Glossary and Vocabulary for Anoufeng Jing (Udaka Sutta) 阿耨風經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 63 | 阿難 | Ānán | Ananda | 告尊者阿難曰 |
2 | 63 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 告尊者阿難曰 |
3 | 60 | 人 | rén | person; people; a human being | 眾天及人 |
4 | 60 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 眾天及人 |
5 | 60 | 人 | rén | a kind of person | 眾天及人 |
6 | 60 | 人 | rén | everybody | 眾天及人 |
7 | 60 | 人 | rén | adult | 眾天及人 |
8 | 60 | 人 | rén | somebody; others | 眾天及人 |
9 | 60 | 人 | rén | an upright person | 眾天及人 |
10 | 60 | 人 | rén | person; manuṣya | 眾天及人 |
11 | 39 | 如來 | rúlái | Tathagata | 而如來有所說 |
12 | 39 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 而如來有所說 |
13 | 39 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 而如來有所說 |
14 | 39 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
15 | 37 | 法 | fǎ | method; way | 不善法俱 |
16 | 37 | 法 | fǎ | France | 不善法俱 |
17 | 37 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 不善法俱 |
18 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 不善法俱 |
19 | 37 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 不善法俱 |
20 | 37 | 法 | fǎ | an institution | 不善法俱 |
21 | 37 | 法 | fǎ | to emulate | 不善法俱 |
22 | 37 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 不善法俱 |
23 | 37 | 法 | fǎ | punishment | 不善法俱 |
24 | 37 | 法 | fǎ | Fa | 不善法俱 |
25 | 37 | 法 | fǎ | a precedent | 不善法俱 |
26 | 37 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 不善法俱 |
27 | 37 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 不善法俱 |
28 | 37 | 法 | fǎ | Dharma | 不善法俱 |
29 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 不善法俱 |
30 | 37 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 不善法俱 |
31 | 37 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 不善法俱 |
32 | 37 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 不善法俱 |
33 | 36 | 善法 | shànfǎ | a wholesome dharma | 此人與善法俱 |
34 | 36 | 善法 | shànfǎ | a wholesome teaching | 此人與善法俱 |
35 | 34 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊從下晡起 |
36 | 34 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊從下晡起 |
37 | 33 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 不善法俱 |
38 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
39 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
40 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
41 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
42 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
43 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
44 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
45 | 31 | 之 | zhī | to go | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
46 | 31 | 之 | zhī | to arrive; to go | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
47 | 31 | 之 | zhī | is | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
48 | 31 | 之 | zhī | to use | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
49 | 31 | 之 | zhī | Zhi | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
50 | 31 | 之 | zhī | winding | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
51 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 沒身不現 |
52 | 26 | 念 | niàn | to read aloud | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
53 | 26 | 念 | niàn | to remember; to expect | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
54 | 26 | 念 | niàn | to miss | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
55 | 26 | 念 | niàn | to consider | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
56 | 26 | 念 | niàn | to recite; to chant | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
57 | 26 | 念 | niàn | to show affection for | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
58 | 26 | 念 | niàn | a thought; an idea | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
59 | 26 | 念 | niàn | twenty | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
60 | 26 | 念 | niàn | memory | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
61 | 26 | 念 | niàn | an instant | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
62 | 26 | 念 | niàn | Nian | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
63 | 26 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
64 | 26 | 念 | niàn | a thought; citta | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
65 | 26 | 知 | zhī | to know | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
66 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
67 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
68 | 26 | 知 | zhī | to administer | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
69 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
70 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
71 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
72 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
73 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
74 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
75 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
76 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
77 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
78 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
79 | 26 | 知 | zhī | to make known | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
80 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
81 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
82 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
83 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
84 | 25 | 於 | yú | to go; to | 當增上於如來有信樂 |
85 | 25 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 當增上於如來有信樂 |
86 | 25 | 於 | yú | Yu | 當增上於如來有信樂 |
87 | 25 | 於 | wū | a crow | 當增上於如來有信樂 |
88 | 23 | 中 | zhōng | middle | 泥犁中住一劫 |
89 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 泥犁中住一劫 |
90 | 23 | 中 | zhōng | China | 泥犁中住一劫 |
91 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 泥犁中住一劫 |
92 | 23 | 中 | zhōng | midday | 泥犁中住一劫 |
93 | 23 | 中 | zhōng | inside | 泥犁中住一劫 |
94 | 23 | 中 | zhōng | during | 泥犁中住一劫 |
95 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 泥犁中住一劫 |
96 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 泥犁中住一劫 |
97 | 23 | 中 | zhōng | half | 泥犁中住一劫 |
98 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 泥犁中住一劫 |
99 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 泥犁中住一劫 |
100 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 泥犁中住一劫 |
101 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 泥犁中住一劫 |
102 | 23 | 中 | zhōng | middle | 泥犁中住一劫 |
103 | 22 | 我 | wǒ | self | 我記禘婆達兜當墮惡趣 |
104 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我記禘婆達兜當墮惡趣 |
105 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我記禘婆達兜當墮惡趣 |
106 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我記禘婆達兜當墮惡趣 |
107 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我記禘婆達兜當墮惡趣 |
108 | 21 | 一 | yī | one | 豈不從一比丘聞此言耶 |
109 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 豈不從一比丘聞此言耶 |
110 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 豈不從一比丘聞此言耶 |
111 | 21 | 一 | yī | first | 豈不從一比丘聞此言耶 |
112 | 21 | 一 | yī | the same | 豈不從一比丘聞此言耶 |
113 | 21 | 一 | yī | sole; single | 豈不從一比丘聞此言耶 |
114 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 豈不從一比丘聞此言耶 |
115 | 21 | 一 | yī | Yi | 豈不從一比丘聞此言耶 |
116 | 21 | 一 | yī | other | 豈不從一比丘聞此言耶 |
117 | 21 | 一 | yī | to unify | 豈不從一比丘聞此言耶 |
118 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 豈不從一比丘聞此言耶 |
119 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 豈不從一比丘聞此言耶 |
120 | 21 | 一 | yī | one; eka | 豈不從一比丘聞此言耶 |
121 | 20 | 意 | yì | idea | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
122 | 20 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
123 | 20 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
124 | 20 | 意 | yì | mood; feeling | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
125 | 20 | 意 | yì | will; willpower; determination | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
126 | 20 | 意 | yì | bearing; spirit | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
127 | 20 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
128 | 20 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
129 | 20 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
130 | 20 | 意 | yì | meaning | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
131 | 20 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
132 | 20 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
133 | 20 | 意 | yì | Yi | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
134 | 20 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
135 | 20 | 婆 | pó | grandmother | 當共至阿夷陀婆池水上 |
136 | 20 | 婆 | pó | old woman | 當共至阿夷陀婆池水上 |
137 | 20 | 婆 | pó | bha | 當共至阿夷陀婆池水上 |
138 | 19 | 所行 | suǒxíng | actions; practice | 所行邪偽 |
139 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此人善法滅得不善法 |
140 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 此人善法滅得不善法 |
141 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 此人善法滅得不善法 |
142 | 19 | 得 | dé | de | 此人善法滅得不善法 |
143 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 此人善法滅得不善法 |
144 | 19 | 得 | dé | to result in | 此人善法滅得不善法 |
145 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此人善法滅得不善法 |
146 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 此人善法滅得不善法 |
147 | 19 | 得 | dé | to be finished | 此人善法滅得不善法 |
148 | 19 | 得 | děi | satisfying | 此人善法滅得不善法 |
149 | 19 | 得 | dé | to contract | 此人善法滅得不善法 |
150 | 19 | 得 | dé | to hear | 此人善法滅得不善法 |
151 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 此人善法滅得不善法 |
152 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 此人善法滅得不善法 |
153 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此人善法滅得不善法 |
154 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 意歡喜生 |
155 | 18 | 生 | shēng | to live | 意歡喜生 |
156 | 18 | 生 | shēng | raw | 意歡喜生 |
157 | 18 | 生 | shēng | a student | 意歡喜生 |
158 | 18 | 生 | shēng | life | 意歡喜生 |
159 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 意歡喜生 |
160 | 18 | 生 | shēng | alive | 意歡喜生 |
161 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 意歡喜生 |
162 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 意歡喜生 |
163 | 18 | 生 | shēng | to grow | 意歡喜生 |
164 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 意歡喜生 |
165 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 意歡喜生 |
166 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 意歡喜生 |
167 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 意歡喜生 |
168 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 意歡喜生 |
169 | 18 | 生 | shēng | gender | 意歡喜生 |
170 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 意歡喜生 |
171 | 18 | 生 | shēng | to set up | 意歡喜生 |
172 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 意歡喜生 |
173 | 18 | 生 | shēng | a captive | 意歡喜生 |
174 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 意歡喜生 |
175 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 意歡喜生 |
176 | 18 | 生 | shēng | unripe | 意歡喜生 |
177 | 18 | 生 | shēng | nature | 意歡喜生 |
178 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 意歡喜生 |
179 | 18 | 生 | shēng | destiny | 意歡喜生 |
180 | 18 | 生 | shēng | birth | 意歡喜生 |
181 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 意歡喜生 |
182 | 18 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 此人善法滅不善法生 |
183 | 18 | 滅 | miè | to submerge | 此人善法滅不善法生 |
184 | 18 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 此人善法滅不善法生 |
185 | 18 | 滅 | miè | to eliminate | 此人善法滅不善法生 |
186 | 18 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 此人善法滅不善法生 |
187 | 18 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 此人善法滅不善法生 |
188 | 18 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 此人善法滅不善法生 |
189 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已在阿夷陀婆池水岸上 |
190 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已在阿夷陀婆池水岸上 |
191 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 到已在阿夷陀婆池水岸上 |
192 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已在阿夷陀婆池水岸上 |
193 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已在阿夷陀婆池水岸上 |
194 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已在阿夷陀婆池水岸上 |
195 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼時 |
196 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼時 |
197 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼時 |
198 | 17 | 時 | shí | fashionable | 彼時 |
199 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼時 |
200 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼時 |
201 | 17 | 時 | shí | tense | 彼時 |
202 | 17 | 時 | shí | particular; special | 彼時 |
203 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼時 |
204 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼時 |
205 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 彼時 |
206 | 17 | 時 | shí | seasonal | 彼時 |
207 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 彼時 |
208 | 17 | 時 | shí | hour | 彼時 |
209 | 17 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼時 |
210 | 17 | 時 | shí | Shi | 彼時 |
211 | 17 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼時 |
212 | 17 | 時 | shí | time; kāla | 彼時 |
213 | 17 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼時 |
214 | 16 | 達兜 | dádōu | Devadatta | 有放逸者禘婆達兜 |
215 | 16 | 禘 | dì | imperial ancestor worship | 有放逸者禘婆達兜 |
216 | 15 | 者 | zhě | ca | 有放逸者禘婆達兜 |
217 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 而如來有所說 |
218 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 而如來有所說 |
219 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 而如來有所說 |
220 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 而如來有所說 |
221 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 而如來有所說 |
222 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 而如來有所說 |
223 | 14 | 說 | shuō | allocution | 而如來有所說 |
224 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 而如來有所說 |
225 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 而如來有所說 |
226 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 而如來有所說 |
227 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 而如來有所說 |
228 | 14 | 說 | shuō | to instruct | 而如來有所說 |
229 | 14 | 可 | kě | can; may; permissible | 難可救 |
230 | 14 | 可 | kě | to approve; to permit | 難可救 |
231 | 14 | 可 | kě | to be worth | 難可救 |
232 | 14 | 可 | kě | to suit; to fit | 難可救 |
233 | 14 | 可 | kè | khan | 難可救 |
234 | 14 | 可 | kě | to recover | 難可救 |
235 | 14 | 可 | kě | to act as | 難可救 |
236 | 14 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 難可救 |
237 | 14 | 可 | kě | used to add emphasis | 難可救 |
238 | 14 | 可 | kě | beautiful | 難可救 |
239 | 14 | 可 | kě | Ke | 難可救 |
240 | 14 | 可 | kě | can; may; śakta | 難可救 |
241 | 14 | 墮 | duò | to fall; to sink | 失其處當墮惡趣 |
242 | 14 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 失其處當墮惡趣 |
243 | 14 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 失其處當墮惡趣 |
244 | 14 | 墮 | duò | to degenerate | 失其處當墮惡趣 |
245 | 14 | 墮 | duò | fallen; patita | 失其處當墮惡趣 |
246 | 14 | 人意 | rényì | people's expectations | 如來知一人意之所念 |
247 | 12 | 與 | yǔ | to give | 世尊與尊者阿難及隨從比丘 |
248 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 世尊與尊者阿難及隨從比丘 |
249 | 12 | 與 | yù | to particate in | 世尊與尊者阿難及隨從比丘 |
250 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 世尊與尊者阿難及隨從比丘 |
251 | 12 | 與 | yù | to help | 世尊與尊者阿難及隨從比丘 |
252 | 12 | 與 | yǔ | for | 世尊與尊者阿難及隨從比丘 |
253 | 12 | 後 | hòu | after; later | 此如來於後時知意之所念行 |
254 | 12 | 後 | hòu | empress; queen | 此如來於後時知意之所念行 |
255 | 12 | 後 | hòu | sovereign | 此如來於後時知意之所念行 |
256 | 12 | 後 | hòu | the god of the earth | 此如來於後時知意之所念行 |
257 | 12 | 後 | hòu | late; later | 此如來於後時知意之所念行 |
258 | 12 | 後 | hòu | offspring; descendents | 此如來於後時知意之所念行 |
259 | 12 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 此如來於後時知意之所念行 |
260 | 12 | 後 | hòu | behind; back | 此如來於後時知意之所念行 |
261 | 12 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 此如來於後時知意之所念行 |
262 | 12 | 後 | hòu | Hou | 此如來於後時知意之所念行 |
263 | 12 | 後 | hòu | after; behind | 此如來於後時知意之所念行 |
264 | 12 | 後 | hòu | following | 此如來於後時知意之所念行 |
265 | 12 | 後 | hòu | to be delayed | 此如來於後時知意之所念行 |
266 | 12 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 此如來於後時知意之所念行 |
267 | 12 | 後 | hòu | feudal lords | 此如來於後時知意之所念行 |
268 | 12 | 後 | hòu | Hou | 此如來於後時知意之所念行 |
269 | 12 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 此如來於後時知意之所念行 |
270 | 12 | 後 | hòu | rear; paścāt | 此如來於後時知意之所念行 |
271 | 12 | 後 | hòu | later; paścima | 此如來於後時知意之所念行 |
272 | 12 | 惡趣 | è qù | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell | 失其處當墮惡趣 |
273 | 12 | 泥犁 | nílí | hell; niraya | 泥犁中住一劫 |
274 | 11 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 下子著中 |
275 | 11 | 著 | zhù | outstanding | 下子著中 |
276 | 11 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 下子著中 |
277 | 11 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 下子著中 |
278 | 11 | 著 | zhe | expresses a command | 下子著中 |
279 | 11 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 下子著中 |
280 | 11 | 著 | zhāo | to add; to put | 下子著中 |
281 | 11 | 著 | zhuó | a chess move | 下子著中 |
282 | 11 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 下子著中 |
283 | 11 | 著 | zhāo | OK | 下子著中 |
284 | 11 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 下子著中 |
285 | 11 | 著 | zháo | to ignite | 下子著中 |
286 | 11 | 著 | zháo | to fall asleep | 下子著中 |
287 | 11 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 下子著中 |
288 | 11 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 下子著中 |
289 | 11 | 著 | zhù | to show | 下子著中 |
290 | 11 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 下子著中 |
291 | 11 | 著 | zhù | to write | 下子著中 |
292 | 11 | 著 | zhù | to record | 下子著中 |
293 | 11 | 著 | zhù | a document; writings | 下子著中 |
294 | 11 | 著 | zhù | Zhu | 下子著中 |
295 | 11 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 下子著中 |
296 | 11 | 著 | zhuó | to arrive | 下子著中 |
297 | 11 | 著 | zhuó | to result in | 下子著中 |
298 | 11 | 著 | zhuó | to command | 下子著中 |
299 | 11 | 著 | zhuó | a strategy | 下子著中 |
300 | 11 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 下子著中 |
301 | 11 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 下子著中 |
302 | 11 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 下子著中 |
303 | 11 | 著 | zhe | attachment to | 下子著中 |
304 | 11 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 難可救 |
305 | 11 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 難可救 |
306 | 11 | 難 | nán | hardly possible; unable | 難可救 |
307 | 11 | 難 | nàn | disaster; calamity | 難可救 |
308 | 11 | 難 | nàn | enemy; foe | 難可救 |
309 | 11 | 難 | nán | bad; unpleasant | 難可救 |
310 | 11 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 難可救 |
311 | 11 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 難可救 |
312 | 11 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 難可救 |
313 | 11 | 難 | nán | inopportune; aksana | 難可救 |
314 | 11 | 一劫 | yījié | one kalpa | 泥犁中住一劫 |
315 | 11 | 一劫 | yījié | one kalpa | 泥犁中住一劫 |
316 | 11 | 救 | jiù | to save; to rescue | 難可救 |
317 | 11 | 救 | jiù | to cure; to heal | 難可救 |
318 | 11 | 救 | jiù | to prevent; to stop | 難可救 |
319 | 11 | 救 | jiù | to assist | 難可救 |
320 | 11 | 救 | jiù | part of a shoe | 難可救 |
321 | 11 | 救 | jiù | Jiu | 難可救 |
322 | 11 | 救 | jiū | to entangle | 難可救 |
323 | 11 | 救 | jiù | refuge; śaraṇa | 難可救 |
324 | 11 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 泥犁中住一劫 |
325 | 11 | 住 | zhù | to stop; to halt | 泥犁中住一劫 |
326 | 11 | 住 | zhù | to retain; to remain | 泥犁中住一劫 |
327 | 11 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 泥犁中住一劫 |
328 | 11 | 住 | zhù | verb complement | 泥犁中住一劫 |
329 | 11 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 泥犁中住一劫 |
330 | 10 | 絕 | jué | to disappear; to vanish | 已有善根不斷絕 |
331 | 10 | 絕 | jué | unique; outstanding | 已有善根不斷絕 |
332 | 10 | 絕 | jué | to cut; to break | 已有善根不斷絕 |
333 | 10 | 絕 | jué | to die | 已有善根不斷絕 |
334 | 10 | 絕 | jué | to cross | 已有善根不斷絕 |
335 | 10 | 絕 | jué | to surpass | 已有善根不斷絕 |
336 | 10 | 絕 | jué | to stop | 已有善根不斷絕 |
337 | 10 | 絕 | jué | to exhaust | 已有善根不斷絕 |
338 | 10 | 絕 | jué | distant | 已有善根不斷絕 |
339 | 10 | 絕 | jué | poor | 已有善根不斷絕 |
340 | 10 | 絕 | jué | a four-lined verse with five or seven characters in each line | 已有善根不斷絕 |
341 | 10 | 絕 | jué | to lose consciousness and die | 已有善根不斷絕 |
342 | 10 | 絕 | jué | to have no progeny | 已有善根不斷絕 |
343 | 10 | 絕 | jué | to refuse | 已有善根不斷絕 |
344 | 10 | 絕 | jué | cutting off; cheda | 已有善根不斷絕 |
345 | 10 | 一向 | yìxiàng | having the same inclination | 而今世尊一向記 |
346 | 10 | 一向 | yìxiàng | a moment | 而今世尊一向記 |
347 | 10 | 一向 | yìxiàng | a period of time | 而今世尊一向記 |
348 | 10 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 我記禘婆達兜當墮惡趣 |
349 | 10 | 記 | jì | to record; to note | 我記禘婆達兜當墮惡趣 |
350 | 10 | 記 | jì | notes; a record | 我記禘婆達兜當墮惡趣 |
351 | 10 | 記 | jì | a sign; a mark | 我記禘婆達兜當墮惡趣 |
352 | 10 | 記 | jì | a birthmark | 我記禘婆達兜當墮惡趣 |
353 | 10 | 記 | jì | a memorandum | 我記禘婆達兜當墮惡趣 |
354 | 10 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 我記禘婆達兜當墮惡趣 |
355 | 10 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 我記禘婆達兜當墮惡趣 |
356 | 9 | 猶 | yóu | an animal like a monkey | 猶若 |
357 | 9 | 猶 | yóu | a schema; a plot | 猶若 |
358 | 9 | 猶 | yóu | You | 猶若 |
359 | 9 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而如來有所說 |
360 | 9 | 而 | ér | as if; to seem like | 而如來有所說 |
361 | 9 | 而 | néng | can; able | 而如來有所說 |
362 | 9 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而如來有所說 |
363 | 9 | 而 | ér | to arrive; up to | 而如來有所說 |
364 | 9 | 大人 | dàrén | adult; grownup | 分別大人根相 |
365 | 9 | 大人 | dàrén | a person of great accomplishment | 分別大人根相 |
366 | 9 | 大人 | dàrén | a respectful term of address for one's seniors | 分別大人根相 |
367 | 9 | 大人 | dàrén | a respectful term for nobility; Your Excellency | 分別大人根相 |
368 | 9 | 大人 | dàrén | a giant; a large or tall person | 分別大人根相 |
369 | 9 | 毛髮 | máofà | hair | 我不見禘婆達兜有白法如毛髮 |
370 | 9 | 不見 | bújiàn | to not see | 我亦不見天及世間魔梵 |
371 | 9 | 不見 | bújiàn | to not meet | 我亦不見天及世間魔梵 |
372 | 9 | 不見 | bújiàn | to disappear | 我亦不見天及世間魔梵 |
373 | 9 | 在 | zài | in; at | 婆伽婆在跋耆城名阿耨風 |
374 | 9 | 在 | zài | to exist; to be living | 婆伽婆在跋耆城名阿耨風 |
375 | 9 | 在 | zài | to consist of | 婆伽婆在跋耆城名阿耨風 |
376 | 9 | 在 | zài | to be at a post | 婆伽婆在跋耆城名阿耨風 |
377 | 9 | 在 | zài | in; bhū | 婆伽婆在跋耆城名阿耨風 |
378 | 9 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 分別大人根相 |
379 | 9 | 根 | gēn | radical | 分別大人根相 |
380 | 9 | 根 | gēn | a plant root | 分別大人根相 |
381 | 9 | 根 | gēn | base; foot | 分別大人根相 |
382 | 9 | 根 | gēn | offspring | 分別大人根相 |
383 | 9 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 分別大人根相 |
384 | 9 | 根 | gēn | according to | 分別大人根相 |
385 | 9 | 根 | gēn | gen | 分別大人根相 |
386 | 9 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 分別大人根相 |
387 | 9 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 分別大人根相 |
388 | 9 | 根 | gēn | mūla; a root | 分別大人根相 |
389 | 9 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 所有暗冥皆悉滅盡便得大明 |
390 | 9 | 悉 | xī | detailed | 所有暗冥皆悉滅盡便得大明 |
391 | 9 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 所有暗冥皆悉滅盡便得大明 |
392 | 9 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 所有暗冥皆悉滅盡便得大明 |
393 | 9 | 悉 | xī | strongly | 所有暗冥皆悉滅盡便得大明 |
394 | 9 | 悉 | xī | Xi | 所有暗冥皆悉滅盡便得大明 |
395 | 9 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 所有暗冥皆悉滅盡便得大明 |
396 | 9 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 分別大人根相 |
397 | 9 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 分別大人根相 |
398 | 9 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 分別大人根相 |
399 | 9 | 相 | xiàng | to aid; to help | 分別大人根相 |
400 | 9 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 分別大人根相 |
401 | 9 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 分別大人根相 |
402 | 9 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 分別大人根相 |
403 | 9 | 相 | xiāng | Xiang | 分別大人根相 |
404 | 9 | 相 | xiāng | form substance | 分別大人根相 |
405 | 9 | 相 | xiāng | to express | 分別大人根相 |
406 | 9 | 相 | xiàng | to choose | 分別大人根相 |
407 | 9 | 相 | xiāng | Xiang | 分別大人根相 |
408 | 9 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 分別大人根相 |
409 | 9 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 分別大人根相 |
410 | 9 | 相 | xiāng | to compare | 分別大人根相 |
411 | 9 | 相 | xiàng | to divine | 分別大人根相 |
412 | 9 | 相 | xiàng | to administer | 分別大人根相 |
413 | 9 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 分別大人根相 |
414 | 9 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 分別大人根相 |
415 | 9 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 分別大人根相 |
416 | 9 | 相 | xiāng | coralwood | 分別大人根相 |
417 | 9 | 相 | xiàng | ministry | 分別大人根相 |
418 | 9 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 分別大人根相 |
419 | 9 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 分別大人根相 |
420 | 9 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 分別大人根相 |
421 | 9 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 分別大人根相 |
422 | 9 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 分別大人根相 |
423 | 8 | 斷絕 | duànjué | to sever; to break off | 一切當斷絕 |
424 | 8 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 告尊者阿難曰 |
425 | 8 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 告尊者阿難曰 |
426 | 8 | 法滅 | fǎ miè | the extinction of the teachings of the Buddha | 此人不善法滅善法生 |
427 | 7 | 田 | tián | field; farmland | 彼田居士 |
428 | 7 | 田 | tián | Kangxi radical 102 | 彼田居士 |
429 | 7 | 田 | tián | an open area of land | 彼田居士 |
430 | 7 | 田 | tián | Tian | 彼田居士 |
431 | 7 | 田 | tián | to cultivate a field | 彼田居士 |
432 | 7 | 田 | tián | an allotment of land | 彼田居士 |
433 | 7 | 田 | tián | a cinnabar field | 彼田居士 |
434 | 7 | 田 | tián | to hunt | 彼田居士 |
435 | 7 | 田 | tián | field; kṣetra | 彼田居士 |
436 | 7 | 田 | tián | a state for cultivation of meritorius deeds | 彼田居士 |
437 | 7 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 如是此人為至意清淨法 |
438 | 7 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 如是此人為至意清淨法 |
439 | 7 | 清淨 | qīngjìng | concise | 如是此人為至意清淨法 |
440 | 7 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 如是此人為至意清淨法 |
441 | 7 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 如是此人為至意清淨法 |
442 | 7 | 清淨 | qīngjìng | purity | 如是此人為至意清淨法 |
443 | 7 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 如是此人為至意清淨法 |
444 | 7 | 下 | xià | bottom | 世尊從下晡起 |
445 | 7 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 世尊從下晡起 |
446 | 7 | 下 | xià | to announce | 世尊從下晡起 |
447 | 7 | 下 | xià | to do | 世尊從下晡起 |
448 | 7 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 世尊從下晡起 |
449 | 7 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 世尊從下晡起 |
450 | 7 | 下 | xià | inside | 世尊從下晡起 |
451 | 7 | 下 | xià | an aspect | 世尊從下晡起 |
452 | 7 | 下 | xià | a certain time | 世尊從下晡起 |
453 | 7 | 下 | xià | to capture; to take | 世尊從下晡起 |
454 | 7 | 下 | xià | to put in | 世尊從下晡起 |
455 | 7 | 下 | xià | to enter | 世尊從下晡起 |
456 | 7 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 世尊從下晡起 |
457 | 7 | 下 | xià | to finish work or school | 世尊從下晡起 |
458 | 7 | 下 | xià | to go | 世尊從下晡起 |
459 | 7 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 世尊從下晡起 |
460 | 7 | 下 | xià | to modestly decline | 世尊從下晡起 |
461 | 7 | 下 | xià | to produce | 世尊從下晡起 |
462 | 7 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 世尊從下晡起 |
463 | 7 | 下 | xià | to decide | 世尊從下晡起 |
464 | 7 | 下 | xià | to be less than | 世尊從下晡起 |
465 | 7 | 下 | xià | humble; lowly | 世尊從下晡起 |
466 | 7 | 下 | xià | below; adhara | 世尊從下晡起 |
467 | 7 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 世尊從下晡起 |
468 | 7 | 火 | huǒ | fire; flame | 有火燃而燃自然而燃 |
469 | 7 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 有火燃而燃自然而燃 |
470 | 7 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 有火燃而燃自然而燃 |
471 | 7 | 火 | huǒ | anger; rage | 有火燃而燃自然而燃 |
472 | 7 | 火 | huǒ | fire element | 有火燃而燃自然而燃 |
473 | 7 | 火 | huǒ | Antares | 有火燃而燃自然而燃 |
474 | 7 | 火 | huǒ | radiance | 有火燃而燃自然而燃 |
475 | 7 | 火 | huǒ | lightning | 有火燃而燃自然而燃 |
476 | 7 | 火 | huǒ | a torch | 有火燃而燃自然而燃 |
477 | 7 | 火 | huǒ | red | 有火燃而燃自然而燃 |
478 | 7 | 火 | huǒ | urgent | 有火燃而燃自然而燃 |
479 | 7 | 火 | huǒ | a cause of disease | 有火燃而燃自然而燃 |
480 | 7 | 火 | huǒ | huo | 有火燃而燃自然而燃 |
481 | 7 | 火 | huǒ | companion; comrade | 有火燃而燃自然而燃 |
482 | 7 | 火 | huǒ | Huo | 有火燃而燃自然而燃 |
483 | 7 | 火 | huǒ | fire; agni | 有火燃而燃自然而燃 |
484 | 7 | 火 | huǒ | fire element | 有火燃而燃自然而燃 |
485 | 7 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 有火燃而燃自然而燃 |
486 | 7 | 燃 | rán | to burn; to ignite | 有火燃而燃自然而燃 |
487 | 7 | 燃 | rán | flammable | 有火燃而燃自然而燃 |
488 | 7 | 燃 | rán | to burn; jval | 有火燃而燃自然而燃 |
489 | 7 | 行 | xíng | to walk | 此如來於後時知意之所念行 |
490 | 7 | 行 | xíng | capable; competent | 此如來於後時知意之所念行 |
491 | 7 | 行 | háng | profession | 此如來於後時知意之所念行 |
492 | 7 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 此如來於後時知意之所念行 |
493 | 7 | 行 | xíng | to travel | 此如來於後時知意之所念行 |
494 | 7 | 行 | xìng | actions; conduct | 此如來於後時知意之所念行 |
495 | 7 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 此如來於後時知意之所念行 |
496 | 7 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 此如來於後時知意之所念行 |
497 | 7 | 行 | háng | horizontal line | 此如來於後時知意之所念行 |
498 | 7 | 行 | héng | virtuous deeds | 此如來於後時知意之所念行 |
499 | 7 | 行 | hàng | a line of trees | 此如來於後時知意之所念行 |
500 | 7 | 行 | hàng | bold; steadfast | 此如來於後時知意之所念行 |
Frequencies of all Words
Top 1013
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 75 | 此 | cǐ | this; these | 豈不從一比丘聞此言耶 |
2 | 75 | 此 | cǐ | in this way | 豈不從一比丘聞此言耶 |
3 | 75 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 豈不從一比丘聞此言耶 |
4 | 75 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 豈不從一比丘聞此言耶 |
5 | 75 | 此 | cǐ | this; here; etad | 豈不從一比丘聞此言耶 |
6 | 63 | 阿難 | Ānán | Ananda | 告尊者阿難曰 |
7 | 63 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 告尊者阿難曰 |
8 | 60 | 人 | rén | person; people; a human being | 眾天及人 |
9 | 60 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 眾天及人 |
10 | 60 | 人 | rén | a kind of person | 眾天及人 |
11 | 60 | 人 | rén | everybody | 眾天及人 |
12 | 60 | 人 | rén | adult | 眾天及人 |
13 | 60 | 人 | rén | somebody; others | 眾天及人 |
14 | 60 | 人 | rén | an upright person | 眾天及人 |
15 | 60 | 人 | rén | person; manuṣya | 眾天及人 |
16 | 39 | 如來 | rúlái | Tathagata | 而如來有所說 |
17 | 39 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 而如來有所說 |
18 | 39 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 而如來有所說 |
19 | 39 | 如是 | rúshì | thus; so | 聞如是 |
20 | 39 | 如是 | rúshì | thus, so | 聞如是 |
21 | 39 | 如是 | rúshì | thus; evam | 聞如是 |
22 | 39 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
23 | 37 | 法 | fǎ | method; way | 不善法俱 |
24 | 37 | 法 | fǎ | France | 不善法俱 |
25 | 37 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 不善法俱 |
26 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 不善法俱 |
27 | 37 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 不善法俱 |
28 | 37 | 法 | fǎ | an institution | 不善法俱 |
29 | 37 | 法 | fǎ | to emulate | 不善法俱 |
30 | 37 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 不善法俱 |
31 | 37 | 法 | fǎ | punishment | 不善法俱 |
32 | 37 | 法 | fǎ | Fa | 不善法俱 |
33 | 37 | 法 | fǎ | a precedent | 不善法俱 |
34 | 37 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 不善法俱 |
35 | 37 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 不善法俱 |
36 | 37 | 法 | fǎ | Dharma | 不善法俱 |
37 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 不善法俱 |
38 | 37 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 不善法俱 |
39 | 37 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 不善法俱 |
40 | 37 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 不善法俱 |
41 | 36 | 善法 | shànfǎ | a wholesome dharma | 此人與善法俱 |
42 | 36 | 善法 | shànfǎ | a wholesome teaching | 此人與善法俱 |
43 | 35 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有放逸者禘婆達兜 |
44 | 35 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有放逸者禘婆達兜 |
45 | 35 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有放逸者禘婆達兜 |
46 | 35 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有放逸者禘婆達兜 |
47 | 35 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有放逸者禘婆達兜 |
48 | 35 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有放逸者禘婆達兜 |
49 | 35 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有放逸者禘婆達兜 |
50 | 35 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有放逸者禘婆達兜 |
51 | 35 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有放逸者禘婆達兜 |
52 | 35 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有放逸者禘婆達兜 |
53 | 35 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有放逸者禘婆達兜 |
54 | 35 | 有 | yǒu | abundant | 有放逸者禘婆達兜 |
55 | 35 | 有 | yǒu | purposeful | 有放逸者禘婆達兜 |
56 | 35 | 有 | yǒu | You | 有放逸者禘婆達兜 |
57 | 35 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有放逸者禘婆達兜 |
58 | 35 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有放逸者禘婆達兜 |
59 | 34 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊從下晡起 |
60 | 34 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊從下晡起 |
61 | 33 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 不善法俱 |
62 | 33 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
63 | 33 | 所 | suǒ | an office; an institute | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
64 | 33 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
65 | 33 | 所 | suǒ | it | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
66 | 33 | 所 | suǒ | if; supposing | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
67 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
68 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
69 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
70 | 33 | 所 | suǒ | that which | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
71 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
72 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
73 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
74 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
75 | 33 | 所 | suǒ | that which; yad | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
76 | 31 | 之 | zhī | him; her; them; that | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
77 | 31 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
78 | 31 | 之 | zhī | to go | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
79 | 31 | 之 | zhī | this; that | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
80 | 31 | 之 | zhī | genetive marker | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
81 | 31 | 之 | zhī | it | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
82 | 31 | 之 | zhī | in; in regards to | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
83 | 31 | 之 | zhī | all | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
84 | 31 | 之 | zhī | and | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
85 | 31 | 之 | zhī | however | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
86 | 31 | 之 | zhī | if | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
87 | 31 | 之 | zhī | then | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
88 | 31 | 之 | zhī | to arrive; to go | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
89 | 31 | 之 | zhī | is | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
90 | 31 | 之 | zhī | to use | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
91 | 31 | 之 | zhī | Zhi | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
92 | 31 | 之 | zhī | winding | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
93 | 28 | 彼 | bǐ | that; those | 彼時 |
94 | 28 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼時 |
95 | 28 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼時 |
96 | 26 | 不 | bù | not; no | 沒身不現 |
97 | 26 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 沒身不現 |
98 | 26 | 不 | bù | as a correlative | 沒身不現 |
99 | 26 | 不 | bù | no (answering a question) | 沒身不現 |
100 | 26 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 沒身不現 |
101 | 26 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 沒身不現 |
102 | 26 | 不 | bù | to form a yes or no question | 沒身不現 |
103 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 沒身不現 |
104 | 26 | 不 | bù | no; na | 沒身不現 |
105 | 26 | 念 | niàn | to read aloud | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
106 | 26 | 念 | niàn | to remember; to expect | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
107 | 26 | 念 | niàn | to miss | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
108 | 26 | 念 | niàn | to consider | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
109 | 26 | 念 | niàn | to recite; to chant | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
110 | 26 | 念 | niàn | to show affection for | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
111 | 26 | 念 | niàn | a thought; an idea | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
112 | 26 | 念 | niàn | twenty | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
113 | 26 | 念 | niàn | memory | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
114 | 26 | 念 | niàn | an instant | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
115 | 26 | 念 | niàn | Nian | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
116 | 26 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
117 | 26 | 念 | niàn | a thought; citta | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
118 | 26 | 知 | zhī | to know | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
119 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
120 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
121 | 26 | 知 | zhī | to administer | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
122 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
123 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
124 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
125 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
126 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
127 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
128 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
129 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
130 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
131 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
132 | 26 | 知 | zhī | to make known | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
133 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
134 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
135 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
136 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
137 | 25 | 於 | yú | in; at | 當增上於如來有信樂 |
138 | 25 | 於 | yú | in; at | 當增上於如來有信樂 |
139 | 25 | 於 | yú | in; at; to; from | 當增上於如來有信樂 |
140 | 25 | 於 | yú | to go; to | 當增上於如來有信樂 |
141 | 25 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 當增上於如來有信樂 |
142 | 25 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 當增上於如來有信樂 |
143 | 25 | 於 | yú | from | 當增上於如來有信樂 |
144 | 25 | 於 | yú | give | 當增上於如來有信樂 |
145 | 25 | 於 | yú | oppposing | 當增上於如來有信樂 |
146 | 25 | 於 | yú | and | 當增上於如來有信樂 |
147 | 25 | 於 | yú | compared to | 當增上於如來有信樂 |
148 | 25 | 於 | yú | by | 當增上於如來有信樂 |
149 | 25 | 於 | yú | and; as well as | 當增上於如來有信樂 |
150 | 25 | 於 | yú | for | 當增上於如來有信樂 |
151 | 25 | 於 | yú | Yu | 當增上於如來有信樂 |
152 | 25 | 於 | wū | a crow | 當增上於如來有信樂 |
153 | 25 | 於 | wū | whew; wow | 當增上於如來有信樂 |
154 | 25 | 於 | yú | near to; antike | 當增上於如來有信樂 |
155 | 23 | 中 | zhōng | middle | 泥犁中住一劫 |
156 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 泥犁中住一劫 |
157 | 23 | 中 | zhōng | China | 泥犁中住一劫 |
158 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 泥犁中住一劫 |
159 | 23 | 中 | zhōng | in; amongst | 泥犁中住一劫 |
160 | 23 | 中 | zhōng | midday | 泥犁中住一劫 |
161 | 23 | 中 | zhōng | inside | 泥犁中住一劫 |
162 | 23 | 中 | zhōng | during | 泥犁中住一劫 |
163 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 泥犁中住一劫 |
164 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 泥犁中住一劫 |
165 | 23 | 中 | zhōng | half | 泥犁中住一劫 |
166 | 23 | 中 | zhōng | just right; suitably | 泥犁中住一劫 |
167 | 23 | 中 | zhōng | while | 泥犁中住一劫 |
168 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 泥犁中住一劫 |
169 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 泥犁中住一劫 |
170 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 泥犁中住一劫 |
171 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 泥犁中住一劫 |
172 | 23 | 中 | zhōng | middle | 泥犁中住一劫 |
173 | 22 | 我 | wǒ | I; me; my | 我記禘婆達兜當墮惡趣 |
174 | 22 | 我 | wǒ | self | 我記禘婆達兜當墮惡趣 |
175 | 22 | 我 | wǒ | we; our | 我記禘婆達兜當墮惡趣 |
176 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我記禘婆達兜當墮惡趣 |
177 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我記禘婆達兜當墮惡趣 |
178 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我記禘婆達兜當墮惡趣 |
179 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我記禘婆達兜當墮惡趣 |
180 | 22 | 我 | wǒ | I; aham | 我記禘婆達兜當墮惡趣 |
181 | 21 | 一 | yī | one | 豈不從一比丘聞此言耶 |
182 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 豈不從一比丘聞此言耶 |
183 | 21 | 一 | yī | as soon as; all at once | 豈不從一比丘聞此言耶 |
184 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 豈不從一比丘聞此言耶 |
185 | 21 | 一 | yì | whole; all | 豈不從一比丘聞此言耶 |
186 | 21 | 一 | yī | first | 豈不從一比丘聞此言耶 |
187 | 21 | 一 | yī | the same | 豈不從一比丘聞此言耶 |
188 | 21 | 一 | yī | each | 豈不從一比丘聞此言耶 |
189 | 21 | 一 | yī | certain | 豈不從一比丘聞此言耶 |
190 | 21 | 一 | yī | throughout | 豈不從一比丘聞此言耶 |
191 | 21 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 豈不從一比丘聞此言耶 |
192 | 21 | 一 | yī | sole; single | 豈不從一比丘聞此言耶 |
193 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 豈不從一比丘聞此言耶 |
194 | 21 | 一 | yī | Yi | 豈不從一比丘聞此言耶 |
195 | 21 | 一 | yī | other | 豈不從一比丘聞此言耶 |
196 | 21 | 一 | yī | to unify | 豈不從一比丘聞此言耶 |
197 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 豈不從一比丘聞此言耶 |
198 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 豈不從一比丘聞此言耶 |
199 | 21 | 一 | yī | or | 豈不從一比丘聞此言耶 |
200 | 21 | 一 | yī | one; eka | 豈不從一比丘聞此言耶 |
201 | 20 | 意 | yì | idea | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
202 | 20 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
203 | 20 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
204 | 20 | 意 | yì | mood; feeling | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
205 | 20 | 意 | yì | will; willpower; determination | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
206 | 20 | 意 | yì | bearing; spirit | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
207 | 20 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
208 | 20 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
209 | 20 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
210 | 20 | 意 | yì | meaning | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
211 | 20 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
212 | 20 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
213 | 20 | 意 | yì | or | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
214 | 20 | 意 | yì | Yi | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
215 | 20 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 世尊知禘婆達兜意之所念 |
216 | 20 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當共至阿夷陀婆池水上 |
217 | 20 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當共至阿夷陀婆池水上 |
218 | 20 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當共至阿夷陀婆池水上 |
219 | 20 | 當 | dāng | to face | 當共至阿夷陀婆池水上 |
220 | 20 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當共至阿夷陀婆池水上 |
221 | 20 | 當 | dāng | to manage; to host | 當共至阿夷陀婆池水上 |
222 | 20 | 當 | dāng | should | 當共至阿夷陀婆池水上 |
223 | 20 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當共至阿夷陀婆池水上 |
224 | 20 | 當 | dǎng | to think | 當共至阿夷陀婆池水上 |
225 | 20 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當共至阿夷陀婆池水上 |
226 | 20 | 當 | dǎng | to be equal | 當共至阿夷陀婆池水上 |
227 | 20 | 當 | dàng | that | 當共至阿夷陀婆池水上 |
228 | 20 | 當 | dāng | an end; top | 當共至阿夷陀婆池水上 |
229 | 20 | 當 | dàng | clang; jingle | 當共至阿夷陀婆池水上 |
230 | 20 | 當 | dāng | to judge | 當共至阿夷陀婆池水上 |
231 | 20 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當共至阿夷陀婆池水上 |
232 | 20 | 當 | dàng | the same | 當共至阿夷陀婆池水上 |
233 | 20 | 當 | dàng | to pawn | 當共至阿夷陀婆池水上 |
234 | 20 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當共至阿夷陀婆池水上 |
235 | 20 | 當 | dàng | a trap | 當共至阿夷陀婆池水上 |
236 | 20 | 當 | dàng | a pawned item | 當共至阿夷陀婆池水上 |
237 | 20 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當共至阿夷陀婆池水上 |
238 | 20 | 婆 | pó | grandmother | 當共至阿夷陀婆池水上 |
239 | 20 | 婆 | pó | old woman | 當共至阿夷陀婆池水上 |
240 | 20 | 婆 | pó | bha | 當共至阿夷陀婆池水上 |
241 | 20 | 俱 | jū | entirely; without exception | 俱至阿夷陀婆池水上 |
242 | 20 | 俱 | jū | both; together | 俱至阿夷陀婆池水上 |
243 | 20 | 俱 | jū | together; sardham | 俱至阿夷陀婆池水上 |
244 | 19 | 所行 | suǒxíng | actions; practice | 所行邪偽 |
245 | 19 | 得 | de | potential marker | 此人善法滅得不善法 |
246 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此人善法滅得不善法 |
247 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 此人善法滅得不善法 |
248 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 此人善法滅得不善法 |
249 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 此人善法滅得不善法 |
250 | 19 | 得 | dé | de | 此人善法滅得不善法 |
251 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 此人善法滅得不善法 |
252 | 19 | 得 | dé | to result in | 此人善法滅得不善法 |
253 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此人善法滅得不善法 |
254 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 此人善法滅得不善法 |
255 | 19 | 得 | dé | to be finished | 此人善法滅得不善法 |
256 | 19 | 得 | de | result of degree | 此人善法滅得不善法 |
257 | 19 | 得 | de | marks completion of an action | 此人善法滅得不善法 |
258 | 19 | 得 | děi | satisfying | 此人善法滅得不善法 |
259 | 19 | 得 | dé | to contract | 此人善法滅得不善法 |
260 | 19 | 得 | dé | marks permission or possibility | 此人善法滅得不善法 |
261 | 19 | 得 | dé | expressing frustration | 此人善法滅得不善法 |
262 | 19 | 得 | dé | to hear | 此人善法滅得不善法 |
263 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 此人善法滅得不善法 |
264 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 此人善法滅得不善法 |
265 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此人善法滅得不善法 |
266 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 意歡喜生 |
267 | 18 | 生 | shēng | to live | 意歡喜生 |
268 | 18 | 生 | shēng | raw | 意歡喜生 |
269 | 18 | 生 | shēng | a student | 意歡喜生 |
270 | 18 | 生 | shēng | life | 意歡喜生 |
271 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 意歡喜生 |
272 | 18 | 生 | shēng | alive | 意歡喜生 |
273 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 意歡喜生 |
274 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 意歡喜生 |
275 | 18 | 生 | shēng | to grow | 意歡喜生 |
276 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 意歡喜生 |
277 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 意歡喜生 |
278 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 意歡喜生 |
279 | 18 | 生 | shēng | very; extremely | 意歡喜生 |
280 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 意歡喜生 |
281 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 意歡喜生 |
282 | 18 | 生 | shēng | gender | 意歡喜生 |
283 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 意歡喜生 |
284 | 18 | 生 | shēng | to set up | 意歡喜生 |
285 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 意歡喜生 |
286 | 18 | 生 | shēng | a captive | 意歡喜生 |
287 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 意歡喜生 |
288 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 意歡喜生 |
289 | 18 | 生 | shēng | unripe | 意歡喜生 |
290 | 18 | 生 | shēng | nature | 意歡喜生 |
291 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 意歡喜生 |
292 | 18 | 生 | shēng | destiny | 意歡喜生 |
293 | 18 | 生 | shēng | birth | 意歡喜生 |
294 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 意歡喜生 |
295 | 18 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 此人善法滅不善法生 |
296 | 18 | 滅 | miè | to submerge | 此人善法滅不善法生 |
297 | 18 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 此人善法滅不善法生 |
298 | 18 | 滅 | miè | to eliminate | 此人善法滅不善法生 |
299 | 18 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 此人善法滅不善法生 |
300 | 18 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 此人善法滅不善法生 |
301 | 18 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 此人善法滅不善法生 |
302 | 17 | 已 | yǐ | already | 到已在阿夷陀婆池水岸上 |
303 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已在阿夷陀婆池水岸上 |
304 | 17 | 已 | yǐ | from | 到已在阿夷陀婆池水岸上 |
305 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已在阿夷陀婆池水岸上 |
306 | 17 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 到已在阿夷陀婆池水岸上 |
307 | 17 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 到已在阿夷陀婆池水岸上 |
308 | 17 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 到已在阿夷陀婆池水岸上 |
309 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 到已在阿夷陀婆池水岸上 |
310 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已在阿夷陀婆池水岸上 |
311 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已在阿夷陀婆池水岸上 |
312 | 17 | 已 | yǐ | certainly | 到已在阿夷陀婆池水岸上 |
313 | 17 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 到已在阿夷陀婆池水岸上 |
314 | 17 | 已 | yǐ | this | 到已在阿夷陀婆池水岸上 |
315 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已在阿夷陀婆池水岸上 |
316 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已在阿夷陀婆池水岸上 |
317 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼時 |
318 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼時 |
319 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼時 |
320 | 17 | 時 | shí | at that time | 彼時 |
321 | 17 | 時 | shí | fashionable | 彼時 |
322 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼時 |
323 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼時 |
324 | 17 | 時 | shí | tense | 彼時 |
325 | 17 | 時 | shí | particular; special | 彼時 |
326 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼時 |
327 | 17 | 時 | shí | hour (measure word) | 彼時 |
328 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼時 |
329 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 彼時 |
330 | 17 | 時 | shí | seasonal | 彼時 |
331 | 17 | 時 | shí | frequently; often | 彼時 |
332 | 17 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 彼時 |
333 | 17 | 時 | shí | on time | 彼時 |
334 | 17 | 時 | shí | this; that | 彼時 |
335 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 彼時 |
336 | 17 | 時 | shí | hour | 彼時 |
337 | 17 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼時 |
338 | 17 | 時 | shí | Shi | 彼時 |
339 | 17 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼時 |
340 | 17 | 時 | shí | time; kāla | 彼時 |
341 | 17 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼時 |
342 | 17 | 時 | shí | then; atha | 彼時 |
343 | 16 | 達兜 | dádōu | Devadatta | 有放逸者禘婆達兜 |
344 | 16 | 禘 | dì | imperial ancestor worship | 有放逸者禘婆達兜 |
345 | 15 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有放逸者禘婆達兜 |
346 | 15 | 者 | zhě | that | 有放逸者禘婆達兜 |
347 | 15 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有放逸者禘婆達兜 |
348 | 15 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有放逸者禘婆達兜 |
349 | 15 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有放逸者禘婆達兜 |
350 | 15 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有放逸者禘婆達兜 |
351 | 15 | 者 | zhuó | according to | 有放逸者禘婆達兜 |
352 | 15 | 者 | zhě | ca | 有放逸者禘婆達兜 |
353 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 而如來有所說 |
354 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 而如來有所說 |
355 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 而如來有所說 |
356 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 而如來有所說 |
357 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 而如來有所說 |
358 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 而如來有所說 |
359 | 14 | 說 | shuō | allocution | 而如來有所說 |
360 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 而如來有所說 |
361 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 而如來有所說 |
362 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 而如來有所說 |
363 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 而如來有所說 |
364 | 14 | 說 | shuō | to instruct | 而如來有所說 |
365 | 14 | 可 | kě | can; may; permissible | 難可救 |
366 | 14 | 可 | kě | but | 難可救 |
367 | 14 | 可 | kě | such; so | 難可救 |
368 | 14 | 可 | kě | able to; possibly | 難可救 |
369 | 14 | 可 | kě | to approve; to permit | 難可救 |
370 | 14 | 可 | kě | to be worth | 難可救 |
371 | 14 | 可 | kě | to suit; to fit | 難可救 |
372 | 14 | 可 | kè | khan | 難可救 |
373 | 14 | 可 | kě | to recover | 難可救 |
374 | 14 | 可 | kě | to act as | 難可救 |
375 | 14 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 難可救 |
376 | 14 | 可 | kě | approximately; probably | 難可救 |
377 | 14 | 可 | kě | expresses doubt | 難可救 |
378 | 14 | 可 | kě | really; truely | 難可救 |
379 | 14 | 可 | kě | used to add emphasis | 難可救 |
380 | 14 | 可 | kě | beautiful | 難可救 |
381 | 14 | 可 | kě | Ke | 難可救 |
382 | 14 | 可 | kě | used to ask a question | 難可救 |
383 | 14 | 可 | kě | can; may; śakta | 難可救 |
384 | 14 | 墮 | duò | to fall; to sink | 失其處當墮惡趣 |
385 | 14 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 失其處當墮惡趣 |
386 | 14 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 失其處當墮惡趣 |
387 | 14 | 墮 | duò | to degenerate | 失其處當墮惡趣 |
388 | 14 | 墮 | duò | fallen; patita | 失其處當墮惡趣 |
389 | 14 | 人意 | rényì | people's expectations | 如來知一人意之所念 |
390 | 12 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如禘婆達兜 |
391 | 12 | 如 | rú | if | 如禘婆達兜 |
392 | 12 | 如 | rú | in accordance with | 如禘婆達兜 |
393 | 12 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如禘婆達兜 |
394 | 12 | 如 | rú | this | 如禘婆達兜 |
395 | 12 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如禘婆達兜 |
396 | 12 | 如 | rú | to go to | 如禘婆達兜 |
397 | 12 | 如 | rú | to meet | 如禘婆達兜 |
398 | 12 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如禘婆達兜 |
399 | 12 | 如 | rú | at least as good as | 如禘婆達兜 |
400 | 12 | 如 | rú | and | 如禘婆達兜 |
401 | 12 | 如 | rú | or | 如禘婆達兜 |
402 | 12 | 如 | rú | but | 如禘婆達兜 |
403 | 12 | 如 | rú | then | 如禘婆達兜 |
404 | 12 | 如 | rú | naturally | 如禘婆達兜 |
405 | 12 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如禘婆達兜 |
406 | 12 | 如 | rú | you | 如禘婆達兜 |
407 | 12 | 如 | rú | the second lunar month | 如禘婆達兜 |
408 | 12 | 如 | rú | in; at | 如禘婆達兜 |
409 | 12 | 如 | rú | Ru | 如禘婆達兜 |
410 | 12 | 如 | rú | Thus | 如禘婆達兜 |
411 | 12 | 如 | rú | thus; tathā | 如禘婆達兜 |
412 | 12 | 如 | rú | like; iva | 如禘婆達兜 |
413 | 12 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如禘婆達兜 |
414 | 12 | 與 | yǔ | and | 世尊與尊者阿難及隨從比丘 |
415 | 12 | 與 | yǔ | to give | 世尊與尊者阿難及隨從比丘 |
416 | 12 | 與 | yǔ | together with | 世尊與尊者阿難及隨從比丘 |
417 | 12 | 與 | yú | interrogative particle | 世尊與尊者阿難及隨從比丘 |
418 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 世尊與尊者阿難及隨從比丘 |
419 | 12 | 與 | yù | to particate in | 世尊與尊者阿難及隨從比丘 |
420 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 世尊與尊者阿難及隨從比丘 |
421 | 12 | 與 | yù | to help | 世尊與尊者阿難及隨從比丘 |
422 | 12 | 與 | yǔ | for | 世尊與尊者阿難及隨從比丘 |
423 | 12 | 與 | yǔ | and; ca | 世尊與尊者阿難及隨從比丘 |
424 | 12 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若見者 |
425 | 12 | 若 | ruò | seemingly | 若見者 |
426 | 12 | 若 | ruò | if | 若見者 |
427 | 12 | 若 | ruò | you | 若見者 |
428 | 12 | 若 | ruò | this; that | 若見者 |
429 | 12 | 若 | ruò | and; or | 若見者 |
430 | 12 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若見者 |
431 | 12 | 若 | rě | pomegranite | 若見者 |
432 | 12 | 若 | ruò | to choose | 若見者 |
433 | 12 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若見者 |
434 | 12 | 若 | ruò | thus | 若見者 |
435 | 12 | 若 | ruò | pollia | 若見者 |
436 | 12 | 若 | ruò | Ruo | 若見者 |
437 | 12 | 若 | ruò | only then | 若見者 |
438 | 12 | 若 | rě | ja | 若見者 |
439 | 12 | 若 | rě | jñā | 若見者 |
440 | 12 | 若 | ruò | if; yadi | 若見者 |
441 | 12 | 後 | hòu | after; later | 此如來於後時知意之所念行 |
442 | 12 | 後 | hòu | empress; queen | 此如來於後時知意之所念行 |
443 | 12 | 後 | hòu | sovereign | 此如來於後時知意之所念行 |
444 | 12 | 後 | hòu | behind | 此如來於後時知意之所念行 |
445 | 12 | 後 | hòu | the god of the earth | 此如來於後時知意之所念行 |
446 | 12 | 後 | hòu | late; later | 此如來於後時知意之所念行 |
447 | 12 | 後 | hòu | arriving late | 此如來於後時知意之所念行 |
448 | 12 | 後 | hòu | offspring; descendents | 此如來於後時知意之所念行 |
449 | 12 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 此如來於後時知意之所念行 |
450 | 12 | 後 | hòu | behind; back | 此如來於後時知意之所念行 |
451 | 12 | 後 | hòu | then | 此如來於後時知意之所念行 |
452 | 12 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 此如來於後時知意之所念行 |
453 | 12 | 後 | hòu | Hou | 此如來於後時知意之所念行 |
454 | 12 | 後 | hòu | after; behind | 此如來於後時知意之所念行 |
455 | 12 | 後 | hòu | following | 此如來於後時知意之所念行 |
456 | 12 | 後 | hòu | to be delayed | 此如來於後時知意之所念行 |
457 | 12 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 此如來於後時知意之所念行 |
458 | 12 | 後 | hòu | feudal lords | 此如來於後時知意之所念行 |
459 | 12 | 後 | hòu | Hou | 此如來於後時知意之所念行 |
460 | 12 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 此如來於後時知意之所念行 |
461 | 12 | 後 | hòu | rear; paścāt | 此如來於後時知意之所念行 |
462 | 12 | 後 | hòu | later; paścima | 此如來於後時知意之所念行 |
463 | 12 | 惡趣 | è qù | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell | 失其處當墮惡趣 |
464 | 12 | 泥犁 | nílí | hell; niraya | 泥犁中住一劫 |
465 | 11 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 下子著中 |
466 | 11 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 下子著中 |
467 | 11 | 著 | zhù | outstanding | 下子著中 |
468 | 11 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 下子著中 |
469 | 11 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 下子著中 |
470 | 11 | 著 | zhe | expresses a command | 下子著中 |
471 | 11 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 下子著中 |
472 | 11 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 下子著中 |
473 | 11 | 著 | zhāo | to add; to put | 下子著中 |
474 | 11 | 著 | zhuó | a chess move | 下子著中 |
475 | 11 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 下子著中 |
476 | 11 | 著 | zhāo | OK | 下子著中 |
477 | 11 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 下子著中 |
478 | 11 | 著 | zháo | to ignite | 下子著中 |
479 | 11 | 著 | zháo | to fall asleep | 下子著中 |
480 | 11 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 下子著中 |
481 | 11 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 下子著中 |
482 | 11 | 著 | zhù | to show | 下子著中 |
483 | 11 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 下子著中 |
484 | 11 | 著 | zhù | to write | 下子著中 |
485 | 11 | 著 | zhù | to record | 下子著中 |
486 | 11 | 著 | zhù | a document; writings | 下子著中 |
487 | 11 | 著 | zhù | Zhu | 下子著中 |
488 | 11 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 下子著中 |
489 | 11 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 下子著中 |
490 | 11 | 著 | zhuó | to arrive | 下子著中 |
491 | 11 | 著 | zhuó | to result in | 下子著中 |
492 | 11 | 著 | zhuó | to command | 下子著中 |
493 | 11 | 著 | zhuó | a strategy | 下子著中 |
494 | 11 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 下子著中 |
495 | 11 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 下子著中 |
496 | 11 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 下子著中 |
497 | 11 | 著 | zhe | attachment to | 下子著中 |
498 | 11 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 難可救 |
499 | 11 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 難可救 |
500 | 11 | 難 | nán | hardly possible; unable | 難可救 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
此 | cǐ | this; here; etad | |
阿难 | 阿難 |
|
|
人 | rén | person; manuṣya | |
如来 | 如來 |
|
|
如是 |
|
|
|
法 |
|
|
|
善法 |
|
|
|
有 |
|
|
|
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
阿耨风经 | 阿耨風經 | 196 | Anoufeng Jing; Udaka Sutta |
跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
达兜 | 達兜 | 100 | Devadatta |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
梵 | 102 |
|
|
婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
世尊 | 115 |
|
|
西域 | 120 | Western Regions | |
竺昙无兰 | 竺曇無蘭 | 122 | Tan Wulan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 39.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
暗冥 | 195 | wrapt in darkness | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白法 | 98 |
|
|
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
法相 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
了知 | 108 | to understand clearly | |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
泥梨 | 110 | hell; niraya | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
食时 | 食時 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
我所 | 119 |
|
|
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
一劫 | 121 |
|
|
有法 | 121 | something that exists | |
澡浴 | 122 | to wash | |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |