弊 bì
-
bì
noun
evil; wrong; fraud
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '弊' n 2; Unihan '弊') -
bì
noun
damage; harm
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '弊' n 1) -
bì
adjective
fatigued
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 疲困(Guoyu '弊' adj) -
bì
verb
to defeat
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 败 (Guoyu '弊' v) -
bì
adjective
foul; pūti
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: pūti, Japanese: hei, or: hetsu (BCSD '弊', p. 433; MW 'bhaṇḍ'; SH '弊', p. 432; Unihan '弊')
Contained in
- 弊垢之衣 worn and dirty robe
- 麁弊 coarse; shoddy
- 着弊纳衣(著弊納衣) wearing robes of cast-off rags
- 弊垢 worn out and soiled
- 十二头陀行 1. 在阿兰若处 2. 常行乞食 3. 次第乞食 4. 受一食法 5. 节量食 6. 中午后不得饮浆 7. 着弊衲衣 8. 但三衣 9. 冢间住 10. 树下止 11. 露地住 12. 但坐不卧(十二頭陀行 1. 在阿蘭若處 2. 常行乞食 3. 次第乞食 4. 受一食法 5. 節量食 6. 中午後不得飲漿 7. 著弊衲衣 8. 但三衣 9. 冢間住 10. 樹下止 11. 露地住 12. 但坐不臥) Ascetic Practices: 1. living in the wilderness; 2. only eating what is given as alms; 3. collecting alms in order; 4. receiving one meal per day; 5. eating a limited amount; 6. not drinking broth after noontime; 7. wearing robes of cast-off rags; 8. wearing only the three robes; 9. dwelling in cemeteries; 10. staying under a tree; 11. dwelling in an open place; 12. only sitting and not lying down
- 着弊衲衣(著弊衲衣) wearing robes of cast-off rags
- 弊魔试目连经(弊魔試目連經) Bi Mo Shi Mulian Jing; Māratajjaniyasūtta
- 弊恶(弊惡) evil
- 弊宿经(弊宿經) Pāyāsi Sutta; Pāyāsisutta
- 弊衲衣 monastic robes
Also contained in
权衡利弊 、 私弊 、 罢弊 、 徇私舞弊 、 弊端 、 防弊 、 弊案 、 流弊 、 积弊 、 作弊 、 蠹弊 、 弊病 、 舞弊 、 利弊 、 宿弊 、 有百利而无一弊 、 兴利除弊 、 营私舞弊 、 时弊 、 弊帛 、 百弊丛生 、 痛砭时弊 、 切中时弊 、 积久弊生 、 振衰起弊 、 补偏救弊
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 7 Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage (Śūraṅgama Sūtra) 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經 — count: 52 , has English translation
- Scroll 1 Great Usnisa Radiance Sitatapatra Dharani (Da Fo Ding Rulai Fang Guang Xi Da Duo Bo Da Luo Tuoluoni) 大佛頂如來放光悉怛多鉢怛囉陀羅尼 — count: 26
- Scroll 7 Notes on the Meaning of the Śūraṅgama Sūtra 首楞嚴義疏注經 — count: 24
- Scroll 1 Western Dhāraṇī Matrix Vajra Amṛitakuṇḍali Ritual (Xifang Tuoluoni Cang Zhong Jingang Zu Amiliduojunzhali Fa) 西方陀羅尼藏中金剛族阿蜜哩多軍吒利法 — count: 22
- Scroll 1 Mo Rao Luan Jing 魔嬈亂經 — count: 16
- Scroll 8 Daoxing Bore Jing 道行般若經 — count: 14 , has English translation , has parallel version
- Scroll 7 Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經 — count: 13 , has English translation , has parallel version
- Scroll 49 Ekottarāgama 增壹阿含經 — count: 13 , has English translation , has parallel version
- Scroll 58 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 13
- Scroll 8 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律 — count: 12
Collocations
- 弊魔波旬 (弊魔波旬) 此弊魔波旬 — Mo Rao Luan Jing 魔嬈亂經, Scroll 1 — count: 34
- 弊魔 (弊魔) 弊魔 — Nirvāṇa Sūtra 佛般泥洹經, Scroll 1 — count: 33
- 弊衣 (弊衣) 見糞聚中所棄弊衣 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 5 — count: 14
- 弊宿 (弊宿) 有婆羅門名曰弊宿 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 7 — count: 13
- 避弊 (避弊) 避弊象 — Sutra on Guarding Against the Causes of all the Taints (Yiqie Liu She Shou Yin Jing) 一切流攝守因經, Scroll 1 — count: 7
- 弊暴 (弊暴) 弊暴 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 13 — count: 7
- 急弊 (急弊) 凶暴急弊 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 30 — count: 7
- 弊坏 (弊壞) 衣被弊壞 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 6 — count: 7
- 凶弊 (兇弊) 若有男子女人殺生凶弊 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 44 — count: 6
- 麤弊 (麤弊) 然極惡麤弊 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 16 — count: 6