Glossary and Vocabulary for Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings (Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu) 貞元新定釋教目錄, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 93 | 之 | zhī | to go | 總集群經錄上之十二 |
2 | 93 | 之 | zhī | to arrive; to go | 總集群經錄上之十二 |
3 | 93 | 之 | zhī | is | 總集群經錄上之十二 |
4 | 93 | 之 | zhī | to use | 總集群經錄上之十二 |
5 | 93 | 之 | zhī | Zhi | 總集群經錄上之十二 |
6 | 93 | 之 | zhī | winding | 總集群經錄上之十二 |
7 | 87 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
8 | 87 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
9 | 87 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
10 | 87 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
11 | 87 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
12 | 87 | 卷 | juǎn | a break roll | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
13 | 87 | 卷 | juàn | an examination paper | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
14 | 87 | 卷 | juàn | a file | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
15 | 87 | 卷 | quán | crinkled; curled | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
16 | 87 | 卷 | juǎn | to include | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
17 | 87 | 卷 | juǎn | to store away | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
18 | 87 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
19 | 87 | 卷 | juǎn | Juan | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
20 | 87 | 卷 | juàn | tired | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
21 | 87 | 卷 | quán | beautiful | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
22 | 87 | 卷 | juǎn | wrapped | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
23 | 71 | 於 | yú | to go; to | 於西京造弘 |
24 | 71 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於西京造弘 |
25 | 71 | 於 | yú | Yu | 於西京造弘 |
26 | 71 | 於 | wū | a crow | 於西京造弘 |
27 | 61 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西京西明寺沙門圓照撰 |
28 | 61 | 沙門 | shāmén | sramana | 西京西明寺沙門圓照撰 |
29 | 61 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西京西明寺沙門圓照撰 |
30 | 59 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 創譯大菩薩藏經 |
31 | 59 | 譯 | yì | to explain | 創譯大菩薩藏經 |
32 | 59 | 譯 | yì | to decode; to encode | 創譯大菩薩藏經 |
33 | 59 | 一 | yī | one | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
34 | 59 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
35 | 59 | 一 | yī | pure; concentrated | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
36 | 59 | 一 | yī | first | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
37 | 59 | 一 | yī | the same | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
38 | 59 | 一 | yī | sole; single | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
39 | 59 | 一 | yī | a very small amount | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
40 | 59 | 一 | yī | Yi | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
41 | 59 | 一 | yī | other | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
42 | 59 | 一 | yī | to unify | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
43 | 59 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
44 | 59 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
45 | 59 | 一 | yī | one; eka | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
46 | 56 | 其 | qí | Qi | 其年五月方操貝葉開演 |
47 | 51 | 經 | jīng | to go through; to experience | 請為經題非己所聞 |
48 | 51 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 請為經題非己所聞 |
49 | 51 | 經 | jīng | warp | 請為經題非己所聞 |
50 | 51 | 經 | jīng | longitude | 請為經題非己所聞 |
51 | 51 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 請為經題非己所聞 |
52 | 51 | 經 | jīng | a woman's period | 請為經題非己所聞 |
53 | 51 | 經 | jīng | to bear; to endure | 請為經題非己所聞 |
54 | 51 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 請為經題非己所聞 |
55 | 51 | 經 | jīng | classics | 請為經題非己所聞 |
56 | 51 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 請為經題非己所聞 |
57 | 51 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 請為經題非己所聞 |
58 | 51 | 經 | jīng | a standard; a norm | 請為經題非己所聞 |
59 | 51 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 請為經題非己所聞 |
60 | 51 | 經 | jīng | to measure | 請為經題非己所聞 |
61 | 51 | 經 | jīng | human pulse | 請為經題非己所聞 |
62 | 51 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 請為經題非己所聞 |
63 | 51 | 經 | jīng | sutra; discourse | 請為經題非己所聞 |
64 | 49 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 福寺可就翻譯 |
65 | 49 | 寺 | sì | a government office | 福寺可就翻譯 |
66 | 49 | 寺 | sì | a eunuch | 福寺可就翻譯 |
67 | 49 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 福寺可就翻譯 |
68 | 49 | 年 | nián | year | 其年五月方操貝葉開演 |
69 | 49 | 年 | nián | New Year festival | 其年五月方操貝葉開演 |
70 | 49 | 年 | nián | age | 其年五月方操貝葉開演 |
71 | 49 | 年 | nián | life span; life expectancy | 其年五月方操貝葉開演 |
72 | 49 | 年 | nián | an era; a period | 其年五月方操貝葉開演 |
73 | 49 | 年 | nián | a date | 其年五月方操貝葉開演 |
74 | 49 | 年 | nián | time; years | 其年五月方操貝葉開演 |
75 | 49 | 年 | nián | harvest | 其年五月方操貝葉開演 |
76 | 49 | 年 | nián | annual; every year | 其年五月方操貝葉開演 |
77 | 49 | 年 | nián | year; varṣa | 其年五月方操貝葉開演 |
78 | 48 | 人 | rén | person; people; a human being | 人至 |
79 | 48 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人至 |
80 | 48 | 人 | rén | a kind of person | 人至 |
81 | 48 | 人 | rén | everybody | 人至 |
82 | 48 | 人 | rén | adult | 人至 |
83 | 48 | 人 | rén | somebody; others | 人至 |
84 | 48 | 人 | rén | an upright person | 人至 |
85 | 48 | 人 | rén | person; manuṣya | 人至 |
86 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所須人物吏力 |
87 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 所須人物吏力 |
88 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所須人物吏力 |
89 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所須人物吏力 |
90 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 所須人物吏力 |
91 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 所須人物吏力 |
92 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所須人物吏力 |
93 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 自師行後朕奉為穆大后 |
94 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 自師行後朕奉為穆大后 |
95 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 自師行後朕奉為穆大后 |
96 | 38 | 為 | wéi | to do | 自師行後朕奉為穆大后 |
97 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 自師行後朕奉為穆大后 |
98 | 38 | 為 | wéi | to govern | 自師行後朕奉為穆大后 |
99 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 自師行後朕奉為穆大后 |
100 | 37 | 本 | běn | to be one's own | 寫新翻經論為九本 |
101 | 37 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 寫新翻經論為九本 |
102 | 37 | 本 | běn | the roots of a plant | 寫新翻經論為九本 |
103 | 37 | 本 | běn | capital | 寫新翻經論為九本 |
104 | 37 | 本 | běn | main; central; primary | 寫新翻經論為九本 |
105 | 37 | 本 | běn | according to | 寫新翻經論為九本 |
106 | 37 | 本 | běn | a version; an edition | 寫新翻經論為九本 |
107 | 37 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 寫新翻經論為九本 |
108 | 37 | 本 | běn | a book | 寫新翻經論為九本 |
109 | 37 | 本 | běn | trunk of a tree | 寫新翻經論為九本 |
110 | 37 | 本 | běn | to investigate the root of | 寫新翻經論為九本 |
111 | 37 | 本 | běn | a manuscript for a play | 寫新翻經論為九本 |
112 | 37 | 本 | běn | Ben | 寫新翻經論為九本 |
113 | 37 | 本 | běn | root; origin; mula | 寫新翻經論為九本 |
114 | 37 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 寫新翻經論為九本 |
115 | 37 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 寫新翻經論為九本 |
116 | 35 | 勅 | chì | imperial decree | 手勅答書略云 |
117 | 35 | 勅 | chì | Daoist magic | 手勅答書略云 |
118 | 34 | 見 | jiàn | to see | 赴宮見於玉華殿 |
119 | 34 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 赴宮見於玉華殿 |
120 | 34 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 赴宮見於玉華殿 |
121 | 34 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 赴宮見於玉華殿 |
122 | 34 | 見 | jiàn | to listen to | 赴宮見於玉華殿 |
123 | 34 | 見 | jiàn | to meet | 赴宮見於玉華殿 |
124 | 34 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 赴宮見於玉華殿 |
125 | 34 | 見 | jiàn | let me; kindly | 赴宮見於玉華殿 |
126 | 34 | 見 | jiàn | Jian | 赴宮見於玉華殿 |
127 | 34 | 見 | xiàn | to appear | 赴宮見於玉華殿 |
128 | 34 | 見 | xiàn | to introduce | 赴宮見於玉華殿 |
129 | 34 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 赴宮見於玉華殿 |
130 | 34 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 赴宮見於玉華殿 |
131 | 33 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
132 | 33 | 也 | yě | ya | 齊致此妄談也 |
133 | 33 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 人至 |
134 | 33 | 至 | zhì | to arrive | 人至 |
135 | 33 | 至 | zhì | approach; upagama | 人至 |
136 | 32 | 在 | zài | in; at | 朕學淺心拙在物猶迷 |
137 | 32 | 在 | zài | to exist; to be living | 朕學淺心拙在物猶迷 |
138 | 32 | 在 | zài | to consist of | 朕學淺心拙在物猶迷 |
139 | 32 | 在 | zài | to be at a post | 朕學淺心拙在物猶迷 |
140 | 32 | 在 | zài | in; bhū | 朕學淺心拙在物猶迷 |
141 | 31 | 等 | děng | et cetera; and so on | 敬明等 |
142 | 31 | 等 | děng | to wait | 敬明等 |
143 | 31 | 等 | děng | to be equal | 敬明等 |
144 | 31 | 等 | děng | degree; level | 敬明等 |
145 | 31 | 等 | děng | to compare | 敬明等 |
146 | 31 | 等 | děng | same; equal; sama | 敬明等 |
147 | 30 | 二 | èr | two | 二年請造梵本經臺 |
148 | 30 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二年請造梵本經臺 |
149 | 30 | 二 | èr | second | 二年請造梵本經臺 |
150 | 30 | 二 | èr | twice; double; di- | 二年請造梵本經臺 |
151 | 30 | 二 | èr | more than one kind | 二年請造梵本經臺 |
152 | 30 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二年請造梵本經臺 |
153 | 30 | 二 | èr | both; dvaya | 二年請造梵本經臺 |
154 | 30 | 錄 | lù | to record; to copy | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
155 | 30 | 錄 | lù | to hire; to employ | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
156 | 30 | 錄 | lù | to record sound | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
157 | 30 | 錄 | lù | a record; a register | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
158 | 30 | 錄 | lù | to register; to enroll | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
159 | 30 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
160 | 30 | 錄 | lù | a sequence; an order | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
161 | 30 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
162 | 30 | 錄 | lù | catalog | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
163 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
164 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
165 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
166 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
167 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
168 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
169 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
170 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
171 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
172 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
173 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 暨于屬纊竟不迴轉 |
174 | 27 | 云 | yún | cloud | 手勅答書略云 |
175 | 27 | 云 | yún | Yunnan | 手勅答書略云 |
176 | 27 | 云 | yún | Yun | 手勅答書略云 |
177 | 27 | 云 | yún | to say | 手勅答書略云 |
178 | 27 | 云 | yún | to have | 手勅答書略云 |
179 | 27 | 云 | yún | cloud; megha | 手勅答書略云 |
180 | 27 | 云 | yún | to say; iti | 手勅答書略云 |
181 | 27 | 翻 | fān | to translate | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
182 | 27 | 翻 | fān | to flit about; to flap | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
183 | 27 | 翻 | fān | to turn over | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
184 | 27 | 翻 | fān | to change; to convert; to revise | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
185 | 27 | 翻 | fān | to reverse; to withdraw | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
186 | 27 | 翻 | fān | turned over; viparyaya | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
187 | 27 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 法師於論重加 |
188 | 27 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 法師於論重加 |
189 | 27 | 法師 | fǎshī | Venerable | 法師於論重加 |
190 | 27 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 法師於論重加 |
191 | 27 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 法師於論重加 |
192 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 今並無之 |
193 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 今並無之 |
194 | 26 | 無 | mó | mo | 今並無之 |
195 | 26 | 無 | wú | to not have | 今並無之 |
196 | 26 | 無 | wú | Wu | 今並無之 |
197 | 26 | 無 | mó | mo | 今並無之 |
198 | 26 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 五日有 |
199 | 26 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 五日有 |
200 | 26 | 日 | rì | a day | 五日有 |
201 | 26 | 日 | rì | Japan | 五日有 |
202 | 26 | 日 | rì | sun | 五日有 |
203 | 26 | 日 | rì | daytime | 五日有 |
204 | 26 | 日 | rì | sunlight | 五日有 |
205 | 26 | 日 | rì | everyday | 五日有 |
206 | 26 | 日 | rì | season | 五日有 |
207 | 26 | 日 | rì | available time | 五日有 |
208 | 26 | 日 | rì | in the past | 五日有 |
209 | 26 | 日 | mì | mi | 五日有 |
210 | 26 | 日 | rì | sun; sūrya | 五日有 |
211 | 26 | 日 | rì | a day; divasa | 五日有 |
212 | 23 | 與 | yǔ | to give | 並與玄齡商 |
213 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 並與玄齡商 |
214 | 23 | 與 | yù | to particate in | 並與玄齡商 |
215 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 並與玄齡商 |
216 | 23 | 與 | yù | to help | 並與玄齡商 |
217 | 23 | 與 | yǔ | for | 並與玄齡商 |
218 | 23 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 顯慶元年正月 |
219 | 23 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 表請題序 |
220 | 23 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 表請題序 |
221 | 23 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 表請題序 |
222 | 23 | 請 | qǐng | please | 表請題序 |
223 | 23 | 請 | qǐng | to request | 表請題序 |
224 | 23 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 表請題序 |
225 | 23 | 請 | qǐng | to make an appointment | 表請題序 |
226 | 23 | 請 | qǐng | to greet | 表請題序 |
227 | 23 | 請 | qǐng | to invite | 表請題序 |
228 | 23 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 表請題序 |
229 | 22 | 曰 | yuē | to speak; to say | 帝曰 |
230 | 22 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 帝曰 |
231 | 22 | 曰 | yuē | to be called | 帝曰 |
232 | 22 | 曰 | yuē | said; ukta | 帝曰 |
233 | 22 | 三 | sān | three | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
234 | 22 | 三 | sān | third | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
235 | 22 | 三 | sān | more than two | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
236 | 22 | 三 | sān | very few | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
237 | 22 | 三 | sān | San | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
238 | 22 | 三 | sān | three; tri | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
239 | 22 | 三 | sān | sa | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
240 | 22 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
241 | 21 | 序 | xù | preface; introduction | 為法師作序 |
242 | 21 | 序 | xù | order; sequence | 為法師作序 |
243 | 21 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 為法師作序 |
244 | 21 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 為法師作序 |
245 | 21 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 為法師作序 |
246 | 21 | 序 | xù | precedence; rank | 為法師作序 |
247 | 21 | 序 | xù | to narrate; to describe | 為法師作序 |
248 | 21 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 為法師作序 |
249 | 21 | 序 | xù | an antechamber | 為法師作序 |
250 | 21 | 序 | xù | season | 為法師作序 |
251 | 21 | 序 | xù | overture; prelude | 為法師作序 |
252 | 21 | 序 | xù | first; nidāna | 為法師作序 |
253 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而世云三教 |
254 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 而世云三教 |
255 | 21 | 而 | néng | can; able | 而世云三教 |
256 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而世云三教 |
257 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 而世云三教 |
258 | 21 | 周 | zhōu | Zhou Dynasty | 齊梁周隋並皆如是 |
259 | 21 | 周 | zhōu | careful; thorough; thoughtful | 齊梁周隋並皆如是 |
260 | 21 | 周 | zhōu | to aid | 齊梁周隋並皆如是 |
261 | 21 | 周 | zhōu | a cycle | 齊梁周隋並皆如是 |
262 | 21 | 周 | zhōu | Zhou | 齊梁周隋並皆如是 |
263 | 21 | 周 | zhōu | all; universal | 齊梁周隋並皆如是 |
264 | 21 | 周 | zhōu | dense; near | 齊梁周隋並皆如是 |
265 | 21 | 周 | zhōu | circumference; surroundings | 齊梁周隋並皆如是 |
266 | 21 | 周 | zhōu | to circle | 齊梁周隋並皆如是 |
267 | 21 | 周 | zhōu | to adapt to | 齊梁周隋並皆如是 |
268 | 21 | 周 | zhōu | to wear around the waist | 齊梁周隋並皆如是 |
269 | 21 | 周 | zhōu | to bend | 齊梁周隋並皆如是 |
270 | 21 | 周 | zhōu | an entire year | 齊梁周隋並皆如是 |
271 | 21 | 周 | zhōu | universal; entire; samanta | 齊梁周隋並皆如是 |
272 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 量務令優洽 |
273 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 量務令優洽 |
274 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 量務令優洽 |
275 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 量務令優洽 |
276 | 21 | 令 | lìng | a season | 量務令優洽 |
277 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 量務令優洽 |
278 | 21 | 令 | lìng | good | 量務令優洽 |
279 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 量務令優洽 |
280 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 量務令優洽 |
281 | 21 | 令 | lìng | a commander | 量務令優洽 |
282 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 量務令優洽 |
283 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 量務令優洽 |
284 | 21 | 令 | lìng | Ling | 量務令優洽 |
285 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 量務令優洽 |
286 | 20 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂召證義 |
287 | 20 | 遂 | suì | to advance | 遂召證義 |
288 | 20 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂召證義 |
289 | 20 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂召證義 |
290 | 20 | 遂 | suì | an area the capital | 遂召證義 |
291 | 20 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂召證義 |
292 | 20 | 遂 | suì | a flint | 遂召證義 |
293 | 20 | 遂 | suì | to satisfy | 遂召證義 |
294 | 20 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂召證義 |
295 | 20 | 遂 | suì | to grow | 遂召證義 |
296 | 20 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂召證義 |
297 | 20 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂召證義 |
298 | 20 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂召證義 |
299 | 20 | 前 | qián | front | 自前代已來所譯經教 |
300 | 20 | 前 | qián | former; the past | 自前代已來所譯經教 |
301 | 20 | 前 | qián | to go forward | 自前代已來所譯經教 |
302 | 20 | 前 | qián | preceding | 自前代已來所譯經教 |
303 | 20 | 前 | qián | before; earlier; prior | 自前代已來所譯經教 |
304 | 20 | 前 | qián | to appear before | 自前代已來所譯經教 |
305 | 20 | 前 | qián | future | 自前代已來所譯經教 |
306 | 20 | 前 | qián | top; first | 自前代已來所譯經教 |
307 | 20 | 前 | qián | battlefront | 自前代已來所譯經教 |
308 | 20 | 前 | qián | before; former; pūrva | 自前代已來所譯經教 |
309 | 20 | 前 | qián | facing; mukha | 自前代已來所譯經教 |
310 | 20 | 師 | shī | teacher | 自師行後朕奉為穆大后 |
311 | 20 | 師 | shī | multitude | 自師行後朕奉為穆大后 |
312 | 20 | 師 | shī | a host; a leader | 自師行後朕奉為穆大后 |
313 | 20 | 師 | shī | an expert | 自師行後朕奉為穆大后 |
314 | 20 | 師 | shī | an example; a model | 自師行後朕奉為穆大后 |
315 | 20 | 師 | shī | master | 自師行後朕奉為穆大后 |
316 | 20 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 自師行後朕奉為穆大后 |
317 | 20 | 師 | shī | Shi | 自師行後朕奉為穆大后 |
318 | 20 | 師 | shī | to imitate | 自師行後朕奉為穆大后 |
319 | 20 | 師 | shī | troops | 自師行後朕奉為穆大后 |
320 | 20 | 師 | shī | shi | 自師行後朕奉為穆大后 |
321 | 20 | 師 | shī | an army division | 自師行後朕奉為穆大后 |
322 | 20 | 師 | shī | the 7th hexagram | 自師行後朕奉為穆大后 |
323 | 20 | 師 | shī | a lion | 自師行後朕奉為穆大后 |
324 | 20 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 自師行後朕奉為穆大后 |
325 | 19 | 聞 | wén | to hear | 使率土之人同稟未聞之義 |
326 | 19 | 聞 | wén | Wen | 使率土之人同稟未聞之義 |
327 | 19 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 使率土之人同稟未聞之義 |
328 | 19 | 聞 | wén | to be widely known | 使率土之人同稟未聞之義 |
329 | 19 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 使率土之人同稟未聞之義 |
330 | 19 | 聞 | wén | information | 使率土之人同稟未聞之義 |
331 | 19 | 聞 | wèn | famous; well known | 使率土之人同稟未聞之義 |
332 | 19 | 聞 | wén | knowledge; learning | 使率土之人同稟未聞之義 |
333 | 19 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 使率土之人同稟未聞之義 |
334 | 19 | 聞 | wén | to question | 使率土之人同稟未聞之義 |
335 | 19 | 聞 | wén | heard; śruta | 使率土之人同稟未聞之義 |
336 | 19 | 聞 | wén | hearing; śruti | 使率土之人同稟未聞之義 |
337 | 19 | 乃 | nǎi | to be | 次乃迴之順同此俗 |
338 | 19 | 見大 | jiàn dà | the element of visibility | 永徽四年於總持寺譯見大周 |
339 | 18 | 同 | tóng | like; same; similar | 次乃迴之順同此俗 |
340 | 18 | 同 | tóng | to be the same | 次乃迴之順同此俗 |
341 | 18 | 同 | tòng | an alley; a lane | 次乃迴之順同此俗 |
342 | 18 | 同 | tóng | to do something for somebody | 次乃迴之順同此俗 |
343 | 18 | 同 | tóng | Tong | 次乃迴之順同此俗 |
344 | 18 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 次乃迴之順同此俗 |
345 | 18 | 同 | tóng | to be unified | 次乃迴之順同此俗 |
346 | 18 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 次乃迴之順同此俗 |
347 | 18 | 同 | tóng | peace; harmony | 次乃迴之順同此俗 |
348 | 18 | 同 | tóng | an agreement | 次乃迴之順同此俗 |
349 | 18 | 同 | tóng | same; sama | 次乃迴之順同此俗 |
350 | 18 | 同 | tóng | together; saha | 次乃迴之順同此俗 |
351 | 18 | 後 | hòu | after; later | 自師行後朕奉為穆大后 |
352 | 18 | 後 | hòu | empress; queen | 自師行後朕奉為穆大后 |
353 | 18 | 後 | hòu | sovereign | 自師行後朕奉為穆大后 |
354 | 18 | 後 | hòu | the god of the earth | 自師行後朕奉為穆大后 |
355 | 18 | 後 | hòu | late; later | 自師行後朕奉為穆大后 |
356 | 18 | 後 | hòu | offspring; descendents | 自師行後朕奉為穆大后 |
357 | 18 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 自師行後朕奉為穆大后 |
358 | 18 | 後 | hòu | behind; back | 自師行後朕奉為穆大后 |
359 | 18 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 自師行後朕奉為穆大后 |
360 | 18 | 後 | hòu | Hou | 自師行後朕奉為穆大后 |
361 | 18 | 後 | hòu | after; behind | 自師行後朕奉為穆大后 |
362 | 18 | 後 | hòu | following | 自師行後朕奉為穆大后 |
363 | 18 | 後 | hòu | to be delayed | 自師行後朕奉為穆大后 |
364 | 18 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 自師行後朕奉為穆大后 |
365 | 18 | 後 | hòu | feudal lords | 自師行後朕奉為穆大后 |
366 | 18 | 後 | hòu | Hou | 自師行後朕奉為穆大后 |
367 | 18 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 自師行後朕奉為穆大后 |
368 | 18 | 後 | hòu | rear; paścāt | 自師行後朕奉為穆大后 |
369 | 18 | 後 | hòu | later; paścima | 自師行後朕奉為穆大后 |
370 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 門法祥 |
371 | 18 | 法 | fǎ | France | 門法祥 |
372 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 門法祥 |
373 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 門法祥 |
374 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 門法祥 |
375 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 門法祥 |
376 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 門法祥 |
377 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 門法祥 |
378 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 門法祥 |
379 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 門法祥 |
380 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 門法祥 |
381 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 門法祥 |
382 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 門法祥 |
383 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 門法祥 |
384 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 門法祥 |
385 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 門法祥 |
386 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 門法祥 |
387 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 門法祥 |
388 | 18 | 亦 | yì | Yi | 車駕避暑於明德宮法師亦陪從 |
389 | 18 | 四 | sì | four | 夏四 |
390 | 18 | 四 | sì | note a musical scale | 夏四 |
391 | 18 | 四 | sì | fourth | 夏四 |
392 | 18 | 四 | sì | Si | 夏四 |
393 | 18 | 四 | sì | four; catur | 夏四 |
394 | 18 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 揚聖教論 |
395 | 18 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 揚聖教論 |
396 | 18 | 論 | lùn | to evaluate | 揚聖教論 |
397 | 18 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 揚聖教論 |
398 | 18 | 論 | lùn | to convict | 揚聖教論 |
399 | 18 | 論 | lùn | to edit; to compile | 揚聖教論 |
400 | 18 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 揚聖教論 |
401 | 18 | 論 | lùn | discussion | 揚聖教論 |
402 | 18 | 右 | yòu | right; right-hand | 生頌至二月四日右脇累足 |
403 | 18 | 右 | yòu | to help; to assist | 生頌至二月四日右脇累足 |
404 | 18 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 生頌至二月四日右脇累足 |
405 | 18 | 右 | yòu | to bless and protect | 生頌至二月四日右脇累足 |
406 | 18 | 右 | yòu | an official building | 生頌至二月四日右脇累足 |
407 | 18 | 右 | yòu | the west | 生頌至二月四日右脇累足 |
408 | 18 | 右 | yòu | right wing; conservative | 生頌至二月四日右脇累足 |
409 | 18 | 右 | yòu | super | 生頌至二月四日右脇累足 |
410 | 18 | 右 | yòu | right | 生頌至二月四日右脇累足 |
411 | 18 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 生頌至二月四日右脇累足 |
412 | 18 | 京 | jīng | Beijing | 即京弘福寺沙門靈潤 |
413 | 18 | 京 | jīng | Jing | 即京弘福寺沙門靈潤 |
414 | 18 | 京 | jīng | capital city | 即京弘福寺沙門靈潤 |
415 | 18 | 京 | jīng | to compare | 即京弘福寺沙門靈潤 |
416 | 18 | 京 | jīng | a tall mound | 即京弘福寺沙門靈潤 |
417 | 18 | 京 | jīng | a large square granary | 即京弘福寺沙門靈潤 |
418 | 18 | 京 | jīng | ten billion | 即京弘福寺沙門靈潤 |
419 | 18 | 京 | jīng | large | 即京弘福寺沙門靈潤 |
420 | 18 | 京 | yuán | cemetery | 即京弘福寺沙門靈潤 |
421 | 18 | 京 | jīng | a large number; koṭi | 即京弘福寺沙門靈潤 |
422 | 17 | 者 | zhě | ca | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
423 | 17 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝曰 |
424 | 17 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝曰 |
425 | 17 | 帝 | dì | a god | 帝曰 |
426 | 17 | 帝 | dì | imperialism | 帝曰 |
427 | 17 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝曰 |
428 | 17 | 帝 | dì | Indra | 帝曰 |
429 | 17 | 國 | guó | a country; a nation | 東國重於般若 |
430 | 17 | 國 | guó | the capital of a state | 東國重於般若 |
431 | 17 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 東國重於般若 |
432 | 17 | 國 | guó | a state; a kingdom | 東國重於般若 |
433 | 17 | 國 | guó | a place; a land | 東國重於般若 |
434 | 17 | 國 | guó | domestic; Chinese | 東國重於般若 |
435 | 17 | 國 | guó | national | 東國重於般若 |
436 | 17 | 國 | guó | top in the nation | 東國重於般若 |
437 | 17 | 國 | guó | Guo | 東國重於般若 |
438 | 17 | 國 | guó | community; nation; janapada | 東國重於般若 |
439 | 17 | 及 | jí | to reach | 問因果報應及西域 |
440 | 17 | 及 | jí | to attain | 問因果報應及西域 |
441 | 17 | 及 | jí | to understand | 問因果報應及西域 |
442 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 問因果報應及西域 |
443 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 問因果報應及西域 |
444 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 問因果報應及西域 |
445 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 問因果報應及西域 |
446 | 16 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自師行後朕奉為穆大后 |
447 | 16 | 自 | zì | Zi | 自師行後朕奉為穆大后 |
448 | 16 | 自 | zì | a nose | 自師行後朕奉為穆大后 |
449 | 16 | 自 | zì | the beginning; the start | 自師行後朕奉為穆大后 |
450 | 16 | 自 | zì | origin | 自師行後朕奉為穆大后 |
451 | 16 | 自 | zì | to employ; to use | 自師行後朕奉為穆大后 |
452 | 16 | 自 | zì | to be | 自師行後朕奉為穆大后 |
453 | 16 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自師行後朕奉為穆大后 |
454 | 16 | 一部 | yībù | radical one | 一部 |
455 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 中間增損多墜金言 |
456 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 中間增損多墜金言 |
457 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 中間增損多墜金言 |
458 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 中間增損多墜金言 |
459 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 中間增損多墜金言 |
460 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 中間增損多墜金言 |
461 | 16 | 言 | yán | to regard as | 中間增損多墜金言 |
462 | 16 | 言 | yán | to act as | 中間增損多墜金言 |
463 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 中間增損多墜金言 |
464 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 中間增損多墜金言 |
465 | 16 | 奘 | zàng | stout; strong; robust | 翻傳都由奘旨 |
466 | 16 | 奘 | zàng | rude | 翻傳都由奘旨 |
467 | 16 | 奘 | zhuǎng | stout | 翻傳都由奘旨 |
468 | 16 | 奘 | zàng | stout; sthūla | 翻傳都由奘旨 |
469 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 至如符秦時曇 |
470 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 至如符秦時曇 |
471 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 至如符秦時曇 |
472 | 16 | 時 | shí | fashionable | 至如符秦時曇 |
473 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 至如符秦時曇 |
474 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 至如符秦時曇 |
475 | 16 | 時 | shí | tense | 至如符秦時曇 |
476 | 16 | 時 | shí | particular; special | 至如符秦時曇 |
477 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 至如符秦時曇 |
478 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 至如符秦時曇 |
479 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 至如符秦時曇 |
480 | 16 | 時 | shí | seasonal | 至如符秦時曇 |
481 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 至如符秦時曇 |
482 | 16 | 時 | shí | hour | 至如符秦時曇 |
483 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 至如符秦時曇 |
484 | 16 | 時 | shí | Shi | 至如符秦時曇 |
485 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 至如符秦時曇 |
486 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 至如符秦時曇 |
487 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 至如符秦時曇 |
488 | 16 | 撰 | zhuàn | to compile | 西京西明寺沙門圓照撰 |
489 | 16 | 撰 | zhuàn | to compose; to write | 西京西明寺沙門圓照撰 |
490 | 16 | 撰 | zhuàn | to make using one's hands | 西京西明寺沙門圓照撰 |
491 | 16 | 撰 | zhuàn | to prepare; to provide | 西京西明寺沙門圓照撰 |
492 | 16 | 撰 | zhuàn | to take by the hand | 西京西明寺沙門圓照撰 |
493 | 16 | 撰 | zhuàn | reckoning that accords with Heaven and Earth | 西京西明寺沙門圓照撰 |
494 | 16 | 撰 | zhuàn | inclination; interest | 西京西明寺沙門圓照撰 |
495 | 15 | 來 | lái | to come | 自前代已來所譯經教 |
496 | 15 | 來 | lái | please | 自前代已來所譯經教 |
497 | 15 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 自前代已來所譯經教 |
498 | 15 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 自前代已來所譯經教 |
499 | 15 | 來 | lái | wheat | 自前代已來所譯經教 |
500 | 15 | 來 | lái | next; future | 自前代已來所譯經教 |
Frequencies of all Words
Top 1099
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 93 | 之 | zhī | him; her; them; that | 總集群經錄上之十二 |
2 | 93 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 總集群經錄上之十二 |
3 | 93 | 之 | zhī | to go | 總集群經錄上之十二 |
4 | 93 | 之 | zhī | this; that | 總集群經錄上之十二 |
5 | 93 | 之 | zhī | genetive marker | 總集群經錄上之十二 |
6 | 93 | 之 | zhī | it | 總集群經錄上之十二 |
7 | 93 | 之 | zhī | in; in regards to | 總集群經錄上之十二 |
8 | 93 | 之 | zhī | all | 總集群經錄上之十二 |
9 | 93 | 之 | zhī | and | 總集群經錄上之十二 |
10 | 93 | 之 | zhī | however | 總集群經錄上之十二 |
11 | 93 | 之 | zhī | if | 總集群經錄上之十二 |
12 | 93 | 之 | zhī | then | 總集群經錄上之十二 |
13 | 93 | 之 | zhī | to arrive; to go | 總集群經錄上之十二 |
14 | 93 | 之 | zhī | is | 總集群經錄上之十二 |
15 | 93 | 之 | zhī | to use | 總集群經錄上之十二 |
16 | 93 | 之 | zhī | Zhi | 總集群經錄上之十二 |
17 | 93 | 之 | zhī | winding | 總集群經錄上之十二 |
18 | 87 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
19 | 87 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
20 | 87 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
21 | 87 | 卷 | juǎn | roll | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
22 | 87 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
23 | 87 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
24 | 87 | 卷 | juǎn | a break roll | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
25 | 87 | 卷 | juàn | an examination paper | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
26 | 87 | 卷 | juàn | a file | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
27 | 87 | 卷 | quán | crinkled; curled | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
28 | 87 | 卷 | juǎn | to include | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
29 | 87 | 卷 | juǎn | to store away | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
30 | 87 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
31 | 87 | 卷 | juǎn | Juan | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
32 | 87 | 卷 | juàn | a scroll | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
33 | 87 | 卷 | juàn | tired | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
34 | 87 | 卷 | quán | beautiful | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
35 | 87 | 卷 | juǎn | wrapped | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
36 | 71 | 於 | yú | in; at | 於西京造弘 |
37 | 71 | 於 | yú | in; at | 於西京造弘 |
38 | 71 | 於 | yú | in; at; to; from | 於西京造弘 |
39 | 71 | 於 | yú | to go; to | 於西京造弘 |
40 | 71 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於西京造弘 |
41 | 71 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於西京造弘 |
42 | 71 | 於 | yú | from | 於西京造弘 |
43 | 71 | 於 | yú | give | 於西京造弘 |
44 | 71 | 於 | yú | oppposing | 於西京造弘 |
45 | 71 | 於 | yú | and | 於西京造弘 |
46 | 71 | 於 | yú | compared to | 於西京造弘 |
47 | 71 | 於 | yú | by | 於西京造弘 |
48 | 71 | 於 | yú | and; as well as | 於西京造弘 |
49 | 71 | 於 | yú | for | 於西京造弘 |
50 | 71 | 於 | yú | Yu | 於西京造弘 |
51 | 71 | 於 | wū | a crow | 於西京造弘 |
52 | 71 | 於 | wū | whew; wow | 於西京造弘 |
53 | 71 | 於 | yú | near to; antike | 於西京造弘 |
54 | 61 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西京西明寺沙門圓照撰 |
55 | 61 | 沙門 | shāmén | sramana | 西京西明寺沙門圓照撰 |
56 | 61 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西京西明寺沙門圓照撰 |
57 | 59 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 創譯大菩薩藏經 |
58 | 59 | 譯 | yì | to explain | 創譯大菩薩藏經 |
59 | 59 | 譯 | yì | to decode; to encode | 創譯大菩薩藏經 |
60 | 59 | 一 | yī | one | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
61 | 59 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
62 | 59 | 一 | yī | as soon as; all at once | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
63 | 59 | 一 | yī | pure; concentrated | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
64 | 59 | 一 | yì | whole; all | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
65 | 59 | 一 | yī | first | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
66 | 59 | 一 | yī | the same | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
67 | 59 | 一 | yī | each | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
68 | 59 | 一 | yī | certain | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
69 | 59 | 一 | yī | throughout | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
70 | 59 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
71 | 59 | 一 | yī | sole; single | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
72 | 59 | 一 | yī | a very small amount | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
73 | 59 | 一 | yī | Yi | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
74 | 59 | 一 | yī | other | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
75 | 59 | 一 | yī | to unify | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
76 | 59 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
77 | 59 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
78 | 59 | 一 | yī | or | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
79 | 59 | 一 | yī | one; eka | 大德諳解大小乘經論為時輩所推者一十一 |
80 | 56 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其年五月方操貝葉開演 |
81 | 56 | 其 | qí | to add emphasis | 其年五月方操貝葉開演 |
82 | 56 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其年五月方操貝葉開演 |
83 | 56 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其年五月方操貝葉開演 |
84 | 56 | 其 | qí | he; her; it; them | 其年五月方操貝葉開演 |
85 | 56 | 其 | qí | probably; likely | 其年五月方操貝葉開演 |
86 | 56 | 其 | qí | will | 其年五月方操貝葉開演 |
87 | 56 | 其 | qí | may | 其年五月方操貝葉開演 |
88 | 56 | 其 | qí | if | 其年五月方操貝葉開演 |
89 | 56 | 其 | qí | or | 其年五月方操貝葉開演 |
90 | 56 | 其 | qí | Qi | 其年五月方操貝葉開演 |
91 | 56 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其年五月方操貝葉開演 |
92 | 51 | 經 | jīng | to go through; to experience | 請為經題非己所聞 |
93 | 51 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 請為經題非己所聞 |
94 | 51 | 經 | jīng | warp | 請為經題非己所聞 |
95 | 51 | 經 | jīng | longitude | 請為經題非己所聞 |
96 | 51 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 請為經題非己所聞 |
97 | 51 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 請為經題非己所聞 |
98 | 51 | 經 | jīng | a woman's period | 請為經題非己所聞 |
99 | 51 | 經 | jīng | to bear; to endure | 請為經題非己所聞 |
100 | 51 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 請為經題非己所聞 |
101 | 51 | 經 | jīng | classics | 請為經題非己所聞 |
102 | 51 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 請為經題非己所聞 |
103 | 51 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 請為經題非己所聞 |
104 | 51 | 經 | jīng | a standard; a norm | 請為經題非己所聞 |
105 | 51 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 請為經題非己所聞 |
106 | 51 | 經 | jīng | to measure | 請為經題非己所聞 |
107 | 51 | 經 | jīng | human pulse | 請為經題非己所聞 |
108 | 51 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 請為經題非己所聞 |
109 | 51 | 經 | jīng | sutra; discourse | 請為經題非己所聞 |
110 | 49 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 福寺可就翻譯 |
111 | 49 | 寺 | sì | a government office | 福寺可就翻譯 |
112 | 49 | 寺 | sì | a eunuch | 福寺可就翻譯 |
113 | 49 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 福寺可就翻譯 |
114 | 49 | 年 | nián | year | 其年五月方操貝葉開演 |
115 | 49 | 年 | nián | New Year festival | 其年五月方操貝葉開演 |
116 | 49 | 年 | nián | age | 其年五月方操貝葉開演 |
117 | 49 | 年 | nián | life span; life expectancy | 其年五月方操貝葉開演 |
118 | 49 | 年 | nián | an era; a period | 其年五月方操貝葉開演 |
119 | 49 | 年 | nián | a date | 其年五月方操貝葉開演 |
120 | 49 | 年 | nián | time; years | 其年五月方操貝葉開演 |
121 | 49 | 年 | nián | harvest | 其年五月方操貝葉開演 |
122 | 49 | 年 | nián | annual; every year | 其年五月方操貝葉開演 |
123 | 49 | 年 | nián | year; varṣa | 其年五月方操貝葉開演 |
124 | 48 | 人 | rén | person; people; a human being | 人至 |
125 | 48 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人至 |
126 | 48 | 人 | rén | a kind of person | 人至 |
127 | 48 | 人 | rén | everybody | 人至 |
128 | 48 | 人 | rén | adult | 人至 |
129 | 48 | 人 | rén | somebody; others | 人至 |
130 | 48 | 人 | rén | an upright person | 人至 |
131 | 48 | 人 | rén | person; manuṣya | 人至 |
132 | 46 | 出 | chū | to go out; to leave | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
133 | 46 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
134 | 46 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
135 | 46 | 出 | chū | to extend; to spread | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
136 | 46 | 出 | chū | to appear | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
137 | 46 | 出 | chū | to exceed | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
138 | 46 | 出 | chū | to publish; to post | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
139 | 46 | 出 | chū | to take up an official post | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
140 | 46 | 出 | chū | to give birth | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
141 | 46 | 出 | chū | a verb complement | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
142 | 46 | 出 | chū | to occur; to happen | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
143 | 46 | 出 | chū | to divorce | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
144 | 46 | 出 | chū | to chase away | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
145 | 46 | 出 | chū | to escape; to leave | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
146 | 46 | 出 | chū | to give | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
147 | 46 | 出 | chū | to emit | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
148 | 46 | 出 | chū | quoted from | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
149 | 46 | 出 | chū | to go out; to leave | 微有餘隙又出西域記十二卷 |
150 | 44 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所須人物吏力 |
151 | 44 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所須人物吏力 |
152 | 44 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所須人物吏力 |
153 | 44 | 所 | suǒ | it | 所須人物吏力 |
154 | 44 | 所 | suǒ | if; supposing | 所須人物吏力 |
155 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所須人物吏力 |
156 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 所須人物吏力 |
157 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所須人物吏力 |
158 | 44 | 所 | suǒ | that which | 所須人物吏力 |
159 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所須人物吏力 |
160 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 所須人物吏力 |
161 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 所須人物吏力 |
162 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所須人物吏力 |
163 | 44 | 所 | suǒ | that which; yad | 所須人物吏力 |
164 | 38 | 為 | wèi | for; to | 自師行後朕奉為穆大后 |
165 | 38 | 為 | wèi | because of | 自師行後朕奉為穆大后 |
166 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 自師行後朕奉為穆大后 |
167 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 自師行後朕奉為穆大后 |
168 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 自師行後朕奉為穆大后 |
169 | 38 | 為 | wéi | to do | 自師行後朕奉為穆大后 |
170 | 38 | 為 | wèi | for | 自師行後朕奉為穆大后 |
171 | 38 | 為 | wèi | because of; for; to | 自師行後朕奉為穆大后 |
172 | 38 | 為 | wèi | to | 自師行後朕奉為穆大后 |
173 | 38 | 為 | wéi | in a passive construction | 自師行後朕奉為穆大后 |
174 | 38 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 自師行後朕奉為穆大后 |
175 | 38 | 為 | wéi | forming an adverb | 自師行後朕奉為穆大后 |
176 | 38 | 為 | wéi | to add emphasis | 自師行後朕奉為穆大后 |
177 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 自師行後朕奉為穆大后 |
178 | 38 | 為 | wéi | to govern | 自師行後朕奉為穆大后 |
179 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 自師行後朕奉為穆大后 |
180 | 37 | 本 | běn | measure word for books | 寫新翻經論為九本 |
181 | 37 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 寫新翻經論為九本 |
182 | 37 | 本 | běn | originally; formerly | 寫新翻經論為九本 |
183 | 37 | 本 | běn | to be one's own | 寫新翻經論為九本 |
184 | 37 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 寫新翻經論為九本 |
185 | 37 | 本 | běn | the roots of a plant | 寫新翻經論為九本 |
186 | 37 | 本 | běn | self | 寫新翻經論為九本 |
187 | 37 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 寫新翻經論為九本 |
188 | 37 | 本 | běn | capital | 寫新翻經論為九本 |
189 | 37 | 本 | běn | main; central; primary | 寫新翻經論為九本 |
190 | 37 | 本 | běn | according to | 寫新翻經論為九本 |
191 | 37 | 本 | běn | a version; an edition | 寫新翻經論為九本 |
192 | 37 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 寫新翻經論為九本 |
193 | 37 | 本 | běn | a book | 寫新翻經論為九本 |
194 | 37 | 本 | běn | trunk of a tree | 寫新翻經論為九本 |
195 | 37 | 本 | běn | to investigate the root of | 寫新翻經論為九本 |
196 | 37 | 本 | běn | a manuscript for a play | 寫新翻經論為九本 |
197 | 37 | 本 | běn | Ben | 寫新翻經論為九本 |
198 | 37 | 本 | běn | root; origin; mula | 寫新翻經論為九本 |
199 | 37 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 寫新翻經論為九本 |
200 | 37 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 寫新翻經論為九本 |
201 | 35 | 勅 | chì | imperial decree | 手勅答書略云 |
202 | 35 | 勅 | chì | Daoist magic | 手勅答書略云 |
203 | 34 | 見 | jiàn | to see | 赴宮見於玉華殿 |
204 | 34 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 赴宮見於玉華殿 |
205 | 34 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 赴宮見於玉華殿 |
206 | 34 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 赴宮見於玉華殿 |
207 | 34 | 見 | jiàn | passive marker | 赴宮見於玉華殿 |
208 | 34 | 見 | jiàn | to listen to | 赴宮見於玉華殿 |
209 | 34 | 見 | jiàn | to meet | 赴宮見於玉華殿 |
210 | 34 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 赴宮見於玉華殿 |
211 | 34 | 見 | jiàn | let me; kindly | 赴宮見於玉華殿 |
212 | 34 | 見 | jiàn | Jian | 赴宮見於玉華殿 |
213 | 34 | 見 | xiàn | to appear | 赴宮見於玉華殿 |
214 | 34 | 見 | xiàn | to introduce | 赴宮見於玉華殿 |
215 | 34 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 赴宮見於玉華殿 |
216 | 34 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 赴宮見於玉華殿 |
217 | 33 | 又 | yòu | again; also | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
218 | 33 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
219 | 33 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
220 | 33 | 又 | yòu | and | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
221 | 33 | 又 | yòu | furthermore | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
222 | 33 | 又 | yòu | in addition | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
223 | 33 | 又 | yòu | but | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
224 | 33 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
225 | 33 | 也 | yě | also; too | 齊致此妄談也 |
226 | 33 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 齊致此妄談也 |
227 | 33 | 也 | yě | either | 齊致此妄談也 |
228 | 33 | 也 | yě | even | 齊致此妄談也 |
229 | 33 | 也 | yě | used to soften the tone | 齊致此妄談也 |
230 | 33 | 也 | yě | used for emphasis | 齊致此妄談也 |
231 | 33 | 也 | yě | used to mark contrast | 齊致此妄談也 |
232 | 33 | 也 | yě | used to mark compromise | 齊致此妄談也 |
233 | 33 | 也 | yě | ya | 齊致此妄談也 |
234 | 33 | 至 | zhì | to; until | 人至 |
235 | 33 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 人至 |
236 | 33 | 至 | zhì | extremely; very; most | 人至 |
237 | 33 | 至 | zhì | to arrive | 人至 |
238 | 33 | 至 | zhì | approach; upagama | 人至 |
239 | 32 | 在 | zài | in; at | 朕學淺心拙在物猶迷 |
240 | 32 | 在 | zài | at | 朕學淺心拙在物猶迷 |
241 | 32 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 朕學淺心拙在物猶迷 |
242 | 32 | 在 | zài | to exist; to be living | 朕學淺心拙在物猶迷 |
243 | 32 | 在 | zài | to consist of | 朕學淺心拙在物猶迷 |
244 | 32 | 在 | zài | to be at a post | 朕學淺心拙在物猶迷 |
245 | 32 | 在 | zài | in; bhū | 朕學淺心拙在物猶迷 |
246 | 31 | 等 | děng | et cetera; and so on | 敬明等 |
247 | 31 | 等 | děng | to wait | 敬明等 |
248 | 31 | 等 | děng | degree; kind | 敬明等 |
249 | 31 | 等 | děng | plural | 敬明等 |
250 | 31 | 等 | děng | to be equal | 敬明等 |
251 | 31 | 等 | děng | degree; level | 敬明等 |
252 | 31 | 等 | děng | to compare | 敬明等 |
253 | 31 | 等 | děng | same; equal; sama | 敬明等 |
254 | 30 | 二 | èr | two | 二年請造梵本經臺 |
255 | 30 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二年請造梵本經臺 |
256 | 30 | 二 | èr | second | 二年請造梵本經臺 |
257 | 30 | 二 | èr | twice; double; di- | 二年請造梵本經臺 |
258 | 30 | 二 | èr | another; the other | 二年請造梵本經臺 |
259 | 30 | 二 | èr | more than one kind | 二年請造梵本經臺 |
260 | 30 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二年請造梵本經臺 |
261 | 30 | 二 | èr | both; dvaya | 二年請造梵本經臺 |
262 | 30 | 錄 | lù | to record; to copy | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
263 | 30 | 錄 | lù | to hire; to employ | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
264 | 30 | 錄 | lù | to record sound | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
265 | 30 | 錄 | lù | a record; a register | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
266 | 30 | 錄 | lù | to register; to enroll | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
267 | 30 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
268 | 30 | 錄 | lù | a sequence; an order | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
269 | 30 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
270 | 30 | 錄 | lù | catalog | 宗嗣錄素所珍敬追入優問禮殊恒祑 |
271 | 29 | 此 | cǐ | this; these | 次乃迴之順同此俗 |
272 | 29 | 此 | cǐ | in this way | 次乃迴之順同此俗 |
273 | 29 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 次乃迴之順同此俗 |
274 | 29 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 次乃迴之順同此俗 |
275 | 29 | 此 | cǐ | this; here; etad | 次乃迴之順同此俗 |
276 | 29 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
277 | 29 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
278 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
279 | 29 | 以 | yǐ | according to | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
280 | 29 | 以 | yǐ | because of | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
281 | 29 | 以 | yǐ | on a certain date | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
282 | 29 | 以 | yǐ | and; as well as | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
283 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
284 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
285 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
286 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
287 | 29 | 以 | yǐ | further; moreover | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
288 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
289 | 29 | 以 | yǐ | very | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
290 | 29 | 以 | yǐ | already | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
291 | 29 | 以 | yǐ | increasingly | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
292 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
293 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
294 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
295 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 學士上官儀以所製序對群寮宣讀 |
296 | 29 | 不 | bù | not; no | 暨于屬纊竟不迴轉 |
297 | 29 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 暨于屬纊竟不迴轉 |
298 | 29 | 不 | bù | as a correlative | 暨于屬纊竟不迴轉 |
299 | 29 | 不 | bù | no (answering a question) | 暨于屬纊竟不迴轉 |
300 | 29 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 暨于屬纊竟不迴轉 |
301 | 29 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 暨于屬纊竟不迴轉 |
302 | 29 | 不 | bù | to form a yes or no question | 暨于屬纊竟不迴轉 |
303 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 暨于屬纊竟不迴轉 |
304 | 29 | 不 | bù | no; na | 暨于屬纊竟不迴轉 |
305 | 27 | 云 | yún | cloud | 手勅答書略云 |
306 | 27 | 云 | yún | Yunnan | 手勅答書略云 |
307 | 27 | 云 | yún | Yun | 手勅答書略云 |
308 | 27 | 云 | yún | to say | 手勅答書略云 |
309 | 27 | 云 | yún | to have | 手勅答書略云 |
310 | 27 | 云 | yún | a particle with no meaning | 手勅答書略云 |
311 | 27 | 云 | yún | in this way | 手勅答書略云 |
312 | 27 | 云 | yún | cloud; megha | 手勅答書略云 |
313 | 27 | 云 | yún | to say; iti | 手勅答書略云 |
314 | 27 | 翻 | fān | to translate | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
315 | 27 | 翻 | fān | to flit about; to flap | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
316 | 27 | 翻 | fān | to turn over | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
317 | 27 | 翻 | fān | to change; to convert; to revise | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
318 | 27 | 翻 | fān | to reverse; to withdraw | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
319 | 27 | 翻 | fān | turned over; viparyaya | 又復旁翻佛地經六門陀羅尼經顯 |
320 | 27 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 法師於論重加 |
321 | 27 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 法師於論重加 |
322 | 27 | 法師 | fǎshī | Venerable | 法師於論重加 |
323 | 27 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 法師於論重加 |
324 | 27 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 法師於論重加 |
325 | 26 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有穩 |
326 | 26 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有穩 |
327 | 26 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有穩 |
328 | 26 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有穩 |
329 | 26 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有穩 |
330 | 26 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有穩 |
331 | 26 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有穩 |
332 | 26 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有穩 |
333 | 26 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有穩 |
334 | 26 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有穩 |
335 | 26 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有穩 |
336 | 26 | 有 | yǒu | abundant | 有穩 |
337 | 26 | 有 | yǒu | purposeful | 有穩 |
338 | 26 | 有 | yǒu | You | 有穩 |
339 | 26 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有穩 |
340 | 26 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有穩 |
341 | 26 | 無 | wú | no | 今並無之 |
342 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 今並無之 |
343 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 今並無之 |
344 | 26 | 無 | wú | has not yet | 今並無之 |
345 | 26 | 無 | mó | mo | 今並無之 |
346 | 26 | 無 | wú | do not | 今並無之 |
347 | 26 | 無 | wú | not; -less; un- | 今並無之 |
348 | 26 | 無 | wú | regardless of | 今並無之 |
349 | 26 | 無 | wú | to not have | 今並無之 |
350 | 26 | 無 | wú | um | 今並無之 |
351 | 26 | 無 | wú | Wu | 今並無之 |
352 | 26 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 今並無之 |
353 | 26 | 無 | wú | not; non- | 今並無之 |
354 | 26 | 無 | mó | mo | 今並無之 |
355 | 26 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 五日有 |
356 | 26 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 五日有 |
357 | 26 | 日 | rì | a day | 五日有 |
358 | 26 | 日 | rì | Japan | 五日有 |
359 | 26 | 日 | rì | sun | 五日有 |
360 | 26 | 日 | rì | daytime | 五日有 |
361 | 26 | 日 | rì | sunlight | 五日有 |
362 | 26 | 日 | rì | everyday | 五日有 |
363 | 26 | 日 | rì | season | 五日有 |
364 | 26 | 日 | rì | available time | 五日有 |
365 | 26 | 日 | rì | a day | 五日有 |
366 | 26 | 日 | rì | in the past | 五日有 |
367 | 26 | 日 | mì | mi | 五日有 |
368 | 26 | 日 | rì | sun; sūrya | 五日有 |
369 | 26 | 日 | rì | a day; divasa | 五日有 |
370 | 23 | 與 | yǔ | and | 並與玄齡商 |
371 | 23 | 與 | yǔ | to give | 並與玄齡商 |
372 | 23 | 與 | yǔ | together with | 並與玄齡商 |
373 | 23 | 與 | yú | interrogative particle | 並與玄齡商 |
374 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 並與玄齡商 |
375 | 23 | 與 | yù | to particate in | 並與玄齡商 |
376 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 並與玄齡商 |
377 | 23 | 與 | yù | to help | 並與玄齡商 |
378 | 23 | 與 | yǔ | for | 並與玄齡商 |
379 | 23 | 與 | yǔ | and; ca | 並與玄齡商 |
380 | 23 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 顯慶元年正月 |
381 | 23 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 表請題序 |
382 | 23 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 表請題序 |
383 | 23 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 表請題序 |
384 | 23 | 請 | qǐng | please | 表請題序 |
385 | 23 | 請 | qǐng | to request | 表請題序 |
386 | 23 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 表請題序 |
387 | 23 | 請 | qǐng | to make an appointment | 表請題序 |
388 | 23 | 請 | qǐng | to greet | 表請題序 |
389 | 23 | 請 | qǐng | to invite | 表請題序 |
390 | 23 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 表請題序 |
391 | 22 | 曰 | yuē | to speak; to say | 帝曰 |
392 | 22 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 帝曰 |
393 | 22 | 曰 | yuē | to be called | 帝曰 |
394 | 22 | 曰 | yuē | particle without meaning | 帝曰 |
395 | 22 | 曰 | yuē | said; ukta | 帝曰 |
396 | 22 | 三 | sān | three | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
397 | 22 | 三 | sān | third | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
398 | 22 | 三 | sān | more than two | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
399 | 22 | 三 | sān | very few | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
400 | 22 | 三 | sān | repeatedly | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
401 | 22 | 三 | sān | San | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
402 | 22 | 三 | sān | three; tri | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
403 | 22 | 三 | sān | sa | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
404 | 22 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三年夏四月駕幸翠微宮 |
405 | 21 | 序 | xù | preface; introduction | 為法師作序 |
406 | 21 | 序 | xù | order; sequence | 為法師作序 |
407 | 21 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 為法師作序 |
408 | 21 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 為法師作序 |
409 | 21 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 為法師作序 |
410 | 21 | 序 | xù | precedence; rank | 為法師作序 |
411 | 21 | 序 | xù | to narrate; to describe | 為法師作序 |
412 | 21 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 為法師作序 |
413 | 21 | 序 | xù | an antechamber | 為法師作序 |
414 | 21 | 序 | xù | season | 為法師作序 |
415 | 21 | 序 | xù | overture; prelude | 為法師作序 |
416 | 21 | 序 | xù | first; nidāna | 為法師作序 |
417 | 21 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而世云三教 |
418 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而世云三教 |
419 | 21 | 而 | ér | you | 而世云三教 |
420 | 21 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而世云三教 |
421 | 21 | 而 | ér | right away; then | 而世云三教 |
422 | 21 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而世云三教 |
423 | 21 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而世云三教 |
424 | 21 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而世云三教 |
425 | 21 | 而 | ér | how can it be that? | 而世云三教 |
426 | 21 | 而 | ér | so as to | 而世云三教 |
427 | 21 | 而 | ér | only then | 而世云三教 |
428 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 而世云三教 |
429 | 21 | 而 | néng | can; able | 而世云三教 |
430 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而世云三教 |
431 | 21 | 而 | ér | me | 而世云三教 |
432 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 而世云三教 |
433 | 21 | 而 | ér | possessive | 而世云三教 |
434 | 21 | 而 | ér | and; ca | 而世云三教 |
435 | 21 | 周 | zhōu | Zhou Dynasty | 齊梁周隋並皆如是 |
436 | 21 | 周 | zhōu | careful; thorough; thoughtful | 齊梁周隋並皆如是 |
437 | 21 | 周 | zhōu | to aid | 齊梁周隋並皆如是 |
438 | 21 | 周 | zhōu | a cycle | 齊梁周隋並皆如是 |
439 | 21 | 周 | zhōu | Zhou | 齊梁周隋並皆如是 |
440 | 21 | 周 | zhōu | all; universal | 齊梁周隋並皆如是 |
441 | 21 | 周 | zhōu | dense; near | 齊梁周隋並皆如是 |
442 | 21 | 周 | zhōu | circumference; surroundings | 齊梁周隋並皆如是 |
443 | 21 | 周 | zhōu | to circle | 齊梁周隋並皆如是 |
444 | 21 | 周 | zhōu | to adapt to | 齊梁周隋並皆如是 |
445 | 21 | 周 | zhōu | to wear around the waist | 齊梁周隋並皆如是 |
446 | 21 | 周 | zhōu | to bend | 齊梁周隋並皆如是 |
447 | 21 | 周 | zhōu | an entire year | 齊梁周隋並皆如是 |
448 | 21 | 周 | zhōu | universal; entire; samanta | 齊梁周隋並皆如是 |
449 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 量務令優洽 |
450 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 量務令優洽 |
451 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 量務令優洽 |
452 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 量務令優洽 |
453 | 21 | 令 | lìng | a season | 量務令優洽 |
454 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 量務令優洽 |
455 | 21 | 令 | lìng | good | 量務令優洽 |
456 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 量務令優洽 |
457 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 量務令優洽 |
458 | 21 | 令 | lìng | a commander | 量務令優洽 |
459 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 量務令優洽 |
460 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 量務令優洽 |
461 | 21 | 令 | lìng | Ling | 量務令優洽 |
462 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 量務令優洽 |
463 | 20 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂召證義 |
464 | 20 | 遂 | suì | thereupon | 遂召證義 |
465 | 20 | 遂 | suì | to advance | 遂召證義 |
466 | 20 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂召證義 |
467 | 20 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂召證義 |
468 | 20 | 遂 | suì | an area the capital | 遂召證義 |
469 | 20 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂召證義 |
470 | 20 | 遂 | suì | a flint | 遂召證義 |
471 | 20 | 遂 | suì | to satisfy | 遂召證義 |
472 | 20 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂召證義 |
473 | 20 | 遂 | suì | to grow | 遂召證義 |
474 | 20 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂召證義 |
475 | 20 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂召證義 |
476 | 20 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂召證義 |
477 | 20 | 前 | qián | front | 自前代已來所譯經教 |
478 | 20 | 前 | qián | former; the past | 自前代已來所譯經教 |
479 | 20 | 前 | qián | to go forward | 自前代已來所譯經教 |
480 | 20 | 前 | qián | preceding | 自前代已來所譯經教 |
481 | 20 | 前 | qián | before; earlier; prior | 自前代已來所譯經教 |
482 | 20 | 前 | qián | to appear before | 自前代已來所譯經教 |
483 | 20 | 前 | qián | future | 自前代已來所譯經教 |
484 | 20 | 前 | qián | top; first | 自前代已來所譯經教 |
485 | 20 | 前 | qián | battlefront | 自前代已來所譯經教 |
486 | 20 | 前 | qián | pre- | 自前代已來所譯經教 |
487 | 20 | 前 | qián | before; former; pūrva | 自前代已來所譯經教 |
488 | 20 | 前 | qián | facing; mukha | 自前代已來所譯經教 |
489 | 20 | 師 | shī | teacher | 自師行後朕奉為穆大后 |
490 | 20 | 師 | shī | multitude | 自師行後朕奉為穆大后 |
491 | 20 | 師 | shī | a host; a leader | 自師行後朕奉為穆大后 |
492 | 20 | 師 | shī | an expert | 自師行後朕奉為穆大后 |
493 | 20 | 師 | shī | an example; a model | 自師行後朕奉為穆大后 |
494 | 20 | 師 | shī | master | 自師行後朕奉為穆大后 |
495 | 20 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 自師行後朕奉為穆大后 |
496 | 20 | 師 | shī | Shi | 自師行後朕奉為穆大后 |
497 | 20 | 師 | shī | to imitate | 自師行後朕奉為穆大后 |
498 | 20 | 師 | shī | troops | 自師行後朕奉為穆大后 |
499 | 20 | 師 | shī | shi | 自師行後朕奉為穆大后 |
500 | 20 | 師 | shī | an army division | 自師行後朕奉為穆大后 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
卷 | juǎn | wrapped | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
沙门 | 沙門 |
|
|
一 | yī | one; eka | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | |
年 | nián | year; varṣa | |
人 | rén | person; manuṣya | |
出 | chū | to go out; to leave |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
窥基 | 窺基 | 32 | Kui Ji |
阿地瞿多 | 97 | Atikuta | |
安惠 | 196 | An Hui | |
阿难律 | 阿難律 | 196 | Aniruddha |
安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
八曼荼罗经 | 八曼荼羅經 | 98 | Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Mantuluo Jing |
白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
八月 | 98 |
|
|
北天竺 | 98 | Northern India | |
贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
北印度 | 98 |
|
|
辩机 | 辯機 | 98 |
|
汴州 | 98 | Bianzhou | |
豳 | 98 | Bin county | |
邠州 | 98 | Binzhou | |
渤 | 98 | Bohai Sea | |
般若部 | 98 | Prajñāpāramitā Section | |
长安 | 長安 | 99 |
|
长江 | 長江 | 99 | Yangtze River |
禅林寺 | 禪林寺 | 99 |
|
成唯识论 | 成唯識論 | 99 | Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun |
成都 | 99 | Chengdu | |
承明 | 99 | Chengxing reign | |
垂拱 | 99 | Chuigong | |
除业 | 除業 | 99 | Vikiranosnisa |
慈恩寺 | 99 |
|
|
翠微 | 99 | Cuiwei | |
大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 68 |
|
大般若经 | 大般若經 | 68 |
|
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
大内 | 大內 | 100 | Main Imperial Palace |
大菩萨藏会 | 大菩薩藏經 | 100 | Bodhisattvapiṭakasūtra; Da Pusa Zang Hui |
大菩提寺 | 100 | Mahābodhi Temple | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大唐内典录 | 大唐內典錄 | 100 | Catalog of the Inner Canon of the Great Tang Dynasty; Da Tang Nei Dian Lu |
大唐西域记 | 大唐西域記 | 68 |
|
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大东 | 大東 | 100 | Dadong |
大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
大方广圆觉修多罗了义经 | 大方廣圓覺修多羅了義經 | 100 | Sutra of Perfect Enlightenment |
大方广师子吼经 | 大方廣師子吼經 | 100 | Siṃhanādikasūtra; Dafangguang Shizi Hou Jing |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
道宣 | 100 | Daoxuan | |
大毗婆沙 | 大毘婆沙 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
大乘 | 100 |
|
|
大乘百福相经 | 大乘百福相經 | 100 | Mañjuśrīparipṛcchā; Dasheng Bai Fu Xiang Jing |
大乘百福庄严相经 | 大乘百福莊嚴相經 | 100 | Mañjuśrīparipṛcchā; Dasheng Bai Fu Zhuangyan Xiang Jing |
大乘遍照光明藏无字法门经 | 大乘遍照光明藏無字法門經 | 100 | Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha; Dasheng Bian Zhao Guangming Cang Wu Zi Famen Jing |
大乘广五蕴论 | 大乘廣五蘊論 | 100 | Pañcaskandhaprakaraṇavaibhāṣya; Dasheng Guang Wu Yun Lun |
大乘离文字普光明藏经 | 大乘離文字普光明藏經 | 100 | Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha; Dasheng Li Wenzi Pu Guangming Cang Jing |
大乘密严经 | 大乘密嚴經 | 100 |
|
大乘四法经 | 大乘四法經 | 100 |
|
大乘同性经 | 大乘同性經 | 100 | Mahāyānābhisamaya; Dasheng Tong Xing Jing |
大乘显识经 | 大乘顯識經 | 100 | Dasheng Xian Shi Jing |
大夏 | 100 | Bactria | |
典客 | 100 |
|
|
地婆诃罗 | 地婆訶羅 | 100 | Divākara |
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
东太原寺 | 東太原寺 | 100 | Dafuxian Temple; National Eastern Temple |
东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
东越 | 東越 | 100 | Dongyue |
杜行顗 | 100 | Du Xingyi | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
二月 | 195 |
|
|
法成 | 102 |
|
|
法海 | 102 |
|
|
法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
梵 | 102 |
|
|
方广大庄严经 | 方廣大莊嚴經 | 102 | Fang Guang Da Zhuangyan Jing; Lalitavistara |
房玄龄 | 房玄齡 | 102 | Fang Xuanling |
梵文 | 102 | Sanskrit | |
梵语 | 梵語 | 102 |
|
费长房 | 費長房 | 102 | Fei Zhang Fang |
佛地经 | 佛地經 | 102 | Buddhabhūmi; Fo Di Jing |
佛顶最胜陀罗尼经 | 佛頂最勝陀羅尼經 | 102 | Sarvadurgatipariśodhana-uṣṇīṣavijayadhāraṇī; Fo Ding Zui Sheng Tuoluoni Jing |
佛顶尊胜 | 佛頂尊勝 | 102 | Usnisavijaya |
佛顶尊胜陀罗尼 | 佛頂尊勝陀羅尼 | 102 | Sarvadurgatipariśodhanauṣṇīṣavijayadhāraṇi; Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni |
佛顶尊胜陀罗尼经 | 佛頂尊勝陀羅尼經 | 102 |
|
佛驮 | 佛馱 | 102 | Buddha |
佛法 | 102 |
|
|
佛光寺 | 102 | Foguang Temple | |
佛陀 | 102 |
|
|
佛陀波利 | 102 | Buddhapāla | |
符秦 | 102 | Former Qin | |
驸马都尉 | 駙馬都尉 | 102 | Commandant Escort |
高齐 | 高齊 | 103 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
高昌 | 103 | Gaochang; Qara-hoja | |
功德天 | 103 | Laksmi | |
古今译经图纪 | 古今譯經圖紀 | 103 | Notes on the Illustrations to the Old and Modern Translations of the Scriptures; Gu Jin Yi Jing Tu Ji |
广弘明集 | 廣弘明集 | 103 | Guang Hong Ming Ji |
广论 | 廣論 | 103 | Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent |
广兴 | 廣興 | 103 |
|
冠冕 | 103 | royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately | |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观自在菩萨随心呪经 | 觀自在菩薩隨心呪經 | 103 | Heart Mantra of the Responsive Avalokiteśvara Bodhisattva |
国风 | 國風 | 103 | Guofeng; Tunes from the States |
海东 | 海東 | 104 | Haidong |
汉 | 漢 | 104 |
|
弘道 | 104 |
|
|
弘福寺 | 104 | Hongfu Temple | |
鸿胪寺 | 鴻臚寺 | 104 | State Ceremonial Bureau; Hong Lu Si |
怀素 | 懷素 | 104 | Huai Su |
皇太子 | 104 | Crown Prince | |
皇甫 | 104 | Huangfu | |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧日 | 104 |
|
|
会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
会宁 | 會寧 | 104 | Huining |
千手千眼观世音菩萨 | 千手千眼觀世音菩薩 | 105 | Thousand Hand Thousand Eye Avalokitesvara Bodhisattva |
集古今佛道论衡 | 集古今佛道論衡 | 106 | Ji Gu Jin Fodao Lun Heng |
集神州三宝感通录 | 集神州三寶感通錄 | 106 | Ji Shenzhou San Bao Gan Tong Lu |
伽梵达摩 | 伽梵達摩 | 106 | Bhagavat-dharma |
交州 | 106 | Jiaozhou | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
晋 | 晉 | 106 |
|
靖迈 | 靖邁 | 106 | Jing Mai |
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
金刚般若波罗蜜经破取着不坏假名论 | 金剛般若波羅蜜經破取著不壞假名論 | 106 | Jingang Boreboluomi Jing Po Qu Zhe Bu Huai Jia Ming Lun |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
京兆 | 106 |
|
|
敬宗 | 106 | Jingzong | |
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 106 | Kumarajiva; Kumārajīva |
九月 | 106 |
|
|
来济 | 來濟 | 108 | Lai Ji |
兰台 | 蘭臺 | 108 |
|
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
礼部尚书 | 禮部尚書 | 108 | Director of Board of Rites |
麟德 | 108 | Linde | |
六门陀罗尼经 | 六門陀羅尼經 | 108 | Saṇmukhīdhāraṇīsūtra; Liu Men Tuoluoni Jing |
六月 | 108 |
|
|
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙猛 | 龍猛 | 108 | Nagarjuna |
龙沙 | 龍沙 | 108 | Longsha |
龙朔 | 龍朔 | 108 | Longshuo |
崙 | 108 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
洛 | 108 |
|
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
洛京 | 108 | Luojing [Luoyang] | |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
洛州 | 108 | Luozhou | |
卢遮那 | 盧遮那 | 108 | Vairocana |
律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
南海 | 110 |
|
|
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
那提 | 110 |
|
|
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
内典录 | 內典錄 | 110 | Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu |
尼羯磨 | 110 | Ni Jiemo | |
涅槃 | 110 |
|
|
宁远 | 寧遠 | 110 | Ningyuan |
彭祖 | 112 | Peng Zu | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
普曜经 | 普曜經 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
普集会坛 | 普集會壇 | 112 | Mandala of Universal Gathering |
菩萨修行四法经 | 菩薩修行四法經 | 112 | Caturdharmakasūtra; Pusa Xiuxing Si Fa Jing |
菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
蒲州 | 80 | Puzhou; Yongji | |
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
千眼千臂观世音菩萨陀罗尼神呪经 | 千眼千臂觀世音菩薩陀羅尼神呪經 | 113 | Sutra of the Divine Dharani of the Thousand Eye, Thousand Arm Avalokitesvara Bodhisattva |
乾元 | 113 | Qianyuan | |
秦 | 113 |
|
|
清净观世音普贤陀罗尼经 | 清淨觀世音普賢陀羅尼經 | 113 | Samantabhadradhāraṇīsūtra; Qing Jing Guanshiyin Puxian Tuoluoni Jing |
七月 | 113 |
|
|
如来师子吼经 | 如來師子吼經 | 114 | Siṃhanādikasūtra; Rulai Shizi Hou Jing |
若那 | 114 | Ruo Na | |
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三藏法师传 | 三藏法師傳 | 115 | Biography of Dharma Master San Zang |
三月 | 115 |
|
|
僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
上官 | 115 | high-ranking official; superior | |
少林寺 | 115 | Shaolin Temple | |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
神清 | 115 | Shen Qing | |
神泰 | 115 | Shen Tai | |
实叉难陀 | 實叉難陀 | 115 | Śiksānanda; Siksananda |
释道慧 | 釋道慧 | 115 | Shi Daohui; Dao Hui |
十门辩惑论 | 十門辯惑論 | 115 | Shi Men Bian Huo Lun |
世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
十二月 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦方志 | 釋迦方志 | 115 | Shijia Fangzhi |
石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
施无厌寺 | 施無厭寺 | 115 | Nalanda Mahavihara |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
师子庄严王菩萨请问经 | 師子莊嚴王菩薩請問經 | 115 | Maṇḍalāṣṭasūtra; Shizi Zhuangyan Wang Pusa Qingwen Jing |
师宗 | 師宗 | 115 | Shizong |
四分比丘尼戒本 | 115 | Si Fen Biqiuni Jie Ben | |
四分律 | 83 |
|
|
四分律删补随机羯磨 | 四分律刪補隨機羯磨 | 115 | Si Fen Lu Shan Bu Suiji Jiemo |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
四月 | 115 |
|
|
肃宗 | 肅宗 | 115 |
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
太原 | 116 | Taiyuan | |
太原寺 | 116 | Taiyuan Temples; Temples of the Great Vow | |
昙无德部 | 曇無德部 | 116 | Dharmaguptaka |
天宫寺 | 天宮寺 | 116 | Tiangong Temple |
天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
天水 | 116 | Tianshui | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆 | 116 |
|
|
陀罗尼集经 | 陀羅尼集經 | 116 | Dharanisamgraha Sutra; Collected Dharanis Sutra |
王度 | 119 | Wang Du | |
唯识二十论 | 唯識二十論 | 119 | Viṃśatikā; Twenty Stanzas on Consciousness Only |
文帝 | 119 |
|
|
文德 | 119 | Wende | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
武德 | 119 | Wude | |
五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
西崇福寺 | 120 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
西京 | 120 |
|
|
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西太原寺 | 120 | Xi Taiyuan Temple; Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
西印度 | 120 |
|
|
西域 | 120 | Western Regions | |
贤护长者会 | 賢護長者會 | 120 | Bhadrapālaśreṣṭhiparipṛcchā; Xianhu Zhangzhe Hui |
显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
小乘 | 120 | Hinayana | |
西华 | 西華 | 120 | Xihua |
西明 | 120 | Ximing; Daoxuan | |
兴教寺 | 興教寺 | 120 | Xingjiao Temple |
心经 | 心經 | 88 |
|
西天 | 120 | India; Indian continent | |
西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
徐 | 120 |
|
|
续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
玄奘 | 120 |
|
|
宣武 | 120 | Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei | |
薛 | 120 |
|
|
雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
彦琮 | 彥琮 | 121 | Yan Cong |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
仪凤 | 儀鳳 | 121 | Yifeng |
印度 | 121 |
|
|
一切经音义 | 一切經音義 | 121 | The Sounds and Meanings of all the Terms in the Canonical Texts |
永昌 | 121 |
|
|
永淳 | 121 | Yongchun | |
永徽 | 121 | Yonghui | |
永隆 | 121 | Yonglong | |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
于道邃 | 121 | Yu Fasui | |
玉华宫 | 玉華宮 | 121 | Yu Hua Palace |
圆测 | 圓測 | 121 | Woncheuk |
圆觉了义经 | 圓覺了義經 | 121 | Sutra of Perfect Enlightenment |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
缘起圣道经 | 緣起聖道經 | 121 | Nidānasūtra; Yuanqi Sheng Dao Jing |
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
杂集论 | 雜集論 | 122 | Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu |
造塔功德经 | 造塔功德經 | 122 | Zao Ta Gongde Jing |
张掖 | 張掖 | 122 | Zhangye |
詹事 | 122 | Supply Official | |
赵 | 趙 | 122 |
|
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
贞元新定释教目录 | 貞元新定釋教目錄 | 122 | Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings; Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu |
证契大乘经 | 證契大乘經 | 122 | Mahāyānābhisamaya; Zheng Qi Dasheng Jing |
镇国 | 鎮國 | 122 | Zhenguo |
正月 | 122 |
|
|
真腊 | 真臘 | 122 | Khmer Empire |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
智证 | 智證 | 122 |
|
至德 | 122 | Zhide reign | |
脂那 | 122 | Cina; China | |
中印度 | 122 | Central India | |
终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中书侍郎 | 中書侍郎 | 122 | Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat |
竺 | 122 |
|
|
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
诸经要集 | 諸經要集 | 122 | Zhu Jing Yao Ji |
准提 | 準提 | 122 | Cundi |
紫微 | 122 | Purple Subtlety | |
总章 | 總章 | 122 | Zongzhang |
最胜佛顶 | 最勝佛頂 | 122 | Vijayosnisa, Usnisavijaya |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 146.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
百法 | 98 | one hundred dharmas | |
白塔 | 98 | White Pagoda | |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
宝箧 | 寶篋 | 98 | precious box; ratna-karaṇḍaka |
本缘 | 本緣 | 98 |
|
比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
波利 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
传法 | 傳法 | 99 |
|
幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
慈恩 | 99 |
|
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
大小乘 | 100 |
|
|
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
道俗 | 100 |
|
|
大斋 | 大齋 | 100 | great vegetarian feast |
定慧 | 100 |
|
|
法海 | 102 |
|
|
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法城 | 102 | Dharma citadel | |
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
梵经 | 梵經 | 102 | Brahma Sutra |
放生 | 70 |
|
|
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
福聚 | 102 | a heap of merit | |
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
海会 | 海會 | 104 |
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
弘法 | 104 |
|
|
华梵 | 華梵 | 104 | China and India |
慧日 | 104 |
|
|
护念 | 護念 | 104 |
|
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
教相 | 106 | classification of teachings | |
袈裟 | 106 |
|
|
加祐 | 106 | blessing | |
罽賓人 | 106 | a Kashmiri | |
羯磨 | 106 | karma | |
戒香 | 106 |
|
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
旧华严经 | 舊華嚴經 | 106 | old Avatamsaka Sutra |
卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
苦海 | 107 |
|
|
礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
利行 | 108 |
|
|
龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas |
曼茶罗 | 曼茶羅 | 109 | mandala |
满字 | 滿字 | 109 | the complete word; complete teaching |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
木叉 | 109 |
|
|
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
普光 | 112 |
|
|
七七日 | 113 | forty-nine days | |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
千手千眼 | 113 | Thousand Hands and Thousand Eyes | |
勤行 | 113 | diligent practice | |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
人天 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入法界品 | 114 | entrance into the dharma realm [chapter] | |
入道 | 114 |
|
|
三部 | 115 | three divisions | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三藏圣教 | 三藏聖教 | 115 | Buddhist canon |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
沙门那 | 沙門那 | 115 | a wandering monk; śramaṇa |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
上首 | 115 |
|
|
深法 | 115 | a profound truth | |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生佛 | 115 |
|
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
身命 | 115 | body and life | |
师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
施论 | 施論 | 115 | discourse on generosity |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
十七地 | 115 | seventeen stages of practice | |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
实相 | 實相 | 115 |
|
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四违 | 四違 | 115 | four contradictions |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
俗姓 | 115 | secular surname | |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往生 | 119 |
|
|
维那 | 維那 | 119 |
|
文备 | 文備 | 119 | Wen Bei |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五部 | 119 |
|
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
像教 | 120 |
|
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
新译 | 新譯 | 120 | new translation |
行门 | 行門 | 120 |
|
玄应 | 玄應 | 120 |
|
学僧 | 學僧 | 120 |
|
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
音词 | 音詞 | 121 | vowel; voice; svara |
因果报应 | 因果報應 | 121 |
|
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
圆照 | 圓照 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
智证 | 智證 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
总持 | 總持 | 122 |
|
总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |