Glossary and Vocabulary for Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings (Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu) 貞元新定釋教目錄, Scroll 25

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 761 one 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
2 761 Kangxi radical 1 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
3 761 pure; concentrated 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
4 761 first 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
5 761 the same 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
6 761 sole; single 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
7 761 a very small amount 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
8 761 Yi 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
9 761 other 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
10 761 to unify 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
11 761 accidentally; coincidentally 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
12 761 abruptly; suddenly 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
13 761 one; eka 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
14 753 juǎn to coil; to roll 五卷
15 753 juǎn a coil; a roll; a scroll 五卷
16 753 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 五卷
17 753 juǎn to sweep up; to carry away 五卷
18 753 juǎn to involve; to embroil 五卷
19 753 juǎn a break roll 五卷
20 753 juàn an examination paper 五卷
21 753 juàn a file 五卷
22 753 quán crinkled; curled 五卷
23 753 juǎn to include 五卷
24 753 juǎn to store away 五卷
25 753 juǎn to sever; to break off 五卷
26 753 juǎn Juan 五卷
27 753 juàn tired 五卷
28 753 quán beautiful 五卷
29 753 juǎn wrapped 五卷
30 716 jīng to go through; to experience 中阿鋡經五十九卷
31 716 jīng a sutra; a scripture 中阿鋡經五十九卷
32 716 jīng warp 中阿鋡經五十九卷
33 716 jīng longitude 中阿鋡經五十九卷
34 716 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 中阿鋡經五十九卷
35 716 jīng a woman's period 中阿鋡經五十九卷
36 716 jīng to bear; to endure 中阿鋡經五十九卷
37 716 jīng to hang; to die by hanging 中阿鋡經五十九卷
38 716 jīng classics 中阿鋡經五十九卷
39 716 jīng to be frugal; to save 中阿鋡經五十九卷
40 716 jīng a classic; a scripture; canon 中阿鋡經五十九卷
41 716 jīng a standard; a norm 中阿鋡經五十九卷
42 716 jīng a section of a Confucian work 中阿鋡經五十九卷
43 716 jīng to measure 中阿鋡經五十九卷
44 716 jīng human pulse 中阿鋡經五十九卷
45 716 jīng menstruation; a woman's period 中阿鋡經五十九卷
46 716 jīng sutra; discourse 中阿鋡經五十九卷
47 469 to translate; to interpret 別錄中有譯無本錄之二
48 469 to explain 別錄中有譯無本錄之二
49 469 to decode; to encode 別錄中有譯無本錄之二
50 292 yún cloud 序云四十一卷
51 292 yún Yunnan 序云四十一卷
52 292 yún Yun 序云四十一卷
53 292 yún to say 序云四十一卷
54 292 yún to have 序云四十一卷
55 292 yún cloud; megha 序云四十一卷
56 292 yún to say; iti 序云四十一卷
57 190 to record; to copy 別錄中有譯無本錄之二
58 190 to hire; to employ 別錄中有譯無本錄之二
59 190 to record sound 別錄中有譯無本錄之二
60 190 a record; a register 別錄中有譯無本錄之二
61 190 to register; to enroll 別錄中有譯無本錄之二
62 190 to supervise; to direct 別錄中有譯無本錄之二
63 190 a sequence; an order 別錄中有譯無本錄之二
64 190 to determine a prison sentence 別錄中有譯無本錄之二
65 190 catalog 別錄中有譯無本錄之二
66 171 jīn today; present; now 古典經今附漢錄
67 171 jīn Jin 古典經今附漢錄
68 171 jīn modern 古典經今附漢錄
69 171 jīn now; adhunā 古典經今附漢錄
70 166 to adhere to; to append; to add; to attach; to enclose 安公失譯經附
71 166 to be near; to get close to 安公失譯經附
72 166 to rely on; to depend on 安公失譯經附
73 166 to agree to 安公失譯經附
74 166 to realign one's allegiance; to submit 安公失譯經附
75 166 to stick together 安公失譯經附
76 166 to reply; to echo 安公失譯經附
77 166 to be connected to; to be related to 安公失譯經附
78 166 adhere; śliṣ 安公失譯經附
79 158 安公 ān gōng Venerable An; Dao An 或一卷安公注解房錄云出長阿含
80 156 僧祐錄 sēngyòu lù Sengyou's Catalog 僧祐錄云失譯經
81 106 三藏 sān zàng San Zang 符秦天竺三藏曇摩難提譯
82 106 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 符秦天竺三藏曇摩難提譯
83 106 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 符秦天竺三藏曇摩難提譯
84 99 shī to lose 祐錄云安公失譯附西
85 99 shī to violate; to go against the norm 祐錄云安公失譯附西
86 99 shī to fail; to miss out 祐錄云安公失譯附西
87 99 shī to be lost 祐錄云安公失譯附西
88 99 shī to make a mistake 祐錄云安公失譯附西
89 99 shī to let go of 祐錄云安公失譯附西
90 99 shī loss; nāśa 祐錄云安公失譯附西
91 89 èr two 別錄中有譯無本錄之二
92 89 èr Kangxi radical 7 別錄中有譯無本錄之二
93 89 èr second 別錄中有譯無本錄之二
94 89 èr twice; double; di- 別錄中有譯無本錄之二
95 89 èr more than one kind 別錄中有譯無本錄之二
96 89 èr two; dvā; dvi 別錄中有譯無本錄之二
97 89 èr both; dvaya 別錄中有譯無本錄之二
98 85 què a watchtower; a guard tower 小乘經重譯闕本
99 85 quē a fault; deficiency; a mistake 小乘經重譯闕本
100 85 què palace 小乘經重譯闕本
101 85 què a stone carving in front of a tomb 小乘經重譯闕本
102 85 quē to be deficient 小乘經重譯闕本
103 85 quē to reserve; to put to the side 小乘經重譯闕本
104 85 quē Que 小乘經重譯闕本
105 85 quē an unfilled official position 小乘經重譯闕本
106 85 quē to lose 小乘經重譯闕本
107 85 quē omitted 小乘經重譯闕本
108 85 què deficient; vikala 小乘經重譯闕本
109 82 běn to be one's own 別錄中有譯無本錄之二
110 82 běn origin; source; root; foundation; basis 別錄中有譯無本錄之二
111 82 běn the roots of a plant 別錄中有譯無本錄之二
112 82 běn capital 別錄中有譯無本錄之二
113 82 běn main; central; primary 別錄中有譯無本錄之二
114 82 běn according to 別錄中有譯無本錄之二
115 82 běn a version; an edition 別錄中有譯無本錄之二
116 82 běn a memorial [presented to the emperor] 別錄中有譯無本錄之二
117 82 běn a book 別錄中有譯無本錄之二
118 82 běn trunk of a tree 別錄中有譯無本錄之二
119 82 běn to investigate the root of 別錄中有譯無本錄之二
120 82 běn a manuscript for a play 別錄中有譯無本錄之二
121 82 běn Ben 別錄中有譯無本錄之二
122 82 běn root; origin; mula 別錄中有譯無本錄之二
123 82 běn becoming, being, existing; bhava 別錄中有譯無本錄之二
124 82 běn former; previous; pūrva 別錄中有譯無本錄之二
125 81 西晉 xī jìn Western Jin Dynasty 西晉三藏竺法護譯
126 79 Wu 與摩騰譯者少異吳月支優婆塞
127 79 Jiangsu 與摩騰譯者少異吳月支優婆塞
128 79 Wu 與摩騰譯者少異吳月支優婆塞
129 79 Wu dialect 與摩騰譯者少異吳月支優婆塞
130 79 Eastern Wu 與摩騰譯者少異吳月支優婆塞
131 79 to speak loudly 與摩騰譯者少異吳月支優婆塞
132 78 古典 gǔdiǎn classical 古典經今附漢錄
133 77 hàn Han Chinese 古典經今附漢錄
134 77 hàn Han Dynasty 古典經今附漢錄
135 77 hàn Milky Way 古典經今附漢錄
136 77 hàn Later Han Dynasty 古典經今附漢錄
137 77 hàn a man; a chap 古典經今附漢錄
138 77 hàn Chinese language 古典經今附漢錄
139 77 hàn Han River 古典經今附漢錄
140 77 hàn Chinese; cīna 古典經今附漢錄
141 77 yòu right; right-hand 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
142 77 yòu to help; to assist 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
143 77 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
144 77 yòu to bless and protect 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
145 77 yòu an official building 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
146 77 yòu the west 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
147 77 yòu right wing; conservative 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
148 77 yòu super 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
149 77 yòu right 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
150 77 yòu right; dakṣiṇa 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
151 74 liáng cool; cold 安公涼土異經
152 74 liáng thin /weak 安公涼土異經
153 74 liáng to be disheartened 安公涼土異經
154 74 liáng Liang 安公涼土異經
155 74 liàng to cool down 安公涼土異經
156 74 liáng desolate; cold-hearted 安公涼土異經
157 74 liáng a cool location 安公涼土異經
158 74 liáng a cold 安公涼土異經
159 74 liáng Liang [dynasty] 安公涼土異經
160 74 liàng to assist; to aid 安公涼土異經
161 74 liáng cool; śītala 安公涼土異經
162 68 different; other 十六卷異譯
163 68 to distinguish; to separate; to discriminate 十六卷異譯
164 68 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 十六卷異譯
165 68 unfamiliar; foreign 十六卷異譯
166 68 unusual; strange; surprising 十六卷異譯
167 68 to marvel; to wonder 十六卷異譯
168 68 distinction; viśeṣa 十六卷異譯
169 66 cún to exist; to survive 二存一闕
170 66 cún to store; to keep 二存一闕
171 66 cún to collect; to accumulate 二存一闕
172 66 cún to deposit; to save 二存一闕
173 66 cún to retain 二存一闕
174 66 cún on the balance; in stock 二存一闕
175 66 cún to cherish 二存一闕
176 66 cún to raise 二存一闕
177 66 cún existing; jīva 二存一闕
178 63 前後 qiánhòu front and back; before and after 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
179 63 前後 qiánhòu from beginning to end 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
180 62 後漢 hòu hàn Later Han 後漢安息三藏安
181 62 後漢 hòu hàn Later Han 後漢安息三藏安
182 58 wèi Wei Dynasty 魏吳失譯
183 58 wèi State of Wei 魏吳失譯
184 58 wèi Cao Wei 魏吳失譯
185 58 wéi tall and big 魏吳失譯
186 58 wèi Wei [surname] 魏吳失譯
187 58 wèi a watchtower 魏吳失譯
188 58 wèi a palace 魏吳失譯
189 58 wéi to stand solitary and unmoving 魏吳失譯
190 58 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 西京西明寺沙門圓照撰
191 58 沙門 shāmén sramana 西京西明寺沙門圓照撰
192 58 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 西京西明寺沙門圓照撰
193 47 sān three 三卷
194 47 sān third 三卷
195 47 sān more than two 三卷
196 47 sān very few 三卷
197 47 sān San 三卷
198 47 sān three; tri 三卷
199 47 sān sa 三卷
200 47 sān three kinds; trividha 三卷
201 47 sòng Song dynasty 宋沙門釋慧簡譯
202 47 sòng Song 宋沙門釋慧簡譯
203 47 sòng Liu Song Dynasty 宋沙門釋慧簡譯
204 40 zhōng middle 中阿鋡經五十九卷
205 40 zhōng medium; medium sized 中阿鋡經五十九卷
206 40 zhōng China 中阿鋡經五十九卷
207 40 zhòng to hit the mark 中阿鋡經五十九卷
208 40 zhōng midday 中阿鋡經五十九卷
209 40 zhōng inside 中阿鋡經五十九卷
210 40 zhōng during 中阿鋡經五十九卷
211 40 zhōng Zhong 中阿鋡經五十九卷
212 40 zhōng intermediary 中阿鋡經五十九卷
213 40 zhōng half 中阿鋡經五十九卷
214 40 zhòng to reach; to attain 中阿鋡經五十九卷
215 40 zhòng to suffer; to infect 中阿鋡經五十九卷
216 40 zhòng to obtain 中阿鋡經五十九卷
217 40 zhòng to pass an exam 中阿鋡經五十九卷
218 40 zhōng middle 中阿鋡經五十九卷
219 40 wáng Wang 或云波斯匿王經祐波耶匿王經
220 40 wáng a king 或云波斯匿王經祐波耶匿王經
221 40 wáng Kangxi radical 96 或云波斯匿王經祐波耶匿王經
222 40 wàng to be king; to rule 或云波斯匿王經祐波耶匿王經
223 40 wáng a prince; a duke 或云波斯匿王經祐波耶匿王經
224 40 wáng grand; great 或云波斯匿王經祐波耶匿王經
225 40 wáng to treat with the ceremony due to a king 或云波斯匿王經祐波耶匿王經
226 40 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 或云波斯匿王經祐波耶匿王經
227 40 wáng the head of a group or gang 或云波斯匿王經祐波耶匿王經
228 40 wáng the biggest or best of a group 或云波斯匿王經祐波耶匿王經
229 40 wáng king; best of a kind; rāja 或云波斯匿王經祐波耶匿王經
230 40 earth; soil; dirt 爪頭土經一卷
231 40 Kangxi radical 32 爪頭土經一卷
232 40 local; indigenous; native 爪頭土經一卷
233 40 land; territory 爪頭土經一卷
234 40 earth element 爪頭土經一卷
235 40 ground 爪頭土經一卷
236 40 homeland 爪頭土經一卷
237 40 god of the soil 爪頭土經一卷
238 40 a category of musical instrument 爪頭土經一卷
239 40 unrefined; rustic; crude 爪頭土經一卷
240 40 Tujia people 爪頭土經一卷
241 40 Tu People; Monguor 爪頭土經一卷
242 40 soil; pāṃsu 爪頭土經一卷
243 40 land; kṣetra 爪頭土經一卷
244 38 第一 dì yī first 第一譯
245 38 第一 dì yī foremost; first 第一譯
246 38 第一 dì yī first; prathama 第一譯
247 38 第一 dì yī foremost; parama 第一譯
248 38 竺法護 zhú fǎhù Dharmaraksa 西晉三藏竺法護譯
249 34 Buddha; Awakened One 佛有五百比丘經一卷安公云
250 34 relating to Buddhism 佛有五百比丘經一卷安公云
251 34 a statue or image of a Buddha 佛有五百比丘經一卷安公云
252 34 a Buddhist text 佛有五百比丘經一卷安公云
253 34 to touch; to stroke 佛有五百比丘經一卷安公云
254 34 Buddha 佛有五百比丘經一卷安公云
255 34 Buddha; Awakened One 佛有五百比丘經一卷安公云
256 34 míng fame; renown; reputation 一名童子迦葉解難經
257 34 míng a name; personal name; designation 一名童子迦葉解難經
258 34 míng rank; position 一名童子迦葉解難經
259 34 míng an excuse 一名童子迦葉解難經
260 34 míng life 一名童子迦葉解難經
261 34 míng to name; to call 一名童子迦葉解難經
262 34 míng to express; to describe 一名童子迦葉解難經
263 34 míng to be called; to have the name 一名童子迦葉解難經
264 34 míng to own; to possess 一名童子迦葉解難經
265 34 míng famous; renowned 一名童子迦葉解難經
266 34 míng moral 一名童子迦葉解難經
267 34 míng name; naman 一名童子迦葉解難經
268 34 míng fame; renown; yasas 一名童子迦葉解難經
269 34 Yi 亦名童迦葉經
270 33 liǎng two 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
271 33 liǎng a few 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
272 33 liǎng two; pair; dvi; dvaya 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
273 32 失譯經 shī yì jīng sutras with names of translators lost 僧祐錄云失譯經
274 31 four 四存二闕
275 31 note a musical scale 四存二闕
276 31 fourth 四存二闕
277 31 Si 四存二闕
278 31 four; catur 四存二闕
279 30 第二 dì èr second 東晉西域三藏祇多蜜譯第二譯
280 30 第二 dì èr second; dvitīya 東晉西域三藏祇多蜜譯第二譯
281 30 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 佛有五百比丘經一卷安公云
282 30 比丘 bǐqiū bhiksu 佛有五百比丘經一卷安公云
283 30 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 佛有五百比丘經一卷安公云
284 28 舊錄 jiù lù Old Catalog 舊錄云阿毘曇七法行經或直云七法行經房云出長阿含
285 27 安息 ānxī to rest; to go to sleep 後漢安息三藏安
286 27 安息 ānxī Parthia 後漢安息三藏安
287 27 安息 ānxī to make a safe home; to relax 後漢安息三藏安
288 27 安息 ānxī to pass away 後漢安息三藏安
289 27 letter; symbol; character 舊錄無道字異出十報法房云出長含
290 27 Zi 舊錄無道字異出十報法房云出長含
291 27 to love 舊錄無道字異出十報法房云出長含
292 27 to teach; to educate 舊錄無道字異出十報法房云出長含
293 27 to be allowed to marry 舊錄無道字異出十報法房云出長含
294 27 courtesy name; style name; scholarly or literary name 舊錄無道字異出十報法房云出長含
295 27 diction; wording 舊錄無道字異出十報法房云出長含
296 27 handwriting 舊錄無道字異出十報法房云出長含
297 27 calligraphy; a work of calligraphy 舊錄無道字異出十報法房云出長含
298 27 a written pledge; a letter; a contract 舊錄無道字異出十報法房云出長含
299 27 a font; a calligraphic style 舊錄無道字異出十報法房云出長含
300 27 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 舊錄無道字異出十報法房云出長含
301 27 西域 xī yù Western Regions 後漢西域三藏康孟詳譯
302 27 to doubt; to disbelieve 右一經疑與第三十一中賴吒惒羅經同本
303 27 to suspect; to wonder 右一經疑與第三十一中賴吒惒羅經同本
304 27 puzzled 右一經疑與第三十一中賴吒惒羅經同本
305 27 to hesitate 右一經疑與第三十一中賴吒惒羅經同本
306 27 to fix; to determine 右一經疑與第三十一中賴吒惒羅經同本
307 27 to copy; to immitate; to emulate 右一經疑與第三十一中賴吒惒羅經同本
308 27 to be strange 右一經疑與第三十一中賴吒惒羅經同本
309 27 to dread; to be scared 右一經疑與第三十一中賴吒惒羅經同本
310 27 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 右一經疑與第三十一中賴吒惒羅經同本
311 26 安世高 ān shì gāo An Shigao 藏安世高譯
312 25 five
313 25 fifth musical note
314 25 Wu
315 25 the five elements
316 25 five; pañca
317 25 東晉 dōng jìn Eastern Jin Dynasty 東晉西域三藏祇多蜜譯第二譯
318 24 tóng like; same; similar 與羅什迦葉同本
319 24 tóng to be the same 與羅什迦葉同本
320 24 tòng an alley; a lane 與羅什迦葉同本
321 24 tóng to do something for somebody 與羅什迦葉同本
322 24 tóng Tong 與羅什迦葉同本
323 24 tóng to meet; to gather together; to join with 與羅什迦葉同本
324 24 tóng to be unified 與羅什迦葉同本
325 24 tóng to approve; to endorse 與羅什迦葉同本
326 24 tóng peace; harmony 與羅什迦葉同本
327 24 tóng an agreement 與羅什迦葉同本
328 24 tóng same; sama 與羅什迦葉同本
329 24 tóng together; saha 與羅什迦葉同本
330 23 shì to release; to set free 西晉沙門釋法炬譯第三譯
331 23 shì to explain; to interpret 西晉沙門釋法炬譯第三譯
332 23 shì to remove; to dispell; to clear up 西晉沙門釋法炬譯第三譯
333 23 shì to give up; to abandon 西晉沙門釋法炬譯第三譯
334 23 shì to put down 西晉沙門釋法炬譯第三譯
335 23 shì to resolve 西晉沙門釋法炬譯第三譯
336 23 shì to melt 西晉沙門釋法炬譯第三譯
337 23 shì Śākyamuni 西晉沙門釋法炬譯第三譯
338 23 shì Buddhism 西晉沙門釋法炬譯第三譯
339 23 shì Śākya; Shakya 西晉沙門釋法炬譯第三譯
340 23 pleased; glad 西晉沙門釋法炬譯第三譯
341 23 shì explain 西晉沙門釋法炬譯第三譯
342 23 shì Śakra; Indra 西晉沙門釋法炬譯第三譯
343 23 優婆塞 yōupósāi upasaka 與摩騰譯者少異吳月支優婆塞
344 23 優婆塞 yōupósāi upasaka; a male lay Buddhist 與摩騰譯者少異吳月支優婆塞
345 23 dān bill; slip of paper; form 小乘經單譯闕本
346 23 dān single 小乘經單譯闕本
347 23 shàn Shan 小乘經單譯闕本
348 23 chán chieftain 小乘經單譯闕本
349 23 dān poor; impoverished 小乘經單譯闕本
350 23 dān to deplete; to exhaust 小乘經單譯闕本
351 23 dān odd 小乘經單譯闕本
352 23 dān lone 小乘經單譯闕本
353 23 dān few 小乘經單譯闕本
354 23 dān weak; thin 小乘經單譯闕本
355 23 dān unlined 小乘經單譯闕本
356 23 dān a sheet 小乘經單譯闕本
357 23 dān a list of names; a list 小乘經單譯闕本
358 23 shàn Shan County 小乘經單譯闕本
359 23 dān simple 小乘經單譯闕本
360 23 dān a meditation mat 小乘經單譯闕本
361 23 dān alone; solitary; ekākin 小乘經單譯闕本
362 23 dān living quarters at a monastery 小乘經單譯闕本
363 22 月支 yuèzhī Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian 與摩騰譯者少異吳月支優婆塞
364 22 月支 yuèzhī monthly expenses 與摩騰譯者少異吳月支優婆塞
365 22 Kangxi radical 71 別錄中有譯無本錄之二
366 22 to not have; without 別錄中有譯無本錄之二
367 22 mo 別錄中有譯無本錄之二
368 22 to not have 別錄中有譯無本錄之二
369 22 Wu 別錄中有譯無本錄之二
370 22 mo 別錄中有譯無本錄之二
371 21 liù six 別錄之六
372 21 liù sixth 別錄之六
373 21 liù a note on the Gongche scale 別錄之六
374 21 liù six; ṣaṭ 別錄之六
375 21 天竺 tiānzhú India; Indian subcontinent 符秦天竺三藏曇摩難提譯
376 20 支謙 zhī qiān Zhi Qian 支謙譯第一譯
377 19 suǒ a few; various; some 所非汝所經一卷
378 19 suǒ a place; a location 所非汝所經一卷
379 19 suǒ indicates a passive voice 所非汝所經一卷
380 19 suǒ an ordinal number 所非汝所經一卷
381 19 suǒ meaning 所非汝所經一卷
382 19 suǒ garrison 所非汝所經一卷
383 19 suǒ place; pradeśa 所非汝所經一卷
384 18 一本 yīběn one copy 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
385 18 一本 yīběn common origin 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
386 18 一本 yīběn to completely rely on 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
387 18 to give 與羅什迦葉同本
388 18 to accompany 與羅什迦葉同本
389 18 to particate in 與羅什迦葉同本
390 18 of the same kind 與羅什迦葉同本
391 18 to help 與羅什迦葉同本
392 18 for 與羅什迦葉同本
393 18 shì matter; thing; item 問地獄事經一卷
394 18 shì to serve 問地獄事經一卷
395 18 shì a government post 問地獄事經一卷
396 18 shì duty; post; work 問地獄事經一卷
397 18 shì occupation 問地獄事經一卷
398 18 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 問地獄事經一卷
399 18 shì an accident 問地獄事經一卷
400 18 shì to attend 問地獄事經一卷
401 18 shì an allusion 問地獄事經一卷
402 18 shì a condition; a state; a situation 問地獄事經一卷
403 18 shì to engage in 問地獄事經一卷
404 18 shì to enslave 問地獄事經一卷
405 18 shì to pursue 問地獄事經一卷
406 18 shì to administer 問地獄事經一卷
407 18 shì to appoint 問地獄事經一卷
408 18 shì thing; phenomena 問地獄事經一卷
409 18 shì actions; karma 問地獄事經一卷
410 17 wéi to act as; to serve 自見自知為能盡結經一卷
411 17 wéi to change into; to become 自見自知為能盡結經一卷
412 17 wéi to be; is 自見自知為能盡結經一卷
413 17 wéi to do 自見自知為能盡結經一卷
414 17 wèi to support; to help 自見自知為能盡結經一卷
415 17 wéi to govern 自見自知為能盡結經一卷
416 17 wèi to be; bhū 自見自知為能盡結經一卷
417 17 chán Chan; Zen 禪祕要經四卷
418 17 chán meditation 禪祕要經四卷
419 17 shàn an imperial sacrificial ceremony 禪祕要經四卷
420 17 shàn to abdicate 禪祕要經四卷
421 17 shàn Xiongnu supreme leader 禪祕要經四卷
422 17 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 禪祕要經四卷
423 17 chán Chan 禪祕要經四卷
424 17 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 禪祕要經四卷
425 17 chán Chan; Zen 禪祕要經四卷
426 17 qín Shaanxi 三秦失譯
427 17 qín Qin Dynasty 三秦失譯
428 17 aín State of Qin 三秦失譯
429 17 qín Qin 三秦失譯
430 17 qín the Chinese; cīna 三秦失譯
431 17 method; way 舊錄無道字異出十報法房云出長含
432 17 France 舊錄無道字異出十報法房云出長含
433 17 the law; rules; regulations 舊錄無道字異出十報法房云出長含
434 17 the teachings of the Buddha; Dharma 舊錄無道字異出十報法房云出長含
435 17 a standard; a norm 舊錄無道字異出十報法房云出長含
436 17 an institution 舊錄無道字異出十報法房云出長含
437 17 to emulate 舊錄無道字異出十報法房云出長含
438 17 magic; a magic trick 舊錄無道字異出十報法房云出長含
439 17 punishment 舊錄無道字異出十報法房云出長含
440 17 Fa 舊錄無道字異出十報法房云出長含
441 17 a precedent 舊錄無道字異出十報法房云出長含
442 17 a classification of some kinds of Han texts 舊錄無道字異出十報法房云出長含
443 17 relating to a ceremony or rite 舊錄無道字異出十報法房云出長含
444 17 Dharma 舊錄無道字異出十報法房云出長含
445 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 舊錄無道字異出十報法房云出長含
446 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 舊錄無道字異出十報法房云出長含
447 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 舊錄無道字異出十報法房云出長含
448 17 quality; characteristic 舊錄無道字異出十報法房云出長含
449 17 wèn to ask 頻婆娑羅王問佛供養經一卷
450 17 wèn to inquire after 頻婆娑羅王問佛供養經一卷
451 17 wèn to interrogate 頻婆娑羅王問佛供養經一卷
452 17 wèn to hold responsible 頻婆娑羅王問佛供養經一卷
453 17 wèn to request something 頻婆娑羅王問佛供養經一卷
454 17 wèn to rebuke 頻婆娑羅王問佛供養經一卷
455 17 wèn to send an official mission bearing gifts 頻婆娑羅王問佛供養經一卷
456 17 wèn news 頻婆娑羅王問佛供養經一卷
457 17 wèn to propose marriage 頻婆娑羅王問佛供養經一卷
458 17 wén to inform 頻婆娑羅王問佛供養經一卷
459 17 wèn to research 頻婆娑羅王問佛供養經一卷
460 17 wèn Wen 頻婆娑羅王問佛供養經一卷
461 17 wèn a question 頻婆娑羅王問佛供養經一卷
462 17 wèn ask; prccha 頻婆娑羅王問佛供養經一卷
463 17 seven 波斯匿王喪母經下七部八卷
464 17 a genre of poetry 波斯匿王喪母經下七部八卷
465 17 seventh day memorial ceremony 波斯匿王喪母經下七部八卷
466 17 seven; sapta 波斯匿王喪母經下七部八卷
467 15 ministry; department 一百一十五部二百六十
468 15 section; part 一百一十五部二百六十
469 15 troops 一百一十五部二百六十
470 15 a category; a kind 一百一十五部二百六十
471 15 to command; to control 一百一十五部二百六十
472 15 radical 一百一十五部二百六十
473 15 headquarters 一百一十五部二百六十
474 15 unit 一百一十五部二百六十
475 15 to put in order; to arrange 一百一十五部二百六十
476 15 group; nikāya 一百一十五部二百六十
477 15 zhī to go 別錄之六
478 15 zhī to arrive; to go 別錄之六
479 15 zhī is 別錄之六
480 15 zhī to use 別錄之六
481 15 zhī Zhi 別錄之六
482 15 zhī winding 別錄之六
483 15 因緣 yīnyuán chance 亦云目連因緣功德亦云目連功德
484 15 因緣 yīnyuán destiny 亦云目連因緣功德亦云目連功德
485 15 因緣 yīnyuán according to this 亦云目連因緣功德亦云目連功德
486 15 因緣 yīnyuán causes and conditions 亦云目連因緣功德亦云目連功德
487 15 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 亦云目連因緣功德亦云目連功德
488 15 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 亦云目連因緣功德亦云目連功德
489 15 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 亦云目連因緣功德亦云目連功德
490 15 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 舊錄云生聞梵志經僧祐錄云
491 14 zuò to do 或作威華
492 14 zuò to act as; to serve as 或作威華
493 14 zuò to start 或作威華
494 14 zuò a writing; a work 或作威華
495 14 zuò to dress as; to be disguised as 或作威華
496 14 zuō to create; to make 或作威華
497 14 zuō a workshop 或作威華
498 14 zuō to write; to compose 或作威華
499 14 zuò to rise 或作威華
500 14 zuò to be aroused 或作威華

Frequencies of all Words

Top 807

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 761 one 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
2 761 Kangxi radical 1 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
3 761 as soon as; all at once 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
4 761 pure; concentrated 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
5 761 whole; all 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
6 761 first 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
7 761 the same 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
8 761 each 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
9 761 certain 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
10 761 throughout 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
11 761 used in between a reduplicated verb 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
12 761 sole; single 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
13 761 a very small amount 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
14 761 Yi 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
15 761 other 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
16 761 to unify 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
17 761 accidentally; coincidentally 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
18 761 abruptly; suddenly 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
19 761 or 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
20 761 one; eka 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
21 753 juǎn to coil; to roll 五卷
22 753 juǎn a coil; a roll; a scroll 五卷
23 753 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 五卷
24 753 juǎn roll 五卷
25 753 juǎn to sweep up; to carry away 五卷
26 753 juǎn to involve; to embroil 五卷
27 753 juǎn a break roll 五卷
28 753 juàn an examination paper 五卷
29 753 juàn a file 五卷
30 753 quán crinkled; curled 五卷
31 753 juǎn to include 五卷
32 753 juǎn to store away 五卷
33 753 juǎn to sever; to break off 五卷
34 753 juǎn Juan 五卷
35 753 juàn a scroll 五卷
36 753 juàn tired 五卷
37 753 quán beautiful 五卷
38 753 juǎn wrapped 五卷
39 716 jīng to go through; to experience 中阿鋡經五十九卷
40 716 jīng a sutra; a scripture 中阿鋡經五十九卷
41 716 jīng warp 中阿鋡經五十九卷
42 716 jīng longitude 中阿鋡經五十九卷
43 716 jīng often; regularly; frequently 中阿鋡經五十九卷
44 716 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 中阿鋡經五十九卷
45 716 jīng a woman's period 中阿鋡經五十九卷
46 716 jīng to bear; to endure 中阿鋡經五十九卷
47 716 jīng to hang; to die by hanging 中阿鋡經五十九卷
48 716 jīng classics 中阿鋡經五十九卷
49 716 jīng to be frugal; to save 中阿鋡經五十九卷
50 716 jīng a classic; a scripture; canon 中阿鋡經五十九卷
51 716 jīng a standard; a norm 中阿鋡經五十九卷
52 716 jīng a section of a Confucian work 中阿鋡經五十九卷
53 716 jīng to measure 中阿鋡經五十九卷
54 716 jīng human pulse 中阿鋡經五十九卷
55 716 jīng menstruation; a woman's period 中阿鋡經五十九卷
56 716 jīng sutra; discourse 中阿鋡經五十九卷
57 469 to translate; to interpret 別錄中有譯無本錄之二
58 469 to explain 別錄中有譯無本錄之二
59 469 to decode; to encode 別錄中有譯無本錄之二
60 292 yún cloud 序云四十一卷
61 292 yún Yunnan 序云四十一卷
62 292 yún Yun 序云四十一卷
63 292 yún to say 序云四十一卷
64 292 yún to have 序云四十一卷
65 292 yún a particle with no meaning 序云四十一卷
66 292 yún in this way 序云四十一卷
67 292 yún cloud; megha 序云四十一卷
68 292 yún to say; iti 序云四十一卷
69 190 to record; to copy 別錄中有譯無本錄之二
70 190 to hire; to employ 別錄中有譯無本錄之二
71 190 to record sound 別錄中有譯無本錄之二
72 190 a record; a register 別錄中有譯無本錄之二
73 190 to register; to enroll 別錄中有譯無本錄之二
74 190 to supervise; to direct 別錄中有譯無本錄之二
75 190 a sequence; an order 別錄中有譯無本錄之二
76 190 to determine a prison sentence 別錄中有譯無本錄之二
77 190 catalog 別錄中有譯無本錄之二
78 171 jīn today; present; now 古典經今附漢錄
79 171 jīn Jin 古典經今附漢錄
80 171 jīn modern 古典經今附漢錄
81 171 jīn now; adhunā 古典經今附漢錄
82 166 to adhere to; to append; to add; to attach; to enclose 安公失譯經附
83 166 to be near; to get close to 安公失譯經附
84 166 to rely on; to depend on 安公失譯經附
85 166 to agree to 安公失譯經附
86 166 to realign one's allegiance; to submit 安公失譯經附
87 166 to stick together 安公失譯經附
88 166 to reply; to echo 安公失譯經附
89 166 to be connected to; to be related to 安公失譯經附
90 166 adhere; śliṣ 安公失譯經附
91 158 安公 ān gōng Venerable An; Dao An 或一卷安公注解房錄云出長阿含
92 156 僧祐錄 sēngyòu lù Sengyou's Catalog 僧祐錄云失譯經
93 106 三藏 sān zàng San Zang 符秦天竺三藏曇摩難提譯
94 106 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 符秦天竺三藏曇摩難提譯
95 106 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 符秦天竺三藏曇摩難提譯
96 99 shī to lose 祐錄云安公失譯附西
97 99 shī to violate; to go against the norm 祐錄云安公失譯附西
98 99 shī to fail; to miss out 祐錄云安公失譯附西
99 99 shī to be lost 祐錄云安公失譯附西
100 99 shī to make a mistake 祐錄云安公失譯附西
101 99 shī to let go of 祐錄云安公失譯附西
102 99 shī loss; nāśa 祐錄云安公失譯附西
103 89 èr two 別錄中有譯無本錄之二
104 89 èr Kangxi radical 7 別錄中有譯無本錄之二
105 89 èr second 別錄中有譯無本錄之二
106 89 èr twice; double; di- 別錄中有譯無本錄之二
107 89 èr another; the other 別錄中有譯無本錄之二
108 89 èr more than one kind 別錄中有譯無本錄之二
109 89 èr two; dvā; dvi 別錄中有譯無本錄之二
110 89 èr both; dvaya 別錄中有譯無本錄之二
111 85 què a watchtower; a guard tower 小乘經重譯闕本
112 85 quē a fault; deficiency; a mistake 小乘經重譯闕本
113 85 què palace 小乘經重譯闕本
114 85 què a stone carving in front of a tomb 小乘經重譯闕本
115 85 quē to be deficient 小乘經重譯闕本
116 85 quē to reserve; to put to the side 小乘經重譯闕本
117 85 quē Que 小乘經重譯闕本
118 85 quē an unfilled official position 小乘經重譯闕本
119 85 quē to lose 小乘經重譯闕本
120 85 quē omitted 小乘經重譯闕本
121 85 què deficient; vikala 小乘經重譯闕本
122 82 běn measure word for books 別錄中有譯無本錄之二
123 82 běn this (city, week, etc) 別錄中有譯無本錄之二
124 82 běn originally; formerly 別錄中有譯無本錄之二
125 82 běn to be one's own 別錄中有譯無本錄之二
126 82 běn origin; source; root; foundation; basis 別錄中有譯無本錄之二
127 82 běn the roots of a plant 別錄中有譯無本錄之二
128 82 běn self 別錄中有譯無本錄之二
129 82 běn measure word for flowering plants 別錄中有譯無本錄之二
130 82 běn capital 別錄中有譯無本錄之二
131 82 běn main; central; primary 別錄中有譯無本錄之二
132 82 běn according to 別錄中有譯無本錄之二
133 82 běn a version; an edition 別錄中有譯無本錄之二
134 82 běn a memorial [presented to the emperor] 別錄中有譯無本錄之二
135 82 běn a book 別錄中有譯無本錄之二
136 82 běn trunk of a tree 別錄中有譯無本錄之二
137 82 běn to investigate the root of 別錄中有譯無本錄之二
138 82 běn a manuscript for a play 別錄中有譯無本錄之二
139 82 běn Ben 別錄中有譯無本錄之二
140 82 běn root; origin; mula 別錄中有譯無本錄之二
141 82 běn becoming, being, existing; bhava 別錄中有譯無本錄之二
142 82 běn former; previous; pūrva 別錄中有譯無本錄之二
143 81 西晉 xī jìn Western Jin Dynasty 西晉三藏竺法護譯
144 79 Wu 與摩騰譯者少異吳月支優婆塞
145 79 Jiangsu 與摩騰譯者少異吳月支優婆塞
146 79 Wu 與摩騰譯者少異吳月支優婆塞
147 79 Wu dialect 與摩騰譯者少異吳月支優婆塞
148 79 Eastern Wu 與摩騰譯者少異吳月支優婆塞
149 79 to speak loudly 與摩騰譯者少異吳月支優婆塞
150 78 古典 gǔdiǎn classical 古典經今附漢錄
151 77 hàn Han Chinese 古典經今附漢錄
152 77 hàn Han Dynasty 古典經今附漢錄
153 77 hàn Milky Way 古典經今附漢錄
154 77 hàn Later Han Dynasty 古典經今附漢錄
155 77 hàn a man; a chap 古典經今附漢錄
156 77 hàn Chinese language 古典經今附漢錄
157 77 hàn Han River 古典經今附漢錄
158 77 hàn Chinese; cīna 古典經今附漢錄
159 77 yòu right; right-hand 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
160 77 yòu to help; to assist 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
161 77 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
162 77 yòu to bless and protect 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
163 77 yòu an official building 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
164 77 yòu the west 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
165 77 yòu right wing; conservative 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
166 77 yòu super 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
167 77 yòu right 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
168 77 yòu right; dakṣiṇa 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
169 74 huò or; either; else 或云二十四卷
170 74 huò maybe; perhaps; might; possibly 或云二十四卷
171 74 huò some; someone 或云二十四卷
172 74 míngnián suddenly 或云二十四卷
173 74 huò or; vā 或云二十四卷
174 74 liáng cool; cold 安公涼土異經
175 74 liáng thin /weak 安公涼土異經
176 74 liáng to be disheartened 安公涼土異經
177 74 liáng Liang 安公涼土異經
178 74 liàng to cool down 安公涼土異經
179 74 liáng desolate; cold-hearted 安公涼土異經
180 74 liáng a cool location 安公涼土異經
181 74 liáng a cold 安公涼土異經
182 74 liáng Liang [dynasty] 安公涼土異經
183 74 liàng to assist; to aid 安公涼土異經
184 74 liáng cool; śītala 安公涼土異經
185 68 different; other 十六卷異譯
186 68 to distinguish; to separate; to discriminate 十六卷異譯
187 68 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 十六卷異譯
188 68 unfamiliar; foreign 十六卷異譯
189 68 unusual; strange; surprising 十六卷異譯
190 68 to marvel; to wonder 十六卷異譯
191 68 another; other 十六卷異譯
192 68 distinction; viśeṣa 十六卷異譯
193 66 cún to exist; to survive 二存一闕
194 66 cún to store; to keep 二存一闕
195 66 cún to collect; to accumulate 二存一闕
196 66 cún to deposit; to save 二存一闕
197 66 cún to retain 二存一闕
198 66 cún on the balance; in stock 二存一闕
199 66 cún to cherish 二存一闕
200 66 cún to raise 二存一闕
201 66 cún existing; jīva 二存一闕
202 63 前後 qiánhòu front and back; before and after 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
203 63 前後 qiánhòu from beginning to end 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
204 62 後漢 hòu hàn Later Han 後漢安息三藏安
205 62 後漢 hòu hàn Later Han 後漢安息三藏安
206 58 wèi Wei Dynasty 魏吳失譯
207 58 wèi State of Wei 魏吳失譯
208 58 wèi Cao Wei 魏吳失譯
209 58 wéi tall and big 魏吳失譯
210 58 wèi Wei [surname] 魏吳失譯
211 58 wèi a watchtower 魏吳失譯
212 58 wèi a palace 魏吳失譯
213 58 wéi to stand solitary and unmoving 魏吳失譯
214 58 chū to go out; to leave 出中阿含
215 58 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 出中阿含
216 58 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 出中阿含
217 58 chū to extend; to spread 出中阿含
218 58 chū to appear 出中阿含
219 58 chū to exceed 出中阿含
220 58 chū to publish; to post 出中阿含
221 58 chū to take up an official post 出中阿含
222 58 chū to give birth 出中阿含
223 58 chū a verb complement 出中阿含
224 58 chū to occur; to happen 出中阿含
225 58 chū to divorce 出中阿含
226 58 chū to chase away 出中阿含
227 58 chū to escape; to leave 出中阿含
228 58 chū to give 出中阿含
229 58 chū to emit 出中阿含
230 58 chū quoted from 出中阿含
231 58 chū to go out; to leave 出中阿含
232 58 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 西京西明寺沙門圓照撰
233 58 沙門 shāmén sramana 西京西明寺沙門圓照撰
234 58 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 西京西明寺沙門圓照撰
235 47 sān three 三卷
236 47 sān third 三卷
237 47 sān more than two 三卷
238 47 sān very few 三卷
239 47 sān repeatedly 三卷
240 47 sān San 三卷
241 47 sān three; tri 三卷
242 47 sān sa 三卷
243 47 sān three kinds; trividha 三卷
244 47 sòng Song dynasty 宋沙門釋慧簡譯
245 47 sòng Song 宋沙門釋慧簡譯
246 47 sòng Liu Song Dynasty 宋沙門釋慧簡譯
247 40 zhōng middle 中阿鋡經五十九卷
248 40 zhōng medium; medium sized 中阿鋡經五十九卷
249 40 zhōng China 中阿鋡經五十九卷
250 40 zhòng to hit the mark 中阿鋡經五十九卷
251 40 zhōng in; amongst 中阿鋡經五十九卷
252 40 zhōng midday 中阿鋡經五十九卷
253 40 zhōng inside 中阿鋡經五十九卷
254 40 zhōng during 中阿鋡經五十九卷
255 40 zhōng Zhong 中阿鋡經五十九卷
256 40 zhōng intermediary 中阿鋡經五十九卷
257 40 zhōng half 中阿鋡經五十九卷
258 40 zhōng just right; suitably 中阿鋡經五十九卷
259 40 zhōng while 中阿鋡經五十九卷
260 40 zhòng to reach; to attain 中阿鋡經五十九卷
261 40 zhòng to suffer; to infect 中阿鋡經五十九卷
262 40 zhòng to obtain 中阿鋡經五十九卷
263 40 zhòng to pass an exam 中阿鋡經五十九卷
264 40 zhōng middle 中阿鋡經五十九卷
265 40 wáng Wang 或云波斯匿王經祐波耶匿王經
266 40 wáng a king 或云波斯匿王經祐波耶匿王經
267 40 wáng Kangxi radical 96 或云波斯匿王經祐波耶匿王經
268 40 wàng to be king; to rule 或云波斯匿王經祐波耶匿王經
269 40 wáng a prince; a duke 或云波斯匿王經祐波耶匿王經
270 40 wáng grand; great 或云波斯匿王經祐波耶匿王經
271 40 wáng to treat with the ceremony due to a king 或云波斯匿王經祐波耶匿王經
272 40 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 或云波斯匿王經祐波耶匿王經
273 40 wáng the head of a group or gang 或云波斯匿王經祐波耶匿王經
274 40 wáng the biggest or best of a group 或云波斯匿王經祐波耶匿王經
275 40 wáng king; best of a kind; rāja 或云波斯匿王經祐波耶匿王經
276 40 earth; soil; dirt 爪頭土經一卷
277 40 Kangxi radical 32 爪頭土經一卷
278 40 local; indigenous; native 爪頭土經一卷
279 40 land; territory 爪頭土經一卷
280 40 earth element 爪頭土經一卷
281 40 ground 爪頭土經一卷
282 40 homeland 爪頭土經一卷
283 40 god of the soil 爪頭土經一卷
284 40 a category of musical instrument 爪頭土經一卷
285 40 unrefined; rustic; crude 爪頭土經一卷
286 40 Tujia people 爪頭土經一卷
287 40 Tu People; Monguor 爪頭土經一卷
288 40 soil; pāṃsu 爪頭土經一卷
289 40 land; kṣetra 爪頭土經一卷
290 38 第一 dì yī first 第一譯
291 38 第一 dì yī foremost; first 第一譯
292 38 第一 dì yī first; prathama 第一譯
293 38 第一 dì yī foremost; parama 第一譯
294 38 竺法護 zhú fǎhù Dharmaraksa 西晉三藏竺法護譯
295 37 shì is; are; am; to be 鳩摩迦葉經下一十四部二十八卷並是長
296 37 shì is exactly 鳩摩迦葉經下一十四部二十八卷並是長
297 37 shì is suitable; is in contrast 鳩摩迦葉經下一十四部二十八卷並是長
298 37 shì this; that; those 鳩摩迦葉經下一十四部二十八卷並是長
299 37 shì really; certainly 鳩摩迦葉經下一十四部二十八卷並是長
300 37 shì correct; yes; affirmative 鳩摩迦葉經下一十四部二十八卷並是長
301 37 shì true 鳩摩迦葉經下一十四部二十八卷並是長
302 37 shì is; has; exists 鳩摩迦葉經下一十四部二十八卷並是長
303 37 shì used between repetitions of a word 鳩摩迦葉經下一十四部二十八卷並是長
304 37 shì a matter; an affair 鳩摩迦葉經下一十四部二十八卷並是長
305 37 shì Shi 鳩摩迦葉經下一十四部二十八卷並是長
306 37 shì is; bhū 鳩摩迦葉經下一十四部二十八卷並是長
307 37 shì this; idam 鳩摩迦葉經下一十四部二十八卷並是長
308 34 Buddha; Awakened One 佛有五百比丘經一卷安公云
309 34 relating to Buddhism 佛有五百比丘經一卷安公云
310 34 a statue or image of a Buddha 佛有五百比丘經一卷安公云
311 34 a Buddhist text 佛有五百比丘經一卷安公云
312 34 to touch; to stroke 佛有五百比丘經一卷安公云
313 34 Buddha 佛有五百比丘經一卷安公云
314 34 Buddha; Awakened One 佛有五百比丘經一卷安公云
315 34 míng measure word for people 一名童子迦葉解難經
316 34 míng fame; renown; reputation 一名童子迦葉解難經
317 34 míng a name; personal name; designation 一名童子迦葉解難經
318 34 míng rank; position 一名童子迦葉解難經
319 34 míng an excuse 一名童子迦葉解難經
320 34 míng life 一名童子迦葉解難經
321 34 míng to name; to call 一名童子迦葉解難經
322 34 míng to express; to describe 一名童子迦葉解難經
323 34 míng to be called; to have the name 一名童子迦葉解難經
324 34 míng to own; to possess 一名童子迦葉解難經
325 34 míng famous; renowned 一名童子迦葉解難經
326 34 míng moral 一名童子迦葉解難經
327 34 míng name; naman 一名童子迦葉解難經
328 34 míng fame; renown; yasas 一名童子迦葉解難經
329 34 also; too 亦名童迦葉經
330 34 but 亦名童迦葉經
331 34 this; he; she 亦名童迦葉經
332 34 although; even though 亦名童迦葉經
333 34 already 亦名童迦葉經
334 34 particle with no meaning 亦名童迦葉經
335 34 Yi 亦名童迦葉經
336 33 liǎng two 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
337 33 liǎng unit of weight equal to 50 grams 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
338 33 liǎng both; mutual 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
339 33 liǎng a few 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
340 33 liǎng two; pair; dvi; dvaya 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
341 32 失譯經 shī yì jīng sutras with names of translators lost 僧祐錄云失譯經
342 31 four 四存二闕
343 31 note a musical scale 四存二闕
344 31 fourth 四存二闕
345 31 Si 四存二闕
346 31 four; catur 四存二闕
347 30 第二 dì èr second 東晉西域三藏祇多蜜譯第二譯
348 30 第二 dì èr second; dvitīya 東晉西域三藏祇多蜜譯第二譯
349 30 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 佛有五百比丘經一卷安公云
350 30 比丘 bǐqiū bhiksu 佛有五百比丘經一卷安公云
351 30 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 佛有五百比丘經一卷安公云
352 28 舊錄 jiù lù Old Catalog 舊錄云阿毘曇七法行經或直云七法行經房云出長阿含
353 27 安息 ānxī to rest; to go to sleep 後漢安息三藏安
354 27 安息 ānxī Parthia 後漢安息三藏安
355 27 安息 ānxī to make a safe home; to relax 後漢安息三藏安
356 27 安息 ānxī to pass away 後漢安息三藏安
357 27 letter; symbol; character 舊錄無道字異出十報法房云出長含
358 27 Zi 舊錄無道字異出十報法房云出長含
359 27 to love 舊錄無道字異出十報法房云出長含
360 27 to teach; to educate 舊錄無道字異出十報法房云出長含
361 27 to be allowed to marry 舊錄無道字異出十報法房云出長含
362 27 courtesy name; style name; scholarly or literary name 舊錄無道字異出十報法房云出長含
363 27 diction; wording 舊錄無道字異出十報法房云出長含
364 27 handwriting 舊錄無道字異出十報法房云出長含
365 27 calligraphy; a work of calligraphy 舊錄無道字異出十報法房云出長含
366 27 a written pledge; a letter; a contract 舊錄無道字異出十報法房云出長含
367 27 a font; a calligraphic style 舊錄無道字異出十報法房云出長含
368 27 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 舊錄無道字異出十報法房云出長含
369 27 西域 xī yù Western Regions 後漢西域三藏康孟詳譯
370 27 to doubt; to disbelieve 右一經疑與第三十一中賴吒惒羅經同本
371 27 to suspect; to wonder 右一經疑與第三十一中賴吒惒羅經同本
372 27 puzzled 右一經疑與第三十一中賴吒惒羅經同本
373 27 to seem like 右一經疑與第三十一中賴吒惒羅經同本
374 27 to hesitate 右一經疑與第三十一中賴吒惒羅經同本
375 27 to fix; to determine 右一經疑與第三十一中賴吒惒羅經同本
376 27 to copy; to immitate; to emulate 右一經疑與第三十一中賴吒惒羅經同本
377 27 to be strange 右一經疑與第三十一中賴吒惒羅經同本
378 27 to dread; to be scared 右一經疑與第三十一中賴吒惒羅經同本
379 27 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 右一經疑與第三十一中賴吒惒羅經同本
380 26 yǒu is; are; to exist 佛有五百比丘經一卷安公云
381 26 yǒu to have; to possess 佛有五百比丘經一卷安公云
382 26 yǒu indicates an estimate 佛有五百比丘經一卷安公云
383 26 yǒu indicates a large quantity 佛有五百比丘經一卷安公云
384 26 yǒu indicates an affirmative response 佛有五百比丘經一卷安公云
385 26 yǒu a certain; used before a person, time, or place 佛有五百比丘經一卷安公云
386 26 yǒu used to compare two things 佛有五百比丘經一卷安公云
387 26 yǒu used in a polite formula before certain verbs 佛有五百比丘經一卷安公云
388 26 yǒu used before the names of dynasties 佛有五百比丘經一卷安公云
389 26 yǒu a certain thing; what exists 佛有五百比丘經一卷安公云
390 26 yǒu multiple of ten and ... 佛有五百比丘經一卷安公云
391 26 yǒu abundant 佛有五百比丘經一卷安公云
392 26 yǒu purposeful 佛有五百比丘經一卷安公云
393 26 yǒu You 佛有五百比丘經一卷安公云
394 26 yǒu 1. existence; 2. becoming 佛有五百比丘經一卷安公云
395 26 yǒu becoming; bhava 佛有五百比丘經一卷安公云
396 26 安世高 ān shì gāo An Shigao 藏安世高譯
397 25 five
398 25 fifth musical note
399 25 Wu
400 25 the five elements
401 25 five; pañca
402 25 東晉 dōng jìn Eastern Jin Dynasty 東晉西域三藏祇多蜜譯第二譯
403 24 tóng like; same; similar 與羅什迦葉同本
404 24 tóng simultaneously; coincide 與羅什迦葉同本
405 24 tóng together 與羅什迦葉同本
406 24 tóng together 與羅什迦葉同本
407 24 tóng to be the same 與羅什迦葉同本
408 24 tòng an alley; a lane 與羅什迦葉同本
409 24 tóng same- 與羅什迦葉同本
410 24 tóng to do something for somebody 與羅什迦葉同本
411 24 tóng Tong 與羅什迦葉同本
412 24 tóng to meet; to gather together; to join with 與羅什迦葉同本
413 24 tóng to be unified 與羅什迦葉同本
414 24 tóng to approve; to endorse 與羅什迦葉同本
415 24 tóng peace; harmony 與羅什迦葉同本
416 24 tóng an agreement 與羅什迦葉同本
417 24 tóng same; sama 與羅什迦葉同本
418 24 tóng together; saha 與羅什迦葉同本
419 23 shì to release; to set free 西晉沙門釋法炬譯第三譯
420 23 shì to explain; to interpret 西晉沙門釋法炬譯第三譯
421 23 shì to remove; to dispell; to clear up 西晉沙門釋法炬譯第三譯
422 23 shì to give up; to abandon 西晉沙門釋法炬譯第三譯
423 23 shì to put down 西晉沙門釋法炬譯第三譯
424 23 shì to resolve 西晉沙門釋法炬譯第三譯
425 23 shì to melt 西晉沙門釋法炬譯第三譯
426 23 shì Śākyamuni 西晉沙門釋法炬譯第三譯
427 23 shì Buddhism 西晉沙門釋法炬譯第三譯
428 23 shì Śākya; Shakya 西晉沙門釋法炬譯第三譯
429 23 pleased; glad 西晉沙門釋法炬譯第三譯
430 23 shì explain 西晉沙門釋法炬譯第三譯
431 23 shì Śakra; Indra 西晉沙門釋法炬譯第三譯
432 23 優婆塞 yōupósāi upasaka 與摩騰譯者少異吳月支優婆塞
433 23 優婆塞 yōupósāi upasaka; a male lay Buddhist 與摩騰譯者少異吳月支優婆塞
434 23 dān bill; slip of paper; form 小乘經單譯闕本
435 23 dān single 小乘經單譯闕本
436 23 shàn Shan 小乘經單譯闕本
437 23 chán chieftain 小乘經單譯闕本
438 23 dān poor; impoverished 小乘經單譯闕本
439 23 dān to deplete; to exhaust 小乘經單譯闕本
440 23 dān odd 小乘經單譯闕本
441 23 dān lone 小乘經單譯闕本
442 23 dān only 小乘經單譯闕本
443 23 dān few 小乘經單譯闕本
444 23 dān weak; thin 小乘經單譯闕本
445 23 dān unlined 小乘經單譯闕本
446 23 dān a sheet 小乘經單譯闕本
447 23 dān a list of names; a list 小乘經單譯闕本
448 23 shàn Shan County 小乘經單譯闕本
449 23 dān simple 小乘經單譯闕本
450 23 dān a meditation mat 小乘經單譯闕本
451 23 dān alone; solitary; ekākin 小乘經單譯闕本
452 23 dān living quarters at a monastery 小乘經單譯闕本
453 22 月支 yuèzhī Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian 與摩騰譯者少異吳月支優婆塞
454 22 月支 yuèzhī monthly expenses 與摩騰譯者少異吳月支優婆塞
455 22 no 別錄中有譯無本錄之二
456 22 Kangxi radical 71 別錄中有譯無本錄之二
457 22 to not have; without 別錄中有譯無本錄之二
458 22 has not yet 別錄中有譯無本錄之二
459 22 mo 別錄中有譯無本錄之二
460 22 do not 別錄中有譯無本錄之二
461 22 not; -less; un- 別錄中有譯無本錄之二
462 22 regardless of 別錄中有譯無本錄之二
463 22 to not have 別錄中有譯無本錄之二
464 22 um 別錄中有譯無本錄之二
465 22 Wu 別錄中有譯無本錄之二
466 22 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 別錄中有譯無本錄之二
467 22 not; non- 別錄中有譯無本錄之二
468 22 mo 別錄中有譯無本錄之二
469 21 liù six 別錄之六
470 21 liù sixth 別錄之六
471 21 liù a note on the Gongche scale 別錄之六
472 21 liù six; ṣaṭ 別錄之六
473 21 天竺 tiānzhú India; Indian subcontinent 符秦天竺三藏曇摩難提譯
474 20 支謙 zhī qiān Zhi Qian 支謙譯第一譯
475 19 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所非汝所經一卷
476 19 suǒ an office; an institute 所非汝所經一卷
477 19 suǒ introduces a relative clause 所非汝所經一卷
478 19 suǒ it 所非汝所經一卷
479 19 suǒ if; supposing 所非汝所經一卷
480 19 suǒ a few; various; some 所非汝所經一卷
481 19 suǒ a place; a location 所非汝所經一卷
482 19 suǒ indicates a passive voice 所非汝所經一卷
483 19 suǒ that which 所非汝所經一卷
484 19 suǒ an ordinal number 所非汝所經一卷
485 19 suǒ meaning 所非汝所經一卷
486 19 suǒ garrison 所非汝所經一卷
487 19 suǒ place; pradeśa 所非汝所經一卷
488 19 suǒ that which; yad 所非汝所經一卷
489 18 一本 yīběn one copy 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
490 18 一本 yīběn common origin 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
491 18 一本 yīběn to completely rely on 右一經前後兩譯一本在藏一本闕
492 18 and 與羅什迦葉同本
493 18 to give 與羅什迦葉同本
494 18 together with 與羅什迦葉同本
495 18 interrogative particle 與羅什迦葉同本
496 18 to accompany 與羅什迦葉同本
497 18 to particate in 與羅什迦葉同本
498 18 of the same kind 與羅什迦葉同本
499 18 to help 與羅什迦葉同本
500 18 for 與羅什迦葉同本

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
one; eka
juǎn wrapped
jīng sutra; discourse
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
catalog
jīn now; adhunā
adhere; śliṣ
安公 安公 ān gōng Venerable An; Dao An
僧祐录 僧祐錄 sēngyòu lù Sengyou's Catalog
三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿摩昼经 阿摩晝經 196 Aggañña Sutta; Agganna Sutta; Ambaṭṭhasutta
阿鋡 196 Agama; The divisions of the Sutra Pitaka
阿含部 196 Agama; Āgama Section
爱经 愛經 195 Kama Sutra
安公 安公 196 Venerable An; Dao An
安世高 196 An Shigao
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
安阳 安陽 196
  1. Anyang
  2. Anyang
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿阇世王经 阿闍世王經 196 Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Asheshi Wang Jing
阿阇世王问五逆经 阿闍世王問五逆經 196 Asheshi Wang Wen Wu Ni Jing
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
阿育王传 阿育王傳 196 King Aśokāvadāna
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
阿育王经 阿育王經 196 Biographical Scripture of King Asoka
八德 98 Eight Virtues
八师经 八師經 98 Sutra on Eight Teachers; Ba Shi Jing
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
白法祖 98 Bai Fa Zu
百六十品经 百六十品經 98 Sutra in One Hundred and Sixty Parts
百喻经 百喻經 66
  1. Sutra of One Hundred Parables
  2. The Hundred Parables Sutra; Saṅghasena
跋摩 98 Buddhavarman
般舟三昧经 般舟三昧經 98 Pratyutpanna-Samādhi sūtra
般泥洹 98 Parinirvāṇa
般泥洹经 般泥洹經 98 Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta
宝唱 寶唱 98 Bao Chao
宝云 寶雲 98 Bao Yun
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
北凉 北涼 98 Northern Liang
卑摩罗叉 卑摩羅叉 98 Vimalāksa
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
本生经 本生經 98
  1. Jataka tales
  2. Jātaka Story; Jātaka
弊魔试目连经 弊魔試目連經 98 Bi Mo Shi Mulian Jing; Māratajjaniyasūtta
别录 別錄 98
  1. Abstracts; Bie Lu
  2. Subject Catalog; Bie Lu
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
比丘尼大戒 98 Bhiksuni Ordination Vows
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
布施经 布施經 98 Dānādhikāramahāyānasūtra; Bushi Jing
曹魏 67 Cao Wei
禅法要解 禪法要解 99 Chan Fa Yao Jie
禅行法想经 禪行法想經 99 Sutra on the Perception of Dharmas in Meditation Practice; Chan Xing Fa Xiang Jing
禅要经 禪要經 99 Chan Yao Jing
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
城喻经 城喻經 99 Nagara Sutra
淳陀 99 Cunda
大唐 100 Tang Dynasty
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大爱道般泥洹经 大愛道般泥洹經 100 Da'aidao Bannihuan Jing
达磨多罗 達磨多羅 100 Bodhidharma
达摩多罗 達摩多羅 100 達摩多羅
道地经 道地經 100 Sutra on the Grounds of the Way
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
道意发行经 道意發行經 100 Sutra on Making the Resolve to Attain Enlightenment
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大十二门经 大十二門經 100 Sutra on the Great Twelve Gates
德经 德經 100 De Jing
100 Deng
顶生王 頂生王 100 King Mūrdhaga
顶生王因缘经 頂生王因緣經 100 Ding Sheng Wang Yinyuan Jing; Mandhātāvadāna
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
兜率 100 Tusita
度经 度經 100 Sectarians Sutra
多罗 多羅 100 Tara
犊子 犢子 100 Vatsa
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法海经 法海經 102 Dharma Sea Sutra; Fa Hai Jing
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法经 法經 102 Fa Jing
法经录 法經錄 102 Fa Jing Catalog
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法句譬喻经 法句譬喻經 102 Dharmapadāvadāna Sūtra; Dharmapada
法句喻经 法句喻經 102 Dharmapada
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法句 102 Dhammapada
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵网六十二见经 梵網六十二見經 102 Brahmajālasūtra; Brahmajāla sūtra; Brahmajāla Sutta
梵动经 梵動經 102 Discourse on Brahma's Net; Brahmajāla Sutta; Brahmajālasuttanta
房录 房錄 102 Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
分別圣谛经 分別聖諦經 102 Sutra on Analysis of the Truths
佛本生经 佛本生經 102 Sutra of the Buddha's Reincarnated Manifestations
佛本行经 佛本行經 102 Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing
佛开解梵志阿颰经 佛開解梵志阿颰經 102 Sutra on the Buddha's Liberation of the Brahmin āmraṣṭha; Fo Kaijie Fanzhi Aba Jing
佛七 102 Amitabha Chanting Retreat
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母般泥洹经 佛母般泥洹經 102 Fomu Bannihuan Jing
佛陀什 102 Buddhajīva
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102 Buddhabhadra
付法藏 102 History of the Transmission of the Dharma Treasury
符秦 102 Former Qin
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
根本说一切有部毘奈耶羯耻那衣事 根本說一切有部毘奈耶羯恥那衣事 103 Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Jie Chi Na Yi Shi
根本说一切有部毘奈耶破僧事 根本說一切有部毘奈耶破僧事 103 Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Po Seng Shi
根本说一切有部毘奈耶药事 根本說一切有部毘奈耶藥事 103 Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Yao Shi
根本说一切有部毘奈耶安居事 根本說一切有部毘奈耶安居事 103 Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Anju Shi
根本说一切有部毘奈耶出家事 根本說一切有部毘奈耶出家事 103 Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Chujia Shi
根本说一切有部毘奈耶皮革事 根本說一切有部毘奈耶皮革事 103 Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Pige Shi
根本说一切有部毘奈耶随意事 根本說一切有部毘奈耶隨意事 103 Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Suiyi Shi
功德天 103 Laksmi
古来世时经 古來世時經 103 Sutra on the Words and Eras of the Past and Future
关中 關中 103 Guanzhong
海州 104 Haizhou
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉明帝 漢明帝 104 Emperor Ming of Han
恒水 恆水 104 Ganges River
恒水经 恒水經 104 Sutra Spoken on the River Ganges; Heng Shui Jing
河中 104 Hezhong
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
后秦 後秦 104 Later Qin
104 Huan river
慧简 慧簡 104 Hui Jian
慧达 慧達 104 Huida
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
悔过经 悔過經 104 Repentance Sutra
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
坚意经 堅意經 106 Jian Yi Jing
见正经 見正經 106 Jian Zhengjing
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶结经 迦葉結經 106 Kāśyapa’s Collection; Jiaye Jie Jing
罽賓 106 Kashmir
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 106 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
戒经 戒經 106 Sila sūtra
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
靖迈 靖邁 106 Jing Mai
经合 經合 106 Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)
景云 景雲 106 Jingyun reign
旧录 舊錄 106 Old Catalog
寂志果经 寂志果經 106 Jizhiguo Jing; Sramanyaphala Sutra; The Fruits of the Contemplative Life
沮渠京声 沮渠京聲 106 Juqu Jingsheng
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
拘夷 106 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
开元释教录 開元釋教錄 107 Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era; Kaiyuan Catalog
康孟详 康孟詳 107 Kang Meng Xiang
康僧会 康僧會 107 Kang Senghui
赖吒和罗经 賴吒和羅經 108 Laizhaheluo Jing; Raṭṭhapāla sūtra
凉州 涼州 108 Liangzhou
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六十二见经 六十二見經 108 Sutra of Sixty Two Views
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙施经 龍施經 108 Nāgadattā Sūtra
龙施菩萨本起经 龍施菩薩本起經 108 Sūtra on the Story of Nāgadattā Bodhisattva; Long Shi Pusa Benqi Jing
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
楼炭经 樓炭經 108
  1. Creation and Destruction of the World; Lou Tan Jing
  2. Creation and Destruction of the World; Lou Tan Jing
罗什 羅什 108 Kumārajīva
罗越 羅越 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
罗云经 羅云經 108 Sutra on Instructions to Rahula at Mango Stone
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩邓女经 摩鄧女經 109 Mātangīsūtra; Mo Deng Nu Jing
摩诃目揵连 摩訶目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
摩诃僧只律 摩訶僧祇律 109 Mahāsaṅghikavinaya
摩诃僧祇部 摩訶僧祇部 109 Mahasamghika
摩罗 摩羅 109 Māra
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连所问经 目連所問經 109 Mulian Suo Wen Jing
奈女经 奈女經 110 āmrapālī sūtra
奈女耆域经 奈女耆域經 110 āmrapālī and Giva sūtra
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
难经 難經 110 Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难提迦 難提迦 110
  1. Nandika
  2. Nandika
难陀 難陀 110 Nanda
那先 110 Nagasena
那先经 那先經 110 Nagasena Sutra
内典 內典 110 Neidian; Internal Classics
内典录 內典錄 110 Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹经 泥洹經 110 The Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
泥犁经 泥犁經 110 Nili Jing; bālapaṇḍitasutta
尼揵 110 Nirgrantha
蓱沙王五愿经 蓱沙王五願經 112 Fo Shuo Ping Sha Wang Wu Yuan Jing
瓶沙王 112 King Bimbisara
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
贫穷老公经 貧窮老公經 112
  1. Pinqiong Lao Gong Jing
  2. Pinqiong Lao Gong Jing
毘沙门天王经 毘沙門天王經 112
  1. ātānātīyasūtra; Sutra of Deva King Vaisravana
  2. Aṭānāṭīyamasūtra; Pishamen Tian Wang Jing
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆蹉 112
  1. Vatsa
  2. Vatsa
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆薮盘豆 婆藪盤豆 112 Vasubandhu
普法义经 普法義經 112 The Universal Meaning of the Dharma; Arthavighuṣṭasūtra
普义经 普義經 112 Sutra on the Universal Meaning of the Dharma
七车经 七車經 113 Relay Chariots Sutra
七车譬喻经 七車譬喻經 113 Sutra on the Simile of the Seven Chariots
七处三观经 七處三觀經 113 Sutra on Seven Places and Three Subjects for Contemplation; Qi Chu San Guan Jing
七法经 七法經 113 Scripture on the Seven Dharmas
七女本经 七女本經 113 Sutra on Seven Daughters; Qi Nu Ben Jing
七女经 七女經 113 Sutra on Seven Daughters; Qi Nu Jing
耆域 113
  1. Qi Yu
  2. jīvaka
七众 七眾 113 sevenfold assembly
揵陀 113 Gandhara
乞伏秦 113 Qifu Qin
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
秦代 113 Qin dynasty
请宾头卢法 請賓頭盧法 113 Qing Bintoulu Fa
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
求那跋摩 81 Guṇaśāla
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
瞿昙般若流支 瞿曇般若流支 113 Gautama Prajñāruci
仁贤 仁賢 114 Bhadrika; Bhaddiya
日经 日經 114 Nikkei; Nikkei 225
三法度论 三法度論 115 Treatise on the Three Laws
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
三摩竭经 三摩竭經 115 Sanmojie Jing; Sumāgadhāvadānasūtra
僧伽跋摩 115
  1. Saṃghavarman
  2. Saṅghavarman; Sajghavarman
僧伽罗 僧伽羅 115 Simhala; Siṃhala
僧伽提婆 115 Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
僧那 115 Sengna
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧祐 115 Sengyou
僧祐录 僧祐錄 115 Sengyou's Catalog
善生子经 善生子經 115 Śṛgālavāda sūtra
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
申日经 申日經 115 Candraprabhakumāra; Shen Ri Jing
生经 生經 115 Jātaka Stories
圣坚 聖堅 115 Shengjian; Shi Shengjian
舍夷 115 Śākya
释宝云 釋寶雲 115 Bao Yun
十二品生死经 十二品生死經 115 Shi Er Pin Shengsi Jing
十二头陀经 十二頭陀經 115 Sutra on the Twleve Qualities of Purification; Shi Er Toutuo Jing
十二因缘经 十二因緣經 115 Sutra on the Twelve Nidanas
十二遊经 十二遊經 115 Shi Er You Jing
释法显 釋法顯 115 Fa Xian
世高 115 An Shigao
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释圣坚 釋聖堅 115 Shengjian; Shi Shengjian
十诵比丘戒本 十誦比丘戒本 115 Sarvāstivāda Prātimokṣa Sūtra
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
释智 釋智 115 Shi Zhi
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
尸迦罗越六向拜经 尸迦羅越六向拜經 115 sīgāla Pays Homage to the Six Directions
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
数经 數經 115 Shu Jing; Gaṇakamoggallāānasutta; The Discourse to Ganaka-Moggallana
水沫所漂经 水沫所漂經 115 Fo Shuo Shui Mo Suo Piao Jing; Phena Sutta
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四谛经 四諦經 115 Sutra on the Four Noble Truths
四十二章经 四十二章經 115 Scripture in Forty-Two Sections
四天王经 四天王經 115 Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Si Tianwang Jing
思惟经 思惟經 115 Sutra on Contemplation
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋文帝 115 Emperor Wen of Liu Song
所欲致患经 所欲致患經 115 Sutra on the Desires that Lead to Suffering; Suo Yu Zhi Huan Jing
太元 116 Taiyuan reign
太子本起瑞应经 太子本起瑞應經 116 Sutra on the Life of the Prince in Accordance with Good Omens
昙曜 曇曜 116 Tan Yao
昙摩蜜多 曇摩蜜多 116 Dharmamitra
昙摩难提 曇摩難提 116 Dharma-nandi
昙摩蜱 曇摩蜱 116 Dharmapriya
昙摩耶舍 曇摩耶舍 116 Dharmayaśas
天竺 116 India; Indian subcontinent
天竺三藏求那跋陀罗 天竺三藏求那跋陀羅 116 Guṇabhadra; Gunabhadra
调达 調達 116 Devadatta
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
王舍国 王舍國 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王五 119 Wang Wu
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五法经 五法經 119 Scripture on the Five Dharmas
五经 五經 119 Five Classics
无常经 無常經 119 Anityatāsūtra; Wuchang Jing
无喻 無喻 119 without compare; anopama; anupama
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
西明寺 120 Xi Ming Temple
西域 120 Western Regions
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
贤首经 賢首經 120 Xian Shou Jing
小道地经 小道地經 120 Xiao Dao Di Jing
萧齐 蕭齊 120 Xiao Qi
小乘论 小乘論 120 Abhidhamma
小十二门经 小十二門經 120 Sutra of the Lesser Twelve Gates
孝明 120
  1. Xiaoming; Emperor Xiaoming of Northern Wei
  2. Xiaoming; Emperor Ming of Han
小乘 120 Hinayana
心明经 心明經 120 Xin Ming Jing
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
修行经 修行經 120 Xiu Xing Jing
修行道地经 修行道地經 120 Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing
须蜜 須蜜 120 Saṅghabhūti
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
姚秦 姚秦 121 Later Qin
药事 藥事 121 Bhaiṣajyavastu
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
义净 義淨 121 Yijing
意经 意經 121 Yi Jing; Ummagga
义决律 義決律 121 Vinaya Decisions
夷王 121 King Yi of Zhou
义足经 義足經 121 Sutra on the Fullness of Meaning; Arthavargīyasūtra
优禅尼国 優禪尼國 121 Ujjayanī
祐录 祐錄 121 Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji
优填 優填 121
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
缘本致经 緣本致經 121 Sutra on the Roots of Causes and Conditions; Yuan Ben Zhi Jing
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
元嘉 121 Yuanjia reign
越国 越國 121 Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods
月婆首那 121 Upaśūnya
阅头檀 閱頭檀 121 Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
云安 雲安 121 Yun'an
宇文 121
  1. Yuwen
  2. Yuwen
杂阿含 雜阿含 122 Saṃyukta Āgama; Connected Discourses
杂譬喻经 雜譬喻經 122 Sundry Similes Sutra
杂藏经 雜藏經 122 Za Zang Jing
增一阿含 122 Ekottara Āgama
斋经 齋經 122 Sutra on Fasting; Zhai Jing
瞻波国 瞻波國 122 Campa
长房录 長房錄 122 Changfang's Catalog
长者音悦经 長者音悅經 122 Zhangzhe Yin Yue Jing
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
贞元新定释教目录 貞元新定釋教目錄 122 Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings; Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu
镇西 鎮西 122 Chinzei
贞元 貞元 122
  1. Zhenyuan
  2. Jōgen
支法度 122 Zhi Fadu
支谦 支謙 122 Zhi Qian
支曜 122 Zhi Yao
至大 122 Zhida reign
祇多蜜 122 Gītamitra
指髻 122 Angulimala
支娄迦谶 支婁迦讖 122 Lokakṣema; Lokaksema
指鬘 122 Angulimala
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
竺法汰 122 Zhu Fatai
竺佛念 122 Zhu Fonian; Fo Nian
竺律炎 122 Zhu Luyan
竺昙无兰 竺曇無蘭 122 Tan Wulan
竺法兰 竺法蘭 122 Dharmaratna; Gobharana
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin
坐禅三昧经 坐禪三昧經 122 Zuochan Sanmei Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 170.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
阿须伦 阿須倫 196 asura
八辈 八輩 98 eight kinds of people
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百八 98 one hundred and eight
百法 98 one hundred dharmas
八戒 98 eight precepts
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本起 98 jātaka; a jātaka story
比丘尼戒 98 the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大小二乘 100 Mahāyāna and Hinayana, two vehicles
道本 100 Basis of the Way
道意 100 intention to attain enlightenment
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
度世 100 to pass through life
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法事 102 a Dharma event
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
分齐 分齊 102 difference
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观行 觀行 103 contemplation and action
果证 果證 103 realized attainment
化作 104 to produce; to conjure
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
迦罗越 迦羅越 106 kulapati; head of a family; householder
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒法 106 the rules of the precepts
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
戒名 106 kaimyō; posthumous name
羯磨 106 karma
集法 106 saṃgīti
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
经法 經法 106 canonical teachings
九结 九結 106 nine bonds
九部 106 navaṅga; nine parts
卷第二十 106 scroll 20
聚沫 106 foam; phena
俱舍 106 kosa; container
赖吒 賴吒 108 rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
赖吒惒罗 賴吒惒羅 108 rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
练若 練若 108 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
六群比丘 108 group of six monastics
六师 六師 108 the six teachers
六斋 六齋 108 six days of abstinence
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
门经 門經 109 funeral service recited at the door of a house
明士 109 bodhisattva
摩迦 109
  1. Mojia
  2. malika; mālikā
摩竭 109 makara
牧牛 109 cowherd
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
泥黎 110 hell; niraya
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
勤苦 113 devoted and suffering
群生 113 all living beings
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三部 115 three divisions
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
色入 115 entrances for objects of the senses
僧祇 115 asamkhyeya
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥十戒 沙彌十戒 115 the ten precepts for novice monks
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
圣贤集传 聖賢集傳 115 biographies of sages and men of virtue
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善十恶 十善十惡 115 the ten wholesome and ten unwholesome
失译经 失譯經 115 sutras with names of translators lost
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
十八部 115 eighteen schools of Hīnayāna
受日 115 day of rest for monastics
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四姓 115 four castes
四意止 115 four bases of mindfulness
四事 115 the four necessities
寺中 115 within a temple
昙摩 曇摩 116 dharma
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
昙无 曇無 116 dharma
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
通利 116 sharp intelligence
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五方便 119 twenty five skillful means
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五戒 119 the five precepts
五力 119 pañcabala; the five powers
五门禅 五門禪 119 five meditations
五事 119 five dharmas; five categories
五使者 119 five messengers
無想 119 no notion; without perception
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
贤王 賢王 120 a sage-king
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小乘经 小乘經 120 Agamas
邪法 120 false teachings
心识 心識 120 mind and cognition
行一 120 equivalence of all forms of practice
行法 120 cultivation method
悉昙 悉曇 120
  1. an adept; a scholar-monk; siddha
  2. Siddham
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
药草喻 藥草喻 121 parable of the medicinal herbs
一法 121 one dharma; one thing
疑结 疑結 121 the bond of doubt
疑经 疑經 121 doubtful scriptures
一百八 121 one hundred and eight
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优多罗 優多羅 121 uttara; upper; superior
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
浴佛 121 Bathing of the Buddha
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
云遊 雲遊 121 to travel freely
藏经 藏經 122 Buddhist canon
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
中善 122 admirable in the middle
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
自说 自說 122 udāna; expressions
总持经 總持經 122 dharani sutra
罪福 122 offense and merit
罪业 罪業 122 sin; karma
作善 122 to do good deeds