Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 48
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 82 | 不 | bù | infix potential marker | 不自誡 |
2 | 60 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為善清升譬同爪土 |
3 | 60 | 為 | wéi | to change into; to become | 為善清升譬同爪土 |
4 | 60 | 為 | wéi | to be; is | 為善清升譬同爪土 |
5 | 60 | 為 | wéi | to do | 為善清升譬同爪土 |
6 | 60 | 為 | wèi | to support; to help | 為善清升譬同爪土 |
7 | 60 | 為 | wéi | to govern | 為善清升譬同爪土 |
8 | 60 | 為 | wèi | to be; bhū | 為善清升譬同爪土 |
9 | 48 | 人 | rén | person; people; a human being | 在人 |
10 | 48 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 在人 |
11 | 48 | 人 | rén | a kind of person | 在人 |
12 | 48 | 人 | rén | everybody | 在人 |
13 | 48 | 人 | rén | adult | 在人 |
14 | 48 | 人 | rén | somebody; others | 在人 |
15 | 48 | 人 | rén | an upright person | 在人 |
16 | 48 | 人 | rén | person; manuṣya | 在人 |
17 | 48 | 其 | qí | Qi | 隨其態病方便調伏 |
18 | 46 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 不自誡 |
19 | 46 | 自 | zì | Zi | 不自誡 |
20 | 46 | 自 | zì | a nose | 不自誡 |
21 | 46 | 自 | zì | the beginning; the start | 不自誡 |
22 | 46 | 自 | zì | origin | 不自誡 |
23 | 46 | 自 | zì | to employ; to use | 不自誡 |
24 | 46 | 自 | zì | to be | 不自誡 |
25 | 46 | 自 | zì | self; soul; ātman | 不自誡 |
26 | 45 | 之 | zhī | to go | 調者便當殺之 |
27 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 調者便當殺之 |
28 | 45 | 之 | zhī | is | 調者便當殺之 |
29 | 45 | 之 | zhī | to use | 調者便當殺之 |
30 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 調者便當殺之 |
31 | 45 | 之 | zhī | winding | 調者便當殺之 |
32 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 夫以立像表真化俗彝訓 |
33 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 夫以立像表真化俗彝訓 |
34 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 夫以立像表真化俗彝訓 |
35 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 夫以立像表真化俗彝訓 |
36 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 夫以立像表真化俗彝訓 |
37 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 夫以立像表真化俗彝訓 |
38 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 夫以立像表真化俗彝訓 |
39 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 夫以立像表真化俗彝訓 |
40 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 夫以立像表真化俗彝訓 |
41 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 夫以立像表真化俗彝訓 |
42 | 37 | 誡 | jiè | to warn; to admonish | 誡勗篇第四十八 |
43 | 37 | 誡 | jiè | warning | 誡勗篇第四十八 |
44 | 37 | 誡 | jiè | to observe a precept | 誡勗篇第四十八 |
45 | 37 | 誡 | jiè | a maxim | 誡勗篇第四十八 |
46 | 37 | 誡 | jiè | admonition; anuśāsanī | 誡勗篇第四十八 |
47 | 35 | 者 | zhě | ca | 三者柔軟麁澁 |
48 | 35 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
49 | 35 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
50 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無思悛革隨業 |
51 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 無思悛革隨業 |
52 | 34 | 無 | mó | mo | 無思悛革隨業 |
53 | 34 | 無 | wú | to not have | 無思悛革隨業 |
54 | 34 | 無 | wú | Wu | 無思悛革隨業 |
55 | 34 | 無 | mó | mo | 無思悛革隨業 |
56 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 喻所歸止在誡約 |
57 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 喻所歸止在誡約 |
58 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 喻所歸止在誡約 |
59 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 喻所歸止在誡約 |
60 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 喻所歸止在誡約 |
61 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 喻所歸止在誡約 |
62 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 喻所歸止在誡約 |
63 | 31 | 言 | yán | to speak; to say; said | 退坐一面白佛言 |
64 | 31 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 退坐一面白佛言 |
65 | 31 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 退坐一面白佛言 |
66 | 31 | 言 | yán | phrase; sentence | 退坐一面白佛言 |
67 | 31 | 言 | yán | a word; a syllable | 退坐一面白佛言 |
68 | 31 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 退坐一面白佛言 |
69 | 31 | 言 | yán | to regard as | 退坐一面白佛言 |
70 | 31 | 言 | yán | to act as | 退坐一面白佛言 |
71 | 31 | 言 | yán | word; vacana | 退坐一面白佛言 |
72 | 31 | 言 | yán | speak; vad | 退坐一面白佛言 |
73 | 27 | 身 | shēn | human body; torso | 此是身善行 |
74 | 27 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 此是身善行 |
75 | 27 | 身 | shēn | self | 此是身善行 |
76 | 27 | 身 | shēn | life | 此是身善行 |
77 | 27 | 身 | shēn | an object | 此是身善行 |
78 | 27 | 身 | shēn | a lifetime | 此是身善行 |
79 | 27 | 身 | shēn | moral character | 此是身善行 |
80 | 27 | 身 | shēn | status; identity; position | 此是身善行 |
81 | 27 | 身 | shēn | pregnancy | 此是身善行 |
82 | 27 | 身 | juān | India | 此是身善行 |
83 | 27 | 身 | shēn | body; kāya | 此是身善行 |
84 | 27 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
85 | 27 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
86 | 27 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
87 | 27 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
88 | 26 | 意 | yì | idea | 述意部 |
89 | 26 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 述意部 |
90 | 26 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 述意部 |
91 | 26 | 意 | yì | mood; feeling | 述意部 |
92 | 26 | 意 | yì | will; willpower; determination | 述意部 |
93 | 26 | 意 | yì | bearing; spirit | 述意部 |
94 | 26 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 述意部 |
95 | 26 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 述意部 |
96 | 26 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 述意部 |
97 | 26 | 意 | yì | meaning | 述意部 |
98 | 26 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 述意部 |
99 | 26 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 述意部 |
100 | 26 | 意 | yì | Yi | 述意部 |
101 | 26 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 述意部 |
102 | 25 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名 |
103 | 25 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名 |
104 | 25 | 名 | míng | rank; position | 是名 |
105 | 25 | 名 | míng | an excuse | 是名 |
106 | 25 | 名 | míng | life | 是名 |
107 | 25 | 名 | míng | to name; to call | 是名 |
108 | 25 | 名 | míng | to express; to describe | 是名 |
109 | 25 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名 |
110 | 25 | 名 | míng | to own; to possess | 是名 |
111 | 25 | 名 | míng | famous; renowned | 是名 |
112 | 25 | 名 | míng | moral | 是名 |
113 | 25 | 名 | míng | name; naman | 是名 |
114 | 25 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名 |
115 | 25 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 此是口意善行 |
116 | 25 | 口 | kǒu | mouth | 此是口意善行 |
117 | 25 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 此是口意善行 |
118 | 25 | 口 | kǒu | eloquence | 此是口意善行 |
119 | 25 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 此是口意善行 |
120 | 25 | 口 | kǒu | edge; border | 此是口意善行 |
121 | 25 | 口 | kǒu | verbal; oral | 此是口意善行 |
122 | 25 | 口 | kǒu | taste | 此是口意善行 |
123 | 25 | 口 | kǒu | population; people | 此是口意善行 |
124 | 25 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 此是口意善行 |
125 | 25 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 此是口意善行 |
126 | 23 | 不如 | bùrú | not equal to; not as good as | 汝自謂不如是 |
127 | 23 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 至窮何趣 |
128 | 23 | 何 | hé | what | 至窮何趣 |
129 | 23 | 何 | hé | He | 至窮何趣 |
130 | 23 | 行 | xíng | to walk | 或比行廁畫瓶 |
131 | 23 | 行 | xíng | capable; competent | 或比行廁畫瓶 |
132 | 23 | 行 | háng | profession | 或比行廁畫瓶 |
133 | 23 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 或比行廁畫瓶 |
134 | 23 | 行 | xíng | to travel | 或比行廁畫瓶 |
135 | 23 | 行 | xìng | actions; conduct | 或比行廁畫瓶 |
136 | 23 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 或比行廁畫瓶 |
137 | 23 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 或比行廁畫瓶 |
138 | 23 | 行 | háng | horizontal line | 或比行廁畫瓶 |
139 | 23 | 行 | héng | virtuous deeds | 或比行廁畫瓶 |
140 | 23 | 行 | hàng | a line of trees | 或比行廁畫瓶 |
141 | 23 | 行 | hàng | bold; steadfast | 或比行廁畫瓶 |
142 | 23 | 行 | xíng | to move | 或比行廁畫瓶 |
143 | 23 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 或比行廁畫瓶 |
144 | 23 | 行 | xíng | travel | 或比行廁畫瓶 |
145 | 23 | 行 | xíng | to circulate | 或比行廁畫瓶 |
146 | 23 | 行 | xíng | running script; running script | 或比行廁畫瓶 |
147 | 23 | 行 | xíng | temporary | 或比行廁畫瓶 |
148 | 23 | 行 | háng | rank; order | 或比行廁畫瓶 |
149 | 23 | 行 | háng | a business; a shop | 或比行廁畫瓶 |
150 | 23 | 行 | xíng | to depart; to leave | 或比行廁畫瓶 |
151 | 23 | 行 | xíng | to experience | 或比行廁畫瓶 |
152 | 23 | 行 | xíng | path; way | 或比行廁畫瓶 |
153 | 23 | 行 | xíng | xing; ballad | 或比行廁畫瓶 |
154 | 23 | 行 | xíng | 或比行廁畫瓶 | |
155 | 23 | 行 | xíng | Practice | 或比行廁畫瓶 |
156 | 23 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 或比行廁畫瓶 |
157 | 23 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 或比行廁畫瓶 |
158 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如汝所說 |
159 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如汝所說 |
160 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 如汝所說 |
161 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如汝所說 |
162 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如汝所說 |
163 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如汝所說 |
164 | 22 | 說 | shuō | allocution | 如汝所說 |
165 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如汝所說 |
166 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如汝所說 |
167 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 如汝所說 |
168 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如汝所說 |
169 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 如汝所說 |
170 | 22 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時彼比丘受師教已 |
171 | 22 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時彼比丘受師教已 |
172 | 22 | 已 | yǐ | to complete | 時彼比丘受師教已 |
173 | 22 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時彼比丘受師教已 |
174 | 22 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時彼比丘受師教已 |
175 | 22 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時彼比丘受師教已 |
176 | 20 | 調 | tiáo | to harmonize | 時有調馬師 |
177 | 20 | 調 | diào | to transfer; to change job | 時有調馬師 |
178 | 20 | 調 | diào | tune; tone | 時有調馬師 |
179 | 20 | 調 | diào | a stanza; a verse | 時有調馬師 |
180 | 20 | 調 | tiáo | to twist threads together | 時有調馬師 |
181 | 20 | 調 | tiáo | to tame | 時有調馬師 |
182 | 20 | 調 | tiáo | to provoke | 時有調馬師 |
183 | 20 | 調 | tiáo | to reconcile | 時有調馬師 |
184 | 20 | 調 | tiáo | to be equal | 時有調馬師 |
185 | 20 | 調 | tiáo | to blend | 時有調馬師 |
186 | 20 | 調 | tiáo | to jeer; to mock; to ridicule | 時有調馬師 |
187 | 20 | 調 | tiáo | normal; regular | 時有調馬師 |
188 | 20 | 調 | diào | to exchange | 時有調馬師 |
189 | 20 | 調 | diào | to arrange; to plan; to set up | 時有調馬師 |
190 | 20 | 調 | diào | tone of voice | 時有調馬師 |
191 | 20 | 調 | diào | stress; emphasis | 時有調馬師 |
192 | 20 | 調 | diào | idea; opinion | 時有調馬師 |
193 | 20 | 調 | diào | personal style | 時有調馬師 |
194 | 20 | 調 | diào | household tax | 時有調馬師 |
195 | 20 | 調 | tiáo | tame; dam | 時有調馬師 |
196 | 20 | 死 | sǐ | to die | 豈非死耶 |
197 | 20 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 豈非死耶 |
198 | 20 | 死 | sǐ | dead | 豈非死耶 |
199 | 20 | 死 | sǐ | death | 豈非死耶 |
200 | 20 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 豈非死耶 |
201 | 20 | 死 | sǐ | lost; severed | 豈非死耶 |
202 | 20 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 豈非死耶 |
203 | 20 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 豈非死耶 |
204 | 20 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 豈非死耶 |
205 | 20 | 死 | sǐ | damned | 豈非死耶 |
206 | 20 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 豈非死耶 |
207 | 20 | 道 | dào | way; road; path | 非關父母君天沙門道 |
208 | 20 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 非關父母君天沙門道 |
209 | 20 | 道 | dào | Tao; the Way | 非關父母君天沙門道 |
210 | 20 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 非關父母君天沙門道 |
211 | 20 | 道 | dào | to think | 非關父母君天沙門道 |
212 | 20 | 道 | dào | circuit; a province | 非關父母君天沙門道 |
213 | 20 | 道 | dào | a course; a channel | 非關父母君天沙門道 |
214 | 20 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 非關父母君天沙門道 |
215 | 20 | 道 | dào | a doctrine | 非關父母君天沙門道 |
216 | 20 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 非關父母君天沙門道 |
217 | 20 | 道 | dào | a skill | 非關父母君天沙門道 |
218 | 20 | 道 | dào | a sect | 非關父母君天沙門道 |
219 | 20 | 道 | dào | a line | 非關父母君天沙門道 |
220 | 20 | 道 | dào | Way | 非關父母君天沙門道 |
221 | 20 | 道 | dào | way; path; marga | 非關父母君天沙門道 |
222 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 由加捶杖故以伏其心 |
223 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 由加捶杖故以伏其心 |
224 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 由加捶杖故以伏其心 |
225 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 由加捶杖故以伏其心 |
226 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 由加捶杖故以伏其心 |
227 | 19 | 心 | xīn | heart | 由加捶杖故以伏其心 |
228 | 19 | 心 | xīn | emotion | 由加捶杖故以伏其心 |
229 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 由加捶杖故以伏其心 |
230 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 由加捶杖故以伏其心 |
231 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 由加捶杖故以伏其心 |
232 | 19 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 由加捶杖故以伏其心 |
233 | 19 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 由加捶杖故以伏其心 |
234 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
235 | 19 | 法 | fǎ | France | 法 |
236 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
237 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
238 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
239 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
240 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
241 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
242 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
243 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
244 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
245 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
246 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
247 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
248 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
249 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
250 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
251 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
252 | 19 | 一 | yī | one | 二者一 |
253 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 二者一 |
254 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 二者一 |
255 | 19 | 一 | yī | first | 二者一 |
256 | 19 | 一 | yī | the same | 二者一 |
257 | 19 | 一 | yī | sole; single | 二者一 |
258 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 二者一 |
259 | 19 | 一 | yī | Yi | 二者一 |
260 | 19 | 一 | yī | other | 二者一 |
261 | 19 | 一 | yī | to unify | 二者一 |
262 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 二者一 |
263 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 二者一 |
264 | 19 | 一 | yī | one; eka | 二者一 |
265 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而能安忍不生憂悔 |
266 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 而能安忍不生憂悔 |
267 | 19 | 而 | néng | can; able | 而能安忍不生憂悔 |
268 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而能安忍不生憂悔 |
269 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 而能安忍不生憂悔 |
270 | 18 | 常 | cháng | Chang | 寄指筌月出道常 |
271 | 18 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 寄指筌月出道常 |
272 | 18 | 常 | cháng | a principle; a rule | 寄指筌月出道常 |
273 | 18 | 常 | cháng | eternal; nitya | 寄指筌月出道常 |
274 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 過由我生改不藉他 |
275 | 18 | 生 | shēng | to live | 過由我生改不藉他 |
276 | 18 | 生 | shēng | raw | 過由我生改不藉他 |
277 | 18 | 生 | shēng | a student | 過由我生改不藉他 |
278 | 18 | 生 | shēng | life | 過由我生改不藉他 |
279 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 過由我生改不藉他 |
280 | 18 | 生 | shēng | alive | 過由我生改不藉他 |
281 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 過由我生改不藉他 |
282 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 過由我生改不藉他 |
283 | 18 | 生 | shēng | to grow | 過由我生改不藉他 |
284 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 過由我生改不藉他 |
285 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 過由我生改不藉他 |
286 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 過由我生改不藉他 |
287 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 過由我生改不藉他 |
288 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 過由我生改不藉他 |
289 | 18 | 生 | shēng | gender | 過由我生改不藉他 |
290 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 過由我生改不藉他 |
291 | 18 | 生 | shēng | to set up | 過由我生改不藉他 |
292 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 過由我生改不藉他 |
293 | 18 | 生 | shēng | a captive | 過由我生改不藉他 |
294 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 過由我生改不藉他 |
295 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 過由我生改不藉他 |
296 | 18 | 生 | shēng | unripe | 過由我生改不藉他 |
297 | 18 | 生 | shēng | nature | 過由我生改不藉他 |
298 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 過由我生改不藉他 |
299 | 18 | 生 | shēng | destiny | 過由我生改不藉他 |
300 | 18 | 生 | shēng | birth | 過由我生改不藉他 |
301 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 過由我生改不藉他 |
302 | 18 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今 |
303 | 18 | 今 | jīn | Jin | 汝今 |
304 | 18 | 今 | jīn | modern | 汝今 |
305 | 18 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今 |
306 | 18 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 為善清升譬同爪土 |
307 | 18 | 善 | shàn | happy | 為善清升譬同爪土 |
308 | 18 | 善 | shàn | good | 為善清升譬同爪土 |
309 | 18 | 善 | shàn | kind-hearted | 為善清升譬同爪土 |
310 | 18 | 善 | shàn | to be skilled at something | 為善清升譬同爪土 |
311 | 18 | 善 | shàn | familiar | 為善清升譬同爪土 |
312 | 18 | 善 | shàn | to repair | 為善清升譬同爪土 |
313 | 18 | 善 | shàn | to admire | 為善清升譬同爪土 |
314 | 18 | 善 | shàn | to praise | 為善清升譬同爪土 |
315 | 18 | 善 | shàn | Shan | 為善清升譬同爪土 |
316 | 18 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 為善清升譬同爪土 |
317 | 18 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
318 | 17 | 馬 | mǎ | horse | 誡馬部 |
319 | 17 | 馬 | mǎ | Kangxi radical 187 | 誡馬部 |
320 | 17 | 馬 | mǎ | Ma | 誡馬部 |
321 | 17 | 馬 | mǎ | historic tool for tallying numbers | 誡馬部 |
322 | 17 | 馬 | mǎ | horse; haya | 誡馬部 |
323 | 17 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 夫出家為道至重至難 |
324 | 17 | 出家 | chūjiā | to renounce | 夫出家為道至重至難 |
325 | 17 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 夫出家為道至重至難 |
326 | 17 | 也 | yě | ya | 是名如來麁澁教也 |
327 | 17 | 愚 | yú | stupid; doltish; foolish; ignorant | 去愚惑想 |
328 | 17 | 愚 | yú | humble | 去愚惑想 |
329 | 17 | 愚 | yú | to dupe; to deceive | 去愚惑想 |
330 | 17 | 愚 | yú | folly; moha | 去愚惑想 |
331 | 16 | 於 | yú | to go; to | 逼形器於剎那 |
332 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 逼形器於剎那 |
333 | 16 | 於 | yú | Yu | 逼形器於剎那 |
334 | 16 | 於 | wū | a crow | 逼形器於剎那 |
335 | 16 | 惡 | è | evil; vice | 惡沈滯喻等地塵 |
336 | 16 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 惡沈滯喻等地塵 |
337 | 16 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 惡沈滯喻等地塵 |
338 | 16 | 惡 | wù | to hate; to detest | 惡沈滯喻等地塵 |
339 | 16 | 惡 | è | fierce | 惡沈滯喻等地塵 |
340 | 16 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 惡沈滯喻等地塵 |
341 | 16 | 惡 | wù | to denounce | 惡沈滯喻等地塵 |
342 | 16 | 惡 | è | e | 惡沈滯喻等地塵 |
343 | 16 | 惡 | è | evil | 惡沈滯喻等地塵 |
344 | 16 | 可 | kě | can; may; permissible | 汝可常為我 |
345 | 16 | 可 | kě | to approve; to permit | 汝可常為我 |
346 | 16 | 可 | kě | to be worth | 汝可常為我 |
347 | 16 | 可 | kě | to suit; to fit | 汝可常為我 |
348 | 16 | 可 | kè | khan | 汝可常為我 |
349 | 16 | 可 | kě | to recover | 汝可常為我 |
350 | 16 | 可 | kě | to act as | 汝可常為我 |
351 | 16 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 汝可常為我 |
352 | 16 | 可 | kě | used to add emphasis | 汝可常為我 |
353 | 16 | 可 | kě | beautiful | 汝可常為我 |
354 | 16 | 可 | kě | Ke | 汝可常為我 |
355 | 16 | 可 | kě | can; may; śakta | 汝可常為我 |
356 | 15 | 知 | zhī | to know | 知 |
357 | 15 | 知 | zhī | to comprehend | 知 |
358 | 15 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知 |
359 | 15 | 知 | zhī | to administer | 知 |
360 | 15 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知 |
361 | 15 | 知 | zhī | to be close friends | 知 |
362 | 15 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知 |
363 | 15 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知 |
364 | 15 | 知 | zhī | knowledge | 知 |
365 | 15 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知 |
366 | 15 | 知 | zhī | a close friend | 知 |
367 | 15 | 知 | zhì | wisdom | 知 |
368 | 15 | 知 | zhì | Zhi | 知 |
369 | 15 | 知 | zhī | to appreciate | 知 |
370 | 15 | 知 | zhī | to make known | 知 |
371 | 15 | 知 | zhī | to have control over | 知 |
372 | 15 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知 |
373 | 15 | 知 | zhī | Understanding | 知 |
374 | 15 | 知 | zhī | know; jña | 知 |
375 | 15 | 三 | sān | three | 有三種 |
376 | 15 | 三 | sān | third | 有三種 |
377 | 15 | 三 | sān | more than two | 有三種 |
378 | 15 | 三 | sān | very few | 有三種 |
379 | 15 | 三 | sān | San | 有三種 |
380 | 15 | 三 | sān | three; tri | 有三種 |
381 | 15 | 三 | sān | sa | 有三種 |
382 | 15 | 三 | sān | three kinds; trividha | 有三種 |
383 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有調馬師 |
384 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有調馬師 |
385 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有調馬師 |
386 | 15 | 時 | shí | fashionable | 時有調馬師 |
387 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有調馬師 |
388 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有調馬師 |
389 | 15 | 時 | shí | tense | 時有調馬師 |
390 | 15 | 時 | shí | particular; special | 時有調馬師 |
391 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有調馬師 |
392 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有調馬師 |
393 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 時有調馬師 |
394 | 15 | 時 | shí | seasonal | 時有調馬師 |
395 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 時有調馬師 |
396 | 15 | 時 | shí | hour | 時有調馬師 |
397 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有調馬師 |
398 | 15 | 時 | shí | Shi | 時有調馬師 |
399 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有調馬師 |
400 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 時有調馬師 |
401 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有調馬師 |
402 | 14 | 見 | jiàn | to see | 但見臨死眼光失落 |
403 | 14 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 但見臨死眼光失落 |
404 | 14 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 但見臨死眼光失落 |
405 | 14 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 但見臨死眼光失落 |
406 | 14 | 見 | jiàn | to listen to | 但見臨死眼光失落 |
407 | 14 | 見 | jiàn | to meet | 但見臨死眼光失落 |
408 | 14 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 但見臨死眼光失落 |
409 | 14 | 見 | jiàn | let me; kindly | 但見臨死眼光失落 |
410 | 14 | 見 | jiàn | Jian | 但見臨死眼光失落 |
411 | 14 | 見 | xiàn | to appear | 但見臨死眼光失落 |
412 | 14 | 見 | xiàn | to introduce | 但見臨死眼光失落 |
413 | 14 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 但見臨死眼光失落 |
414 | 14 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 但見臨死眼光失落 |
415 | 14 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 我非汝買奴 |
416 | 14 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 我非汝買奴 |
417 | 14 | 非 | fēi | different | 我非汝買奴 |
418 | 14 | 非 | fēi | to not be; to not have | 我非汝買奴 |
419 | 14 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 我非汝買奴 |
420 | 14 | 非 | fēi | Africa | 我非汝買奴 |
421 | 14 | 非 | fēi | to slander | 我非汝買奴 |
422 | 14 | 非 | fěi | to avoid | 我非汝買奴 |
423 | 14 | 非 | fēi | must | 我非汝買奴 |
424 | 14 | 非 | fēi | an error | 我非汝買奴 |
425 | 14 | 非 | fēi | a problem; a question | 我非汝買奴 |
426 | 14 | 非 | fēi | evil | 我非汝買奴 |
427 | 14 | 志 | zhì | a sign; a mark; a flag; a banner | 快志造過 |
428 | 14 | 志 | zhì | to write down; to record | 快志造過 |
429 | 14 | 志 | zhì | Zhi | 快志造過 |
430 | 14 | 志 | zhì | a written record; a treatise | 快志造過 |
431 | 14 | 志 | zhì | to remember | 快志造過 |
432 | 14 | 志 | zhì | annals; a treatise; a gazetteer | 快志造過 |
433 | 14 | 志 | zhì | a birthmark; a mole | 快志造過 |
434 | 14 | 志 | zhì | determination; will | 快志造過 |
435 | 14 | 志 | zhì | a magazine | 快志造過 |
436 | 14 | 志 | zhì | to measure; to weigh | 快志造過 |
437 | 14 | 志 | zhì | aspiration | 快志造過 |
438 | 14 | 志 | zhì | Aspiration | 快志造過 |
439 | 14 | 志 | zhì | resolve; determination; adhyāśaya | 快志造過 |
440 | 14 | 師 | shī | teacher | 時有調馬師 |
441 | 14 | 師 | shī | multitude | 時有調馬師 |
442 | 14 | 師 | shī | a host; a leader | 時有調馬師 |
443 | 14 | 師 | shī | an expert | 時有調馬師 |
444 | 14 | 師 | shī | an example; a model | 時有調馬師 |
445 | 14 | 師 | shī | master | 時有調馬師 |
446 | 14 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 時有調馬師 |
447 | 14 | 師 | shī | Shi | 時有調馬師 |
448 | 14 | 師 | shī | to imitate | 時有調馬師 |
449 | 14 | 師 | shī | troops | 時有調馬師 |
450 | 14 | 師 | shī | shi | 時有調馬師 |
451 | 14 | 師 | shī | an army division | 時有調馬師 |
452 | 14 | 師 | shī | the 7th hexagram | 時有調馬師 |
453 | 14 | 師 | shī | a lion | 時有調馬師 |
454 | 14 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 時有調馬師 |
455 | 14 | 我 | wǒ | self | 過由我生改不藉他 |
456 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 過由我生改不藉他 |
457 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 過由我生改不藉他 |
458 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 過由我生改不藉他 |
459 | 14 | 我 | wǒ | ga | 過由我生改不藉他 |
460 | 14 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 夫以立像表真化俗彝訓 |
461 | 14 | 真 | zhēn | sincere | 夫以立像表真化俗彝訓 |
462 | 14 | 真 | zhēn | Zhen | 夫以立像表真化俗彝訓 |
463 | 14 | 真 | zhēn | regular script | 夫以立像表真化俗彝訓 |
464 | 14 | 真 | zhēn | a portrait | 夫以立像表真化俗彝訓 |
465 | 14 | 真 | zhēn | natural state | 夫以立像表真化俗彝訓 |
466 | 14 | 真 | zhēn | perfect | 夫以立像表真化俗彝訓 |
467 | 14 | 真 | zhēn | ideal | 夫以立像表真化俗彝訓 |
468 | 14 | 真 | zhēn | an immortal | 夫以立像表真化俗彝訓 |
469 | 14 | 真 | zhēn | a true official appointment | 夫以立像表真化俗彝訓 |
470 | 14 | 真 | zhēn | True | 夫以立像表真化俗彝訓 |
471 | 14 | 真 | zhēn | true | 夫以立像表真化俗彝訓 |
472 | 14 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂無為者 |
473 | 14 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂無為者 |
474 | 14 | 樂 | lè | Le | 樂無為者 |
475 | 14 | 樂 | yuè | music | 樂無為者 |
476 | 14 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂無為者 |
477 | 14 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂無為者 |
478 | 14 | 樂 | yuè | a musician | 樂無為者 |
479 | 14 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂無為者 |
480 | 14 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂無為者 |
481 | 14 | 樂 | lào | Lao | 樂無為者 |
482 | 14 | 樂 | lè | to laugh | 樂無為者 |
483 | 14 | 樂 | lè | Joy | 樂無為者 |
484 | 14 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂無為者 |
485 | 13 | 聞 | wén | to hear | 聞佛所說歡 |
486 | 13 | 聞 | wén | Wen | 聞佛所說歡 |
487 | 13 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞佛所說歡 |
488 | 13 | 聞 | wén | to be widely known | 聞佛所說歡 |
489 | 13 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞佛所說歡 |
490 | 13 | 聞 | wén | information | 聞佛所說歡 |
491 | 13 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞佛所說歡 |
492 | 13 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞佛所說歡 |
493 | 13 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞佛所說歡 |
494 | 13 | 聞 | wén | to question | 聞佛所說歡 |
495 | 13 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞佛所說歡 |
496 | 13 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞佛所說歡 |
497 | 13 | 謂 | wèi | to call | 謂如來有時說身善行 |
498 | 13 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂如來有時說身善行 |
499 | 13 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂如來有時說身善行 |
500 | 13 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂如來有時說身善行 |
Frequencies of all Words
Top 1149
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 82 | 不 | bù | not; no | 不自誡 |
2 | 82 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不自誡 |
3 | 82 | 不 | bù | as a correlative | 不自誡 |
4 | 82 | 不 | bù | no (answering a question) | 不自誡 |
5 | 82 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不自誡 |
6 | 82 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不自誡 |
7 | 82 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不自誡 |
8 | 82 | 不 | bù | infix potential marker | 不自誡 |
9 | 82 | 不 | bù | no; na | 不自誡 |
10 | 60 | 是 | shì | is; are; am; to be | 世尊是無上調御丈夫 |
11 | 60 | 是 | shì | is exactly | 世尊是無上調御丈夫 |
12 | 60 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 世尊是無上調御丈夫 |
13 | 60 | 是 | shì | this; that; those | 世尊是無上調御丈夫 |
14 | 60 | 是 | shì | really; certainly | 世尊是無上調御丈夫 |
15 | 60 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 世尊是無上調御丈夫 |
16 | 60 | 是 | shì | true | 世尊是無上調御丈夫 |
17 | 60 | 是 | shì | is; has; exists | 世尊是無上調御丈夫 |
18 | 60 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 世尊是無上調御丈夫 |
19 | 60 | 是 | shì | a matter; an affair | 世尊是無上調御丈夫 |
20 | 60 | 是 | shì | Shi | 世尊是無上調御丈夫 |
21 | 60 | 是 | shì | is; bhū | 世尊是無上調御丈夫 |
22 | 60 | 是 | shì | this; idam | 世尊是無上調御丈夫 |
23 | 60 | 為 | wèi | for; to | 為善清升譬同爪土 |
24 | 60 | 為 | wèi | because of | 為善清升譬同爪土 |
25 | 60 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為善清升譬同爪土 |
26 | 60 | 為 | wéi | to change into; to become | 為善清升譬同爪土 |
27 | 60 | 為 | wéi | to be; is | 為善清升譬同爪土 |
28 | 60 | 為 | wéi | to do | 為善清升譬同爪土 |
29 | 60 | 為 | wèi | for | 為善清升譬同爪土 |
30 | 60 | 為 | wèi | because of; for; to | 為善清升譬同爪土 |
31 | 60 | 為 | wèi | to | 為善清升譬同爪土 |
32 | 60 | 為 | wéi | in a passive construction | 為善清升譬同爪土 |
33 | 60 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為善清升譬同爪土 |
34 | 60 | 為 | wéi | forming an adverb | 為善清升譬同爪土 |
35 | 60 | 為 | wéi | to add emphasis | 為善清升譬同爪土 |
36 | 60 | 為 | wèi | to support; to help | 為善清升譬同爪土 |
37 | 60 | 為 | wéi | to govern | 為善清升譬同爪土 |
38 | 60 | 為 | wèi | to be; bhū | 為善清升譬同爪土 |
39 | 48 | 人 | rén | person; people; a human being | 在人 |
40 | 48 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 在人 |
41 | 48 | 人 | rén | a kind of person | 在人 |
42 | 48 | 人 | rén | everybody | 在人 |
43 | 48 | 人 | rén | adult | 在人 |
44 | 48 | 人 | rén | somebody; others | 在人 |
45 | 48 | 人 | rén | an upright person | 在人 |
46 | 48 | 人 | rén | person; manuṣya | 在人 |
47 | 48 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 隨其態病方便調伏 |
48 | 48 | 其 | qí | to add emphasis | 隨其態病方便調伏 |
49 | 48 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 隨其態病方便調伏 |
50 | 48 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 隨其態病方便調伏 |
51 | 48 | 其 | qí | he; her; it; them | 隨其態病方便調伏 |
52 | 48 | 其 | qí | probably; likely | 隨其態病方便調伏 |
53 | 48 | 其 | qí | will | 隨其態病方便調伏 |
54 | 48 | 其 | qí | may | 隨其態病方便調伏 |
55 | 48 | 其 | qí | if | 隨其態病方便調伏 |
56 | 48 | 其 | qí | or | 隨其態病方便調伏 |
57 | 48 | 其 | qí | Qi | 隨其態病方便調伏 |
58 | 48 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 隨其態病方便調伏 |
59 | 46 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 不自誡 |
60 | 46 | 自 | zì | from; since | 不自誡 |
61 | 46 | 自 | zì | self; oneself; itself | 不自誡 |
62 | 46 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 不自誡 |
63 | 46 | 自 | zì | Zi | 不自誡 |
64 | 46 | 自 | zì | a nose | 不自誡 |
65 | 46 | 自 | zì | the beginning; the start | 不自誡 |
66 | 46 | 自 | zì | origin | 不自誡 |
67 | 46 | 自 | zì | originally | 不自誡 |
68 | 46 | 自 | zì | still; to remain | 不自誡 |
69 | 46 | 自 | zì | in person; personally | 不自誡 |
70 | 46 | 自 | zì | in addition; besides | 不自誡 |
71 | 46 | 自 | zì | if; even if | 不自誡 |
72 | 46 | 自 | zì | but | 不自誡 |
73 | 46 | 自 | zì | because | 不自誡 |
74 | 46 | 自 | zì | to employ; to use | 不自誡 |
75 | 46 | 自 | zì | to be | 不自誡 |
76 | 46 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 不自誡 |
77 | 46 | 自 | zì | self; soul; ātman | 不自誡 |
78 | 45 | 之 | zhī | him; her; them; that | 調者便當殺之 |
79 | 45 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 調者便當殺之 |
80 | 45 | 之 | zhī | to go | 調者便當殺之 |
81 | 45 | 之 | zhī | this; that | 調者便當殺之 |
82 | 45 | 之 | zhī | genetive marker | 調者便當殺之 |
83 | 45 | 之 | zhī | it | 調者便當殺之 |
84 | 45 | 之 | zhī | in; in regards to | 調者便當殺之 |
85 | 45 | 之 | zhī | all | 調者便當殺之 |
86 | 45 | 之 | zhī | and | 調者便當殺之 |
87 | 45 | 之 | zhī | however | 調者便當殺之 |
88 | 45 | 之 | zhī | if | 調者便當殺之 |
89 | 45 | 之 | zhī | then | 調者便當殺之 |
90 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 調者便當殺之 |
91 | 45 | 之 | zhī | is | 調者便當殺之 |
92 | 45 | 之 | zhī | to use | 調者便當殺之 |
93 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 調者便當殺之 |
94 | 45 | 之 | zhī | winding | 調者便當殺之 |
95 | 38 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 夫以立像表真化俗彝訓 |
96 | 38 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 夫以立像表真化俗彝訓 |
97 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 夫以立像表真化俗彝訓 |
98 | 38 | 以 | yǐ | according to | 夫以立像表真化俗彝訓 |
99 | 38 | 以 | yǐ | because of | 夫以立像表真化俗彝訓 |
100 | 38 | 以 | yǐ | on a certain date | 夫以立像表真化俗彝訓 |
101 | 38 | 以 | yǐ | and; as well as | 夫以立像表真化俗彝訓 |
102 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 夫以立像表真化俗彝訓 |
103 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 夫以立像表真化俗彝訓 |
104 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 夫以立像表真化俗彝訓 |
105 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 夫以立像表真化俗彝訓 |
106 | 38 | 以 | yǐ | further; moreover | 夫以立像表真化俗彝訓 |
107 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 夫以立像表真化俗彝訓 |
108 | 38 | 以 | yǐ | very | 夫以立像表真化俗彝訓 |
109 | 38 | 以 | yǐ | already | 夫以立像表真化俗彝訓 |
110 | 38 | 以 | yǐ | increasingly | 夫以立像表真化俗彝訓 |
111 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 夫以立像表真化俗彝訓 |
112 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 夫以立像表真化俗彝訓 |
113 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 夫以立像表真化俗彝訓 |
114 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 夫以立像表真化俗彝訓 |
115 | 38 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如鼠入脂角 |
116 | 38 | 如 | rú | if | 如鼠入脂角 |
117 | 38 | 如 | rú | in accordance with | 如鼠入脂角 |
118 | 38 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如鼠入脂角 |
119 | 38 | 如 | rú | this | 如鼠入脂角 |
120 | 38 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如鼠入脂角 |
121 | 38 | 如 | rú | to go to | 如鼠入脂角 |
122 | 38 | 如 | rú | to meet | 如鼠入脂角 |
123 | 38 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如鼠入脂角 |
124 | 38 | 如 | rú | at least as good as | 如鼠入脂角 |
125 | 38 | 如 | rú | and | 如鼠入脂角 |
126 | 38 | 如 | rú | or | 如鼠入脂角 |
127 | 38 | 如 | rú | but | 如鼠入脂角 |
128 | 38 | 如 | rú | then | 如鼠入脂角 |
129 | 38 | 如 | rú | naturally | 如鼠入脂角 |
130 | 38 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如鼠入脂角 |
131 | 38 | 如 | rú | you | 如鼠入脂角 |
132 | 38 | 如 | rú | the second lunar month | 如鼠入脂角 |
133 | 38 | 如 | rú | in; at | 如鼠入脂角 |
134 | 38 | 如 | rú | Ru | 如鼠入脂角 |
135 | 38 | 如 | rú | Thus | 如鼠入脂角 |
136 | 38 | 如 | rú | thus; tathā | 如鼠入脂角 |
137 | 38 | 如 | rú | like; iva | 如鼠入脂角 |
138 | 38 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如鼠入脂角 |
139 | 37 | 誡 | jiè | to warn; to admonish | 誡勗篇第四十八 |
140 | 37 | 誡 | jiè | warning | 誡勗篇第四十八 |
141 | 37 | 誡 | jiè | to observe a precept | 誡勗篇第四十八 |
142 | 37 | 誡 | jiè | a maxim | 誡勗篇第四十八 |
143 | 37 | 誡 | jiè | admonition; anuśāsanī | 誡勗篇第四十八 |
144 | 35 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者柔軟麁澁 |
145 | 35 | 者 | zhě | that | 三者柔軟麁澁 |
146 | 35 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者柔軟麁澁 |
147 | 35 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者柔軟麁澁 |
148 | 35 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者柔軟麁澁 |
149 | 35 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者柔軟麁澁 |
150 | 35 | 者 | zhuó | according to | 三者柔軟麁澁 |
151 | 35 | 者 | zhě | ca | 三者柔軟麁澁 |
152 | 35 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝 |
153 | 35 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
154 | 35 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
155 | 35 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝 |
156 | 34 | 無 | wú | no | 無思悛革隨業 |
157 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無思悛革隨業 |
158 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 無思悛革隨業 |
159 | 34 | 無 | wú | has not yet | 無思悛革隨業 |
160 | 34 | 無 | mó | mo | 無思悛革隨業 |
161 | 34 | 無 | wú | do not | 無思悛革隨業 |
162 | 34 | 無 | wú | not; -less; un- | 無思悛革隨業 |
163 | 34 | 無 | wú | regardless of | 無思悛革隨業 |
164 | 34 | 無 | wú | to not have | 無思悛革隨業 |
165 | 34 | 無 | wú | um | 無思悛革隨業 |
166 | 34 | 無 | wú | Wu | 無思悛革隨業 |
167 | 34 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無思悛革隨業 |
168 | 34 | 無 | wú | not; non- | 無思悛革隨業 |
169 | 34 | 無 | mó | mo | 無思悛革隨業 |
170 | 33 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有六部 |
171 | 33 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有六部 |
172 | 33 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有六部 |
173 | 33 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有六部 |
174 | 33 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有六部 |
175 | 33 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有六部 |
176 | 33 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有六部 |
177 | 33 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有六部 |
178 | 33 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有六部 |
179 | 33 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有六部 |
180 | 33 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有六部 |
181 | 33 | 有 | yǒu | abundant | 此有六部 |
182 | 33 | 有 | yǒu | purposeful | 此有六部 |
183 | 33 | 有 | yǒu | You | 此有六部 |
184 | 33 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有六部 |
185 | 33 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有六部 |
186 | 33 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 喻所歸止在誡約 |
187 | 33 | 所 | suǒ | an office; an institute | 喻所歸止在誡約 |
188 | 33 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 喻所歸止在誡約 |
189 | 33 | 所 | suǒ | it | 喻所歸止在誡約 |
190 | 33 | 所 | suǒ | if; supposing | 喻所歸止在誡約 |
191 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 喻所歸止在誡約 |
192 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 喻所歸止在誡約 |
193 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 喻所歸止在誡約 |
194 | 33 | 所 | suǒ | that which | 喻所歸止在誡約 |
195 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 喻所歸止在誡約 |
196 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 喻所歸止在誡約 |
197 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 喻所歸止在誡約 |
198 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 喻所歸止在誡約 |
199 | 33 | 所 | suǒ | that which; yad | 喻所歸止在誡約 |
200 | 31 | 言 | yán | to speak; to say; said | 退坐一面白佛言 |
201 | 31 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 退坐一面白佛言 |
202 | 31 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 退坐一面白佛言 |
203 | 31 | 言 | yán | a particle with no meaning | 退坐一面白佛言 |
204 | 31 | 言 | yán | phrase; sentence | 退坐一面白佛言 |
205 | 31 | 言 | yán | a word; a syllable | 退坐一面白佛言 |
206 | 31 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 退坐一面白佛言 |
207 | 31 | 言 | yán | to regard as | 退坐一面白佛言 |
208 | 31 | 言 | yán | to act as | 退坐一面白佛言 |
209 | 31 | 言 | yán | word; vacana | 退坐一面白佛言 |
210 | 31 | 言 | yán | speak; vad | 退坐一面白佛言 |
211 | 27 | 身 | shēn | human body; torso | 此是身善行 |
212 | 27 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 此是身善行 |
213 | 27 | 身 | shēn | measure word for clothes | 此是身善行 |
214 | 27 | 身 | shēn | self | 此是身善行 |
215 | 27 | 身 | shēn | life | 此是身善行 |
216 | 27 | 身 | shēn | an object | 此是身善行 |
217 | 27 | 身 | shēn | a lifetime | 此是身善行 |
218 | 27 | 身 | shēn | personally | 此是身善行 |
219 | 27 | 身 | shēn | moral character | 此是身善行 |
220 | 27 | 身 | shēn | status; identity; position | 此是身善行 |
221 | 27 | 身 | shēn | pregnancy | 此是身善行 |
222 | 27 | 身 | juān | India | 此是身善行 |
223 | 27 | 身 | shēn | body; kāya | 此是身善行 |
224 | 27 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
225 | 27 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
226 | 27 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
227 | 27 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰 |
228 | 27 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
229 | 26 | 意 | yì | idea | 述意部 |
230 | 26 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 述意部 |
231 | 26 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 述意部 |
232 | 26 | 意 | yì | mood; feeling | 述意部 |
233 | 26 | 意 | yì | will; willpower; determination | 述意部 |
234 | 26 | 意 | yì | bearing; spirit | 述意部 |
235 | 26 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 述意部 |
236 | 26 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 述意部 |
237 | 26 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 述意部 |
238 | 26 | 意 | yì | meaning | 述意部 |
239 | 26 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 述意部 |
240 | 26 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 述意部 |
241 | 26 | 意 | yì | or | 述意部 |
242 | 26 | 意 | yì | Yi | 述意部 |
243 | 26 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 述意部 |
244 | 25 | 名 | míng | measure word for people | 是名 |
245 | 25 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名 |
246 | 25 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名 |
247 | 25 | 名 | míng | rank; position | 是名 |
248 | 25 | 名 | míng | an excuse | 是名 |
249 | 25 | 名 | míng | life | 是名 |
250 | 25 | 名 | míng | to name; to call | 是名 |
251 | 25 | 名 | míng | to express; to describe | 是名 |
252 | 25 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名 |
253 | 25 | 名 | míng | to own; to possess | 是名 |
254 | 25 | 名 | míng | famous; renowned | 是名 |
255 | 25 | 名 | míng | moral | 是名 |
256 | 25 | 名 | míng | name; naman | 是名 |
257 | 25 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名 |
258 | 25 | 口 | kǒu | measure word for people, pigs, and kitcheware | 此是口意善行 |
259 | 25 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 此是口意善行 |
260 | 25 | 口 | kǒu | mouth | 此是口意善行 |
261 | 25 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 此是口意善行 |
262 | 25 | 口 | kǒu | eloquence | 此是口意善行 |
263 | 25 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 此是口意善行 |
264 | 25 | 口 | kǒu | edge; border | 此是口意善行 |
265 | 25 | 口 | kǒu | verbal; oral | 此是口意善行 |
266 | 25 | 口 | kǒu | taste | 此是口意善行 |
267 | 25 | 口 | kǒu | population; people | 此是口意善行 |
268 | 25 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 此是口意善行 |
269 | 25 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 此是口意善行 |
270 | 24 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故將崩朽宅 |
271 | 24 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故將崩朽宅 |
272 | 24 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故將崩朽宅 |
273 | 24 | 故 | gù | to die | 故將崩朽宅 |
274 | 24 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故將崩朽宅 |
275 | 24 | 故 | gù | original | 故將崩朽宅 |
276 | 24 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故將崩朽宅 |
277 | 24 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故將崩朽宅 |
278 | 24 | 故 | gù | something in the past | 故將崩朽宅 |
279 | 24 | 故 | gù | deceased; dead | 故將崩朽宅 |
280 | 24 | 故 | gù | still; yet | 故將崩朽宅 |
281 | 24 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故將崩朽宅 |
282 | 23 | 不如 | bùrú | not equal to; not as good as | 汝自謂不如是 |
283 | 23 | 不如 | bùrú | inferior to; it would be better to | 汝自謂不如是 |
284 | 23 | 何 | hé | what; where; which | 至窮何趣 |
285 | 23 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 至窮何趣 |
286 | 23 | 何 | hé | who | 至窮何趣 |
287 | 23 | 何 | hé | what | 至窮何趣 |
288 | 23 | 何 | hé | why | 至窮何趣 |
289 | 23 | 何 | hé | how | 至窮何趣 |
290 | 23 | 何 | hé | how much | 至窮何趣 |
291 | 23 | 何 | hé | He | 至窮何趣 |
292 | 23 | 何 | hé | what; kim | 至窮何趣 |
293 | 23 | 行 | xíng | to walk | 或比行廁畫瓶 |
294 | 23 | 行 | xíng | capable; competent | 或比行廁畫瓶 |
295 | 23 | 行 | háng | profession | 或比行廁畫瓶 |
296 | 23 | 行 | háng | line; row | 或比行廁畫瓶 |
297 | 23 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 或比行廁畫瓶 |
298 | 23 | 行 | xíng | to travel | 或比行廁畫瓶 |
299 | 23 | 行 | xìng | actions; conduct | 或比行廁畫瓶 |
300 | 23 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 或比行廁畫瓶 |
301 | 23 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 或比行廁畫瓶 |
302 | 23 | 行 | háng | horizontal line | 或比行廁畫瓶 |
303 | 23 | 行 | héng | virtuous deeds | 或比行廁畫瓶 |
304 | 23 | 行 | hàng | a line of trees | 或比行廁畫瓶 |
305 | 23 | 行 | hàng | bold; steadfast | 或比行廁畫瓶 |
306 | 23 | 行 | xíng | to move | 或比行廁畫瓶 |
307 | 23 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 或比行廁畫瓶 |
308 | 23 | 行 | xíng | travel | 或比行廁畫瓶 |
309 | 23 | 行 | xíng | to circulate | 或比行廁畫瓶 |
310 | 23 | 行 | xíng | running script; running script | 或比行廁畫瓶 |
311 | 23 | 行 | xíng | temporary | 或比行廁畫瓶 |
312 | 23 | 行 | xíng | soon | 或比行廁畫瓶 |
313 | 23 | 行 | háng | rank; order | 或比行廁畫瓶 |
314 | 23 | 行 | háng | a business; a shop | 或比行廁畫瓶 |
315 | 23 | 行 | xíng | to depart; to leave | 或比行廁畫瓶 |
316 | 23 | 行 | xíng | to experience | 或比行廁畫瓶 |
317 | 23 | 行 | xíng | path; way | 或比行廁畫瓶 |
318 | 23 | 行 | xíng | xing; ballad | 或比行廁畫瓶 |
319 | 23 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 或比行廁畫瓶 |
320 | 23 | 行 | xíng | 或比行廁畫瓶 | |
321 | 23 | 行 | xíng | moreover; also | 或比行廁畫瓶 |
322 | 23 | 行 | xíng | Practice | 或比行廁畫瓶 |
323 | 23 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 或比行廁畫瓶 |
324 | 23 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 或比行廁畫瓶 |
325 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如汝所說 |
326 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如汝所說 |
327 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 如汝所說 |
328 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如汝所說 |
329 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如汝所說 |
330 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如汝所說 |
331 | 22 | 說 | shuō | allocution | 如汝所說 |
332 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如汝所說 |
333 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如汝所說 |
334 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 如汝所說 |
335 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如汝所說 |
336 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 如汝所說 |
337 | 22 | 已 | yǐ | already | 時彼比丘受師教已 |
338 | 22 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時彼比丘受師教已 |
339 | 22 | 已 | yǐ | from | 時彼比丘受師教已 |
340 | 22 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時彼比丘受師教已 |
341 | 22 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 時彼比丘受師教已 |
342 | 22 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 時彼比丘受師教已 |
343 | 22 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 時彼比丘受師教已 |
344 | 22 | 已 | yǐ | to complete | 時彼比丘受師教已 |
345 | 22 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時彼比丘受師教已 |
346 | 22 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時彼比丘受師教已 |
347 | 22 | 已 | yǐ | certainly | 時彼比丘受師教已 |
348 | 22 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 時彼比丘受師教已 |
349 | 22 | 已 | yǐ | this | 時彼比丘受師教已 |
350 | 22 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時彼比丘受師教已 |
351 | 22 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時彼比丘受師教已 |
352 | 22 | 雖 | suī | although; even though | 雖小悉皆現 |
353 | 22 | 雖 | suī | only | 雖小悉皆現 |
354 | 22 | 雖 | suī | although; api | 雖小悉皆現 |
355 | 21 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 猶不調者當如之何 |
356 | 21 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 猶不調者當如之何 |
357 | 21 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 猶不調者當如之何 |
358 | 21 | 當 | dāng | to face | 猶不調者當如之何 |
359 | 21 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 猶不調者當如之何 |
360 | 21 | 當 | dāng | to manage; to host | 猶不調者當如之何 |
361 | 21 | 當 | dāng | should | 猶不調者當如之何 |
362 | 21 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 猶不調者當如之何 |
363 | 21 | 當 | dǎng | to think | 猶不調者當如之何 |
364 | 21 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 猶不調者當如之何 |
365 | 21 | 當 | dǎng | to be equal | 猶不調者當如之何 |
366 | 21 | 當 | dàng | that | 猶不調者當如之何 |
367 | 21 | 當 | dāng | an end; top | 猶不調者當如之何 |
368 | 21 | 當 | dàng | clang; jingle | 猶不調者當如之何 |
369 | 21 | 當 | dāng | to judge | 猶不調者當如之何 |
370 | 21 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 猶不調者當如之何 |
371 | 21 | 當 | dàng | the same | 猶不調者當如之何 |
372 | 21 | 當 | dàng | to pawn | 猶不調者當如之何 |
373 | 21 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 猶不調者當如之何 |
374 | 21 | 當 | dàng | a trap | 猶不調者當如之何 |
375 | 21 | 當 | dàng | a pawned item | 猶不調者當如之何 |
376 | 21 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 猶不調者當如之何 |
377 | 20 | 調 | tiáo | to harmonize | 時有調馬師 |
378 | 20 | 調 | diào | to transfer; to change job | 時有調馬師 |
379 | 20 | 調 | diào | tune; tone | 時有調馬師 |
380 | 20 | 調 | diào | a stanza; a verse | 時有調馬師 |
381 | 20 | 調 | tiáo | to twist threads together | 時有調馬師 |
382 | 20 | 調 | tiáo | to tame | 時有調馬師 |
383 | 20 | 調 | tiáo | to provoke | 時有調馬師 |
384 | 20 | 調 | tiáo | to reconcile | 時有調馬師 |
385 | 20 | 調 | tiáo | to be equal | 時有調馬師 |
386 | 20 | 調 | tiáo | to blend | 時有調馬師 |
387 | 20 | 調 | tiáo | to jeer; to mock; to ridicule | 時有調馬師 |
388 | 20 | 調 | tiáo | normal; regular | 時有調馬師 |
389 | 20 | 調 | diào | to exchange | 時有調馬師 |
390 | 20 | 調 | diào | to arrange; to plan; to set up | 時有調馬師 |
391 | 20 | 調 | diào | tone of voice | 時有調馬師 |
392 | 20 | 調 | diào | stress; emphasis | 時有調馬師 |
393 | 20 | 調 | diào | idea; opinion | 時有調馬師 |
394 | 20 | 調 | diào | personal style | 時有調馬師 |
395 | 20 | 調 | diào | household tax | 時有調馬師 |
396 | 20 | 調 | tiáo | tame; dam | 時有調馬師 |
397 | 20 | 死 | sǐ | to die | 豈非死耶 |
398 | 20 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 豈非死耶 |
399 | 20 | 死 | sǐ | extremely; very | 豈非死耶 |
400 | 20 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 豈非死耶 |
401 | 20 | 死 | sǐ | dead | 豈非死耶 |
402 | 20 | 死 | sǐ | death | 豈非死耶 |
403 | 20 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 豈非死耶 |
404 | 20 | 死 | sǐ | lost; severed | 豈非死耶 |
405 | 20 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 豈非死耶 |
406 | 20 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 豈非死耶 |
407 | 20 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 豈非死耶 |
408 | 20 | 死 | sǐ | damned | 豈非死耶 |
409 | 20 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 豈非死耶 |
410 | 20 | 道 | dào | way; road; path | 非關父母君天沙門道 |
411 | 20 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 非關父母君天沙門道 |
412 | 20 | 道 | dào | Tao; the Way | 非關父母君天沙門道 |
413 | 20 | 道 | dào | measure word for long things | 非關父母君天沙門道 |
414 | 20 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 非關父母君天沙門道 |
415 | 20 | 道 | dào | to think | 非關父母君天沙門道 |
416 | 20 | 道 | dào | times | 非關父母君天沙門道 |
417 | 20 | 道 | dào | circuit; a province | 非關父母君天沙門道 |
418 | 20 | 道 | dào | a course; a channel | 非關父母君天沙門道 |
419 | 20 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 非關父母君天沙門道 |
420 | 20 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 非關父母君天沙門道 |
421 | 20 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 非關父母君天沙門道 |
422 | 20 | 道 | dào | a centimeter | 非關父母君天沙門道 |
423 | 20 | 道 | dào | a doctrine | 非關父母君天沙門道 |
424 | 20 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 非關父母君天沙門道 |
425 | 20 | 道 | dào | a skill | 非關父母君天沙門道 |
426 | 20 | 道 | dào | a sect | 非關父母君天沙門道 |
427 | 20 | 道 | dào | a line | 非關父母君天沙門道 |
428 | 20 | 道 | dào | Way | 非關父母君天沙門道 |
429 | 20 | 道 | dào | way; path; marga | 非關父母君天沙門道 |
430 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 由加捶杖故以伏其心 |
431 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 由加捶杖故以伏其心 |
432 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 由加捶杖故以伏其心 |
433 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 由加捶杖故以伏其心 |
434 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 由加捶杖故以伏其心 |
435 | 19 | 心 | xīn | heart | 由加捶杖故以伏其心 |
436 | 19 | 心 | xīn | emotion | 由加捶杖故以伏其心 |
437 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 由加捶杖故以伏其心 |
438 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 由加捶杖故以伏其心 |
439 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 由加捶杖故以伏其心 |
440 | 19 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 由加捶杖故以伏其心 |
441 | 19 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 由加捶杖故以伏其心 |
442 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
443 | 19 | 法 | fǎ | France | 法 |
444 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
445 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
446 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
447 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
448 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
449 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
450 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
451 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
452 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
453 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
454 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
455 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
456 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
457 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
458 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
459 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
460 | 19 | 一 | yī | one | 二者一 |
461 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 二者一 |
462 | 19 | 一 | yī | as soon as; all at once | 二者一 |
463 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 二者一 |
464 | 19 | 一 | yì | whole; all | 二者一 |
465 | 19 | 一 | yī | first | 二者一 |
466 | 19 | 一 | yī | the same | 二者一 |
467 | 19 | 一 | yī | each | 二者一 |
468 | 19 | 一 | yī | certain | 二者一 |
469 | 19 | 一 | yī | throughout | 二者一 |
470 | 19 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 二者一 |
471 | 19 | 一 | yī | sole; single | 二者一 |
472 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 二者一 |
473 | 19 | 一 | yī | Yi | 二者一 |
474 | 19 | 一 | yī | other | 二者一 |
475 | 19 | 一 | yī | to unify | 二者一 |
476 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 二者一 |
477 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 二者一 |
478 | 19 | 一 | yī | or | 二者一 |
479 | 19 | 一 | yī | one; eka | 二者一 |
480 | 19 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而能安忍不生憂悔 |
481 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而能安忍不生憂悔 |
482 | 19 | 而 | ér | you | 而能安忍不生憂悔 |
483 | 19 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而能安忍不生憂悔 |
484 | 19 | 而 | ér | right away; then | 而能安忍不生憂悔 |
485 | 19 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而能安忍不生憂悔 |
486 | 19 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而能安忍不生憂悔 |
487 | 19 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而能安忍不生憂悔 |
488 | 19 | 而 | ér | how can it be that? | 而能安忍不生憂悔 |
489 | 19 | 而 | ér | so as to | 而能安忍不生憂悔 |
490 | 19 | 而 | ér | only then | 而能安忍不生憂悔 |
491 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 而能安忍不生憂悔 |
492 | 19 | 而 | néng | can; able | 而能安忍不生憂悔 |
493 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而能安忍不生憂悔 |
494 | 19 | 而 | ér | me | 而能安忍不生憂悔 |
495 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 而能安忍不生憂悔 |
496 | 19 | 而 | ér | possessive | 而能安忍不生憂悔 |
497 | 19 | 而 | ér | and; ca | 而能安忍不生憂悔 |
498 | 18 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 寄指筌月出道常 |
499 | 18 | 常 | cháng | Chang | 寄指筌月出道常 |
500 | 18 | 常 | cháng | long-lasting | 寄指筌月出道常 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不 | bù | no; na | |
是 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
人 | rén | person; manuṣya | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
自 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
如 |
|
|
|
诫 | 誡 | jiè | admonition; anuśāsanī |
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
长兴 | 長興 | 99 | Changxing |
陈留 | 陳留 | 99 | Chenliu |
垂拱 | 99 | Chuigong | |
慈舟 | 99 |
|
|
岱 | 100 | Mount Tai | |
岱山 | 100 | Daishan | |
大觉寺 | 大覺寺 | 100 |
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法句经 | 法句經 | 102 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
法句喻经 | 法句喻經 | 102 | Dharmapada |
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法句 | 102 | Dhammapada | |
梵天 | 102 |
|
|
河东 | 河東 | 104 |
|
慧力 | 72 |
|
|
冀 | 106 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
季路 | 106 | Ji Lu | |
晋 | 晉 | 106 |
|
九章 | 106 | Jiu Zhang; Nine Pieces | |
拘萨罗国 | 拘薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala |
梁高僧传 | 梁高僧傳 | 108 | Liang Biographies of Eminent Monks |
灵嘉寺 | 靈嘉寺 | 108 | Lingjai Temple |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
宁安 | 寧安 | 110 | Ning'an |
平乡 | 平鄉 | 112 | Pingxiang |
日经 | 日經 | 114 | Nikkei; Nikkei 225 |
如来 | 如來 | 114 |
|
善会 | 善會 | 115 | Shan Hui |
釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
世尊 | 115 |
|
|
太山 | 116 | Taishan | |
王羲之 | 119 | Wang Xizhi | |
渭滨 | 渭濱 | 119 | Weibin |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
奚 | 120 |
|
|
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
徐 | 120 |
|
|
学部 | 學部 | 120 | Ministry of Education |
颜回 | 顏回 | 121 | Yan Hui |
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
阎王 | 閻王 | 121 | Yama |
邺 | 鄴 | 121 |
|
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara āgama |
战国 | 戰國 | 122 |
|
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
中兴寺 | 中興寺 | 122 | Zhongxing Temple |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 143.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安忍 | 196 |
|
|
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
悲智 | 98 |
|
|
钵昙摩 | 鉢曇摩 | 98 | padma |
不常 | 98 | not permanent | |
不放逸 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不孝父母 | 98 | unfilial to parents | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
持戒 | 99 |
|
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
聪利 | 聰利 | 99 | sharp listening skills; clever |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
道法 | 100 |
|
|
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
定慧 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
度生 | 100 | to save beings | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法亲 | 法親 | 102 | Dharma friends |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分陀利 | 102 | pundarika | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
浮生 | 102 | the world of the living; the impermanent world | |
福德 | 102 |
|
|
弘誓 | 104 | great vows | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
袈裟 | 106 |
|
|
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
久修 | 106 | practiced for a long time | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
六贼 | 六賊 | 108 | the objects of the six sense organs; the six thieves |
论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
名天 | 109 | famous ruler | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
能行 | 110 | ability to act | |
七财 | 七財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
清修 | 113 | Pure Practice | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
三火 | 115 | three fires | |
三十七道品 | 115 | bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十使 | 115 | ten messengers | |
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
是诸佛教 | 是諸佛教 | 115 | this is the teaching of all Buddhas |
守戒 | 115 | to observe the precepts | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四弘 | 115 | four great vows | |
四山 | 115 | four mountains | |
所恭敬 | 115 | honored | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
调身 | 調身 | 116 | Adjusting the Body |
调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
退坐 | 116 | sit down | |
我身 | 119 | I; myself | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五使者 | 119 | five messengers | |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
信行 | 120 |
|
|
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
养志 | 養志 | 121 | Foster Determination |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
一句 | 121 |
|
|
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正行 | 122 | right action | |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
自度 | 122 | self-salvation | |
自净其意 | 自淨其意 | 122 | purify the mind |
自他两利 | 自他兩利 | 122 | benefit both yourself and others |
罪福 | 122 | offense and merit | |
罪苦 | 122 | suffering caused by one's own wrongdoing | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|