng intermediary 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
448 5 zhōng half 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
449 5 zhòng to reach; to attain 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
450 5 zhòng to suffer; to infect 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
451 5 zhòng to obtain 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
452 5 zhòng to pass an exam 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
453 5 zhōng middle 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
454 5 niàn to read aloud 吾復知復知卿今心所念
455 5 niàn to remember; to expect 吾復知復知卿今心所念
456 5 niàn to miss 吾復知復知卿今心所念
457 5 niàn to consider 吾復知復知卿今心所念
458 5 niàn to recite; to chant 吾復知復知卿今心所念
459 5 niàn to show affection for 吾復知復知卿今心所念
460 5 niàn a thought; an idea 吾復知復知卿今心所念
461 5 niàn twenty 吾復知復知卿今心所念
462 5 niàn memory 吾復知復知卿今心所念
463 5 niàn an instant 吾復知復知卿今心所念
464 5 niàn Nian 吾復知復知卿今心所念
465 5 niàn mindfulness; smrti 吾復知復知卿今心所念
466 5 niàn a thought; citta 吾復知復知卿今心所念
467 5 zào to make; to build; to manufacture 橫造妄語
468 5 zào to arrive; to go 橫造妄語
469 5 zào to pay a visit; to call on 橫造妄語
470 5 zào to edit; to collect; to compile 橫造妄語
471 5 zào to attain; to achieve 橫造妄語
472 5 zào an achievement 橫造妄語
473 5 zào a crop 橫造妄語
474 5 zào a time; an age 橫造妄語
475 5 zào fortune; destiny 橫造妄語
476 5 zào to educate; to train 橫造妄語
477 5 zào to invent 橫造妄語
478 5 zào a party in a lawsuit 橫造妄語
479 5 zào to run wild; to overspend 橫造妄語
480 5 zào indifferently; negligently 橫造妄語
481 5 zào a woman moving to her husband's home 橫造妄語
482 5 zào imaginary 橫造妄語
483 5 zào to found; to initiate 橫造妄語
484 5 zào to contain 橫造妄語
485 5 zào made; kṛta 橫造妄語
486 5 所在 suǒzài place; location 知吾所在耶
487 5 bitterness; bitter flavor 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
488 5 hardship; suffering 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
489 5 to make things difficult for 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
490 5 to train; to practice 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
491 5 to suffer from a misfortune 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
492 5 bitter 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
493 5 grieved; facing hardship 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
494 5 in low spirits; depressed 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
495 5 painful 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
496 5 suffering; duḥkha; dukkha 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
497 5 梵天 fàntiān Heavenly Realm 住於梵天謦揚大聲
498 5 梵天 fàntiān Brahma 住於梵天謦揚大聲
499 5 yīn sound; noise 一曰洪音
500 5 yīn Kangxi radical 180 一曰洪音

Frequencies of all Words

Top 945

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 32 his; hers; its; theirs 觀察其源
2 32 to add emphasis 觀察其源
3 32 used when asking a question in reply to a question 觀察其源
4 32 used when making a request or giving an order 觀察其源
5 32 he; her; it; them 觀察其源
6 32 probably; likely 觀察其源
7 32 will 觀察其源
8 32 may 觀察其源
9 32 if 觀察其源
10 32 or 觀察其源
11 32 Qi 觀察其源
12 32 he; her; it; saḥ; sā; tad 觀察其源
13 29 Māra 弊魔往詣佛所
14 29 evil; vice 弊魔往詣佛所
15 29 a demon; an evil spirit 弊魔往詣佛所
16 29 magic 弊魔往詣佛所
17 29 terrifying 弊魔往詣佛所
18 29 māra 弊魔往詣佛所
19 29 Māra 弊魔往詣佛所
20 25 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 今此沙門
21 25 沙門 shāmén sramana 今此沙門
22 25 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 今此沙門
23 25 this; these 今此沙門
24 25 in this way 今此沙門
25 25 otherwise; but; however; so 今此沙門
26 25 at this time; now; here 今此沙門
27 25 this; here; etad 今此沙門
28 20 zhī him; her; them; that 即謂之曰
29 20 zhī used between a modifier and a word to form a word group 即謂之曰
30 20 zhī to go 即謂之曰
31 20 zhī this; that 即謂之曰
32 20 zhī genetive marker 即謂之曰
33 20 zhī it 即謂之曰
34 20 zhī in; in regards to 即謂之曰
35 20 zhī all 即謂之曰
36 20 zhī and 即謂之曰
37 20 zhī however 即謂之曰
38 20 zhī if 即謂之曰
39 20 zhī then 即謂之曰
40 20 zhī to arrive; to go 即謂之曰
41 20 zhī is 即謂之曰
42 20 zhī to use 即謂之曰
43 20 zhī Zhi 即謂之曰
44 20 zhī winding 即謂之曰
45 18 zhū all; many; various 諸沙門等亦復如是
46 18 zhū Zhu 諸沙門等亦復如是
47 18 zhū all; members of the class 諸沙門等亦復如是
48 18 zhū interrogative particle 諸沙門等亦復如是
49 18 zhū him; her; them; it 諸沙門等亦復如是
50 18 zhū of; in 諸沙門等亦復如是
51 18 zhū all; many; sarva 諸沙門等亦復如是
52 18 de potential marker 飢渴潛思欲得食飲
53 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 飢渴潛思欲得食飲
54 18 děi must; ought to 飢渴潛思欲得食飲
55 18 děi to want to; to need to 飢渴潛思欲得食飲
56 18 děi must; ought to 飢渴潛思欲得食飲
57 18 de 飢渴潛思欲得食飲
58 18 de infix potential marker 飢渴潛思欲得食飲
59 18 to result in 飢渴潛思欲得食飲
60 18 to be proper; to fit; to suit 飢渴潛思欲得食飲
61 18 to be satisfied 飢渴潛思欲得食飲
62 18 to be finished 飢渴潛思欲得食飲
63 18 de result of degree 飢渴潛思欲得食飲
64 18 de marks completion of an action 飢渴潛思欲得食飲
65 18 děi satisfying 飢渴潛思欲得食飲
66 18 to contract 飢渴潛思欲得食飲
67 18 marks permission or possibility 飢渴潛思欲得食飲
68 18 expressing frustration 飢渴潛思欲得食飲
69 18 to hear 飢渴潛思欲得食飲
70 18 to have; there is 飢渴潛思欲得食飲
71 18 marks time passed 飢渴潛思欲得食飲
72 18 obtain; attain; prāpta 飢渴潛思欲得食飲
73 18 持戒 chí jiè to uphold precepts 此輩沙門自謂持戒
74 18 持戒 chí jiè morality; to uphold precepts 此輩沙門自謂持戒
75 18 naturally; of course; certainly 自化徹景入目連腹中
76 18 from; since 自化徹景入目連腹中
77 18 self; oneself; itself 自化徹景入目連腹中
78 18 Kangxi radical 132 自化徹景入目連腹中
79 18 Zi 自化徹景入目連腹中
80 18 a nose 自化徹景入目連腹中
81 18 the beginning; the start 自化徹景入目連腹中
82 18 origin 自化徹景入目連腹中
83 18 originally 自化徹景入目連腹中
84 18 still; to remain 自化徹景入目連腹中
85 18 in person; personally 自化徹景入目連腹中
86 18 in addition; besides 自化徹景入目連腹中
87 18 if; even if 自化徹景入目連腹中
88 18 but 自化徹景入目連腹中
89 18 because 自化徹景入目連腹中
90 18 to employ; to use 自化徹景入目連腹中
91 18 to be 自化徹景入目連腹中
92 18 own; one's own; oneself 自化徹景入目連腹中
93 18 self; soul; ātman 自化徹景入目連腹中
94 17 I 吾腹何故而作雷鳴
95 17 my 吾腹何故而作雷鳴
96 17 Wu 吾腹何故而作雷鳴
97 17 I; aham 吾腹何故而作雷鳴
98 17 in; at 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
99 17 in; at 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
100 17 in; at; to; from 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
101 17 to go; to 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
102 17 to rely on; to depend on 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
103 17 to go to; to arrive at 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
104 17 from 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
105 17 give 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
106 17 oppposing 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
107 17 and 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
108 17 compared to 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
109 17 by 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
110 17 and; as well as 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
111 17 for 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
112 17 Yu 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
113 17 a crow 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
114 17 whew; wow 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
115 17 near to; antike 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
116 16 shí time; a point or period of time 於時
117 16 shí a season; a quarter of a year 於時
118 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於時
119 16 shí at that time 於時
120 16 shí fashionable 於時
121 16 shí fate; destiny; luck 於時
122 16 shí occasion; opportunity; chance 於時
123 16 shí tense 於時
124 16 shí particular; special 於時
125 16 shí to plant; to cultivate 於時
126 16 shí hour (measure word) 於時
127 16 shí an era; a dynasty 於時
128 16 shí time [abstract] 於時
129 16 shí seasonal 於時
130 16 shí frequently; often 於時
131 16 shí occasionally; sometimes 於時
132 16 shí on time 於時
133 16 shí this; that 於時
134 16 shí to wait upon 於時
135 16 shí hour 於時
136 16 shí appropriate; proper; timely 於時
137 16 shí Shi 於時
138 16 shí a present; currentlt 於時
139 16 shí time; kāla 於時
140 16 shí at that time; samaya 於時
141 16 shí then; atha 於時
142 15 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 弊魔往詣佛所
143 15 suǒ an office; an institute 弊魔往詣佛所
144 15 suǒ introduces a relative clause 弊魔往詣佛所
145 15 suǒ it 弊魔往詣佛所
146 15 suǒ if; supposing 弊魔往詣佛所
147 15 suǒ a few; various; some 弊魔往詣佛所
148 15 suǒ a place; a location 弊魔往詣佛所
149 15 suǒ indicates a passive voice 弊魔往詣佛所
150 15 suǒ that which 弊魔往詣佛所
151 15 suǒ an ordinal number 弊魔往詣佛所
152 15 suǒ meaning 弊魔往詣佛所
153 15 suǒ garrison 弊魔往詣佛所
154 15 suǒ place; pradeśa 弊魔往詣佛所
155 15 suǒ that which; yad 弊魔往詣佛所
156 15 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 知想比丘從三昧起
157 15 比丘 bǐqiū bhiksu 知想比丘從三昧起
158 15 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 知想比丘從三昧起
159 12 jiàn to see 見之如此
160 12 jiàn opinion; view; understanding 見之如此
161 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見之如此
162 12 jiàn refer to; for details see 見之如此
163 12 jiàn passive marker 見之如此
164 12 jiàn to listen to 見之如此
165 12 jiàn to meet 見之如此
166 12 jiàn to receive (a guest) 見之如此
167 12 jiàn let me; kindly 見之如此
168 12 jiàn Jian 見之如此
169 12 xiàn to appear 見之如此
170 12 xiàn to introduce 見之如此
171 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見之如此
172 12 jiàn seeing; observing; darśana 見之如此
173 12 zhī to know 吾復知復知卿今心所念
174 12 zhī to comprehend 吾復知復知卿今心所念
175 12 zhī to inform; to tell 吾復知復知卿今心所念
176 12 zhī to administer 吾復知復知卿今心所念
177 12 zhī to distinguish; to discern; to recognize 吾復知復知卿今心所念
178 12 zhī to be close friends 吾復知復知卿今心所念
179 12 zhī to feel; to sense; to perceive 吾復知復知卿今心所念
180 12 zhī to receive; to entertain 吾復知復知卿今心所念
181 12 zhī knowledge 吾復知復知卿今心所念
182 12 zhī consciousness; perception 吾復知復知卿今心所念
183 12 zhī a close friend 吾復知復知卿今心所念
184 12 zhì wisdom 吾復知復知卿今心所念
185 12 zhì Zhi 吾復知復知卿今心所念
186 12 zhī to appreciate 吾復知復知卿今心所念
187 12 zhī to make known 吾復知復知卿今心所念
188 12 zhī to have control over 吾復知復知卿今心所念
189 12 zhī to expect; to foresee 吾復知復知卿今心所念
190 12 zhī Understanding 吾復知復知卿今心所念
191 12 zhī know; jña 吾復知復知卿今心所念
192 11 such as; for example; for instance 如其色像三昧正受
193 11 if 如其色像三昧正受
194 11 in accordance with 如其色像三昧正受
195 11 to be appropriate; should; with regard to 如其色像三昧正受
196 11 this 如其色像三昧正受
197 11 it is so; it is thus; can be compared with 如其色像三昧正受
198 11 to go to 如其色像三昧正受
199 11 to meet 如其色像三昧正受
200 11 to appear; to seem; to be like 如其色像三昧正受
201 11 at least as good as 如其色像三昧正受
202 11 and 如其色像三昧正受
203 11 or 如其色像三昧正受
204 11 but 如其色像三昧正受
205 11 then 如其色像三昧正受
206 11 naturally 如其色像三昧正受
207 11 expresses a question or doubt 如其色像三昧正受
208 11 you 如其色像三昧正受
209 11 the second lunar month 如其色像三昧正受
210 11 in; at 如其色像三昧正受
211 11 Ru 如其色像三昧正受
212 11 Thus 如其色像三昧正受
213 11 thus; tathā 如其色像三昧正受
214 11 like; iva 如其色像三昧正受
215 11 suchness; tathatā 如其色像三昧正受
216 11 shēn human body; torso 於是目連即入其室三昧觀身
217 11 shēn Kangxi radical 158 於是目連即入其室三昧觀身
218 11 shēn measure word for clothes 於是目連即入其室三昧觀身
219 11 shēn self 於是目連即入其室三昧觀身
220 11 shēn life 於是目連即入其室三昧觀身
221 11 shēn an object 於是目連即入其室三昧觀身
222 11 shēn a lifetime 於是目連即入其室三昧觀身
223 11 shēn personally 於是目連即入其室三昧觀身
224 11 shēn moral character 於是目連即入其室三昧觀身
225 11 shēn status; identity; position 於是目連即入其室三昧觀身
226 11 shēn pregnancy 於是目連即入其室三昧觀身
227 11 juān India 於是目連即入其室三昧觀身
228 11 shēn body; kāya 於是目連即入其室三昧觀身
229 11 xíng to walk 夜於冥中經行
230 11 xíng capable; competent 夜於冥中經行
231 11 háng profession 夜於冥中經行
232 11 háng line; row 夜於冥中經行
233 11 xíng Kangxi radical 144 夜於冥中經行
234 11 xíng to travel 夜於冥中經行
235 11 xìng actions; conduct 夜於冥中經行
236 11 xíng to do; to act; to practice 夜於冥中經行
237 11 xíng all right; OK; okay 夜於冥中經行
238 11 háng horizontal line 夜於冥中經行
239 11 héng virtuous deeds 夜於冥中經行
240 11 hàng a line of trees 夜於冥中經行
241 11 hàng bold; steadfast 夜於冥中經行
242 11 xíng to move 夜於冥中經行
243 11 xíng to put into effect; to implement 夜於冥中經行
244 11 xíng travel 夜於冥中經行
245 11 xíng to circulate 夜於冥中經行
246 11 xíng running script; running script 夜於冥中經行
247 11 xíng temporary 夜於冥中經行
248 11 xíng soon 夜於冥中經行
249 11 háng rank; order 夜於冥中經行
250 11 háng a business; a shop 夜於冥中經行
251 11 xíng to depart; to leave 夜於冥中經行
252 11 xíng to experience 夜於冥中經行
253 11 xíng path; way 夜於冥中經行
254 11 xíng xing; ballad 夜於冥中經行
255 11 xíng a round [of drinks] 夜於冥中經行
256 11 xíng Xing 夜於冥中經行
257 11 xíng moreover; also 夜於冥中經行
258 11 xíng Practice 夜於冥中經行
259 11 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 夜於冥中經行
260 11 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 夜於冥中經行
261 11 promptly; right away; immediately 於是目連即入其室三昧觀身
262 11 to be near by; to be close to 於是目連即入其室三昧觀身
263 11 at that time 於是目連即入其室三昧觀身
264 11 to be exactly the same as; to be thus 於是目連即入其室三昧觀身
265 11 supposed; so-called 於是目連即入其室三昧觀身
266 11 if; but 於是目連即入其室三昧觀身
267 11 to arrive at; to ascend 於是目連即入其室三昧觀身
268 11 then; following 於是目連即入其室三昧觀身
269 11 so; just so; eva 於是目連即入其室三昧觀身
270 10 huà to make into; to change into; to transform 自化徹景入目連腹中
271 10 huà -ization 自化徹景入目連腹中
272 10 huà to convert; to persuade 自化徹景入目連腹中
273 10 huà to manifest 自化徹景入目連腹中
274 10 huà to collect alms 自化徹景入目連腹中
275 10 huà [of Nature] to create 自化徹景入目連腹中
276 10 huà to die 自化徹景入目連腹中
277 10 huà to dissolve; to melt 自化徹景入目連腹中
278 10 huà to revert to a previous custom 自化徹景入目連腹中
279 10 huà chemistry 自化徹景入目連腹中
280 10 huà to burn 自化徹景入目連腹中
281 10 huā to spend 自化徹景入目連腹中
282 10 huà to manifest 自化徹景入目連腹中
283 10 huà to convert 自化徹景入目連腹中
284 10 chū to go out; to leave 且出且出
285 10 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 且出且出
286 10 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 且出且出
287 10 chū to extend; to spread 且出且出
288 10 chū to appear 且出且出
289 10 chū to exceed 且出且出
290 10 chū to publish; to post 且出且出
291 10 chū to take up an official post 且出且出
292 10 chū to give birth 且出且出
293 10 chū a verb complement 且出且出
294 10 chū to occur; to happen 且出且出
295 10 chū to divorce 且出且出
296 10 chū to chase away 且出且出
297 10 chū to escape; to leave 且出且出
298 10 chū to give 且出且出
299 10 chū to emit 且出且出
300 10 chū quoted from 且出且出
301 10 chū to go out; to leave 且出且出
302 10 nán difficult; arduous; hard 最尊第一仁賢難及
303 10 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 最尊第一仁賢難及
304 10 nán hardly possible; unable 最尊第一仁賢難及
305 10 nàn disaster; calamity 最尊第一仁賢難及
306 10 nàn enemy; foe 最尊第一仁賢難及
307 10 nán bad; unpleasant 最尊第一仁賢難及
308 10 nàn to blame; to rebuke 最尊第一仁賢難及
309 10 nàn to object to; to argue against 最尊第一仁賢難及
310 10 nàn to reject; to repudiate 最尊第一仁賢難及
311 10 nán inopportune; aksana 最尊第一仁賢難及
312 10 wèi for; to 我曾為魔
313 10 wèi because of 我曾為魔
314 10 wéi to act as; to serve 我曾為魔
315 10 wéi to change into; to become 我曾為魔
316 10 wéi to be; is 我曾為魔
317 10 wéi to do 我曾為魔
318 10 wèi for 我曾為魔
319 10 wèi because of; for; to 我曾為魔
320 10 wèi to 我曾為魔
321 10 wéi in a passive construction 我曾為魔
322 10 wéi forming a rehetorical question 我曾為魔
323 10 wéi forming an adverb 我曾為魔
324 10 wéi to add emphasis 我曾為魔
325 10 wèi to support; to help 我曾為魔
326 10 wéi to govern 我曾為魔
327 10 wèi to be; bhū 我曾為魔
328 9 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 我寧可化於此國土長者梵志
329 9 yǒu is; are; to exist 吾有一姉
330 9 yǒu to have; to possess 吾有一姉
331 9 yǒu indicates an estimate 吾有一姉
332 9 yǒu indicates a large quantity 吾有一姉
333 9 yǒu indicates an affirmative response 吾有一姉
334 9 yǒu a certain; used before a person, time, or place 吾有一姉
335 9 yǒu used to compare two things 吾有一姉
336 9 yǒu used in a polite formula before certain verbs 吾有一姉
337 9 yǒu used before the names of dynasties 吾有一姉
338 9 yǒu a certain thing; what exists 吾有一姉
339 9 yǒu multiple of ten and ... 吾有一姉
340 9 yǒu abundant 吾有一姉
341 9 yǒu purposeful 吾有一姉
342 9 yǒu You 吾有一姉
343 9 yǒu 1. existence; 2. becoming 吾有一姉
344 9 yǒu becoming; bhava 吾有一姉
345 9 I; me; my 未會見我亦不知我
346 9 self 未會見我亦不知我
347 9 we; our 未會見我亦不知我
348 9 [my] dear 未會見我亦不知我
349 9 Wo 未會見我亦不知我
350 9 self; atman; attan 未會見我亦不知我
351 9 ga 未會見我亦不知我
352 9 I; aham 未會見我亦不知我
353 9 ér and; as well as; but (not); yet (not) 吾腹何故而作雷鳴
354 9 ér Kangxi radical 126 吾腹何故而作雷鳴
355 9 ér you 吾腹何故而作雷鳴
356 9 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 吾腹何故而作雷鳴
357 9 ér right away; then 吾腹何故而作雷鳴
358 9 ér but; yet; however; while; nevertheless 吾腹何故而作雷鳴
359 9 ér if; in case; in the event that 吾腹何故而作雷鳴
360 9 ér therefore; as a result; thus 吾腹何故而作雷鳴
361 9 ér how can it be that? 吾腹何故而作雷鳴
362 9 ér so as to 吾腹何故而作雷鳴
363 9 ér only then 吾腹何故而作雷鳴
364 9 ér as if; to seem like 吾腹何故而作雷鳴
365 9 néng can; able 吾腹何故而作雷鳴
366 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 吾腹何故而作雷鳴
367 9 ér me 吾腹何故而作雷鳴
368 9 ér to arrive; up to 吾腹何故而作雷鳴
369 9 ér possessive 吾腹何故而作雷鳴
370 9 ér and; ca 吾腹何故而作雷鳴
371 9 長者 zhǎngzhě the elderly 我寧可化於此國土長者梵志
372 9 長者 zhǎngzhě an elder 我寧可化於此國土長者梵志
373 9 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 我寧可化於此國土長者梵志
374 9 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 我寧可化於此國土長者梵志
375 9 jīn today; present; now 今此沙門
376 9 jīn Jin 今此沙門
377 9 jīn modern 今此沙門
378 9 jīn now; adhunā 今此沙門
379 9 瞋恚 chēnhuì anger; rage 於是瞋恚魔心自念言
380 9 瞋恚 chēnhuì wrath; dveṣa; dosa 於是瞋恚魔心自念言
381 9 瞋恚 chēnhuì Anger 於是瞋恚魔心自念言
382 8 chù a place; location; a spot; a point 若處閑居
383 8 chǔ to reside; to live; to dwell 若處閑居
384 8 chù location 若處閑居
385 8 chù an office; a department; a bureau 若處閑居
386 8 chù a part; an aspect 若處閑居
387 8 chǔ to be in; to be in a position of 若處閑居
388 8 chǔ to get along with 若處閑居
389 8 chǔ to deal with; to manage 若處閑居
390 8 chǔ to punish; to sentence 若處閑居
391 8 chǔ to stop; to pause 若處閑居
392 8 chǔ to be associated with 若處閑居
393 8 chǔ to situate; to fix a place for 若處閑居
394 8 chǔ to occupy; to control 若處閑居
395 8 chù circumstances; situation 若處閑居
396 8 chù an occasion; a time 若處閑居
397 8 chù position; sthāna 若處閑居
398 8 如是 rúshì thus; so 聞如是
399 8 如是 rúshì thus, so 聞如是
400 8 如是 rúshì thus; evam 聞如是
401 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
402 8 爾時 ěr shí at that time 爾時
403 8 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
404 8 使 shǐ to make; to cause 吾以是緣得其方便使道不成
405 8 使 shǐ to make use of for labor 吾以是緣得其方便使道不成
406 8 使 shǐ to indulge 吾以是緣得其方便使道不成
407 8 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 吾以是緣得其方便使道不成
408 8 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 吾以是緣得其方便使道不成
409 8 使 shǐ to dispatch 吾以是緣得其方便使道不成
410 8 使 shǐ if 吾以是緣得其方便使道不成
411 8 使 shǐ to use 吾以是緣得其方便使道不成
412 8 使 shǐ to be able to 吾以是緣得其方便使道不成
413 8 使 shǐ messenger; dūta 吾以是緣得其方便使道不成
414 7 惡趣 è qù an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell 將無長夜獲苦不安墜于惡趣
415 7 rén person; people; a human being 猶如飢人而負重擔
416 7 rén Kangxi radical 9 猶如飢人而負重擔
417 7 rén a kind of person 猶如飢人而負重擔
418 7 rén everybody 猶如飢人而負重擔
419 7 rén adult 猶如飢人而負重擔
420 7 rén somebody; others 猶如飢人而負重擔
421 7 rén an upright person 猶如飢人而負重擔
422 7 rén person; manuṣya 猶如飢人而負重擔
423 7 evil; wrong; fraud 弊魔往詣佛所
424 7 damage; harm 弊魔往詣佛所
425 7 fatigued 弊魔往詣佛所
426 7 to defeat 弊魔往詣佛所
427 7 foul; pūti 弊魔往詣佛所
428 7 Buddha; Awakened One 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
429 7 relating to Buddhism 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
430 7 a statue or image of a Buddha 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
431 7 a Buddhist text 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
432 7 to touch; to stroke 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
433 7 Buddha 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
434 7 Buddha; Awakened One 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中
435 7 佛弟子 fó dìzi a disciple of the Buddha 比丘佛弟子
436 7 如來 rúlái Tathagata 莫嬈如來及其弟子
437 7 如來 Rúlái Tathagata 莫嬈如來及其弟子
438 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 莫嬈如來及其弟子
439 7 shòu to suffer; to be subjected to 爾時長者梵志從受魔教
440 7 shòu to transfer; to confer 爾時長者梵志從受魔教
441 7 shòu to receive; to accept 爾時長者梵志從受魔教
442 7 shòu to tolerate 爾時長者梵志從受魔教
443 7 shòu suitably 爾時長者梵志從受魔教
444 7 shòu feelings; sensations 爾時長者梵志從受魔教
445 7 yuē to speak; to say 即謂之曰
446 7 yuē Kangxi radical 73 即謂之曰
447 7 yuē to be called 即謂之曰
448 7 yuē particle without meaning 即謂之曰
449 7 yuē said; ukta 即謂之曰
450 7 shì is; are; am; to be 是吾姉子
451 7 shì is exactly 是吾姉子
452 7 shì is suitable; is in contrast 是吾姉子
453 7 shì this; that; those 是吾姉子
454 7 shì really; certainly 是吾姉子
455 7 shì correct; yes; affirmative 是吾姉子
456 7 shì true 是吾姉子
457 7 shì is; has; exists 是吾姉子
458 7 shì used between repetitions of a word 是吾姉子
459 7 shì a matter; an affair 是吾姉子
460 7 shì Shi 是吾姉子
461 7 shì is; bhū 是吾姉子
462 7 shì this; idam 是吾姉子
463 7 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養奉侍持戒沙門
464 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養奉侍持戒沙門
465 7 供養 gòngyǎng offering 供養奉侍持戒沙門
466 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養奉侍持戒沙門
467 7 奉法 fèng fǎ to act with respect for the law 取諸沙門持戒奉法
468 7 便 biàn convenient; handy; easy 雖求汝便終不能得
469 7 便 biàn advantageous 雖求汝便終不能得
470 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 雖求汝便終不能得
471 7 便 pián fat; obese 雖求汝便終不能得
472 7 便 biàn to make easy 雖求汝便終不能得
473 7 便 biàn an unearned advantage 雖求汝便終不能得
474 7 便 biàn ordinary; plain 雖求汝便終不能得
475 7 便 biàn if only; so long as; to the contrary 雖求汝便終不能得
476 7 便 biàn in passing 雖求汝便終不能得
477 7 便 biàn informal 雖求汝便終不能得
478 7 便 biàn right away; then; right after 雖求汝便終不能得
479 7 便 biàn appropriate; suitable 雖求汝便終不能得
480 7 便 biàn an advantageous occasion 雖求汝便終不能得
481 7 便 biàn stool 雖求汝便終不能得
482 7 便 pián quiet; quiet and comfortable 雖求汝便終不能得
483 7 便 biàn proficient; skilled 雖求汝便終不能得
484 7 便 biàn even if; even though 雖求汝便終不能得
485 7 便 pián shrewd; slick; good with words 雖求汝便終不能得
486 7 便 biàn then; atha 雖求汝便終不能得
487 7 ruò to seem; to be like; as 若處閑居
488 7 ruò seemingly 若處閑居
489 7 ruò if 若處閑居
490 7 ruò you 若處閑居
491 7 ruò this; that 若處閑居
492 7 ruò and; or 若處閑居
493 7 ruò as for; pertaining to 若處閑居
494 7 pomegranite 若處閑居
495 7 ruò to choose 若處閑居
496 7 ruò to agree; to accord with; to conform to 若處閑居
497 7 ruò thus 若處閑居
498 7 ruò pollia 若處閑居
499 7 ruò Ruo 若處閑居
500 7 ruò only then 若處閑居

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. māra
  2. Māra
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. sramana
  2. a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant
this; here; etad
zhū all; many; sarva
obtain; attain; prāpta
持戒
  1. chí jiè
  2. chí jiè
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
  1. own; one's own; oneself
  2. self; soul; ātman
I; aham
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
弊魔试目连经 弊魔試目連經 98 Bi Mo Shi Mulian Jing; Māratajjaniyasūtta
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
华山 華山 104
  1. Huashan
  2. Huashan
拘楼秦 拘樓秦 106 Krakucchanda
拘楼秦佛 拘樓秦佛 106 Krakucchanda Buddha
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
魔娆乱经 魔嬈亂經 109 Mo Rao Luan Jing
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
普安 112 Puan
仁贤 仁賢 114 Bhadrika; Bhaddiya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
正使 122 Chief Envoy
支谦 支謙 122 Zhi Qian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 65.

Simplified Traditional Pinyin English
必当 必當 98 must
弊恶 弊惡 98 evil
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
瞋恨 99 to be angry; to hate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
床卧 床臥 99 bed; resting place
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大弟子 100 chief disciple
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
覩见 覩見 100 to observe
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
护身 護身 104 protection of the body
化作 104 to produce; to conjure
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
偈言 106 a verse; a gatha
苦痛 107 the sensation of pain
龙神 龍神 108 dragon spirit
名曰 109 to be named; to be called
牧牛 109 cowherd
念言 110 words from memory
泥梨 110 hell; niraya
普见 普見 112 observe all places
勤苦 113 devoted and suffering
勤行 113 diligent practice
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
生天 115 celestial birth
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四等心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四辈 四輩 115 four grades; four groups
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
我身 119 I; myself
无得 無得 119 Non-Attainment
無想 119 no notion; without perception
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
闲居 閑居 120 a place to rest
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心所 120 a mental factor; caitta
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
正受 122 samāpatti; meditative attainment
鵄枭 鵄梟 122 various owls
至真 122 most-true-one; arhat
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸天 諸天 122 devas
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara