Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 18
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 110 | 之 | zhī | to go | 處群生無緣感之 |
2 | 110 | 之 | zhī | to arrive; to go | 處群生無緣感之 |
3 | 110 | 之 | zhī | is | 處群生無緣感之 |
4 | 110 | 之 | zhī | to use | 處群生無緣感之 |
5 | 110 | 之 | zhī | Zhi | 處群生無緣感之 |
6 | 110 | 之 | zhī | winding | 處群生無緣感之 |
7 | 78 | 經 | jīng | to go through; to experience | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
8 | 78 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
9 | 78 | 經 | jīng | warp | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
10 | 78 | 經 | jīng | longitude | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
11 | 78 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
12 | 78 | 經 | jīng | a woman's period | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
13 | 78 | 經 | jīng | to bear; to endure | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
14 | 78 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
15 | 78 | 經 | jīng | classics | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
16 | 78 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
17 | 78 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
18 | 78 | 經 | jīng | a standard; a norm | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
19 | 78 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
20 | 78 | 經 | jīng | to measure | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
21 | 78 | 經 | jīng | human pulse | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
22 | 78 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
23 | 78 | 經 | jīng | sutra; discourse | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
24 | 64 | 人 | rén | person; people; a human being | 人趙文信 |
25 | 64 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人趙文信 |
26 | 64 | 人 | rén | a kind of person | 人趙文信 |
27 | 64 | 人 | rén | everybody | 人趙文信 |
28 | 64 | 人 | rén | adult | 人趙文信 |
29 | 64 | 人 | rén | somebody; others | 人趙文信 |
30 | 64 | 人 | rén | an upright person | 人趙文信 |
31 | 64 | 人 | rén | person; manuṣya | 人趙文信 |
32 | 60 | 一 | yī | one | 一十八人 |
33 | 60 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一十八人 |
34 | 60 | 一 | yī | pure; concentrated | 一十八人 |
35 | 60 | 一 | yī | first | 一十八人 |
36 | 60 | 一 | yī | the same | 一十八人 |
37 | 60 | 一 | yī | sole; single | 一十八人 |
38 | 60 | 一 | yī | a very small amount | 一十八人 |
39 | 60 | 一 | yī | Yi | 一十八人 |
40 | 60 | 一 | yī | other | 一十八人 |
41 | 60 | 一 | yī | to unify | 一十八人 |
42 | 60 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一十八人 |
43 | 60 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一十八人 |
44 | 60 | 一 | yī | one; eka | 一十八人 |
45 | 56 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
46 | 56 | 至 | zhì | to arrive | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
47 | 56 | 至 | zhì | approach; upagama | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
48 | 51 | 其 | qí | Qi | 徑入水中量其深淺 |
49 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 聖人傳佛聲教而往化也 |
50 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 聖人傳佛聲教而往化也 |
51 | 50 | 而 | néng | can; able | 聖人傳佛聲教而往化也 |
52 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 聖人傳佛聲教而往化也 |
53 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 聖人傳佛聲教而往化也 |
54 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 法蘭法師為眾說法 |
55 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 法蘭法師為眾說法 |
56 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 法蘭法師為眾說法 |
57 | 44 | 為 | wéi | to do | 法蘭法師為眾說法 |
58 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 法蘭法師為眾說法 |
59 | 44 | 為 | wéi | to govern | 法蘭法師為眾說法 |
60 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 法蘭法師為眾說法 |
61 | 44 | 見 | jiàn | to see | 曾親見此 |
62 | 44 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 曾親見此 |
63 | 44 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 曾親見此 |
64 | 44 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 曾親見此 |
65 | 44 | 見 | jiàn | to listen to | 曾親見此 |
66 | 44 | 見 | jiàn | to meet | 曾親見此 |
67 | 44 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 曾親見此 |
68 | 44 | 見 | jiàn | let me; kindly | 曾親見此 |
69 | 44 | 見 | jiàn | Jian | 曾親見此 |
70 | 44 | 見 | xiàn | to appear | 曾親見此 |
71 | 44 | 見 | xiàn | to introduce | 曾親見此 |
72 | 44 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 曾親見此 |
73 | 44 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 曾親見此 |
74 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 佛故不往也佛雖不往光 |
75 | 43 | 曰 | yuē | to speak; to say | 騰曰 |
76 | 43 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 騰曰 |
77 | 43 | 曰 | yuē | to be called | 騰曰 |
78 | 43 | 曰 | yuē | said; ukta | 騰曰 |
79 | 43 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
80 | 43 | 以 | yǐ | to rely on | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
81 | 43 | 以 | yǐ | to regard | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
82 | 43 | 以 | yǐ | to be able to | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
83 | 43 | 以 | yǐ | to order; to command | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
84 | 43 | 以 | yǐ | used after a verb | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
85 | 43 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
86 | 43 | 以 | yǐ | Israel | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
87 | 43 | 以 | yǐ | Yi | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
88 | 43 | 以 | yǐ | use; yogena | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
89 | 40 | 也 | yě | ya | 中心也 |
90 | 38 | 於 | yú | to go; to | 三世諸佛皆於彼出 |
91 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 三世諸佛皆於彼出 |
92 | 38 | 於 | yú | Yu | 三世諸佛皆於彼出 |
93 | 38 | 於 | wū | a crow | 三世諸佛皆於彼出 |
94 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
95 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
96 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
97 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
98 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
99 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
100 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
101 | 36 | 乃 | nǎi | to be | 此乃本書 |
102 | 34 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐沙門釋智苑 |
103 | 34 | 唐 | táng | Tang | 唐沙門釋智苑 |
104 | 34 | 唐 | táng | exagerated | 唐沙門釋智苑 |
105 | 34 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐沙門釋智苑 |
106 | 34 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐沙門釋智苑 |
107 | 34 | 唐 | táng | China | 唐沙門釋智苑 |
108 | 34 | 唐 | táng | rude | 唐沙門釋智苑 |
109 | 34 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐沙門釋智苑 |
110 | 34 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 晉沙門釋僧 |
111 | 34 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 晉沙門釋僧 |
112 | 34 | 僧 | sēng | Seng | 晉沙門釋僧 |
113 | 34 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 晉沙門釋僧 |
114 | 34 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 雖口誦不具足 |
115 | 34 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 雖口誦不具足 |
116 | 34 | 誦 | sòng | a poem | 雖口誦不具足 |
117 | 34 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 雖口誦不具足 |
118 | 33 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 遂立十寺 |
119 | 33 | 寺 | sì | a government office | 遂立十寺 |
120 | 33 | 寺 | sì | a eunuch | 遂立十寺 |
121 | 33 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 遂立十寺 |
122 | 33 | 年 | nián | year | 或一千年 |
123 | 33 | 年 | nián | New Year festival | 或一千年 |
124 | 33 | 年 | nián | age | 或一千年 |
125 | 33 | 年 | nián | life span; life expectancy | 或一千年 |
126 | 33 | 年 | nián | an era; a period | 或一千年 |
127 | 33 | 年 | nián | a date | 或一千年 |
128 | 33 | 年 | nián | time; years | 或一千年 |
129 | 33 | 年 | nián | harvest | 或一千年 |
130 | 33 | 年 | nián | annual; every year | 或一千年 |
131 | 33 | 年 | nián | year; varṣa | 或一千年 |
132 | 33 | 者 | zhě | ca | 竺迦毘羅衛國者 |
133 | 33 | 中 | zhōng | middle | 魏太和中內閹官 |
134 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 魏太和中內閹官 |
135 | 33 | 中 | zhōng | China | 魏太和中內閹官 |
136 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 魏太和中內閹官 |
137 | 33 | 中 | zhōng | midday | 魏太和中內閹官 |
138 | 33 | 中 | zhōng | inside | 魏太和中內閹官 |
139 | 33 | 中 | zhōng | during | 魏太和中內閹官 |
140 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 魏太和中內閹官 |
141 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 魏太和中內閹官 |
142 | 33 | 中 | zhōng | half | 魏太和中內閹官 |
143 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 魏太和中內閹官 |
144 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 魏太和中內閹官 |
145 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 魏太和中內閹官 |
146 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 魏太和中內閹官 |
147 | 33 | 中 | zhōng | middle | 魏太和中內閹官 |
148 | 31 | 來 | lái | to come | 婦呼索紙筆來欲 |
149 | 31 | 來 | lái | please | 婦呼索紙筆來欲 |
150 | 31 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 婦呼索紙筆來欲 |
151 | 31 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 婦呼索紙筆來欲 |
152 | 31 | 來 | lái | wheat | 婦呼索紙筆來欲 |
153 | 31 | 來 | lái | next; future | 婦呼索紙筆來欲 |
154 | 31 | 來 | lái | a simple complement of direction | 婦呼索紙筆來欲 |
155 | 31 | 來 | lái | to occur; to arise | 婦呼索紙筆來欲 |
156 | 31 | 來 | lái | to earn | 婦呼索紙筆來欲 |
157 | 31 | 來 | lái | to come; āgata | 婦呼索紙筆來欲 |
158 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
159 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
160 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
161 | 29 | 得 | dé | de | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
162 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
163 | 29 | 得 | dé | to result in | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
164 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
165 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
166 | 29 | 得 | dé | to be finished | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
167 | 29 | 得 | děi | satisfying | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
168 | 29 | 得 | dé | to contract | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
169 | 29 | 得 | dé | to hear | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
170 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
171 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
172 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
173 | 28 | 州 | zhōu | a state; a province | 唐隆州令狐元 |
174 | 28 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 唐隆州令狐元 |
175 | 28 | 州 | zhōu | a prefecture | 唐隆州令狐元 |
176 | 28 | 州 | zhōu | a country | 唐隆州令狐元 |
177 | 28 | 州 | zhōu | an island | 唐隆州令狐元 |
178 | 28 | 州 | zhōu | Zhou | 唐隆州令狐元 |
179 | 28 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 唐隆州令狐元 |
180 | 28 | 州 | zhōu | a country | 唐隆州令狐元 |
181 | 28 | 云 | yún | cloud | 今云尚在 |
182 | 28 | 云 | yún | Yunnan | 今云尚在 |
183 | 28 | 云 | yún | Yun | 今云尚在 |
184 | 28 | 云 | yún | to say | 今云尚在 |
185 | 28 | 云 | yún | to have | 今云尚在 |
186 | 28 | 云 | yún | cloud; megha | 今云尚在 |
187 | 28 | 云 | yún | to say; iti | 今云尚在 |
188 | 27 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時帝大悅 |
189 | 27 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時帝大悅 |
190 | 27 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時帝大悅 |
191 | 27 | 時 | shí | fashionable | 時帝大悅 |
192 | 27 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時帝大悅 |
193 | 27 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時帝大悅 |
194 | 27 | 時 | shí | tense | 時帝大悅 |
195 | 27 | 時 | shí | particular; special | 時帝大悅 |
196 | 27 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時帝大悅 |
197 | 27 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時帝大悅 |
198 | 27 | 時 | shí | time [abstract] | 時帝大悅 |
199 | 27 | 時 | shí | seasonal | 時帝大悅 |
200 | 27 | 時 | shí | to wait upon | 時帝大悅 |
201 | 27 | 時 | shí | hour | 時帝大悅 |
202 | 27 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時帝大悅 |
203 | 27 | 時 | shí | Shi | 時帝大悅 |
204 | 27 | 時 | shí | a present; currentlt | 時帝大悅 |
205 | 27 | 時 | shí | time; kāla | 時帝大悅 |
206 | 27 | 時 | shí | at that time; samaya | 時帝大悅 |
207 | 26 | 聞 | wén | to hear | 開化未聞 |
208 | 26 | 聞 | wén | Wen | 開化未聞 |
209 | 26 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 開化未聞 |
210 | 26 | 聞 | wén | to be widely known | 開化未聞 |
211 | 26 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 開化未聞 |
212 | 26 | 聞 | wén | information | 開化未聞 |
213 | 26 | 聞 | wèn | famous; well known | 開化未聞 |
214 | 26 | 聞 | wén | knowledge; learning | 開化未聞 |
215 | 26 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 開化未聞 |
216 | 26 | 聞 | wén | to question | 開化未聞 |
217 | 26 | 聞 | wén | heard; śruta | 開化未聞 |
218 | 26 | 聞 | wén | hearing; śruti | 開化未聞 |
219 | 26 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘 |
220 | 26 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘 |
221 | 26 | 餘 | yú | to remain | 餘 |
222 | 26 | 餘 | yú | other | 餘 |
223 | 26 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘 |
224 | 26 | 餘 | yú | remaining | 餘 |
225 | 26 | 餘 | yú | incomplete | 餘 |
226 | 26 | 餘 | yú | Yu | 餘 |
227 | 26 | 餘 | yú | other; anya | 餘 |
228 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 婦即指此小兒能讀 |
229 | 24 | 即 | jí | at that time | 婦即指此小兒能讀 |
230 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 婦即指此小兒能讀 |
231 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 婦即指此小兒能讀 |
232 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 婦即指此小兒能讀 |
233 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無一可驗 |
234 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 無一可驗 |
235 | 24 | 無 | mó | mo | 無一可驗 |
236 | 24 | 無 | wú | to not have | 無一可驗 |
237 | 24 | 無 | wú | Wu | 無一可驗 |
238 | 24 | 無 | mó | mo | 無一可驗 |
239 | 24 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 十五日 |
240 | 24 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 十五日 |
241 | 24 | 日 | rì | a day | 十五日 |
242 | 24 | 日 | rì | Japan | 十五日 |
243 | 24 | 日 | rì | sun | 十五日 |
244 | 24 | 日 | rì | daytime | 十五日 |
245 | 24 | 日 | rì | sunlight | 十五日 |
246 | 24 | 日 | rì | everyday | 十五日 |
247 | 24 | 日 | rì | season | 十五日 |
248 | 24 | 日 | rì | available time | 十五日 |
249 | 24 | 日 | rì | in the past | 十五日 |
250 | 24 | 日 | mì | mi | 十五日 |
251 | 24 | 日 | rì | sun; sūrya | 十五日 |
252 | 24 | 日 | rì | a day; divasa | 十五日 |
253 | 22 | 在 | zài | in; at | 明帝設行殿在寺門道西 |
254 | 22 | 在 | zài | to exist; to be living | 明帝設行殿在寺門道西 |
255 | 22 | 在 | zài | to consist of | 明帝設行殿在寺門道西 |
256 | 22 | 在 | zài | to be at a post | 明帝設行殿在寺門道西 |
257 | 22 | 在 | zài | in; bhū | 明帝設行殿在寺門道西 |
258 | 22 | 後 | hòu | after; later | 後遂廣興佛法 |
259 | 22 | 後 | hòu | empress; queen | 後遂廣興佛法 |
260 | 22 | 後 | hòu | sovereign | 後遂廣興佛法 |
261 | 22 | 後 | hòu | the god of the earth | 後遂廣興佛法 |
262 | 22 | 後 | hòu | late; later | 後遂廣興佛法 |
263 | 22 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後遂廣興佛法 |
264 | 22 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後遂廣興佛法 |
265 | 22 | 後 | hòu | behind; back | 後遂廣興佛法 |
266 | 22 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後遂廣興佛法 |
267 | 22 | 後 | hòu | Hou | 後遂廣興佛法 |
268 | 22 | 後 | hòu | after; behind | 後遂廣興佛法 |
269 | 22 | 後 | hòu | following | 後遂廣興佛法 |
270 | 22 | 後 | hòu | to be delayed | 後遂廣興佛法 |
271 | 22 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後遂廣興佛法 |
272 | 22 | 後 | hòu | feudal lords | 後遂廣興佛法 |
273 | 22 | 後 | hòu | Hou | 後遂廣興佛法 |
274 | 22 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後遂廣興佛法 |
275 | 22 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後遂廣興佛法 |
276 | 22 | 後 | hòu | later; paścima | 後遂廣興佛法 |
277 | 22 | 欲 | yù | desire | 有欲昇天入地 |
278 | 22 | 欲 | yù | to desire; to wish | 有欲昇天入地 |
279 | 22 | 欲 | yù | to desire; to intend | 有欲昇天入地 |
280 | 22 | 欲 | yù | lust | 有欲昇天入地 |
281 | 22 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 有欲昇天入地 |
282 | 21 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 唐遂州 |
283 | 21 | 遂 | suì | to advance | 唐遂州 |
284 | 21 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 唐遂州 |
285 | 21 | 遂 | suì | to follow smoothly | 唐遂州 |
286 | 21 | 遂 | suì | an area the capital | 唐遂州 |
287 | 21 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 唐遂州 |
288 | 21 | 遂 | suì | a flint | 唐遂州 |
289 | 21 | 遂 | suì | to satisfy | 唐遂州 |
290 | 21 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 唐遂州 |
291 | 21 | 遂 | suì | to grow | 唐遂州 |
292 | 21 | 遂 | suì | to use up; to stop | 唐遂州 |
293 | 21 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 唐遂州 |
294 | 21 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 唐遂州 |
295 | 21 | 死 | sǐ | to die | 憾而死 |
296 | 21 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 憾而死 |
297 | 21 | 死 | sǐ | dead | 憾而死 |
298 | 21 | 死 | sǐ | death | 憾而死 |
299 | 21 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 憾而死 |
300 | 21 | 死 | sǐ | lost; severed | 憾而死 |
301 | 21 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 憾而死 |
302 | 21 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 憾而死 |
303 | 21 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 憾而死 |
304 | 21 | 死 | sǐ | damned | 憾而死 |
305 | 21 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 憾而死 |
306 | 21 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西明寺沙門釋道世撰 |
307 | 21 | 沙門 | shāmén | sramana | 西明寺沙門釋道世撰 |
308 | 21 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西明寺沙門釋道世撰 |
309 | 21 | 及 | jí | to reach | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
310 | 21 | 及 | jí | to attain | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
311 | 21 | 及 | jí | to understand | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
312 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
313 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
314 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
315 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
316 | 20 | 去 | qù | to go | 得盡持去 |
317 | 20 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 得盡持去 |
318 | 20 | 去 | qù | to be distant | 得盡持去 |
319 | 20 | 去 | qù | to leave | 得盡持去 |
320 | 20 | 去 | qù | to play a part | 得盡持去 |
321 | 20 | 去 | qù | to abandon; to give up | 得盡持去 |
322 | 20 | 去 | qù | to die | 得盡持去 |
323 | 20 | 去 | qù | previous; past | 得盡持去 |
324 | 20 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 得盡持去 |
325 | 20 | 去 | qù | falling tone | 得盡持去 |
326 | 20 | 去 | qù | to lose | 得盡持去 |
327 | 20 | 去 | qù | Qu | 得盡持去 |
328 | 20 | 去 | qù | go; gati | 得盡持去 |
329 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 胡大驚言 |
330 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 胡大驚言 |
331 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 胡大驚言 |
332 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 胡大驚言 |
333 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 胡大驚言 |
334 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 胡大驚言 |
335 | 20 | 言 | yán | to regard as | 胡大驚言 |
336 | 20 | 言 | yán | to act as | 胡大驚言 |
337 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 胡大驚言 |
338 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 胡大驚言 |
339 | 20 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
340 | 20 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
341 | 20 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
342 | 20 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
343 | 20 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
344 | 20 | 卷 | juǎn | a break roll | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
345 | 20 | 卷 | juàn | an examination paper | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
346 | 20 | 卷 | juàn | a file | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
347 | 20 | 卷 | quán | crinkled; curled | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
348 | 20 | 卷 | juǎn | to include | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
349 | 20 | 卷 | juǎn | to store away | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
350 | 20 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
351 | 20 | 卷 | juǎn | Juan | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
352 | 20 | 卷 | juàn | tired | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
353 | 20 | 卷 | quán | beautiful | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
354 | 20 | 卷 | juǎn | wrapped | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
355 | 20 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 便放火燒經並成 |
356 | 20 | 並 | bìng | to combine | 便放火燒經並成 |
357 | 20 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 便放火燒經並成 |
358 | 20 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 便放火燒經並成 |
359 | 20 | 並 | bīng | Taiyuan | 便放火燒經並成 |
360 | 20 | 並 | bìng | equally; both; together | 便放火燒經並成 |
361 | 20 | 恭 | gōng | to respect; to be polite; to be reverent | 陳楊州嚴恭 |
362 | 20 | 恭 | gōng | to follow [orders]; to obey | 陳楊州嚴恭 |
363 | 20 | 恭 | gōng | to praise | 陳楊州嚴恭 |
364 | 20 | 恭 | gōng | a bow with hands cupped | 陳楊州嚴恭 |
365 | 20 | 恭 | gōng | Gong | 陳楊州嚴恭 |
366 | 20 | 恭 | gōng | humble | 陳楊州嚴恭 |
367 | 20 | 恭 | gōng | reverence; bhajana | 陳楊州嚴恭 |
368 | 19 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便放火燒經並成 |
369 | 19 | 便 | biàn | advantageous | 便放火燒經並成 |
370 | 19 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便放火燒經並成 |
371 | 19 | 便 | pián | fat; obese | 便放火燒經並成 |
372 | 19 | 便 | biàn | to make easy | 便放火燒經並成 |
373 | 19 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便放火燒經並成 |
374 | 19 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便放火燒經並成 |
375 | 19 | 便 | biàn | in passing | 便放火燒經並成 |
376 | 19 | 便 | biàn | informal | 便放火燒經並成 |
377 | 19 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便放火燒經並成 |
378 | 19 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便放火燒經並成 |
379 | 19 | 便 | biàn | stool | 便放火燒經並成 |
380 | 19 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便放火燒經並成 |
381 | 19 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便放火燒經並成 |
382 | 19 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便放火燒經並成 |
383 | 19 | 師 | shī | teacher | 至鄉市寺請其師竺佛 |
384 | 19 | 師 | shī | multitude | 至鄉市寺請其師竺佛 |
385 | 19 | 師 | shī | a host; a leader | 至鄉市寺請其師竺佛 |
386 | 19 | 師 | shī | an expert | 至鄉市寺請其師竺佛 |
387 | 19 | 師 | shī | an example; a model | 至鄉市寺請其師竺佛 |
388 | 19 | 師 | shī | master | 至鄉市寺請其師竺佛 |
389 | 19 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 至鄉市寺請其師竺佛 |
390 | 19 | 師 | shī | Shi | 至鄉市寺請其師竺佛 |
391 | 19 | 師 | shī | to imitate | 至鄉市寺請其師竺佛 |
392 | 19 | 師 | shī | troops | 至鄉市寺請其師竺佛 |
393 | 19 | 師 | shī | shi | 至鄉市寺請其師竺佛 |
394 | 19 | 師 | shī | an army division | 至鄉市寺請其師竺佛 |
395 | 19 | 師 | shī | the 7th hexagram | 至鄉市寺請其師竺佛 |
396 | 19 | 師 | shī | a lion | 至鄉市寺請其師竺佛 |
397 | 19 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 至鄉市寺請其師竺佛 |
398 | 19 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又至漢永平十四年正月一日 |
399 | 18 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
400 | 18 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
401 | 18 | 將 | jiàng | to command; to lead | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
402 | 18 | 將 | qiāng | to request | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
403 | 18 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
404 | 18 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
405 | 18 | 將 | jiāng | to checkmate | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
406 | 18 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
407 | 18 | 將 | jiāng | to do; to handle | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
408 | 18 | 將 | jiàng | backbone | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
409 | 18 | 將 | jiàng | king | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
410 | 18 | 將 | jiāng | to rest | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
411 | 18 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
412 | 18 | 將 | jiāng | large; great | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
413 | 18 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 百神置於東壇 |
414 | 18 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 百神置於東壇 |
415 | 18 | 神 | shén | spirit; will; attention | 百神置於東壇 |
416 | 18 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 百神置於東壇 |
417 | 18 | 神 | shén | expression | 百神置於東壇 |
418 | 18 | 神 | shén | a portrait | 百神置於東壇 |
419 | 18 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 百神置於東壇 |
420 | 18 | 神 | shén | Shen | 百神置於東壇 |
421 | 18 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 百神置於東壇 |
422 | 18 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 五岳諸山道 |
423 | 18 | 山 | shān | Shan | 五岳諸山道 |
424 | 18 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 五岳諸山道 |
425 | 18 | 山 | shān | a mountain-like shape | 五岳諸山道 |
426 | 18 | 山 | shān | a gable | 五岳諸山道 |
427 | 18 | 山 | shān | mountain; giri | 五岳諸山道 |
428 | 18 | 釋 | shì | to release; to set free | 晉沙門釋僧 |
429 | 18 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 晉沙門釋僧 |
430 | 18 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 晉沙門釋僧 |
431 | 18 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 晉沙門釋僧 |
432 | 18 | 釋 | shì | to put down | 晉沙門釋僧 |
433 | 18 | 釋 | shì | to resolve | 晉沙門釋僧 |
434 | 18 | 釋 | shì | to melt | 晉沙門釋僧 |
435 | 18 | 釋 | shì | Śākyamuni | 晉沙門釋僧 |
436 | 18 | 釋 | shì | Buddhism | 晉沙門釋僧 |
437 | 18 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 晉沙門釋僧 |
438 | 18 | 釋 | yì | pleased; glad | 晉沙門釋僧 |
439 | 18 | 釋 | shì | explain | 晉沙門釋僧 |
440 | 18 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 晉沙門釋僧 |
441 | 18 | 下 | xià | bottom | 下 |
442 | 18 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下 |
443 | 18 | 下 | xià | to announce | 下 |
444 | 18 | 下 | xià | to do | 下 |
445 | 18 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下 |
446 | 18 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下 |
447 | 18 | 下 | xià | inside | 下 |
448 | 18 | 下 | xià | an aspect | 下 |
449 | 18 | 下 | xià | a certain time | 下 |
450 | 18 | 下 | xià | to capture; to take | 下 |
451 | 18 | 下 | xià | to put in | 下 |
452 | 18 | 下 | xià | to enter | 下 |
453 | 18 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下 |
454 | 18 | 下 | xià | to finish work or school | 下 |
455 | 18 | 下 | xià | to go | 下 |
456 | 18 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下 |
457 | 18 | 下 | xià | to modestly decline | 下 |
458 | 18 | 下 | xià | to produce | 下 |
459 | 18 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下 |
460 | 18 | 下 | xià | to decide | 下 |
461 | 18 | 下 | xià | to be less than | 下 |
462 | 18 | 下 | xià | humble; lowly | 下 |
463 | 18 | 下 | xià | below; adhara | 下 |
464 | 18 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下 |
465 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 南岳道士費叔才等自 |
466 | 18 | 自 | zì | Zi | 南岳道士費叔才等自 |
467 | 18 | 自 | zì | a nose | 南岳道士費叔才等自 |
468 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 南岳道士費叔才等自 |
469 | 18 | 自 | zì | origin | 南岳道士費叔才等自 |
470 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 南岳道士費叔才等自 |
471 | 18 | 自 | zì | to be | 南岳道士費叔才等自 |
472 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 南岳道士費叔才等自 |
473 | 17 | 從 | cóng | to follow | 宜從西域佛法 |
474 | 17 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 宜從西域佛法 |
475 | 17 | 從 | cóng | to participate in something | 宜從西域佛法 |
476 | 17 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 宜從西域佛法 |
477 | 17 | 從 | cóng | something secondary | 宜從西域佛法 |
478 | 17 | 從 | cóng | remote relatives | 宜從西域佛法 |
479 | 17 | 從 | cóng | secondary | 宜從西域佛法 |
480 | 17 | 從 | cóng | to go on; to advance | 宜從西域佛法 |
481 | 17 | 從 | cōng | at ease; informal | 宜從西域佛法 |
482 | 17 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 宜從西域佛法 |
483 | 17 | 從 | zòng | to release | 宜從西域佛法 |
484 | 17 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 宜從西域佛法 |
485 | 17 | 上 | shàng | top; a high position | 朝正之次上表請與西域佛 |
486 | 17 | 上 | shang | top; the position on or above something | 朝正之次上表請與西域佛 |
487 | 17 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 朝正之次上表請與西域佛 |
488 | 17 | 上 | shàng | shang | 朝正之次上表請與西域佛 |
489 | 17 | 上 | shàng | previous; last | 朝正之次上表請與西域佛 |
490 | 17 | 上 | shàng | high; higher | 朝正之次上表請與西域佛 |
491 | 17 | 上 | shàng | advanced | 朝正之次上表請與西域佛 |
492 | 17 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 朝正之次上表請與西域佛 |
493 | 17 | 上 | shàng | time | 朝正之次上表請與西域佛 |
494 | 17 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 朝正之次上表請與西域佛 |
495 | 17 | 上 | shàng | far | 朝正之次上表請與西域佛 |
496 | 17 | 上 | shàng | big; as big as | 朝正之次上表請與西域佛 |
497 | 17 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 朝正之次上表請與西域佛 |
498 | 17 | 上 | shàng | to report | 朝正之次上表請與西域佛 |
499 | 17 | 上 | shàng | to offer | 朝正之次上表請與西域佛 |
500 | 17 | 上 | shàng | to go on stage | 朝正之次上表請與西域佛 |
Frequencies of all Words
Top 1251
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 110 | 之 | zhī | him; her; them; that | 處群生無緣感之 |
2 | 110 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 處群生無緣感之 |
3 | 110 | 之 | zhī | to go | 處群生無緣感之 |
4 | 110 | 之 | zhī | this; that | 處群生無緣感之 |
5 | 110 | 之 | zhī | genetive marker | 處群生無緣感之 |
6 | 110 | 之 | zhī | it | 處群生無緣感之 |
7 | 110 | 之 | zhī | in; in regards to | 處群生無緣感之 |
8 | 110 | 之 | zhī | all | 處群生無緣感之 |
9 | 110 | 之 | zhī | and | 處群生無緣感之 |
10 | 110 | 之 | zhī | however | 處群生無緣感之 |
11 | 110 | 之 | zhī | if | 處群生無緣感之 |
12 | 110 | 之 | zhī | then | 處群生無緣感之 |
13 | 110 | 之 | zhī | to arrive; to go | 處群生無緣感之 |
14 | 110 | 之 | zhī | is | 處群生無緣感之 |
15 | 110 | 之 | zhī | to use | 處群生無緣感之 |
16 | 110 | 之 | zhī | Zhi | 處群生無緣感之 |
17 | 110 | 之 | zhī | winding | 處群生無緣感之 |
18 | 78 | 經 | jīng | to go through; to experience | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
19 | 78 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
20 | 78 | 經 | jīng | warp | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
21 | 78 | 經 | jīng | longitude | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
22 | 78 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
23 | 78 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
24 | 78 | 經 | jīng | a woman's period | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
25 | 78 | 經 | jīng | to bear; to endure | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
26 | 78 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
27 | 78 | 經 | jīng | classics | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
28 | 78 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
29 | 78 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
30 | 78 | 經 | jīng | a standard; a norm | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
31 | 78 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
32 | 78 | 經 | jīng | to measure | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
33 | 78 | 經 | jīng | human pulse | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
34 | 78 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
35 | 78 | 經 | jīng | sutra; discourse | 諸道士將經三百六十九卷置於西壇 |
36 | 68 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有願行力 |
37 | 68 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有願行力 |
38 | 68 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有願行力 |
39 | 68 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有願行力 |
40 | 68 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有願行力 |
41 | 68 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有願行力 |
42 | 68 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有願行力 |
43 | 68 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有願行力 |
44 | 68 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有願行力 |
45 | 68 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有願行力 |
46 | 68 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有願行力 |
47 | 68 | 有 | yǒu | abundant | 有願行力 |
48 | 68 | 有 | yǒu | purposeful | 有願行力 |
49 | 68 | 有 | yǒu | You | 有願行力 |
50 | 68 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有願行力 |
51 | 68 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有願行力 |
52 | 64 | 人 | rén | person; people; a human being | 人趙文信 |
53 | 64 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人趙文信 |
54 | 64 | 人 | rén | a kind of person | 人趙文信 |
55 | 64 | 人 | rén | everybody | 人趙文信 |
56 | 64 | 人 | rén | adult | 人趙文信 |
57 | 64 | 人 | rén | somebody; others | 人趙文信 |
58 | 64 | 人 | rén | an upright person | 人趙文信 |
59 | 64 | 人 | rén | person; manuṣya | 人趙文信 |
60 | 60 | 一 | yī | one | 一十八人 |
61 | 60 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一十八人 |
62 | 60 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一十八人 |
63 | 60 | 一 | yī | pure; concentrated | 一十八人 |
64 | 60 | 一 | yì | whole; all | 一十八人 |
65 | 60 | 一 | yī | first | 一十八人 |
66 | 60 | 一 | yī | the same | 一十八人 |
67 | 60 | 一 | yī | each | 一十八人 |
68 | 60 | 一 | yī | certain | 一十八人 |
69 | 60 | 一 | yī | throughout | 一十八人 |
70 | 60 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一十八人 |
71 | 60 | 一 | yī | sole; single | 一十八人 |
72 | 60 | 一 | yī | a very small amount | 一十八人 |
73 | 60 | 一 | yī | Yi | 一十八人 |
74 | 60 | 一 | yī | other | 一十八人 |
75 | 60 | 一 | yī | to unify | 一十八人 |
76 | 60 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一十八人 |
77 | 60 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一十八人 |
78 | 60 | 一 | yī | or | 一十八人 |
79 | 60 | 一 | yī | one; eka | 一十八人 |
80 | 56 | 至 | zhì | to; until | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
81 | 56 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
82 | 56 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
83 | 56 | 至 | zhì | to arrive | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
84 | 56 | 至 | zhì | approach; upagama | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
85 | 51 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 徑入水中量其深淺 |
86 | 51 | 其 | qí | to add emphasis | 徑入水中量其深淺 |
87 | 51 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 徑入水中量其深淺 |
88 | 51 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 徑入水中量其深淺 |
89 | 51 | 其 | qí | he; her; it; them | 徑入水中量其深淺 |
90 | 51 | 其 | qí | probably; likely | 徑入水中量其深淺 |
91 | 51 | 其 | qí | will | 徑入水中量其深淺 |
92 | 51 | 其 | qí | may | 徑入水中量其深淺 |
93 | 51 | 其 | qí | if | 徑入水中量其深淺 |
94 | 51 | 其 | qí | or | 徑入水中量其深淺 |
95 | 51 | 其 | qí | Qi | 徑入水中量其深淺 |
96 | 51 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 徑入水中量其深淺 |
97 | 50 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 聖人傳佛聲教而往化也 |
98 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 聖人傳佛聲教而往化也 |
99 | 50 | 而 | ér | you | 聖人傳佛聲教而往化也 |
100 | 50 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 聖人傳佛聲教而往化也 |
101 | 50 | 而 | ér | right away; then | 聖人傳佛聲教而往化也 |
102 | 50 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 聖人傳佛聲教而往化也 |
103 | 50 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 聖人傳佛聲教而往化也 |
104 | 50 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 聖人傳佛聲教而往化也 |
105 | 50 | 而 | ér | how can it be that? | 聖人傳佛聲教而往化也 |
106 | 50 | 而 | ér | so as to | 聖人傳佛聲教而往化也 |
107 | 50 | 而 | ér | only then | 聖人傳佛聲教而往化也 |
108 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 聖人傳佛聲教而往化也 |
109 | 50 | 而 | néng | can; able | 聖人傳佛聲教而往化也 |
110 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 聖人傳佛聲教而往化也 |
111 | 50 | 而 | ér | me | 聖人傳佛聲教而往化也 |
112 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 聖人傳佛聲教而往化也 |
113 | 50 | 而 | ér | possessive | 聖人傳佛聲教而往化也 |
114 | 50 | 而 | ér | and; ca | 聖人傳佛聲教而往化也 |
115 | 44 | 為 | wèi | for; to | 法蘭法師為眾說法 |
116 | 44 | 為 | wèi | because of | 法蘭法師為眾說法 |
117 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 法蘭法師為眾說法 |
118 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 法蘭法師為眾說法 |
119 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 法蘭法師為眾說法 |
120 | 44 | 為 | wéi | to do | 法蘭法師為眾說法 |
121 | 44 | 為 | wèi | for | 法蘭法師為眾說法 |
122 | 44 | 為 | wèi | because of; for; to | 法蘭法師為眾說法 |
123 | 44 | 為 | wèi | to | 法蘭法師為眾說法 |
124 | 44 | 為 | wéi | in a passive construction | 法蘭法師為眾說法 |
125 | 44 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 法蘭法師為眾說法 |
126 | 44 | 為 | wéi | forming an adverb | 法蘭法師為眾說法 |
127 | 44 | 為 | wéi | to add emphasis | 法蘭法師為眾說法 |
128 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 法蘭法師為眾說法 |
129 | 44 | 為 | wéi | to govern | 法蘭法師為眾說法 |
130 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 法蘭法師為眾說法 |
131 | 44 | 見 | jiàn | to see | 曾親見此 |
132 | 44 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 曾親見此 |
133 | 44 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 曾親見此 |
134 | 44 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 曾親見此 |
135 | 44 | 見 | jiàn | passive marker | 曾親見此 |
136 | 44 | 見 | jiàn | to listen to | 曾親見此 |
137 | 44 | 見 | jiàn | to meet | 曾親見此 |
138 | 44 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 曾親見此 |
139 | 44 | 見 | jiàn | let me; kindly | 曾親見此 |
140 | 44 | 見 | jiàn | Jian | 曾親見此 |
141 | 44 | 見 | xiàn | to appear | 曾親見此 |
142 | 44 | 見 | xiàn | to introduce | 曾親見此 |
143 | 44 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 曾親見此 |
144 | 44 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 曾親見此 |
145 | 44 | 不 | bù | not; no | 佛故不往也佛雖不往光 |
146 | 44 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 佛故不往也佛雖不往光 |
147 | 44 | 不 | bù | as a correlative | 佛故不往也佛雖不往光 |
148 | 44 | 不 | bù | no (answering a question) | 佛故不往也佛雖不往光 |
149 | 44 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 佛故不往也佛雖不往光 |
150 | 44 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 佛故不往也佛雖不往光 |
151 | 44 | 不 | bù | to form a yes or no question | 佛故不往也佛雖不往光 |
152 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 佛故不往也佛雖不往光 |
153 | 44 | 不 | bù | no; na | 佛故不往也佛雖不往光 |
154 | 43 | 曰 | yuē | to speak; to say | 騰曰 |
155 | 43 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 騰曰 |
156 | 43 | 曰 | yuē | to be called | 騰曰 |
157 | 43 | 曰 | yuē | particle without meaning | 騰曰 |
158 | 43 | 曰 | yuē | said; ukta | 騰曰 |
159 | 43 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
160 | 43 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
161 | 43 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
162 | 43 | 以 | yǐ | according to | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
163 | 43 | 以 | yǐ | because of | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
164 | 43 | 以 | yǐ | on a certain date | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
165 | 43 | 以 | yǐ | and; as well as | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
166 | 43 | 以 | yǐ | to rely on | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
167 | 43 | 以 | yǐ | to regard | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
168 | 43 | 以 | yǐ | to be able to | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
169 | 43 | 以 | yǐ | to order; to command | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
170 | 43 | 以 | yǐ | further; moreover | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
171 | 43 | 以 | yǐ | used after a verb | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
172 | 43 | 以 | yǐ | very | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
173 | 43 | 以 | yǐ | already | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
174 | 43 | 以 | yǐ | increasingly | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
175 | 43 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
176 | 43 | 以 | yǐ | Israel | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
177 | 43 | 以 | yǐ | Yi | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
178 | 43 | 以 | yǐ | use; yogena | 諸道士等以柴荻火繞壇臨經 |
179 | 40 | 也 | yě | also; too | 中心也 |
180 | 40 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 中心也 |
181 | 40 | 也 | yě | either | 中心也 |
182 | 40 | 也 | yě | even | 中心也 |
183 | 40 | 也 | yě | used to soften the tone | 中心也 |
184 | 40 | 也 | yě | used for emphasis | 中心也 |
185 | 40 | 也 | yě | used to mark contrast | 中心也 |
186 | 40 | 也 | yě | used to mark compromise | 中心也 |
187 | 40 | 也 | yě | ya | 中心也 |
188 | 38 | 於 | yú | in; at | 三世諸佛皆於彼出 |
189 | 38 | 於 | yú | in; at | 三世諸佛皆於彼出 |
190 | 38 | 於 | yú | in; at; to; from | 三世諸佛皆於彼出 |
191 | 38 | 於 | yú | to go; to | 三世諸佛皆於彼出 |
192 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 三世諸佛皆於彼出 |
193 | 38 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 三世諸佛皆於彼出 |
194 | 38 | 於 | yú | from | 三世諸佛皆於彼出 |
195 | 38 | 於 | yú | give | 三世諸佛皆於彼出 |
196 | 38 | 於 | yú | oppposing | 三世諸佛皆於彼出 |
197 | 38 | 於 | yú | and | 三世諸佛皆於彼出 |
198 | 38 | 於 | yú | compared to | 三世諸佛皆於彼出 |
199 | 38 | 於 | yú | by | 三世諸佛皆於彼出 |
200 | 38 | 於 | yú | and; as well as | 三世諸佛皆於彼出 |
201 | 38 | 於 | yú | for | 三世諸佛皆於彼出 |
202 | 38 | 於 | yú | Yu | 三世諸佛皆於彼出 |
203 | 38 | 於 | wū | a crow | 三世諸佛皆於彼出 |
204 | 38 | 於 | wū | whew; wow | 三世諸佛皆於彼出 |
205 | 38 | 於 | yú | near to; antike | 三世諸佛皆於彼出 |
206 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
207 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
208 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
209 | 37 | 所 | suǒ | it | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
210 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
211 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
212 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
213 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
214 | 37 | 所 | suǒ | that which | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
215 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
216 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
217 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
218 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
219 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 此經蓋得道僧釋慧則所寫也 |
220 | 36 | 此 | cǐ | this; these | 法王出世何以化不及此 |
221 | 36 | 此 | cǐ | in this way | 法王出世何以化不及此 |
222 | 36 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 法王出世何以化不及此 |
223 | 36 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 法王出世何以化不及此 |
224 | 36 | 此 | cǐ | this; here; etad | 法王出世何以化不及此 |
225 | 36 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 此乃本書 |
226 | 36 | 乃 | nǎi | to be | 此乃本書 |
227 | 36 | 乃 | nǎi | you; yours | 此乃本書 |
228 | 36 | 乃 | nǎi | also; moreover | 此乃本書 |
229 | 36 | 乃 | nǎi | however; but | 此乃本書 |
230 | 36 | 乃 | nǎi | if | 此乃本書 |
231 | 34 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐沙門釋智苑 |
232 | 34 | 唐 | táng | Tang | 唐沙門釋智苑 |
233 | 34 | 唐 | táng | exagerated | 唐沙門釋智苑 |
234 | 34 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐沙門釋智苑 |
235 | 34 | 唐 | táng | in vain; for nothing | 唐沙門釋智苑 |
236 | 34 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐沙門釋智苑 |
237 | 34 | 唐 | táng | China | 唐沙門釋智苑 |
238 | 34 | 唐 | táng | rude | 唐沙門釋智苑 |
239 | 34 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐沙門釋智苑 |
240 | 34 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 晉沙門釋僧 |
241 | 34 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 晉沙門釋僧 |
242 | 34 | 僧 | sēng | Seng | 晉沙門釋僧 |
243 | 34 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 晉沙門釋僧 |
244 | 34 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 雖口誦不具足 |
245 | 34 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 雖口誦不具足 |
246 | 34 | 誦 | sòng | a poem | 雖口誦不具足 |
247 | 34 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 雖口誦不具足 |
248 | 33 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 遂立十寺 |
249 | 33 | 寺 | sì | a government office | 遂立十寺 |
250 | 33 | 寺 | sì | a eunuch | 遂立十寺 |
251 | 33 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 遂立十寺 |
252 | 33 | 年 | nián | year | 或一千年 |
253 | 33 | 年 | nián | New Year festival | 或一千年 |
254 | 33 | 年 | nián | age | 或一千年 |
255 | 33 | 年 | nián | life span; life expectancy | 或一千年 |
256 | 33 | 年 | nián | an era; a period | 或一千年 |
257 | 33 | 年 | nián | a date | 或一千年 |
258 | 33 | 年 | nián | time; years | 或一千年 |
259 | 33 | 年 | nián | harvest | 或一千年 |
260 | 33 | 年 | nián | annual; every year | 或一千年 |
261 | 33 | 年 | nián | year; varṣa | 或一千年 |
262 | 33 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 竺迦毘羅衛國者 |
263 | 33 | 者 | zhě | that | 竺迦毘羅衛國者 |
264 | 33 | 者 | zhě | nominalizing function word | 竺迦毘羅衛國者 |
265 | 33 | 者 | zhě | used to mark a definition | 竺迦毘羅衛國者 |
266 | 33 | 者 | zhě | used to mark a pause | 竺迦毘羅衛國者 |
267 | 33 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 竺迦毘羅衛國者 |
268 | 33 | 者 | zhuó | according to | 竺迦毘羅衛國者 |
269 | 33 | 者 | zhě | ca | 竺迦毘羅衛國者 |
270 | 33 | 中 | zhōng | middle | 魏太和中內閹官 |
271 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 魏太和中內閹官 |
272 | 33 | 中 | zhōng | China | 魏太和中內閹官 |
273 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 魏太和中內閹官 |
274 | 33 | 中 | zhōng | in; amongst | 魏太和中內閹官 |
275 | 33 | 中 | zhōng | midday | 魏太和中內閹官 |
276 | 33 | 中 | zhōng | inside | 魏太和中內閹官 |
277 | 33 | 中 | zhōng | during | 魏太和中內閹官 |
278 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 魏太和中內閹官 |
279 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 魏太和中內閹官 |
280 | 33 | 中 | zhōng | half | 魏太和中內閹官 |
281 | 33 | 中 | zhōng | just right; suitably | 魏太和中內閹官 |
282 | 33 | 中 | zhōng | while | 魏太和中內閹官 |
283 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 魏太和中內閹官 |
284 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 魏太和中內閹官 |
285 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 魏太和中內閹官 |
286 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 魏太和中內閹官 |
287 | 33 | 中 | zhōng | middle | 魏太和中內閹官 |
288 | 31 | 來 | lái | to come | 婦呼索紙筆來欲 |
289 | 31 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 婦呼索紙筆來欲 |
290 | 31 | 來 | lái | please | 婦呼索紙筆來欲 |
291 | 31 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 婦呼索紙筆來欲 |
292 | 31 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 婦呼索紙筆來欲 |
293 | 31 | 來 | lái | ever since | 婦呼索紙筆來欲 |
294 | 31 | 來 | lái | wheat | 婦呼索紙筆來欲 |
295 | 31 | 來 | lái | next; future | 婦呼索紙筆來欲 |
296 | 31 | 來 | lái | a simple complement of direction | 婦呼索紙筆來欲 |
297 | 31 | 來 | lái | to occur; to arise | 婦呼索紙筆來欲 |
298 | 31 | 來 | lái | to earn | 婦呼索紙筆來欲 |
299 | 31 | 來 | lái | to come; āgata | 婦呼索紙筆來欲 |
300 | 29 | 得 | de | potential marker | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
301 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
302 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
303 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
304 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
305 | 29 | 得 | dé | de | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
306 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
307 | 29 | 得 | dé | to result in | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
308 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
309 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
310 | 29 | 得 | dé | to be finished | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
311 | 29 | 得 | de | result of degree | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
312 | 29 | 得 | de | marks completion of an action | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
313 | 29 | 得 | děi | satisfying | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
314 | 29 | 得 | dé | to contract | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
315 | 29 | 得 | dé | marks permission or possibility | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
316 | 29 | 得 | dé | expressing frustration | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
317 | 29 | 得 | dé | to hear | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
318 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
319 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
320 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 至天竺國得摩騰法蘭等及佛經 |
321 | 28 | 州 | zhōu | a state; a province | 唐隆州令狐元 |
322 | 28 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 唐隆州令狐元 |
323 | 28 | 州 | zhōu | a prefecture | 唐隆州令狐元 |
324 | 28 | 州 | zhōu | a country | 唐隆州令狐元 |
325 | 28 | 州 | zhōu | an island | 唐隆州令狐元 |
326 | 28 | 州 | zhōu | Zhou | 唐隆州令狐元 |
327 | 28 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 唐隆州令狐元 |
328 | 28 | 州 | zhōu | a country | 唐隆州令狐元 |
329 | 28 | 云 | yún | cloud | 今云尚在 |
330 | 28 | 云 | yún | Yunnan | 今云尚在 |
331 | 28 | 云 | yún | Yun | 今云尚在 |
332 | 28 | 云 | yún | to say | 今云尚在 |
333 | 28 | 云 | yún | to have | 今云尚在 |
334 | 28 | 云 | yún | a particle with no meaning | 今云尚在 |
335 | 28 | 云 | yún | in this way | 今云尚在 |
336 | 28 | 云 | yún | cloud; megha | 今云尚在 |
337 | 28 | 云 | yún | to say; iti | 今云尚在 |
338 | 27 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時帝大悅 |
339 | 27 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時帝大悅 |
340 | 27 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時帝大悅 |
341 | 27 | 時 | shí | at that time | 時帝大悅 |
342 | 27 | 時 | shí | fashionable | 時帝大悅 |
343 | 27 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時帝大悅 |
344 | 27 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時帝大悅 |
345 | 27 | 時 | shí | tense | 時帝大悅 |
346 | 27 | 時 | shí | particular; special | 時帝大悅 |
347 | 27 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時帝大悅 |
348 | 27 | 時 | shí | hour (measure word) | 時帝大悅 |
349 | 27 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時帝大悅 |
350 | 27 | 時 | shí | time [abstract] | 時帝大悅 |
351 | 27 | 時 | shí | seasonal | 時帝大悅 |
352 | 27 | 時 | shí | frequently; often | 時帝大悅 |
353 | 27 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時帝大悅 |
354 | 27 | 時 | shí | on time | 時帝大悅 |
355 | 27 | 時 | shí | this; that | 時帝大悅 |
356 | 27 | 時 | shí | to wait upon | 時帝大悅 |
357 | 27 | 時 | shí | hour | 時帝大悅 |
358 | 27 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時帝大悅 |
359 | 27 | 時 | shí | Shi | 時帝大悅 |
360 | 27 | 時 | shí | a present; currentlt | 時帝大悅 |
361 | 27 | 時 | shí | time; kāla | 時帝大悅 |
362 | 27 | 時 | shí | at that time; samaya | 時帝大悅 |
363 | 27 | 時 | shí | then; atha | 時帝大悅 |
364 | 26 | 聞 | wén | to hear | 開化未聞 |
365 | 26 | 聞 | wén | Wen | 開化未聞 |
366 | 26 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 開化未聞 |
367 | 26 | 聞 | wén | to be widely known | 開化未聞 |
368 | 26 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 開化未聞 |
369 | 26 | 聞 | wén | information | 開化未聞 |
370 | 26 | 聞 | wèn | famous; well known | 開化未聞 |
371 | 26 | 聞 | wén | knowledge; learning | 開化未聞 |
372 | 26 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 開化未聞 |
373 | 26 | 聞 | wén | to question | 開化未聞 |
374 | 26 | 聞 | wén | heard; śruta | 開化未聞 |
375 | 26 | 聞 | wén | hearing; śruti | 開化未聞 |
376 | 26 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘 |
377 | 26 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘 |
378 | 26 | 餘 | yú | I | 餘 |
379 | 26 | 餘 | yú | to remain | 餘 |
380 | 26 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 餘 |
381 | 26 | 餘 | yú | other | 餘 |
382 | 26 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘 |
383 | 26 | 餘 | yú | remaining | 餘 |
384 | 26 | 餘 | yú | incomplete | 餘 |
385 | 26 | 餘 | yú | Yu | 餘 |
386 | 26 | 餘 | yú | other; anya | 餘 |
387 | 25 | 出 | chū | to go out; to leave | 三世諸佛皆於彼出 |
388 | 25 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 三世諸佛皆於彼出 |
389 | 25 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 三世諸佛皆於彼出 |
390 | 25 | 出 | chū | to extend; to spread | 三世諸佛皆於彼出 |
391 | 25 | 出 | chū | to appear | 三世諸佛皆於彼出 |
392 | 25 | 出 | chū | to exceed | 三世諸佛皆於彼出 |
393 | 25 | 出 | chū | to publish; to post | 三世諸佛皆於彼出 |
394 | 25 | 出 | chū | to take up an official post | 三世諸佛皆於彼出 |
395 | 25 | 出 | chū | to give birth | 三世諸佛皆於彼出 |
396 | 25 | 出 | chū | a verb complement | 三世諸佛皆於彼出 |
397 | 25 | 出 | chū | to occur; to happen | 三世諸佛皆於彼出 |
398 | 25 | 出 | chū | to divorce | 三世諸佛皆於彼出 |
399 | 25 | 出 | chū | to chase away | 三世諸佛皆於彼出 |
400 | 25 | 出 | chū | to escape; to leave | 三世諸佛皆於彼出 |
401 | 25 | 出 | chū | to give | 三世諸佛皆於彼出 |
402 | 25 | 出 | chū | to emit | 三世諸佛皆於彼出 |
403 | 25 | 出 | chū | quoted from | 三世諸佛皆於彼出 |
404 | 25 | 出 | chū | to go out; to leave | 三世諸佛皆於彼出 |
405 | 24 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 婦即指此小兒能讀 |
406 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 婦即指此小兒能讀 |
407 | 24 | 即 | jí | at that time | 婦即指此小兒能讀 |
408 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 婦即指此小兒能讀 |
409 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 婦即指此小兒能讀 |
410 | 24 | 即 | jí | if; but | 婦即指此小兒能讀 |
411 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 婦即指此小兒能讀 |
412 | 24 | 即 | jí | then; following | 婦即指此小兒能讀 |
413 | 24 | 即 | jí | so; just so; eva | 婦即指此小兒能讀 |
414 | 24 | 無 | wú | no | 無一可驗 |
415 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無一可驗 |
416 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 無一可驗 |
417 | 24 | 無 | wú | has not yet | 無一可驗 |
418 | 24 | 無 | mó | mo | 無一可驗 |
419 | 24 | 無 | wú | do not | 無一可驗 |
420 | 24 | 無 | wú | not; -less; un- | 無一可驗 |
421 | 24 | 無 | wú | regardless of | 無一可驗 |
422 | 24 | 無 | wú | to not have | 無一可驗 |
423 | 24 | 無 | wú | um | 無一可驗 |
424 | 24 | 無 | wú | Wu | 無一可驗 |
425 | 24 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無一可驗 |
426 | 24 | 無 | wú | not; non- | 無一可驗 |
427 | 24 | 無 | mó | mo | 無一可驗 |
428 | 24 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 十五日 |
429 | 24 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 十五日 |
430 | 24 | 日 | rì | a day | 十五日 |
431 | 24 | 日 | rì | Japan | 十五日 |
432 | 24 | 日 | rì | sun | 十五日 |
433 | 24 | 日 | rì | daytime | 十五日 |
434 | 24 | 日 | rì | sunlight | 十五日 |
435 | 24 | 日 | rì | everyday | 十五日 |
436 | 24 | 日 | rì | season | 十五日 |
437 | 24 | 日 | rì | available time | 十五日 |
438 | 24 | 日 | rì | a day | 十五日 |
439 | 24 | 日 | rì | in the past | 十五日 |
440 | 24 | 日 | mì | mi | 十五日 |
441 | 24 | 日 | rì | sun; sūrya | 十五日 |
442 | 24 | 日 | rì | a day; divasa | 十五日 |
443 | 22 | 在 | zài | in; at | 明帝設行殿在寺門道西 |
444 | 22 | 在 | zài | at | 明帝設行殿在寺門道西 |
445 | 22 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 明帝設行殿在寺門道西 |
446 | 22 | 在 | zài | to exist; to be living | 明帝設行殿在寺門道西 |
447 | 22 | 在 | zài | to consist of | 明帝設行殿在寺門道西 |
448 | 22 | 在 | zài | to be at a post | 明帝設行殿在寺門道西 |
449 | 22 | 在 | zài | in; bhū | 明帝設行殿在寺門道西 |
450 | 22 | 後 | hòu | after; later | 後遂廣興佛法 |
451 | 22 | 後 | hòu | empress; queen | 後遂廣興佛法 |
452 | 22 | 後 | hòu | sovereign | 後遂廣興佛法 |
453 | 22 | 後 | hòu | behind | 後遂廣興佛法 |
454 | 22 | 後 | hòu | the god of the earth | 後遂廣興佛法 |
455 | 22 | 後 | hòu | late; later | 後遂廣興佛法 |
456 | 22 | 後 | hòu | arriving late | 後遂廣興佛法 |
457 | 22 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後遂廣興佛法 |
458 | 22 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後遂廣興佛法 |
459 | 22 | 後 | hòu | behind; back | 後遂廣興佛法 |
460 | 22 | 後 | hòu | then | 後遂廣興佛法 |
461 | 22 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後遂廣興佛法 |
462 | 22 | 後 | hòu | Hou | 後遂廣興佛法 |
463 | 22 | 後 | hòu | after; behind | 後遂廣興佛法 |
464 | 22 | 後 | hòu | following | 後遂廣興佛法 |
465 | 22 | 後 | hòu | to be delayed | 後遂廣興佛法 |
466 | 22 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後遂廣興佛法 |
467 | 22 | 後 | hòu | feudal lords | 後遂廣興佛法 |
468 | 22 | 後 | hòu | Hou | 後遂廣興佛法 |
469 | 22 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後遂廣興佛法 |
470 | 22 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後遂廣興佛法 |
471 | 22 | 後 | hòu | later; paścima | 後遂廣興佛法 |
472 | 22 | 欲 | yù | desire | 有欲昇天入地 |
473 | 22 | 欲 | yù | to desire; to wish | 有欲昇天入地 |
474 | 22 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 有欲昇天入地 |
475 | 22 | 欲 | yù | to desire; to intend | 有欲昇天入地 |
476 | 22 | 欲 | yù | lust | 有欲昇天入地 |
477 | 22 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 有欲昇天入地 |
478 | 21 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 唐遂州 |
479 | 21 | 遂 | suì | thereupon | 唐遂州 |
480 | 21 | 遂 | suì | to advance | 唐遂州 |
481 | 21 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 唐遂州 |
482 | 21 | 遂 | suì | to follow smoothly | 唐遂州 |
483 | 21 | 遂 | suì | an area the capital | 唐遂州 |
484 | 21 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 唐遂州 |
485 | 21 | 遂 | suì | a flint | 唐遂州 |
486 | 21 | 遂 | suì | to satisfy | 唐遂州 |
487 | 21 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 唐遂州 |
488 | 21 | 遂 | suì | to grow | 唐遂州 |
489 | 21 | 遂 | suì | to use up; to stop | 唐遂州 |
490 | 21 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 唐遂州 |
491 | 21 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 唐遂州 |
492 | 21 | 死 | sǐ | to die | 憾而死 |
493 | 21 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 憾而死 |
494 | 21 | 死 | sǐ | extremely; very | 憾而死 |
495 | 21 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 憾而死 |
496 | 21 | 死 | sǐ | dead | 憾而死 |
497 | 21 | 死 | sǐ | death | 憾而死 |
498 | 21 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 憾而死 |
499 | 21 | 死 | sǐ | lost; severed | 憾而死 |
500 | 21 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 憾而死 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
有 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya | |
一 | yī | one; eka | |
至 | zhì | approach; upagama | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
而 | ér | and; ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
见 | 見 |
|
|
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
巴州 | 98 |
|
|
北方 | 98 | The North | |
本州 | 98 | Honshū | |
宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
蔡愔 | 67 | Cai Yin | |
常山 | 99 | Changshan | |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
春秋 | 99 |
|
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
大理 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
道宣 | 100 | Daoxuan | |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大溪 | 100 | Daxi or Tahsi | |
定州 | 100 | Dingzhou | |
董 | 100 |
|
|
东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
东安寺 | 東安寺 | 100 | Dong'an Temple |
东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
二月 | 195 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
梵 | 102 |
|
|
放光经 | 放光經 | 102 | Fang Guang Jing |
范阳 | 范陽 | 102 | Fanyang |
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
鄜 | 102 | Fu | |
甘谷 | 103 | Gangu | |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
高阳 | 高陽 | 103 | Gaoyang |
高祖 | 103 |
|
|
广兴 | 廣興 | 103 |
|
广陵 | 廣陵 | 103 | Guangling |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
汉明帝 | 漢明帝 | 104 | Emperor Ming of Han |
杭州 | 104 | Hangzhou | |
河东 | 河東 | 104 |
|
河内 | 河內 | 104 |
|
弘明集 | 104 | Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism | |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
怀素 | 懷素 | 104 | Huai Su |
洹 | 104 | Huan river | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧宝 | 慧寶 | 104 | Hui Bao |
会稽王 | 會稽王 | 104 | Sun Liang |
慧严 | 慧嚴 | 104 | Hui Yan |
慧印三昧经 | 慧印三昧經 | 104 | Wisdom Mudra Samadhi Sutra |
慧照 | 104 | Hui Zhao | |
慧庆 | 慧慶 | 104 | Huiqing |
冀 | 106 |
|
|
嘉陵江 | 106 | Jialing River | |
建安 | 106 | Jianan | |
江 | 106 |
|
|
江都 | 106 | Jiangdu | |
江南 | 106 |
|
|
迦毘罗卫 | 迦毘羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
晋 | 晉 | 106 |
|
金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
晋孝武 | 晉孝武 | 106 | Emperor Xiaowu of Jin |
金刚般若经 | 金剛般若經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
井上 | 106 | Inoue | |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
梁朝 | 108 | Liang Dynasty | |
梁高僧传 | 梁高僧傳 | 108 | Liang Biographies of Eminent Monks |
李密 | 108 | Li Mi | |
令狐 | 108 |
|
|
离石 | 離石 | 108 | Lishi |
刘敬 | 劉敬 | 108 | Liu Jing |
六月 | 108 |
|
|
陇西 | 隴西 | 76 | Longxi |
洛 | 108 |
|
|
雒阳 | 雒陽 | 108 | Luoyang |
洛州 | 108 | Luozhou | |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
庐山寺 | 廬山寺 | 76 | Lushan Temple |
卢氏 | 盧氏 | 108 | Lushi |
冥报记 | 冥報記 | 109 | Ming Bao Ji |
明帝 | 109 |
|
|
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
南史 | 110 |
|
|
南奔 | 110 | Lamphun | |
南海郡 | 110 | Nanhai Commandery | |
南投 | 110 | Nantou | |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
内经 | 內經 | 110 | Neidian; Internal Classics |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
后魏 | 後魏 | 195 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
秦景 | 113 | Qin Jing | |
青州 | 113 |
|
|
泉山 | 113 | Quanshan | |
泉州 | 113 | Quanzhou | |
如来 | 如來 | 114 |
|
汝南 | 114 | Runan | |
三贤寺 | 三賢寺 | 115 | Sanxian Temple |
僧先 | 115 | Seng Xian | |
僧祐 | 115 | Sengyou | |
山东 | 山東 | 115 | Shandong |
山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
十月 | 115 |
|
|
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
蜀 | 115 |
|
|
书经 | 書經 | 115 | Book of History |
蜀郡 | 115 | Shu prefecture | |
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
司空 | 115 |
|
|
司马 | 司馬 | 115 |
|
思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
宋 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
隋炀帝 | 隋煬帝 | 115 | Emperor Yang of Sui |
太傅 | 116 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
太和 | 116 |
|
|
太山 | 116 | Taishan | |
太原 | 116 | Taiyuan | |
唐河 | 116 | Tanghe | |
唐隆 | 116 | Tanglong | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
亭湖 | 116 | Tinghu | |
同师 | 同師 | 116 | Tongshi |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
王遵 | 王遵 | 119 | Wang Zun |
武帝 | 119 |
|
|
武平 | 119 | Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi | |
五千文 | 119 | Five Thousand Character Classic | |
五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
武德 | 119 | Wude | |
吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
武陵 | 119 | Wuling | |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西域 | 120 | Western Regions | |
襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
县尉 | 縣尉 | 120 | County Commandant |
邢州 | 88 | Xingzhou | |
西山 | 120 |
|
|
荀 | 120 |
|
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
楊州 | 121 | Yangzhou | |
兖州 | 兗州 | 89 |
|
邺 | 鄴 | 121 |
|
义宁 | 義寧 | 121 | Yining |
益州 | 121 | Yizhou | |
永徽 | 121 | Yonghui | |
永嘉之乱 | 永嘉之亂 | 89 | Disaster of Yongjia |
永平 | 89 |
|
|
雍州 | 121 | Yongzhou | |
有若 | 121 | You Ruo | |
幽州 | 121 | Youzhou; Fanyang | |
庾信 | 121 | Yu Xin | |
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
赵 | 趙 | 122 |
|
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
正月 | 122 |
|
|
郑州 | 鄭州 | 122 | Zhengzhou |
至大 | 122 | Zhida reign | |
中环 | 中環 | 122 | Central, Hong Kong Island |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中山 | 122 |
|
|
竺 | 122 |
|
|
朱士行 | 122 | Zhu Shixing | |
涿郡 | 122 | Zhuojun; Zhuozhou |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 120.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八关斋 | 八關齋 | 98 | the eight precepts |
八戒 | 98 | eight precepts | |
薄福 | 98 | little merit | |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
贝叶经 | 貝葉經 | 98 | palm leaf sutra |
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
别院 | 別院 | 98 | Branch Temple |
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
长斋 | 長齋 | 99 | long term abstinence from eating meat |
常住 | 99 |
|
|
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
摧碎 | 99 |
|
|
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
大斋 | 大齋 | 100 | great vegetarian feast |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
定学 | 定學 | 100 | training on meditative concentration |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
光焰 | 103 | aureola | |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
慧命 | 104 |
|
|
跏坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
界分 | 106 | a region; a realm | |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
敬信 | 106 |
|
|
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
精庐 | 精廬 | 106 | vihāra; hermitage |
卷第十八 | 106 | scroll 18 | |
具足 | 106 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
利养 | 利養 | 108 | gain |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
木佛 | 109 | a wooden statue of a Buddha | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
群生 | 113 | all living beings | |
如法 | 114 | In Accord With | |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三昧 | 115 |
|
|
三坛 | 三壇 | 115 | the three platforms |
僧房 | 115 | monastic quarters | |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
杀业 | 殺業 | 115 | Karma of Killing |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
山僧 | 115 | mountain monastic | |
善哉 | 115 |
|
|
少善 | 115 | little virtue | |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
俗姓 | 115 | secular surname | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
同法 | 116 |
|
|
同居 | 116 | dwell together | |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
往生 | 119 |
|
|
未曾有 | 119 |
|
|
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
五百年 | 119 | five hundred years | |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
心要 | 120 | the core; the essence | |
姓字 | 120 | surname and given name | |
修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
夜神 | 121 | nighttime spirits | |
印心 | 121 |
|
|
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
有法 | 121 | something that exists | |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
澡浴 | 122 | to wash | |
真如 | 122 |
|
|
祇支 | 122 | sankaksika; a five-stripped robe | |
中食 | 122 | midday meal | |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |