Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 48
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 167 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者舍梨子 |
2 | 167 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者舍梨子 |
3 | 100 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
4 | 100 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
5 | 100 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
6 | 100 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
7 | 100 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
8 | 94 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
9 | 94 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
10 | 90 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
11 | 90 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
12 | 90 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
13 | 80 | 賢者 | xiánzhě | a wise man; a worthy person | 賢者離越哆 |
14 | 75 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我聞如是 |
15 | 71 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 人見汝等沙門 |
16 | 71 | 沙門 | shāmén | sramana | 人見汝等沙門 |
17 | 71 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 人見汝等沙門 |
18 | 71 | 舍梨子 | shèlízi | Śariputra; Sariputta | 尊者舍梨子 |
19 | 63 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 牛角娑羅林 |
20 | 63 | 林 | lín | Lin | 牛角娑羅林 |
21 | 63 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 牛角娑羅林 |
22 | 63 | 林 | lín | forest; vana | 牛角娑羅林 |
23 | 60 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住馬林寺 |
24 | 60 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住馬林寺 |
25 | 60 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住馬林寺 |
26 | 60 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住馬林寺 |
27 | 60 | 住 | zhù | verb complement | 住馬林寺 |
28 | 60 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住馬林寺 |
29 | 60 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼所供給 |
30 | 60 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼所供給 |
31 | 60 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼所供給 |
32 | 60 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼所供給 |
33 | 60 | 所 | suǒ | meaning | 彼所供給 |
34 | 60 | 所 | suǒ | garrison | 彼所供給 |
35 | 60 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼所供給 |
36 | 60 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 學如沙門法及如梵志法已 |
37 | 60 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 學如沙門法及如梵志法已 |
38 | 60 | 已 | yǐ | to complete | 學如沙門法及如梵志法已 |
39 | 60 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 學如沙門法及如梵志法已 |
40 | 60 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 學如沙門法及如梵志法已 |
41 | 60 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 學如沙門法及如梵志法已 |
42 | 58 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我為汝說 |
43 | 58 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我為汝說 |
44 | 58 | 說 | shuì | to persuade | 我為汝說 |
45 | 58 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我為汝說 |
46 | 58 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我為汝說 |
47 | 58 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我為汝說 |
48 | 58 | 說 | shuō | allocution | 我為汝說 |
49 | 58 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我為汝說 |
50 | 58 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我為汝說 |
51 | 58 | 說 | shuō | speach; vāda | 我為汝說 |
52 | 58 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我為汝說 |
53 | 58 | 說 | shuō | to instruct | 我為汝說 |
54 | 56 | 曰 | yuē | to speak; to say | 故曰雙品 |
55 | 56 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 故曰雙品 |
56 | 56 | 曰 | yuē | to be called | 故曰雙品 |
57 | 56 | 曰 | yuē | said; ukta | 故曰雙品 |
58 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸智梵行者所共稱譽 |
59 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸智梵行者所共稱譽 |
60 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 為諸智梵行者所共稱譽 |
61 | 56 | 為 | wéi | to do | 為諸智梵行者所共稱譽 |
62 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸智梵行者所共稱譽 |
63 | 56 | 為 | wéi | to govern | 為諸智梵行者所共稱譽 |
64 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸智梵行者所共稱譽 |
65 | 55 | 息 | xī | interest | 有貪伺息貪伺 |
66 | 55 | 息 | xī | news | 有貪伺息貪伺 |
67 | 55 | 息 | xī | breath | 有貪伺息貪伺 |
68 | 55 | 息 | xī | rest | 有貪伺息貪伺 |
69 | 55 | 息 | xī | to put stop to; to end; to cease | 有貪伺息貪伺 |
70 | 55 | 息 | xī | to multiply; to increase | 有貪伺息貪伺 |
71 | 55 | 息 | xī | one's children | 有貪伺息貪伺 |
72 | 55 | 息 | xī | fat meat; fat | 有貪伺息貪伺 |
73 | 55 | 息 | xī | Xi | 有貪伺息貪伺 |
74 | 55 | 息 | xī | to breathe | 有貪伺息貪伺 |
75 | 55 | 息 | xī | rest; śama | 有貪伺息貪伺 |
76 | 55 | 息 | xī | to calm oneself | 有貪伺息貪伺 |
77 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無穢無濁 |
78 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 無穢無濁 |
79 | 55 | 無 | mó | mo | 無穢無濁 |
80 | 55 | 無 | wú | to not have | 無穢無濁 |
81 | 55 | 無 | wú | Wu | 無穢無濁 |
82 | 55 | 無 | mó | mo | 無穢無濁 |
83 | 54 | 牛角 | niújiǎo | bull horn; cow horn | 牛角娑羅林 |
84 | 54 | 娑羅 | suōluó | sala tree; sal tree; shala tree | 牛角娑羅林 |
85 | 53 | 復 | fù | to go back; to return | 佛復告曰 |
86 | 53 | 復 | fù | to resume; to restart | 佛復告曰 |
87 | 53 | 復 | fù | to do in detail | 佛復告曰 |
88 | 53 | 復 | fù | to restore | 佛復告曰 |
89 | 53 | 復 | fù | to respond; to reply to | 佛復告曰 |
90 | 53 | 復 | fù | Fu; Return | 佛復告曰 |
91 | 53 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 佛復告曰 |
92 | 53 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 佛復告曰 |
93 | 53 | 復 | fù | Fu | 佛復告曰 |
94 | 53 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 佛復告曰 |
95 | 53 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 佛復告曰 |
96 | 50 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 內行止 |
97 | 50 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 內行止 |
98 | 50 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 內行止 |
99 | 50 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 內行止 |
100 | 50 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 內行止 |
101 | 50 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 內行止 |
102 | 50 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 內行止 |
103 | 50 | 止 | zhǐ | foot | 內行止 |
104 | 50 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 內行止 |
105 | 50 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 內行止 |
106 | 50 | 阿那律陀 | ānàlǜtuó | Aniruddha | 尊者阿那律陀 |
107 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得大福 |
108 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 得大福 |
109 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 得大福 |
110 | 44 | 得 | dé | de | 得大福 |
111 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 得大福 |
112 | 44 | 得 | dé | to result in | 得大福 |
113 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得大福 |
114 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 得大福 |
115 | 44 | 得 | dé | to be finished | 得大福 |
116 | 44 | 得 | děi | satisfying | 得大福 |
117 | 44 | 得 | dé | to contract | 得大福 |
118 | 44 | 得 | dé | to hear | 得大福 |
119 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 得大福 |
120 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 得大福 |
121 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得大福 |
122 | 43 | 者 | zhě | ca | 湯藥及若干種諸生活具者 |
123 | 42 | 法 | fǎ | method; way | 當學如沙門法及如梵志法 |
124 | 42 | 法 | fǎ | France | 當學如沙門法及如梵志法 |
125 | 42 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 當學如沙門法及如梵志法 |
126 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 當學如沙門法及如梵志法 |
127 | 42 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 當學如沙門法及如梵志法 |
128 | 42 | 法 | fǎ | an institution | 當學如沙門法及如梵志法 |
129 | 42 | 法 | fǎ | to emulate | 當學如沙門法及如梵志法 |
130 | 42 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 當學如沙門法及如梵志法 |
131 | 42 | 法 | fǎ | punishment | 當學如沙門法及如梵志法 |
132 | 42 | 法 | fǎ | Fa | 當學如沙門法及如梵志法 |
133 | 42 | 法 | fǎ | a precedent | 當學如沙門法及如梵志法 |
134 | 42 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 當學如沙門法及如梵志法 |
135 | 42 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 當學如沙門法及如梵志法 |
136 | 42 | 法 | fǎ | Dharma | 當學如沙門法及如梵志法 |
137 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 當學如沙門法及如梵志法 |
138 | 42 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 當學如沙門法及如梵志法 |
139 | 42 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 當學如沙門法及如梵志法 |
140 | 42 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 當學如沙門法及如梵志法 |
141 | 41 | 謂 | wèi | to call | 謂忿諍故 |
142 | 41 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂忿諍故 |
143 | 41 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂忿諍故 |
144 | 41 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂忿諍故 |
145 | 41 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂忿諍故 |
146 | 41 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂忿諍故 |
147 | 41 | 謂 | wèi | to think | 謂忿諍故 |
148 | 41 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂忿諍故 |
149 | 41 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂忿諍故 |
150 | 41 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂忿諍故 |
151 | 41 | 謂 | wèi | Wei | 謂忿諍故 |
152 | 41 | 欲 | yù | desire | 念欲明達 |
153 | 41 | 欲 | yù | to desire; to wish | 念欲明達 |
154 | 41 | 欲 | yù | to desire; to intend | 念欲明達 |
155 | 41 | 欲 | yù | lust | 念欲明達 |
156 | 41 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 念欲明達 |
157 | 39 | 知 | zhī | to know | 彼便知此苦如真 |
158 | 39 | 知 | zhī | to comprehend | 彼便知此苦如真 |
159 | 39 | 知 | zhī | to inform; to tell | 彼便知此苦如真 |
160 | 39 | 知 | zhī | to administer | 彼便知此苦如真 |
161 | 39 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 彼便知此苦如真 |
162 | 39 | 知 | zhī | to be close friends | 彼便知此苦如真 |
163 | 39 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 彼便知此苦如真 |
164 | 39 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 彼便知此苦如真 |
165 | 39 | 知 | zhī | knowledge | 彼便知此苦如真 |
166 | 39 | 知 | zhī | consciousness; perception | 彼便知此苦如真 |
167 | 39 | 知 | zhī | a close friend | 彼便知此苦如真 |
168 | 39 | 知 | zhì | wisdom | 彼便知此苦如真 |
169 | 39 | 知 | zhì | Zhi | 彼便知此苦如真 |
170 | 39 | 知 | zhī | to appreciate | 彼便知此苦如真 |
171 | 39 | 知 | zhī | to make known | 彼便知此苦如真 |
172 | 39 | 知 | zhī | to have control over | 彼便知此苦如真 |
173 | 39 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 彼便知此苦如真 |
174 | 39 | 知 | zhī | Understanding | 彼便知此苦如真 |
175 | 39 | 知 | zhī | know; jña | 彼便知此苦如真 |
176 | 38 | 大 | dà | big; huge; large | 得大果 |
177 | 38 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 得大果 |
178 | 38 | 大 | dà | great; major; important | 得大果 |
179 | 38 | 大 | dà | size | 得大果 |
180 | 38 | 大 | dà | old | 得大果 |
181 | 38 | 大 | dà | oldest; earliest | 得大果 |
182 | 38 | 大 | dà | adult | 得大果 |
183 | 38 | 大 | dài | an important person | 得大果 |
184 | 38 | 大 | dà | senior | 得大果 |
185 | 38 | 大 | dà | an element | 得大果 |
186 | 38 | 大 | dà | great; mahā | 得大果 |
187 | 38 | 之 | zhī | to go | 皆正知之 |
188 | 38 | 之 | zhī | to arrive; to go | 皆正知之 |
189 | 38 | 之 | zhī | is | 皆正知之 |
190 | 38 | 之 | zhī | to use | 皆正知之 |
191 | 38 | 之 | zhī | Zhi | 皆正知之 |
192 | 38 | 之 | zhī | winding | 皆正知之 |
193 | 36 | 行 | xíng | to walk | 我身行清淨 |
194 | 36 | 行 | xíng | capable; competent | 我身行清淨 |
195 | 36 | 行 | háng | profession | 我身行清淨 |
196 | 36 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 我身行清淨 |
197 | 36 | 行 | xíng | to travel | 我身行清淨 |
198 | 36 | 行 | xìng | actions; conduct | 我身行清淨 |
199 | 36 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 我身行清淨 |
200 | 36 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 我身行清淨 |
201 | 36 | 行 | háng | horizontal line | 我身行清淨 |
202 | 36 | 行 | héng | virtuous deeds | 我身行清淨 |
203 | 36 | 行 | hàng | a line of trees | 我身行清淨 |
204 | 36 | 行 | hàng | bold; steadfast | 我身行清淨 |
205 | 36 | 行 | xíng | to move | 我身行清淨 |
206 | 36 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 我身行清淨 |
207 | 36 | 行 | xíng | travel | 我身行清淨 |
208 | 36 | 行 | xíng | to circulate | 我身行清淨 |
209 | 36 | 行 | xíng | running script; running script | 我身行清淨 |
210 | 36 | 行 | xíng | temporary | 我身行清淨 |
211 | 36 | 行 | háng | rank; order | 我身行清淨 |
212 | 36 | 行 | háng | a business; a shop | 我身行清淨 |
213 | 36 | 行 | xíng | to depart; to leave | 我身行清淨 |
214 | 36 | 行 | xíng | to experience | 我身行清淨 |
215 | 36 | 行 | xíng | path; way | 我身行清淨 |
216 | 36 | 行 | xíng | xing; ballad | 我身行清淨 |
217 | 36 | 行 | xíng | 我身行清淨 | |
218 | 36 | 行 | xíng | Practice | 我身行清淨 |
219 | 36 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 我身行清淨 |
220 | 36 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 我身行清淨 |
221 | 36 | 上 | shàng | top; a high position | 無復上作 |
222 | 36 | 上 | shang | top; the position on or above something | 無復上作 |
223 | 36 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 無復上作 |
224 | 36 | 上 | shàng | shang | 無復上作 |
225 | 36 | 上 | shàng | previous; last | 無復上作 |
226 | 36 | 上 | shàng | high; higher | 無復上作 |
227 | 36 | 上 | shàng | advanced | 無復上作 |
228 | 36 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 無復上作 |
229 | 36 | 上 | shàng | time | 無復上作 |
230 | 36 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 無復上作 |
231 | 36 | 上 | shàng | far | 無復上作 |
232 | 36 | 上 | shàng | big; as big as | 無復上作 |
233 | 36 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 無復上作 |
234 | 36 | 上 | shàng | to report | 無復上作 |
235 | 36 | 上 | shàng | to offer | 無復上作 |
236 | 36 | 上 | shàng | to go on stage | 無復上作 |
237 | 36 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 無復上作 |
238 | 36 | 上 | shàng | to install; to erect | 無復上作 |
239 | 36 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 無復上作 |
240 | 36 | 上 | shàng | to burn | 無復上作 |
241 | 36 | 上 | shàng | to remember | 無復上作 |
242 | 36 | 上 | shàng | to add | 無復上作 |
243 | 36 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 無復上作 |
244 | 36 | 上 | shàng | to meet | 無復上作 |
245 | 36 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 無復上作 |
246 | 36 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 無復上作 |
247 | 36 | 上 | shàng | a musical note | 無復上作 |
248 | 36 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 無復上作 |
249 | 33 | 隨 | suí | to follow | 賢者阿難比丘已說隨所知 |
250 | 33 | 隨 | suí | to listen to | 賢者阿難比丘已說隨所知 |
251 | 33 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 賢者阿難比丘已說隨所知 |
252 | 33 | 隨 | suí | to be obsequious | 賢者阿難比丘已說隨所知 |
253 | 33 | 隨 | suí | 17th hexagram | 賢者阿難比丘已說隨所知 |
254 | 33 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 賢者阿難比丘已說隨所知 |
255 | 33 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 賢者阿難比丘已說隨所知 |
256 | 33 | 隨 | suí | follow; anugama | 賢者阿難比丘已說隨所知 |
257 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 不自舉 |
258 | 30 | 及 | jí | to reach | 馬邑及馬邑 |
259 | 30 | 及 | jí | to attain | 馬邑及馬邑 |
260 | 30 | 及 | jí | to understand | 馬邑及馬邑 |
261 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 馬邑及馬邑 |
262 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 馬邑及馬邑 |
263 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 馬邑及馬邑 |
264 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 馬邑及馬邑 |
265 | 30 | 起發 | qǐfā | to generate wealth | 何等比丘起發牛角娑羅林 |
266 | 30 | 作 | zuò | to do | 若汝作是念 |
267 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若汝作是念 |
268 | 30 | 作 | zuò | to start | 若汝作是念 |
269 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 若汝作是念 |
270 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若汝作是念 |
271 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 若汝作是念 |
272 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 若汝作是念 |
273 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 若汝作是念 |
274 | 30 | 作 | zuò | to rise | 若汝作是念 |
275 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 若汝作是念 |
276 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若汝作是念 |
277 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 若汝作是念 |
278 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若汝作是念 |
279 | 27 | 學 | xué | to study; to learn | 當學如沙門法及如梵志法 |
280 | 27 | 學 | xué | to imitate | 當學如沙門法及如梵志法 |
281 | 27 | 學 | xué | a school; an academy | 當學如沙門法及如梵志法 |
282 | 27 | 學 | xué | to understand | 當學如沙門法及如梵志法 |
283 | 27 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 當學如沙門法及如梵志法 |
284 | 27 | 學 | xué | learned | 當學如沙門法及如梵志法 |
285 | 27 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 當學如沙門法及如梵志法 |
286 | 27 | 學 | xué | a learner | 當學如沙門法及如梵志法 |
287 | 26 | 於 | yú | to go; to | 彼於貪伺淨除其心 |
288 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼於貪伺淨除其心 |
289 | 26 | 於 | yú | Yu | 彼於貪伺淨除其心 |
290 | 26 | 於 | wū | a crow | 彼於貪伺淨除其心 |
291 | 26 | 人 | rén | person; people; a human being | 人問汝等沙門 |
292 | 26 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人問汝等沙門 |
293 | 26 | 人 | rén | a kind of person | 人問汝等沙門 |
294 | 26 | 人 | rén | everybody | 人問汝等沙門 |
295 | 26 | 人 | rén | adult | 人問汝等沙門 |
296 | 26 | 人 | rén | somebody; others | 人問汝等沙門 |
297 | 26 | 人 | rén | an upright person | 人問汝等沙門 |
298 | 26 | 人 | rén | person; manuṣya | 人問汝等沙門 |
299 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 守護念心而得成就 |
300 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 守護念心而得成就 |
301 | 26 | 而 | néng | can; able | 守護念心而得成就 |
302 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 守護念心而得成就 |
303 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 守護念心而得成就 |
304 | 25 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 生已盡 |
305 | 25 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 生已盡 |
306 | 25 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 生已盡 |
307 | 25 | 盡 | jìn | to vanish | 生已盡 |
308 | 25 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 生已盡 |
309 | 25 | 盡 | jìn | to die | 生已盡 |
310 | 25 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 生已盡 |
311 | 25 | 惡 | è | evil; vice | 惡不善法 |
312 | 25 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 惡不善法 |
313 | 25 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 惡不善法 |
314 | 25 | 惡 | wù | to hate; to detest | 惡不善法 |
315 | 25 | 惡 | è | fierce | 惡不善法 |
316 | 25 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 惡不善法 |
317 | 25 | 惡 | wù | to denounce | 惡不善法 |
318 | 25 | 惡 | è | e | 惡不善法 |
319 | 25 | 惡 | è | evil | 惡不善法 |
320 | 25 | 猶 | yóu | an animal like a monkey | 猶去村不遠 |
321 | 25 | 猶 | yóu | a schema; a plot | 猶去村不遠 |
322 | 25 | 猶 | yóu | You | 猶去村不遠 |
323 | 25 | 見 | jiàn | to see | 見他財物 |
324 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見他財物 |
325 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見他財物 |
326 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見他財物 |
327 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 見他財物 |
328 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 見他財物 |
329 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見他財物 |
330 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見他財物 |
331 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 見他財物 |
332 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 見他財物 |
333 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 見他財物 |
334 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見他財物 |
335 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見他財物 |
336 | 25 | 不息 | bùxī | not stopping | 若有貪伺不息貪伺 |
337 | 25 | 不息 | bùxī | not being wiped out; surviving | 若有貪伺不息貪伺 |
338 | 25 | 不息 | bùxī | not resting | 若有貪伺不息貪伺 |
339 | 24 | 更 | gēng | to change; to ammend | 不復更學 |
340 | 24 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 不復更學 |
341 | 24 | 更 | gēng | to experience | 不復更學 |
342 | 24 | 更 | gēng | to improve | 不復更學 |
343 | 24 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 不復更學 |
344 | 24 | 更 | gēng | to compensate | 不復更學 |
345 | 24 | 更 | gèng | to increase | 不復更學 |
346 | 24 | 更 | gēng | forced military service | 不復更學 |
347 | 24 | 更 | gēng | Geng | 不復更學 |
348 | 24 | 更 | jīng | to experience | 不復更學 |
349 | 24 | 更 | gēng | contacts | 不復更學 |
350 | 24 | 義 | yì | meaning; sense | 已成德義 |
351 | 24 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 已成德義 |
352 | 24 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 已成德義 |
353 | 24 | 義 | yì | chivalry; generosity | 已成德義 |
354 | 24 | 義 | yì | just; righteous | 已成德義 |
355 | 24 | 義 | yì | adopted | 已成德義 |
356 | 24 | 義 | yì | a relationship | 已成德義 |
357 | 24 | 義 | yì | volunteer | 已成德義 |
358 | 24 | 義 | yì | something suitable | 已成德義 |
359 | 24 | 義 | yì | a martyr | 已成德義 |
360 | 24 | 義 | yì | a law | 已成德義 |
361 | 24 | 義 | yì | Yi | 已成德義 |
362 | 24 | 義 | yì | Righteousness | 已成德義 |
363 | 24 | 義 | yì | aim; artha | 已成德義 |
364 | 23 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 守護念心而得成就 |
365 | 23 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 守護念心而得成就 |
366 | 23 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 守護念心而得成就 |
367 | 23 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 守護念心而得成就 |
368 | 23 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 守護念心而得成就 |
369 | 23 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 守護念心而得成就 |
370 | 23 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 守護念心而得成就 |
371 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 守護念心而得成就 |
372 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 守護念心而得成就 |
373 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 守護念心而得成就 |
374 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 守護念心而得成就 |
375 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 守護念心而得成就 |
376 | 23 | 心 | xīn | heart | 守護念心而得成就 |
377 | 23 | 心 | xīn | emotion | 守護念心而得成就 |
378 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 守護念心而得成就 |
379 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 守護念心而得成就 |
380 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 守護念心而得成就 |
381 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 守護念心而得成就 |
382 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 守護念心而得成就 |
383 | 23 | 白 | bái | white | 諸比丘白曰 |
384 | 23 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 諸比丘白曰 |
385 | 23 | 白 | bái | plain | 諸比丘白曰 |
386 | 23 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 諸比丘白曰 |
387 | 23 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 諸比丘白曰 |
388 | 23 | 白 | bái | bright | 諸比丘白曰 |
389 | 23 | 白 | bái | a wrongly written character | 諸比丘白曰 |
390 | 23 | 白 | bái | clear | 諸比丘白曰 |
391 | 23 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 諸比丘白曰 |
392 | 23 | 白 | bái | reactionary | 諸比丘白曰 |
393 | 23 | 白 | bái | a wine cup | 諸比丘白曰 |
394 | 23 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 諸比丘白曰 |
395 | 23 | 白 | bái | a dialect | 諸比丘白曰 |
396 | 23 | 白 | bái | to understand | 諸比丘白曰 |
397 | 23 | 白 | bái | to report | 諸比丘白曰 |
398 | 23 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 諸比丘白曰 |
399 | 23 | 白 | bái | empty; blank | 諸比丘白曰 |
400 | 23 | 白 | bái | free | 諸比丘白曰 |
401 | 23 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 諸比丘白曰 |
402 | 23 | 白 | bái | relating to funerals | 諸比丘白曰 |
403 | 23 | 白 | bái | Bai | 諸比丘白曰 |
404 | 23 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 諸比丘白曰 |
405 | 23 | 白 | bái | a symbol for silver | 諸比丘白曰 |
406 | 23 | 白 | bái | clean; avadāta | 諸比丘白曰 |
407 | 23 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 諸比丘白曰 |
408 | 23 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 身行清淨 |
409 | 23 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 身行清淨 |
410 | 23 | 清淨 | qīngjìng | concise | 身行清淨 |
411 | 23 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 身行清淨 |
412 | 23 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 身行清淨 |
413 | 23 | 清淨 | qīngjìng | purity | 身行清淨 |
414 | 23 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 身行清淨 |
415 | 23 | 問 | wèn | to ask | 人問汝等沙門 |
416 | 23 | 問 | wèn | to inquire after | 人問汝等沙門 |
417 | 23 | 問 | wèn | to interrogate | 人問汝等沙門 |
418 | 23 | 問 | wèn | to hold responsible | 人問汝等沙門 |
419 | 23 | 問 | wèn | to request something | 人問汝等沙門 |
420 | 23 | 問 | wèn | to rebuke | 人問汝等沙門 |
421 | 23 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 人問汝等沙門 |
422 | 23 | 問 | wèn | news | 人問汝等沙門 |
423 | 23 | 問 | wèn | to propose marriage | 人問汝等沙門 |
424 | 23 | 問 | wén | to inform | 人問汝等沙門 |
425 | 23 | 問 | wèn | to research | 人問汝等沙門 |
426 | 23 | 問 | wèn | Wen | 人問汝等沙門 |
427 | 23 | 問 | wèn | a question | 人問汝等沙門 |
428 | 23 | 問 | wèn | ask; prccha | 人問汝等沙門 |
429 | 23 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難 |
430 | 23 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難 |
431 | 22 | 伺 | sì | to examine; to spy on | 心中不生貪伺 |
432 | 22 | 伺 | cì | to serve; to wait upon; to attend | 心中不生貪伺 |
433 | 22 | 伺 | sì | vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment | 心中不生貪伺 |
434 | 22 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 有結不息結 |
435 | 22 | 結 | jié | a knot | 有結不息結 |
436 | 22 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 有結不息結 |
437 | 22 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 有結不息結 |
438 | 22 | 結 | jié | pent-up | 有結不息結 |
439 | 22 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 有結不息結 |
440 | 22 | 結 | jié | a bound state | 有結不息結 |
441 | 22 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 有結不息結 |
442 | 22 | 結 | jiē | firm; secure | 有結不息結 |
443 | 22 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 有結不息結 |
444 | 22 | 結 | jié | to form; to organize | 有結不息結 |
445 | 22 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 有結不息結 |
446 | 22 | 結 | jié | a junction | 有結不息結 |
447 | 22 | 結 | jié | a node | 有結不息結 |
448 | 22 | 結 | jiē | to bear fruit | 有結不息結 |
449 | 22 | 結 | jiē | stutter | 有結不息結 |
450 | 22 | 結 | jié | a fetter | 有結不息結 |
451 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即彼住止 |
452 | 22 | 即 | jí | at that time | 即彼住止 |
453 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即彼住止 |
454 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 即彼住止 |
455 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即彼住止 |
456 | 22 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 心中不生貪伺 |
457 | 22 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 心中不生貪伺 |
458 | 22 | 貪 | tān | to prefer | 心中不生貪伺 |
459 | 22 | 貪 | tān | to search for; to seek | 心中不生貪伺 |
460 | 22 | 貪 | tān | corrupt | 心中不生貪伺 |
461 | 22 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 心中不生貪伺 |
462 | 21 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 往至馬邑 |
463 | 21 | 至 | zhì | to arrive | 往至馬邑 |
464 | 21 | 至 | zhì | approach; upagama | 往至馬邑 |
465 | 21 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離惡不善之法 |
466 | 21 | 離 | lí | a mythical bird | 離惡不善之法 |
467 | 21 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離惡不善之法 |
468 | 21 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離惡不善之法 |
469 | 21 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離惡不善之法 |
470 | 21 | 離 | lí | a mountain ash | 離惡不善之法 |
471 | 21 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離惡不善之法 |
472 | 21 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離惡不善之法 |
473 | 21 | 離 | lí | to cut off | 離惡不善之法 |
474 | 21 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離惡不善之法 |
475 | 21 | 離 | lí | to be distant from | 離惡不善之法 |
476 | 21 | 離 | lí | two | 離惡不善之法 |
477 | 21 | 離 | lí | to array; to align | 離惡不善之法 |
478 | 21 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離惡不善之法 |
479 | 21 | 離 | lí | transcendence | 離惡不善之法 |
480 | 21 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離惡不善之法 |
481 | 21 | 一 | yī | one | 一八二 |
482 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一八二 |
483 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 一八二 |
484 | 21 | 一 | yī | first | 一八二 |
485 | 21 | 一 | yī | the same | 一八二 |
486 | 21 | 一 | yī | sole; single | 一八二 |
487 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 一八二 |
488 | 21 | 一 | yī | Yi | 一八二 |
489 | 21 | 一 | yī | other | 一八二 |
490 | 21 | 一 | yī | to unify | 一八二 |
491 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一八二 |
492 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一八二 |
493 | 21 | 一 | yī | one; eka | 一八二 |
494 | 21 | 今 | jīn | today; present; now | 今可共彼諸尊往詣尊者舍梨子所 |
495 | 21 | 今 | jīn | Jin | 今可共彼諸尊往詣尊者舍梨子所 |
496 | 21 | 今 | jīn | modern | 今可共彼諸尊往詣尊者舍梨子所 |
497 | 21 | 今 | jīn | now; adhunā | 今可共彼諸尊往詣尊者舍梨子所 |
498 | 21 | 念 | niàn | to read aloud | 若汝作是念 |
499 | 21 | 念 | niàn | to remember; to expect | 若汝作是念 |
500 | 21 | 念 | niàn | to miss | 若汝作是念 |
Frequencies of all Words
Top 992
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 230 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有五經雙品 |
2 | 230 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有五經雙品 |
3 | 230 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有五經雙品 |
4 | 230 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有五經雙品 |
5 | 230 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有五經雙品 |
6 | 230 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有五經雙品 |
7 | 230 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有五經雙品 |
8 | 230 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有五經雙品 |
9 | 230 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有五經雙品 |
10 | 230 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有五經雙品 |
11 | 230 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有五經雙品 |
12 | 230 | 有 | yǒu | abundant | 有五經雙品 |
13 | 230 | 有 | yǒu | purposeful | 有五經雙品 |
14 | 230 | 有 | yǒu | You | 有五經雙品 |
15 | 230 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有五經雙品 |
16 | 230 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有五經雙品 |
17 | 167 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者舍梨子 |
18 | 167 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者舍梨子 |
19 | 123 | 彼 | bǐ | that; those | 彼所供給 |
20 | 123 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼所供給 |
21 | 123 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼所供給 |
22 | 110 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若受衣被 |
23 | 110 | 若 | ruò | seemingly | 若受衣被 |
24 | 110 | 若 | ruò | if | 若受衣被 |
25 | 110 | 若 | ruò | you | 若受衣被 |
26 | 110 | 若 | ruò | this; that | 若受衣被 |
27 | 110 | 若 | ruò | and; or | 若受衣被 |
28 | 110 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若受衣被 |
29 | 110 | 若 | rě | pomegranite | 若受衣被 |
30 | 110 | 若 | ruò | to choose | 若受衣被 |
31 | 110 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若受衣被 |
32 | 110 | 若 | ruò | thus | 若受衣被 |
33 | 110 | 若 | ruò | pollia | 若受衣被 |
34 | 110 | 若 | ruò | Ruo | 若受衣被 |
35 | 110 | 若 | ruò | only then | 若受衣被 |
36 | 110 | 若 | rě | ja | 若受衣被 |
37 | 110 | 若 | rě | jñā | 若受衣被 |
38 | 110 | 若 | ruò | if; yadi | 若受衣被 |
39 | 100 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞如是 |
40 | 100 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
41 | 100 | 我 | wǒ | we; our | 我聞如是 |
42 | 100 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
43 | 100 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
44 | 100 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
45 | 100 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
46 | 100 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞如是 |
47 | 94 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
48 | 94 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
49 | 92 | 此 | cǐ | this; these | 彼斷此五蓋 |
50 | 92 | 此 | cǐ | in this way | 彼斷此五蓋 |
51 | 92 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 彼斷此五蓋 |
52 | 92 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 彼斷此五蓋 |
53 | 92 | 此 | cǐ | this; here; etad | 彼斷此五蓋 |
54 | 90 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
55 | 90 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
56 | 90 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
57 | 80 | 賢者 | xiánzhě | a wise man; a worthy person | 賢者離越哆 |
58 | 75 | 如是 | rúshì | thus; so | 我聞如是 |
59 | 75 | 如是 | rúshì | thus, so | 我聞如是 |
60 | 75 | 如是 | rúshì | thus; evam | 我聞如是 |
61 | 75 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我聞如是 |
62 | 74 | 諸 | zhū | all; many; various | 為諸智梵行者所共稱譽 |
63 | 74 | 諸 | zhū | Zhu | 為諸智梵行者所共稱譽 |
64 | 74 | 諸 | zhū | all; members of the class | 為諸智梵行者所共稱譽 |
65 | 74 | 諸 | zhū | interrogative particle | 為諸智梵行者所共稱譽 |
66 | 74 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 為諸智梵行者所共稱譽 |
67 | 74 | 諸 | zhū | of; in | 為諸智梵行者所共稱譽 |
68 | 74 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 為諸智梵行者所共稱譽 |
69 | 71 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 人見汝等沙門 |
70 | 71 | 沙門 | shāmén | sramana | 人見汝等沙門 |
71 | 71 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 人見汝等沙門 |
72 | 71 | 舍梨子 | shèlízi | Śariputra; Sariputta | 尊者舍梨子 |
73 | 63 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 牛角娑羅林 |
74 | 63 | 林 | lín | Lin | 牛角娑羅林 |
75 | 63 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 牛角娑羅林 |
76 | 63 | 林 | lín | many | 牛角娑羅林 |
77 | 63 | 林 | lín | forest; vana | 牛角娑羅林 |
78 | 60 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住馬林寺 |
79 | 60 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住馬林寺 |
80 | 60 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住馬林寺 |
81 | 60 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住馬林寺 |
82 | 60 | 住 | zhù | firmly; securely | 住馬林寺 |
83 | 60 | 住 | zhù | verb complement | 住馬林寺 |
84 | 60 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住馬林寺 |
85 | 60 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 彼所供給 |
86 | 60 | 所 | suǒ | an office; an institute | 彼所供給 |
87 | 60 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 彼所供給 |
88 | 60 | 所 | suǒ | it | 彼所供給 |
89 | 60 | 所 | suǒ | if; supposing | 彼所供給 |
90 | 60 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼所供給 |
91 | 60 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼所供給 |
92 | 60 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼所供給 |
93 | 60 | 所 | suǒ | that which | 彼所供給 |
94 | 60 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼所供給 |
95 | 60 | 所 | suǒ | meaning | 彼所供給 |
96 | 60 | 所 | suǒ | garrison | 彼所供給 |
97 | 60 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼所供給 |
98 | 60 | 所 | suǒ | that which; yad | 彼所供給 |
99 | 60 | 已 | yǐ | already | 學如沙門法及如梵志法已 |
100 | 60 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 學如沙門法及如梵志法已 |
101 | 60 | 已 | yǐ | from | 學如沙門法及如梵志法已 |
102 | 60 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 學如沙門法及如梵志法已 |
103 | 60 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 學如沙門法及如梵志法已 |
104 | 60 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 學如沙門法及如梵志法已 |
105 | 60 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 學如沙門法及如梵志法已 |
106 | 60 | 已 | yǐ | to complete | 學如沙門法及如梵志法已 |
107 | 60 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 學如沙門法及如梵志法已 |
108 | 60 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 學如沙門法及如梵志法已 |
109 | 60 | 已 | yǐ | certainly | 學如沙門法及如梵志法已 |
110 | 60 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 學如沙門法及如梵志法已 |
111 | 60 | 已 | yǐ | this | 學如沙門法及如梵志法已 |
112 | 60 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 學如沙門法及如梵志法已 |
113 | 60 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 學如沙門法及如梵志法已 |
114 | 58 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我為汝說 |
115 | 58 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我為汝說 |
116 | 58 | 說 | shuì | to persuade | 我為汝說 |
117 | 58 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我為汝說 |
118 | 58 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我為汝說 |
119 | 58 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我為汝說 |
120 | 58 | 說 | shuō | allocution | 我為汝說 |
121 | 58 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我為汝說 |
122 | 58 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我為汝說 |
123 | 58 | 說 | shuō | speach; vāda | 我為汝說 |
124 | 58 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我為汝說 |
125 | 58 | 說 | shuō | to instruct | 我為汝說 |
126 | 56 | 曰 | yuē | to speak; to say | 故曰雙品 |
127 | 56 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 故曰雙品 |
128 | 56 | 曰 | yuē | to be called | 故曰雙品 |
129 | 56 | 曰 | yuē | particle without meaning | 故曰雙品 |
130 | 56 | 曰 | yuē | said; ukta | 故曰雙品 |
131 | 56 | 為 | wèi | for; to | 為諸智梵行者所共稱譽 |
132 | 56 | 為 | wèi | because of | 為諸智梵行者所共稱譽 |
133 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸智梵行者所共稱譽 |
134 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸智梵行者所共稱譽 |
135 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 為諸智梵行者所共稱譽 |
136 | 56 | 為 | wéi | to do | 為諸智梵行者所共稱譽 |
137 | 56 | 為 | wèi | for | 為諸智梵行者所共稱譽 |
138 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 為諸智梵行者所共稱譽 |
139 | 56 | 為 | wèi | to | 為諸智梵行者所共稱譽 |
140 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 為諸智梵行者所共稱譽 |
141 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為諸智梵行者所共稱譽 |
142 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 為諸智梵行者所共稱譽 |
143 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 為諸智梵行者所共稱譽 |
144 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸智梵行者所共稱譽 |
145 | 56 | 為 | wéi | to govern | 為諸智梵行者所共稱譽 |
146 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸智梵行者所共稱譽 |
147 | 55 | 息 | xī | interest | 有貪伺息貪伺 |
148 | 55 | 息 | xī | news | 有貪伺息貪伺 |
149 | 55 | 息 | xī | breath | 有貪伺息貪伺 |
150 | 55 | 息 | xī | rest | 有貪伺息貪伺 |
151 | 55 | 息 | xī | to put stop to; to end; to cease | 有貪伺息貪伺 |
152 | 55 | 息 | xī | to multiply; to increase | 有貪伺息貪伺 |
153 | 55 | 息 | xī | one's children | 有貪伺息貪伺 |
154 | 55 | 息 | xī | fat meat; fat | 有貪伺息貪伺 |
155 | 55 | 息 | xī | Xi | 有貪伺息貪伺 |
156 | 55 | 息 | xī | to breathe | 有貪伺息貪伺 |
157 | 55 | 息 | xī | rest; śama | 有貪伺息貪伺 |
158 | 55 | 息 | xī | to calm oneself | 有貪伺息貪伺 |
159 | 55 | 無 | wú | no | 無穢無濁 |
160 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無穢無濁 |
161 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 無穢無濁 |
162 | 55 | 無 | wú | has not yet | 無穢無濁 |
163 | 55 | 無 | mó | mo | 無穢無濁 |
164 | 55 | 無 | wú | do not | 無穢無濁 |
165 | 55 | 無 | wú | not; -less; un- | 無穢無濁 |
166 | 55 | 無 | wú | regardless of | 無穢無濁 |
167 | 55 | 無 | wú | to not have | 無穢無濁 |
168 | 55 | 無 | wú | um | 無穢無濁 |
169 | 55 | 無 | wú | Wu | 無穢無濁 |
170 | 55 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無穢無濁 |
171 | 55 | 無 | wú | not; non- | 無穢無濁 |
172 | 55 | 無 | mó | mo | 無穢無濁 |
173 | 54 | 牛角 | niújiǎo | bull horn; cow horn | 牛角娑羅林 |
174 | 54 | 娑羅 | suōluó | sala tree; sal tree; shala tree | 牛角娑羅林 |
175 | 54 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是沙門 |
176 | 54 | 是 | shì | is exactly | 是沙門 |
177 | 54 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是沙門 |
178 | 54 | 是 | shì | this; that; those | 是沙門 |
179 | 54 | 是 | shì | really; certainly | 是沙門 |
180 | 54 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是沙門 |
181 | 54 | 是 | shì | true | 是沙門 |
182 | 54 | 是 | shì | is; has; exists | 是沙門 |
183 | 54 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是沙門 |
184 | 54 | 是 | shì | a matter; an affair | 是沙門 |
185 | 54 | 是 | shì | Shi | 是沙門 |
186 | 54 | 是 | shì | is; bhū | 是沙門 |
187 | 54 | 是 | shì | this; idam | 是沙門 |
188 | 53 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 佛復告曰 |
189 | 53 | 復 | fù | to go back; to return | 佛復告曰 |
190 | 53 | 復 | fù | to resume; to restart | 佛復告曰 |
191 | 53 | 復 | fù | to do in detail | 佛復告曰 |
192 | 53 | 復 | fù | to restore | 佛復告曰 |
193 | 53 | 復 | fù | to respond; to reply to | 佛復告曰 |
194 | 53 | 復 | fù | after all; and then | 佛復告曰 |
195 | 53 | 復 | fù | even if; although | 佛復告曰 |
196 | 53 | 復 | fù | Fu; Return | 佛復告曰 |
197 | 53 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 佛復告曰 |
198 | 53 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 佛復告曰 |
199 | 53 | 復 | fù | particle without meaing | 佛復告曰 |
200 | 53 | 復 | fù | Fu | 佛復告曰 |
201 | 53 | 復 | fù | repeated; again | 佛復告曰 |
202 | 53 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 佛復告曰 |
203 | 53 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 佛復告曰 |
204 | 53 | 復 | fù | again; punar | 佛復告曰 |
205 | 50 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 內行止 |
206 | 50 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 內行止 |
207 | 50 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 內行止 |
208 | 50 | 止 | zhǐ | only | 內行止 |
209 | 50 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 內行止 |
210 | 50 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 內行止 |
211 | 50 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 內行止 |
212 | 50 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 內行止 |
213 | 50 | 止 | zhǐ | a particle at the end of a phrase | 內行止 |
214 | 50 | 止 | zhǐ | foot | 內行止 |
215 | 50 | 止 | zhǐ | a particle adding emphasis | 內行止 |
216 | 50 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 內行止 |
217 | 50 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 內行止 |
218 | 50 | 阿那律陀 | ānàlǜtuó | Aniruddha | 尊者阿那律陀 |
219 | 44 | 得 | de | potential marker | 得大福 |
220 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得大福 |
221 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 得大福 |
222 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 得大福 |
223 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 得大福 |
224 | 44 | 得 | dé | de | 得大福 |
225 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 得大福 |
226 | 44 | 得 | dé | to result in | 得大福 |
227 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得大福 |
228 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 得大福 |
229 | 44 | 得 | dé | to be finished | 得大福 |
230 | 44 | 得 | de | result of degree | 得大福 |
231 | 44 | 得 | de | marks completion of an action | 得大福 |
232 | 44 | 得 | děi | satisfying | 得大福 |
233 | 44 | 得 | dé | to contract | 得大福 |
234 | 44 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得大福 |
235 | 44 | 得 | dé | expressing frustration | 得大福 |
236 | 44 | 得 | dé | to hear | 得大福 |
237 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 得大福 |
238 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 得大福 |
239 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得大福 |
240 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 湯藥及若干種諸生活具者 |
241 | 43 | 者 | zhě | that | 湯藥及若干種諸生活具者 |
242 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 湯藥及若干種諸生活具者 |
243 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 湯藥及若干種諸生活具者 |
244 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 湯藥及若干種諸生活具者 |
245 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 湯藥及若干種諸生活具者 |
246 | 43 | 者 | zhuó | according to | 湯藥及若干種諸生活具者 |
247 | 43 | 者 | zhě | ca | 湯藥及若干種諸生活具者 |
248 | 42 | 法 | fǎ | method; way | 當學如沙門法及如梵志法 |
249 | 42 | 法 | fǎ | France | 當學如沙門法及如梵志法 |
250 | 42 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 當學如沙門法及如梵志法 |
251 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 當學如沙門法及如梵志法 |
252 | 42 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 當學如沙門法及如梵志法 |
253 | 42 | 法 | fǎ | an institution | 當學如沙門法及如梵志法 |
254 | 42 | 法 | fǎ | to emulate | 當學如沙門法及如梵志法 |
255 | 42 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 當學如沙門法及如梵志法 |
256 | 42 | 法 | fǎ | punishment | 當學如沙門法及如梵志法 |
257 | 42 | 法 | fǎ | Fa | 當學如沙門法及如梵志法 |
258 | 42 | 法 | fǎ | a precedent | 當學如沙門法及如梵志法 |
259 | 42 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 當學如沙門法及如梵志法 |
260 | 42 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 當學如沙門法及如梵志法 |
261 | 42 | 法 | fǎ | Dharma | 當學如沙門法及如梵志法 |
262 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 當學如沙門法及如梵志法 |
263 | 42 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 當學如沙門法及如梵志法 |
264 | 42 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 當學如沙門法及如梵志法 |
265 | 42 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 當學如沙門法及如梵志法 |
266 | 41 | 謂 | wèi | to call | 謂忿諍故 |
267 | 41 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂忿諍故 |
268 | 41 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂忿諍故 |
269 | 41 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂忿諍故 |
270 | 41 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂忿諍故 |
271 | 41 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂忿諍故 |
272 | 41 | 謂 | wèi | to think | 謂忿諍故 |
273 | 41 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂忿諍故 |
274 | 41 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂忿諍故 |
275 | 41 | 謂 | wèi | and | 謂忿諍故 |
276 | 41 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂忿諍故 |
277 | 41 | 謂 | wèi | Wei | 謂忿諍故 |
278 | 41 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂忿諍故 |
279 | 41 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂忿諍故 |
280 | 41 | 欲 | yù | desire | 念欲明達 |
281 | 41 | 欲 | yù | to desire; to wish | 念欲明達 |
282 | 41 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 念欲明達 |
283 | 41 | 欲 | yù | to desire; to intend | 念欲明達 |
284 | 41 | 欲 | yù | lust | 念欲明達 |
285 | 41 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 念欲明達 |
286 | 39 | 知 | zhī | to know | 彼便知此苦如真 |
287 | 39 | 知 | zhī | to comprehend | 彼便知此苦如真 |
288 | 39 | 知 | zhī | to inform; to tell | 彼便知此苦如真 |
289 | 39 | 知 | zhī | to administer | 彼便知此苦如真 |
290 | 39 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 彼便知此苦如真 |
291 | 39 | 知 | zhī | to be close friends | 彼便知此苦如真 |
292 | 39 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 彼便知此苦如真 |
293 | 39 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 彼便知此苦如真 |
294 | 39 | 知 | zhī | knowledge | 彼便知此苦如真 |
295 | 39 | 知 | zhī | consciousness; perception | 彼便知此苦如真 |
296 | 39 | 知 | zhī | a close friend | 彼便知此苦如真 |
297 | 39 | 知 | zhì | wisdom | 彼便知此苦如真 |
298 | 39 | 知 | zhì | Zhi | 彼便知此苦如真 |
299 | 39 | 知 | zhī | to appreciate | 彼便知此苦如真 |
300 | 39 | 知 | zhī | to make known | 彼便知此苦如真 |
301 | 39 | 知 | zhī | to have control over | 彼便知此苦如真 |
302 | 39 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 彼便知此苦如真 |
303 | 39 | 知 | zhī | Understanding | 彼便知此苦如真 |
304 | 39 | 知 | zhī | know; jña | 彼便知此苦如真 |
305 | 38 | 大 | dà | big; huge; large | 得大果 |
306 | 38 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 得大果 |
307 | 38 | 大 | dà | great; major; important | 得大果 |
308 | 38 | 大 | dà | size | 得大果 |
309 | 38 | 大 | dà | old | 得大果 |
310 | 38 | 大 | dà | greatly; very | 得大果 |
311 | 38 | 大 | dà | oldest; earliest | 得大果 |
312 | 38 | 大 | dà | adult | 得大果 |
313 | 38 | 大 | tài | greatest; grand | 得大果 |
314 | 38 | 大 | dài | an important person | 得大果 |
315 | 38 | 大 | dà | senior | 得大果 |
316 | 38 | 大 | dà | approximately | 得大果 |
317 | 38 | 大 | tài | greatest; grand | 得大果 |
318 | 38 | 大 | dà | an element | 得大果 |
319 | 38 | 大 | dà | great; mahā | 得大果 |
320 | 38 | 之 | zhī | him; her; them; that | 皆正知之 |
321 | 38 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 皆正知之 |
322 | 38 | 之 | zhī | to go | 皆正知之 |
323 | 38 | 之 | zhī | this; that | 皆正知之 |
324 | 38 | 之 | zhī | genetive marker | 皆正知之 |
325 | 38 | 之 | zhī | it | 皆正知之 |
326 | 38 | 之 | zhī | in; in regards to | 皆正知之 |
327 | 38 | 之 | zhī | all | 皆正知之 |
328 | 38 | 之 | zhī | and | 皆正知之 |
329 | 38 | 之 | zhī | however | 皆正知之 |
330 | 38 | 之 | zhī | if | 皆正知之 |
331 | 38 | 之 | zhī | then | 皆正知之 |
332 | 38 | 之 | zhī | to arrive; to go | 皆正知之 |
333 | 38 | 之 | zhī | is | 皆正知之 |
334 | 38 | 之 | zhī | to use | 皆正知之 |
335 | 38 | 之 | zhī | Zhi | 皆正知之 |
336 | 38 | 之 | zhī | winding | 皆正知之 |
337 | 36 | 行 | xíng | to walk | 我身行清淨 |
338 | 36 | 行 | xíng | capable; competent | 我身行清淨 |
339 | 36 | 行 | háng | profession | 我身行清淨 |
340 | 36 | 行 | háng | line; row | 我身行清淨 |
341 | 36 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 我身行清淨 |
342 | 36 | 行 | xíng | to travel | 我身行清淨 |
343 | 36 | 行 | xìng | actions; conduct | 我身行清淨 |
344 | 36 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 我身行清淨 |
345 | 36 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 我身行清淨 |
346 | 36 | 行 | háng | horizontal line | 我身行清淨 |
347 | 36 | 行 | héng | virtuous deeds | 我身行清淨 |
348 | 36 | 行 | hàng | a line of trees | 我身行清淨 |
349 | 36 | 行 | hàng | bold; steadfast | 我身行清淨 |
350 | 36 | 行 | xíng | to move | 我身行清淨 |
351 | 36 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 我身行清淨 |
352 | 36 | 行 | xíng | travel | 我身行清淨 |
353 | 36 | 行 | xíng | to circulate | 我身行清淨 |
354 | 36 | 行 | xíng | running script; running script | 我身行清淨 |
355 | 36 | 行 | xíng | temporary | 我身行清淨 |
356 | 36 | 行 | xíng | soon | 我身行清淨 |
357 | 36 | 行 | háng | rank; order | 我身行清淨 |
358 | 36 | 行 | háng | a business; a shop | 我身行清淨 |
359 | 36 | 行 | xíng | to depart; to leave | 我身行清淨 |
360 | 36 | 行 | xíng | to experience | 我身行清淨 |
361 | 36 | 行 | xíng | path; way | 我身行清淨 |
362 | 36 | 行 | xíng | xing; ballad | 我身行清淨 |
363 | 36 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 我身行清淨 |
364 | 36 | 行 | xíng | 我身行清淨 | |
365 | 36 | 行 | xíng | moreover; also | 我身行清淨 |
366 | 36 | 行 | xíng | Practice | 我身行清淨 |
367 | 36 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 我身行清淨 |
368 | 36 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 我身行清淨 |
369 | 36 | 上 | shàng | top; a high position | 無復上作 |
370 | 36 | 上 | shang | top; the position on or above something | 無復上作 |
371 | 36 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 無復上作 |
372 | 36 | 上 | shàng | shang | 無復上作 |
373 | 36 | 上 | shàng | previous; last | 無復上作 |
374 | 36 | 上 | shàng | high; higher | 無復上作 |
375 | 36 | 上 | shàng | advanced | 無復上作 |
376 | 36 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 無復上作 |
377 | 36 | 上 | shàng | time | 無復上作 |
378 | 36 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 無復上作 |
379 | 36 | 上 | shàng | far | 無復上作 |
380 | 36 | 上 | shàng | big; as big as | 無復上作 |
381 | 36 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 無復上作 |
382 | 36 | 上 | shàng | to report | 無復上作 |
383 | 36 | 上 | shàng | to offer | 無復上作 |
384 | 36 | 上 | shàng | to go on stage | 無復上作 |
385 | 36 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 無復上作 |
386 | 36 | 上 | shàng | to install; to erect | 無復上作 |
387 | 36 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 無復上作 |
388 | 36 | 上 | shàng | to burn | 無復上作 |
389 | 36 | 上 | shàng | to remember | 無復上作 |
390 | 36 | 上 | shang | on; in | 無復上作 |
391 | 36 | 上 | shàng | upward | 無復上作 |
392 | 36 | 上 | shàng | to add | 無復上作 |
393 | 36 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 無復上作 |
394 | 36 | 上 | shàng | to meet | 無復上作 |
395 | 36 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 無復上作 |
396 | 36 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 無復上作 |
397 | 36 | 上 | shàng | a musical note | 無復上作 |
398 | 36 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 無復上作 |
399 | 33 | 隨 | suí | to follow | 賢者阿難比丘已說隨所知 |
400 | 33 | 隨 | suí | to listen to | 賢者阿難比丘已說隨所知 |
401 | 33 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 賢者阿難比丘已說隨所知 |
402 | 33 | 隨 | suí | with; to accompany | 賢者阿難比丘已說隨所知 |
403 | 33 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 賢者阿難比丘已說隨所知 |
404 | 33 | 隨 | suí | to the extent that | 賢者阿難比丘已說隨所知 |
405 | 33 | 隨 | suí | to be obsequious | 賢者阿難比丘已說隨所知 |
406 | 33 | 隨 | suí | everywhere | 賢者阿難比丘已說隨所知 |
407 | 33 | 隨 | suí | 17th hexagram | 賢者阿難比丘已說隨所知 |
408 | 33 | 隨 | suí | in passing | 賢者阿難比丘已說隨所知 |
409 | 33 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 賢者阿難比丘已說隨所知 |
410 | 33 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 賢者阿難比丘已說隨所知 |
411 | 33 | 隨 | suí | follow; anugama | 賢者阿難比丘已說隨所知 |
412 | 31 | 不 | bù | not; no | 不自舉 |
413 | 31 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不自舉 |
414 | 31 | 不 | bù | as a correlative | 不自舉 |
415 | 31 | 不 | bù | no (answering a question) | 不自舉 |
416 | 31 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不自舉 |
417 | 31 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不自舉 |
418 | 31 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不自舉 |
419 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 不自舉 |
420 | 31 | 不 | bù | no; na | 不自舉 |
421 | 31 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 當學如沙門法及如梵志法 |
422 | 31 | 如 | rú | if | 當學如沙門法及如梵志法 |
423 | 31 | 如 | rú | in accordance with | 當學如沙門法及如梵志法 |
424 | 31 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 當學如沙門法及如梵志法 |
425 | 31 | 如 | rú | this | 當學如沙門法及如梵志法 |
426 | 31 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 當學如沙門法及如梵志法 |
427 | 31 | 如 | rú | to go to | 當學如沙門法及如梵志法 |
428 | 31 | 如 | rú | to meet | 當學如沙門法及如梵志法 |
429 | 31 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 當學如沙門法及如梵志法 |
430 | 31 | 如 | rú | at least as good as | 當學如沙門法及如梵志法 |
431 | 31 | 如 | rú | and | 當學如沙門法及如梵志法 |
432 | 31 | 如 | rú | or | 當學如沙門法及如梵志法 |
433 | 31 | 如 | rú | but | 當學如沙門法及如梵志法 |
434 | 31 | 如 | rú | then | 當學如沙門法及如梵志法 |
435 | 31 | 如 | rú | naturally | 當學如沙門法及如梵志法 |
436 | 31 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 當學如沙門法及如梵志法 |
437 | 31 | 如 | rú | you | 當學如沙門法及如梵志法 |
438 | 31 | 如 | rú | the second lunar month | 當學如沙門法及如梵志法 |
439 | 31 | 如 | rú | in; at | 當學如沙門法及如梵志法 |
440 | 31 | 如 | rú | Ru | 當學如沙門法及如梵志法 |
441 | 31 | 如 | rú | Thus | 當學如沙門法及如梵志法 |
442 | 31 | 如 | rú | thus; tathā | 當學如沙門法及如梵志法 |
443 | 31 | 如 | rú | like; iva | 當學如沙門法及如梵志法 |
444 | 31 | 如 | rú | suchness; tathatā | 當學如沙門法及如梵志法 |
445 | 30 | 及 | jí | to reach | 馬邑及馬邑 |
446 | 30 | 及 | jí | and | 馬邑及馬邑 |
447 | 30 | 及 | jí | coming to; when | 馬邑及馬邑 |
448 | 30 | 及 | jí | to attain | 馬邑及馬邑 |
449 | 30 | 及 | jí | to understand | 馬邑及馬邑 |
450 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 馬邑及馬邑 |
451 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 馬邑及馬邑 |
452 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 馬邑及馬邑 |
453 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 馬邑及馬邑 |
454 | 30 | 起發 | qǐfā | to generate wealth | 何等比丘起發牛角娑羅林 |
455 | 30 | 作 | zuò | to do | 若汝作是念 |
456 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若汝作是念 |
457 | 30 | 作 | zuò | to start | 若汝作是念 |
458 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 若汝作是念 |
459 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若汝作是念 |
460 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 若汝作是念 |
461 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 若汝作是念 |
462 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 若汝作是念 |
463 | 30 | 作 | zuò | to rise | 若汝作是念 |
464 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 若汝作是念 |
465 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若汝作是念 |
466 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 若汝作是念 |
467 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若汝作是念 |
468 | 28 | 善哉 | shànzāi | Sadhu | 善哉 |
469 | 28 | 善哉 | shànzāi | excellent | 善哉 |
470 | 27 | 學 | xué | to study; to learn | 當學如沙門法及如梵志法 |
471 | 27 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 當學如沙門法及如梵志法 |
472 | 27 | 學 | xué | to imitate | 當學如沙門法及如梵志法 |
473 | 27 | 學 | xué | a school; an academy | 當學如沙門法及如梵志法 |
474 | 27 | 學 | xué | to understand | 當學如沙門法及如梵志法 |
475 | 27 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 當學如沙門法及如梵志法 |
476 | 27 | 學 | xué | a doctrine | 當學如沙門法及如梵志法 |
477 | 27 | 學 | xué | learned | 當學如沙門法及如梵志法 |
478 | 27 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 當學如沙門法及如梵志法 |
479 | 27 | 學 | xué | a learner | 當學如沙門法及如梵志法 |
480 | 26 | 於 | yú | in; at | 彼於貪伺淨除其心 |
481 | 26 | 於 | yú | in; at | 彼於貪伺淨除其心 |
482 | 26 | 於 | yú | in; at; to; from | 彼於貪伺淨除其心 |
483 | 26 | 於 | yú | to go; to | 彼於貪伺淨除其心 |
484 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼於貪伺淨除其心 |
485 | 26 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 彼於貪伺淨除其心 |
486 | 26 | 於 | yú | from | 彼於貪伺淨除其心 |
487 | 26 | 於 | yú | give | 彼於貪伺淨除其心 |
488 | 26 | 於 | yú | oppposing | 彼於貪伺淨除其心 |
489 | 26 | 於 | yú | and | 彼於貪伺淨除其心 |
490 | 26 | 於 | yú | compared to | 彼於貪伺淨除其心 |
491 | 26 | 於 | yú | by | 彼於貪伺淨除其心 |
492 | 26 | 於 | yú | and; as well as | 彼於貪伺淨除其心 |
493 | 26 | 於 | yú | for | 彼於貪伺淨除其心 |
494 | 26 | 於 | yú | Yu | 彼於貪伺淨除其心 |
495 | 26 | 於 | wū | a crow | 彼於貪伺淨除其心 |
496 | 26 | 於 | wū | whew; wow | 彼於貪伺淨除其心 |
497 | 26 | 於 | yú | near to; antike | 彼於貪伺淨除其心 |
498 | 26 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當學如沙門法及如梵志法 |
499 | 26 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當學如沙門法及如梵志法 |
500 | 26 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當學如沙門法及如梵志法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | |
彼 | bǐ | that; tad | |
若 |
|
|
|
我 |
|
|
|
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
比丘 |
|
|
|
贤者 | 賢者 | xiánzhě | a wise man; a worthy person |
如是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿那律陀 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
北方 | 98 | The North | |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东方 | 東方 | 100 |
|
兜率 | 100 | Tusita | |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
非有想非无想处 | 非有想非無想處 | 102 | Heaven of Neither Thought nor Non-Thought |
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
拘楼 | 拘樓 | 106 | Kuru |
拘楼瘦 | 拘樓瘦 | 106 | Kuru |
马邑 | 馬邑 | 109 | Mayi |
目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
那摩提 | 110 | Nādikā; Nātika; Jātika | |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
能夺 | 能奪 | 110 | Māra |
求解经 | 求解經 | 113 | The Inquiry sūtra |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍梨子 | 115 | Śariputra; Sariputta | |
世尊 | 115 |
|
|
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
四王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
娑罗树 | 娑羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla |
他化乐天 | 他化樂天 | 116 | Paranirmita-Vasavartin Heaven |
王臣 | 119 | Wang Chen | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
学道 | 學道 | 120 |
|
有若 | 121 | You Ruo | |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
周一 | 週一 | 122 | Monday |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
宗主 | 122 | head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 132.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
遍满一方 | 遍滿一方 | 98 | pervading the first direction [the east] |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
比丘分 | 98 | monkhood | |
不动心 | 不動心 | 98 | Unmoving Mind |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
叉手向佛 | 99 | saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts | |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
大弟子 | 100 | chief disciple | |
道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
梵行 | 102 |
|
|
法主 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
袈裟 | 106 |
|
|
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
金毘罗 | 金毘羅 | 106 | kumbhira; crocodile |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足清净 | 具足清淨 | 106 | complete and pure |
空无 | 空無 | 107 |
|
口业 | 口業 | 107 |
|
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦灭道 | 苦滅道 | 107 | the path of practice leading to the cessation of suffering |
苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
明见深达 | 明見深達 | 109 | well-penetrated in terms of his views |
尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入室 | 114 |
|
|
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如如 | 114 |
|
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
如意足 | 114 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
色想 | 115 | form-perceptions | |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善利 | 115 | great benefit | |
善哉 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
食讫中后 | 食訖中後 | 115 | having gone for alms |
世间成就 | 世間成就 | 115 | worldly accomplishments |
世尊为法本 | 世尊為法本 | 83 | the teachings have the Blessed One as their root |
守持不忘 | 115 | has retained what he has heard | |
水乳 | 115 | water and milk | |
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所行 | 115 | actions; practice | |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
剃除 | 116 | to severe | |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
天眼 | 116 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未曾有 | 119 |
|
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
无恚无诤 | 無恚無諍 | 119 | free from hostility, free from ill will |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
无余 | 無餘 | 119 |
|
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
息恶 | 息惡 | 120 | a wandering monk; śramaṇa |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
心与慈俱 | 心與慈俱 | 120 | awareness imbued with good will |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
息止 | 120 | a wandering monk; śramaṇa | |
虚空天 | 虛空天 | 120 | devas of the sky |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
燕坐 | 121 | to meditate in seclusion; pratisaṃlayana; patisallāṇa | |
眼知色 | 121 | forms cognizable via the eye | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一食 | 121 | one meal | |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
意根 | 121 | the mind sense | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有想 | 121 | having apperception | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正念 | 122 |
|
|
正尽觉 | 正盡覺 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |