Glossary and Vocabulary for Liang Bu Da Fa Xiangcheng Shi Zi Fu Fa Ji 兩部大法相承師資付法記, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 18 yún cloud 梵云摩訶此翻云大毘盧
2 18 yún Yunnan 梵云摩訶此翻云大毘盧
3 18 yún Yun 梵云摩訶此翻云大毘盧
4 18 yún to say 梵云摩訶此翻云大毘盧
5 18 yún to have 梵云摩訶此翻云大毘盧
6 18 yún cloud; megha 梵云摩訶此翻云大毘盧
7 18 yún to say; iti 梵云摩訶此翻云大毘盧
8 17 zhī to go 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
9 17 zhī to arrive; to go 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
10 17 zhī is 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
11 17 zhī to use 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
12 17 zhī Zhi 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
13 17 zhī winding 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
14 17 三藏 sān zàng San Zang 釋迦沙門三藏善
15 17 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 釋迦沙門三藏善
16 17 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 釋迦沙門三藏善
17 17 jīng to go through; to experience 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
18 17 jīng a sutra; a scripture 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
19 17 jīng warp 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
20 17 jīng longitude 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
21 17 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
22 17 jīng a woman's period 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
23 17 jīng to bear; to endure 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
24 17 jīng to hang; to die by hanging 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
25 17 jīng classics 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
26 17 jīng to be frugal; to save 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
27 17 jīng a classic; a scripture; canon 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
28 17 jīng a standard; a norm 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
29 17 jīng a section of a Confucian work 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
30 17 jīng to measure 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
31 17 jīng human pulse 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
32 17 jīng menstruation; a woman's period 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
33 17 jīng sutra; discourse 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
34 16 běn to be one's own 此經梵夾有三本
35 16 běn origin; source; root; foundation; basis 此經梵夾有三本
36 16 běn the roots of a plant 此經梵夾有三本
37 16 běn capital 此經梵夾有三本
38 16 běn main; central; primary 此經梵夾有三本
39 16 běn according to 此經梵夾有三本
40 16 běn a version; an edition 此經梵夾有三本
41 16 běn a memorial [presented to the emperor] 此經梵夾有三本
42 16 běn a book 此經梵夾有三本
43 16 běn trunk of a tree 此經梵夾有三本
44 16 běn to investigate the root of 此經梵夾有三本
45 16 běn a manuscript for a play 此經梵夾有三本
46 16 běn Ben 此經梵夾有三本
47 16 běn root; origin; mula 此經梵夾有三本
48 16 běn becoming, being, existing; bhava 此經梵夾有三本
49 16 běn former; previous; pūrva 此經梵夾有三本
50 15 chuán to transmit 集今時所傳者四千偈
51 15 zhuàn a biography 集今時所傳者四千偈
52 15 chuán to teach 集今時所傳者四千偈
53 15 chuán to summon 集今時所傳者四千偈
54 15 chuán to pass on to later generations 集今時所傳者四千偈
55 15 chuán to spread; to propagate 集今時所傳者四千偈
56 15 chuán to express 集今時所傳者四千偈
57 15 chuán to conduct 集今時所傳者四千偈
58 15 zhuàn a posthouse 集今時所傳者四千偈
59 15 zhuàn a commentary 集今時所傳者四千偈
60 15 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 集今時所傳者四千偈
61 15 wéi to act as; to serve 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
62 15 wéi to change into; to become 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
63 15 wéi to be; is 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
64 15 wéi to do 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
65 15 wèi to support; to help 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
66 15 wéi to govern 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
67 15 wèi to be; bhū 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
68 15 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher 中天竺國大阿闍梨
69 14 ya 者古譯也
70 14 曼荼羅 màntúluó mandala; cicle of divinity 修行建立法身曼荼羅
71 14 大毘盧 dàpílú Mahavairocana 梵云摩訶此翻云大毘盧
72 13 juǎn to coil; to roll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
73 13 juǎn a coil; a roll; a scroll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
74 13 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
75 13 juǎn to sweep up; to carry away 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
76 13 juǎn to involve; to embroil 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
77 13 juǎn a break roll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
78 13 juàn an examination paper 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
79 13 juàn a file 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
80 13 quán crinkled; curled 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
81 13 juǎn to include 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
82 13 juǎn to store away 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
83 13 juǎn to sever; to break off 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
84 13 juǎn Juan 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
85 13 juàn tired 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
86 13 quán beautiful 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
87 13 juǎn wrapped 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
88 13 遮那 zhēnà Vairocana 遮那此云光明遍照或云大日遍照
89 12 to hand over to 相承付法次第記
90 12 to pay 相承付法次第記
91 12 brought forward; upanyasta 相承付法次第記
92 12 zhù to dwell; to live; to reside 住大菩提心
93 12 zhù to stop; to halt 住大菩提心
94 12 zhù to retain; to remain 住大菩提心
95 12 zhù to lodge at [temporarily] 住大菩提心
96 12 zhù verb complement 住大菩提心
97 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 住大菩提心
98 11 big; huge; large 中天竺國大阿闍梨
99 11 Kangxi radical 37 中天竺國大阿闍梨
100 11 great; major; important 中天竺國大阿闍梨
101 11 size 中天竺國大阿闍梨
102 11 old 中天竺國大阿闍梨
103 11 oldest; earliest 中天竺國大阿闍梨
104 11 adult 中天竺國大阿闍梨
105 11 dài an important person 中天竺國大阿闍梨
106 11 senior 中天竺國大阿闍梨
107 11 an element 中天竺國大阿闍梨
108 11 great; mahā 中天竺國大阿闍梨
109 11 大教王 dà jiāo wáng tantra 復將此大毘盧遮那大教王
110 11 method; way 相承付法次第記
111 11 France 相承付法次第記
112 11 the law; rules; regulations 相承付法次第記
113 11 the teachings of the Buddha; Dharma 相承付法次第記
114 11 a standard; a norm 相承付法次第記
115 11 an institution 相承付法次第記
116 11 to emulate 相承付法次第記
117 11 magic; a magic trick 相承付法次第記
118 11 punishment 相承付法次第記
119 11 Fa 相承付法次第記
120 11 a precedent 相承付法次第記
121 11 a classification of some kinds of Han texts 相承付法次第記
122 11 relating to a ceremony or rite 相承付法次第記
123 11 Dharma 相承付法次第記
124 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 相承付法次第記
125 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 相承付法次第記
126 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 相承付法次第記
127 11 quality; characteristic 相承付法次第記
128 11 to depend on; to lean on 依金剛頂義決中解
129 11 to comply with; to follow 依金剛頂義決中解
130 11 to help 依金剛頂義決中解
131 11 flourishing 依金剛頂義決中解
132 11 lovable 依金剛頂義決中解
133 11 bonds; substratum; upadhi 依金剛頂義決中解
134 11 refuge; śaraṇa 依金剛頂義決中解
135 11 reliance; pratiśaraṇa 依金剛頂義決中解
136 10 guó a country; a nation 中天竺國大阿闍梨
137 10 guó the capital of a state 中天竺國大阿闍梨
138 10 guó a feud; a vassal state 中天竺國大阿闍梨
139 10 guó a state; a kingdom 中天竺國大阿闍梨
140 10 guó a place; a land 中天竺國大阿闍梨
141 10 guó domestic; Chinese 中天竺國大阿闍梨
142 10 guó national 中天竺國大阿闍梨
143 10 guó top in the nation 中天竺國大阿闍梨
144 10 guó Guo 中天竺國大阿闍梨
145 10 guó community; nation; janapada 中天竺國大阿闍梨
146 10 míng bright; luminous; brilliant 經明修真言行菩
147 10 míng Ming 經明修真言行菩
148 10 míng Ming Dynasty 經明修真言行菩
149 10 míng obvious; explicit; clear 經明修真言行菩
150 10 míng intelligent; clever; perceptive 經明修真言行菩
151 10 míng to illuminate; to shine 經明修真言行菩
152 10 míng consecrated 經明修真言行菩
153 10 míng to understand; to comprehend 經明修真言行菩
154 10 míng to explain; to clarify 經明修真言行菩
155 10 míng Souther Ming; Later Ming 經明修真言行菩
156 10 míng the world; the human world; the world of the living 經明修真言行菩
157 10 míng eyesight; vision 經明修真言行菩
158 10 míng a god; a spirit 經明修真言行菩
159 10 míng fame; renown 經明修真言行菩
160 10 míng open; public 經明修真言行菩
161 10 míng clear 經明修真言行菩
162 10 míng to become proficient 經明修真言行菩
163 10 míng to be proficient 經明修真言行菩
164 10 míng virtuous 經明修真言行菩
165 10 míng open and honest 經明修真言行菩
166 10 míng clean; neat 經明修真言行菩
167 10 míng remarkable; outstanding; notable 經明修真言行菩
168 10 míng next; afterwards 經明修真言行菩
169 10 míng positive 經明修真言行菩
170 10 míng Clear 經明修真言行菩
171 10 míng wisdom; knowledge; vidyā 經明修真言行菩
172 10 èr two 二合此云大日遍照尊經
173 10 èr Kangxi radical 7 二合此云大日遍照尊經
174 10 èr second 二合此云大日遍照尊經
175 10 èr twice; double; di- 二合此云大日遍照尊經
176 10 èr more than one kind 二合此云大日遍照尊經
177 10 èr two; dvā; dvi 二合此云大日遍照尊經
178 10 èr both; dvaya 二合此云大日遍照尊經
179 10 meaning; sense 依金剛頂義決中解
180 10 justice; right action; righteousness 依金剛頂義決中解
181 10 artificial; man-made; fake 依金剛頂義決中解
182 10 chivalry; generosity 依金剛頂義決中解
183 10 just; righteous 依金剛頂義決中解
184 10 adopted 依金剛頂義決中解
185 10 a relationship 依金剛頂義決中解
186 10 volunteer 依金剛頂義決中解
187 10 something suitable 依金剛頂義決中解
188 10 a martyr 依金剛頂義決中解
189 10 a law 依金剛頂義決中解
190 10 Yi 依金剛頂義決中解
191 10 Righteousness 依金剛頂義決中解
192 10 aim; artha 依金剛頂義決中解
193 10 jiāo to teach; to educate; to instruct 又總集一部教持念次第共
194 10 jiào a school of thought; a sect 又總集一部教持念次第共
195 10 jiào to make; to cause 又總集一部教持念次第共
196 10 jiào religion 又總集一部教持念次第共
197 10 jiào instruction; a teaching 又總集一部教持念次第共
198 10 jiào Jiao 又總集一部教持念次第共
199 10 jiào a directive; an order 又總集一部教持念次第共
200 10 jiào to urge; to incite 又總集一部教持念次第共
201 10 jiào to pass on; to convey 又總集一部教持念次第共
202 10 jiào etiquette 又總集一部教持念次第共
203 10 jiāo teaching; śāsana 又總集一部教持念次第共
204 9 míng fame; renown; reputation 其形圓名水輪
205 9 míng a name; personal name; designation 其形圓名水輪
206 9 míng rank; position 其形圓名水輪
207 9 míng an excuse 其形圓名水輪
208 9 míng life 其形圓名水輪
209 9 míng to name; to call 其形圓名水輪
210 9 míng to express; to describe 其形圓名水輪
211 9 míng to be called; to have the name 其形圓名水輪
212 9 míng to own; to possess 其形圓名水輪
213 9 míng famous; renowned 其形圓名水輪
214 9 míng moral 其形圓名水輪
215 9 míng name; naman 其形圓名水輪
216 9 míng fame; renown; yasas 其形圓名水輪
217 9 second-rate 次明十緣生句
218 9 second; secondary 次明十緣生句
219 9 temporary stopover; temporary lodging 次明十緣生句
220 9 a sequence; an order 次明十緣生句
221 9 to arrive 次明十緣生句
222 9 to be next in sequence 次明十緣生句
223 9 positions of the 12 Jupiter stations 次明十緣生句
224 9 positions of the sun and moon on the ecliptic 次明十緣生句
225 9 stage of a journey 次明十緣生句
226 9 ranks 次明十緣生句
227 9 an official position 次明十緣生句
228 9 inside 次明十緣生句
229 9 to hesitate 次明十緣生句
230 9 secondary; next; tatas 次明十緣生句
231 9 sān three 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
232 9 sān third 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
233 9 sān more than two 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
234 9 sān very few 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
235 9 sān San 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
236 9 sān three; tri 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
237 9 sān sa 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
238 9 sān three kinds; trividha 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
239 9 cóng to follow 如幻從緣所生故
240 9 cóng to comply; to submit; to defer 如幻從緣所生故
241 9 cóng to participate in something 如幻從緣所生故
242 9 cóng to use a certain method or principle 如幻從緣所生故
243 9 cóng something secondary 如幻從緣所生故
244 9 cóng remote relatives 如幻從緣所生故
245 9 cóng secondary 如幻從緣所生故
246 9 cóng to go on; to advance 如幻從緣所生故
247 9 cōng at ease; informal 如幻從緣所生故
248 9 zòng a follower; a supporter 如幻從緣所生故
249 9 zòng to release 如幻從緣所生故
250 9 zòng perpendicular; longitudinal 如幻從緣所生故
251 9 suǒ a few; various; some 集今時所傳者四千偈
252 9 suǒ a place; a location 集今時所傳者四千偈
253 9 suǒ indicates a passive voice 集今時所傳者四千偈
254 9 suǒ an ordinal number 集今時所傳者四千偈
255 9 suǒ meaning 集今時所傳者四千偈
256 9 suǒ garrison 集今時所傳者四千偈
257 9 suǒ place; pradeśa 集今時所傳者四千偈
258 8 zhě ca 者古譯也
259 8 jiàng a general; a high ranking officer 將大毘盧
260 8 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將大毘盧
261 8 jiàng to command; to lead 將大毘盧
262 8 qiāng to request 將大毘盧
263 8 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將大毘盧
264 8 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將大毘盧
265 8 jiāng to checkmate 將大毘盧
266 8 jiāng to goad; to incite; to provoke 將大毘盧
267 8 jiāng to do; to handle 將大毘盧
268 8 jiàng backbone 將大毘盧
269 8 jiàng king 將大毘盧
270 8 jiāng to rest 將大毘盧
271 8 jiàng a senior member of an organization 將大毘盧
272 8 jiāng large; great 將大毘盧
273 8 to reach 及木有乳果苦
274 8 to attain 及木有乳果苦
275 8 to understand 及木有乳果苦
276 8 able to be compared to; to catch up with 及木有乳果苦
277 8 to be involved with; to associate with 及木有乳果苦
278 8 passing of a feudal title from elder to younger brother 及木有乳果苦
279 8 and; ca; api 及木有乳果苦
280 8 毘盧遮那 Pílúzhēnà Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment 毘盧遮那
281 8 day of the month; a certain day
282 8 Kangxi radical 72
283 8 a day
284 8 Japan
285 8 sun
286 8 daytime
287 8 sunlight
288 8 everyday
289 8 season
290 8 available time
291 8 in the past
292 8 mi
293 8 sun; sūrya
294 8 a day; divasa
295 8 nián year 無畏開元七年奉詔譯
296 8 nián New Year festival 無畏開元七年奉詔譯
297 8 nián age 無畏開元七年奉詔譯
298 8 nián life span; life expectancy 無畏開元七年奉詔譯
299 8 nián an era; a period 無畏開元七年奉詔譯
300 8 nián a date 無畏開元七年奉詔譯
301 8 nián time; years 無畏開元七年奉詔譯
302 8 nián harvest 無畏開元七年奉詔譯
303 8 nián annual; every year 無畏開元七年奉詔譯
304 8 nián year; varṣa 無畏開元七年奉詔譯
305 8 zhǒng kind; type 超越一百六十種忘念心
306 8 zhòng to plant; to grow; to cultivate 超越一百六十種忘念心
307 8 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 超越一百六十種忘念心
308 8 zhǒng seed; strain 超越一百六十種忘念心
309 8 zhǒng offspring 超越一百六十種忘念心
310 8 zhǒng breed 超越一百六十種忘念心
311 8 zhǒng race 超越一百六十種忘念心
312 8 zhǒng species 超越一百六十種忘念心
313 8 zhǒng root; source; origin 超越一百六十種忘念心
314 8 zhǒng grit; guts 超越一百六十種忘念心
315 8 zhǒng seed; bīja 超越一百六十種忘念心
316 7 chí to grasp; to hold 又總集一部教持念次第共
317 7 chí to resist; to oppose 又總集一部教持念次第共
318 7 chí to uphold 又總集一部教持念次第共
319 7 chí to sustain; to keep; to uphold 又總集一部教持念次第共
320 7 chí to administer; to manage 又總集一部教持念次第共
321 7 chí to control 又總集一部教持念次第共
322 7 chí to be cautious 又總集一部教持念次第共
323 7 chí to remember 又總集一部教持念次第共
324 7 chí to assist 又總集一部教持念次第共
325 7 chí with; using 又總集一部教持念次第共
326 7 chí dhara 又總集一部教持念次第共
327 7 shí ten 十眼無邊際故
328 7 shí Kangxi radical 24 十眼無邊際故
329 7 shí tenth 十眼無邊際故
330 7 shí complete; perfect 十眼無邊際故
331 7 shí ten; daśa 十眼無邊際故
332 7 如來 rúlái Tathagata 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
333 7 如來 Rúlái Tathagata 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
334 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
335 7 Buddhist temple; monastery; mosque 陀寺達磨掬多阿闍梨
336 7 a government office 陀寺達磨掬多阿闍梨
337 7 a eunuch 陀寺達磨掬多阿闍梨
338 7 Buddhist temple; vihāra 陀寺達磨掬多阿闍梨
339 7 lüè plan; strategy 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
340 7 lüè to administer 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
341 7 lüè Lue 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
342 7 lüè to plunder; to seize 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
343 7 lüè to simplify; to omit; to leave out 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
344 7 lüè an outline 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
345 7 lüè concisely; samāsatas 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
346 7 liǎo to know; to understand 謂明修真言行菩薩了諸法
347 7 liǎo to understand; to know 謂明修真言行菩薩了諸法
348 7 liào to look afar from a high place 謂明修真言行菩薩了諸法
349 7 liǎo to complete 謂明修真言行菩薩了諸法
350 7 liǎo clever; intelligent 謂明修真言行菩薩了諸法
351 7 liǎo to know; jñāta 謂明修真言行菩薩了諸法
352 7 one 成一卷
353 7 Kangxi radical 1 成一卷
354 7 pure; concentrated 成一卷
355 7 first 成一卷
356 7 the same 成一卷
357 7 sole; single 成一卷
358 7 a very small amount 成一卷
359 7 Yi 成一卷
360 7 other 成一卷
361 7 to unify 成一卷
362 7 accidentally; coincidentally 成一卷
363 7 abruptly; suddenly 成一卷
364 7 one; eka 成一卷
365 7 Qi 其數無
366 6 děng et cetera; and so on 與普賢等諸
367 6 děng to wait 與普賢等諸
368 6 děng to be equal 與普賢等諸
369 6 děng degree; level 與普賢等諸
370 6 děng to compare 與普賢等諸
371 6 děng same; equal; sama 與普賢等諸
372 6 fàn Sanskrit 梵云摩訶此翻云大毘盧
373 6 fàn Brahma 梵云摩訶此翻云大毘盧
374 6 fàn India 梵云摩訶此翻云大毘盧
375 6 fàn pure; sacred 梵云摩訶此翻云大毘盧
376 6 fàn Fan 梵云摩訶此翻云大毘盧
377 6 fàn Buddhist 梵云摩訶此翻云大毘盧
378 6 fàn Brahman 梵云摩訶此翻云大毘盧
379 6 to go back; to return 復將此大毘盧遮那大教王
380 6 to resume; to restart 復將此大毘盧遮那大教王
381 6 to do in detail 復將此大毘盧遮那大教王
382 6 to restore 復將此大毘盧遮那大教王
383 6 to respond; to reply to 復將此大毘盧遮那大教王
384 6 Fu; Return 復將此大毘盧遮那大教王
385 6 to retaliate; to reciprocate 復將此大毘盧遮那大教王
386 6 to avoid forced labor or tax 復將此大毘盧遮那大教王
387 6 Fu 復將此大毘盧遮那大教王
388 6 doubled; to overlapping; folded 復將此大毘盧遮那大教王
389 6 a lined garment with doubled thickness 復將此大毘盧遮那大教王
390 6 sēng a Buddhist monk 梵云輪婆迦羅僧訶
391 6 sēng a person with dark skin 梵云輪婆迦羅僧訶
392 6 sēng Seng 梵云輪婆迦羅僧訶
393 6 sēng Sangha; monastic community 梵云輪婆迦羅僧訶
394 6 seven 無畏開元七年奉詔譯
395 6 a genre of poetry 無畏開元七年奉詔譯
396 6 seventh day memorial ceremony 無畏開元七年奉詔譯
397 6 seven; sapta 無畏開元七年奉詔譯
398 6 to remember; to memorize; to bear in mind 相承付法次第記
399 6 to record; to note 相承付法次第記
400 6 notes; a record 相承付法次第記
401 6 a sign; a mark 相承付法次第記
402 6 a birthmark 相承付法次第記
403 6 a memorandum 相承付法次第記
404 6 an account of a topic, person, or incident 相承付法次第記
405 6 a prediction; a prophecy; vyakarana 相承付法次第記
406 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 眼者智也
407 6 zhì care; prudence 眼者智也
408 6 zhì Zhi 眼者智也
409 6 zhì spiritual insight; gnosis 眼者智也
410 6 zhì clever 眼者智也
411 6 zhì Wisdom 眼者智也
412 6 zhì jnana; knowing 眼者智也
413 6 five 妙有五種智火
414 6 fifth musical note 妙有五種智火
415 6 Wu 妙有五種智火
416 6 the five elements 妙有五種智火
417 6 five; pañca 妙有五種智火
418 6 金剛智 jīngāng zhì Vajra Wisdom 藏金剛智三藏金剛智復將金剛界大教王授
419 6 金剛智 jīngāng zhì Vajrabodhi 藏金剛智三藏金剛智復將金剛界大教王授
420 6 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 釋迦沙門三藏善
421 6 沙門 shāmén sramana 釋迦沙門三藏善
422 6 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 釋迦沙門三藏善
423 6 xíng appearance 是故本尊法身遠離形
424 6 xíng adjective 是故本尊法身遠離形
425 6 xíng shape; form 是故本尊法身遠離形
426 6 xíng terrain 是故本尊法身遠離形
427 6 xíng circumstances; situation 是故本尊法身遠離形
428 6 xíng to form; to become 是故本尊法身遠離形
429 6 xíng to appear; to manifest 是故本尊法身遠離形
430 6 xíng to contrast; to compare 是故本尊法身遠離形
431 6 xíng to describe 是故本尊法身遠離形
432 6 xíng an entity 是故本尊法身遠離形
433 6 xíng formal 是故本尊法身遠離形
434 6 xíng punishment 是故本尊法身遠離形
435 6 xíng form; appearance; saṃsthāna 是故本尊法身遠離形
436 6 善無畏 shàn wú wèi Subhakarasimha 善無畏云
437 6 xīn heart [organ] 薩修無上菩提心
438 6 xīn Kangxi radical 61 薩修無上菩提心
439 6 xīn mind; consciousness 薩修無上菩提心
440 6 xīn the center; the core; the middle 薩修無上菩提心
441 6 xīn one of the 28 star constellations 薩修無上菩提心
442 6 xīn heart 薩修無上菩提心
443 6 xīn emotion 薩修無上菩提心
444 6 xīn intention; consideration 薩修無上菩提心
445 6 xīn disposition; temperament 薩修無上菩提心
446 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 薩修無上菩提心
447 6 xīn heart; hṛdaya 薩修無上菩提心
448 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 薩修無上菩提心
449 6 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成一卷
450 6 chéng to become; to turn into 成一卷
451 6 chéng to grow up; to ripen; to mature 成一卷
452 6 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成一卷
453 6 chéng a full measure of 成一卷
454 6 chéng whole 成一卷
455 6 chéng set; established 成一卷
456 6 chéng to reache a certain degree; to amount to 成一卷
457 6 chéng to reconcile 成一卷
458 6 chéng to resmble; to be similar to 成一卷
459 6 chéng composed of 成一卷
460 6 chéng a result; a harvest; an achievement 成一卷
461 6 chéng capable; able; accomplished 成一卷
462 6 chéng to help somebody achieve something 成一卷
463 6 chéng Cheng 成一卷
464 6 chéng Become 成一卷
465 6 chéng becoming; bhāva 成一卷
466 5 yòu Kangxi radical 29 又總集一部教持念次第共
467 5 wèi position; location; place
468 5 wèi bit
469 5 wèi a seat
470 5 wèi a post
471 5 wèi a rank; status
472 5 wèi a throne
473 5 wèi Wei
474 5 wèi the standard form of an object
475 5 wèi a polite form of address
476 5 wèi at; located at
477 5 wèi to arrange
478 5 wèi to remain standing; avasthā
479 5 lún a wheel 依四輪以為曼拏羅
480 5 lún a disk; a ring 依四輪以為曼拏羅
481 5 lún a revolution 依四輪以為曼拏羅
482 5 lún to revolve; to turn; to recur 依四輪以為曼拏羅
483 5 lún to take turns; in turn 依四輪以為曼拏羅
484 5 lún a steamer; a steamboat 依四輪以為曼拏羅
485 5 lún a 12 year cycle 依四輪以為曼拏羅
486 5 lún a vehicle with wheels 依四輪以為曼拏羅
487 5 lún a north-south measurement 依四輪以為曼拏羅
488 5 lún perimeter; circumference 依四輪以為曼拏羅
489 5 lún high soaring 依四輪以為曼拏羅
490 5 lún Lun 依四輪以為曼拏羅
491 5 lún wheel; cakra 依四輪以為曼拏羅
492 5 to translate; to interpret 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
493 5 to explain 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
494 5 to decode; to encode 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
495 5 zhōng middle 依金剛頂義決中解
496 5 zhōng medium; medium sized 依金剛頂義決中解
497 5 zhōng China 依金剛頂義決中解
498 5 zhòng to hit the mark 依金剛頂義決中解
499 5 zhōng midday 依金剛頂義決中解
500 5 zhōng inside 依金剛頂義決中解

Frequencies of all Words

Top 1031

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 26 this; these 梵云摩訶此翻云大毘盧
2 26 in this way 梵云摩訶此翻云大毘盧
3 26 otherwise; but; however; so 梵云摩訶此翻云大毘盧
4 26 at this time; now; here 梵云摩訶此翻云大毘盧
5 26 this; here; etad 梵云摩訶此翻云大毘盧
6 18 yún cloud 梵云摩訶此翻云大毘盧
7 18 yún Yunnan 梵云摩訶此翻云大毘盧
8 18 yún Yun 梵云摩訶此翻云大毘盧
9 18 yún to say 梵云摩訶此翻云大毘盧
10 18 yún to have 梵云摩訶此翻云大毘盧
11 18 yún a particle with no meaning 梵云摩訶此翻云大毘盧
12 18 yún in this way 梵云摩訶此翻云大毘盧
13 18 yún cloud; megha 梵云摩訶此翻云大毘盧
14 18 yún to say; iti 梵云摩訶此翻云大毘盧
15 17 zhī him; her; them; that 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
16 17 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
17 17 zhī to go 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
18 17 zhī this; that 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
19 17 zhī genetive marker 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
20 17 zhī it 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
21 17 zhī in; in regards to 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
22 17 zhī all 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
23 17 zhī and 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
24 17 zhī however 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
25 17 zhī if 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
26 17 zhī then 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
27 17 zhī to arrive; to go 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
28 17 zhī is 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
29 17 zhī to use 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
30 17 zhī Zhi 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
31 17 zhī winding 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也
32 17 三藏 sān zàng San Zang 釋迦沙門三藏善
33 17 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 釋迦沙門三藏善
34 17 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 釋迦沙門三藏善
35 17 jīng to go through; to experience 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
36 17 jīng a sutra; a scripture 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
37 17 jīng warp 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
38 17 jīng longitude 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
39 17 jīng often; regularly; frequently 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
40 17 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
41 17 jīng a woman's period 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
42 17 jīng to bear; to endure 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
43 17 jīng to hang; to die by hanging 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
44 17 jīng classics 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
45 17 jīng to be frugal; to save 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
46 17 jīng a classic; a scripture; canon 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
47 17 jīng a standard; a norm 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
48 17 jīng a section of a Confucian work 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
49 17 jīng to measure 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
50 17 jīng human pulse 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
51 17 jīng menstruation; a woman's period 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
52 17 jīng sutra; discourse 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經
53 16 běn measure word for books 此經梵夾有三本
54 16 běn this (city, week, etc) 此經梵夾有三本
55 16 běn originally; formerly 此經梵夾有三本
56 16 běn to be one's own 此經梵夾有三本
57 16 běn origin; source; root; foundation; basis 此經梵夾有三本
58 16 běn the roots of a plant 此經梵夾有三本
59 16 běn self 此經梵夾有三本
60 16 běn measure word for flowering plants 此經梵夾有三本
61 16 běn capital 此經梵夾有三本
62 16 běn main; central; primary 此經梵夾有三本
63 16 běn according to 此經梵夾有三本
64 16 běn a version; an edition 此經梵夾有三本
65 16 běn a memorial [presented to the emperor] 此經梵夾有三本
66 16 běn a book 此經梵夾有三本
67 16 běn trunk of a tree 此經梵夾有三本
68 16 běn to investigate the root of 此經梵夾有三本
69 16 běn a manuscript for a play 此經梵夾有三本
70 16 běn Ben 此經梵夾有三本
71 16 běn root; origin; mula 此經梵夾有三本
72 16 běn becoming, being, existing; bhava 此經梵夾有三本
73 16 běn former; previous; pūrva 此經梵夾有三本
74 15 chuán to transmit 集今時所傳者四千偈
75 15 zhuàn a biography 集今時所傳者四千偈
76 15 chuán to teach 集今時所傳者四千偈
77 15 chuán to summon 集今時所傳者四千偈
78 15 chuán to pass on to later generations 集今時所傳者四千偈
79 15 chuán to spread; to propagate 集今時所傳者四千偈
80 15 chuán to express 集今時所傳者四千偈
81 15 chuán to conduct 集今時所傳者四千偈
82 15 zhuàn a posthouse 集今時所傳者四千偈
83 15 zhuàn a commentary 集今時所傳者四千偈
84 15 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 集今時所傳者四千偈
85 15 wèi for; to 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
86 15 wèi because of 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
87 15 wéi to act as; to serve 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
88 15 wéi to change into; to become 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
89 15 wéi to be; is 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
90 15 wéi to do 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
91 15 wèi for 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
92 15 wèi because of; for; to 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
93 15 wèi to 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
94 15 wéi in a passive construction 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
95 15 wéi forming a rehetorical question 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
96 15 wéi forming an adverb 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
97 15 wéi to add emphasis 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
98 15 wèi to support; to help 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
99 15 wéi to govern 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
100 15 wèi to be; bhū 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
101 15 yǒu is; are; to exist 此經梵夾有三本
102 15 yǒu to have; to possess 此經梵夾有三本
103 15 yǒu indicates an estimate 此經梵夾有三本
104 15 yǒu indicates a large quantity 此經梵夾有三本
105 15 yǒu indicates an affirmative response 此經梵夾有三本
106 15 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此經梵夾有三本
107 15 yǒu used to compare two things 此經梵夾有三本
108 15 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此經梵夾有三本
109 15 yǒu used before the names of dynasties 此經梵夾有三本
110 15 yǒu a certain thing; what exists 此經梵夾有三本
111 15 yǒu multiple of ten and ... 此經梵夾有三本
112 15 yǒu abundant 此經梵夾有三本
113 15 yǒu purposeful 此經梵夾有三本
114 15 yǒu You 此經梵夾有三本
115 15 yǒu 1. existence; 2. becoming 此經梵夾有三本
116 15 yǒu becoming; bhava 此經梵夾有三本
117 15 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher 中天竺國大阿闍梨
118 14 also; too 者古譯也
119 14 a final modal particle indicating certainy or decision 者古譯也
120 14 either 者古譯也
121 14 even 者古譯也
122 14 used to soften the tone 者古譯也
123 14 used for emphasis 者古譯也
124 14 used to mark contrast 者古譯也
125 14 used to mark compromise 者古譯也
126 14 ya 者古譯也
127 14 曼荼羅 màntúluó mandala; cicle of divinity 修行建立法身曼荼羅
128 14 大毘盧 dàpílú Mahavairocana 梵云摩訶此翻云大毘盧
129 13 juǎn to coil; to roll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
130 13 juǎn a coil; a roll; a scroll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
131 13 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
132 13 juǎn roll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
133 13 juǎn to sweep up; to carry away 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
134 13 juǎn to involve; to embroil 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
135 13 juǎn a break roll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
136 13 juàn an examination paper 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
137 13 juàn a file 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
138 13 quán crinkled; curled 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
139 13 juǎn to include 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
140 13 juǎn to store away 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
141 13 juǎn to sever; to break off 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
142 13 juǎn Juan 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
143 13 juàn a scroll 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
144 13 juàn tired 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
145 13 quán beautiful 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
146 13 juǎn wrapped 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
147 13 遮那 zhēnà Vairocana 遮那此云光明遍照或云大日遍照
148 12 to hand over to 相承付法次第記
149 12 measure word for Chinese medicine 相承付法次第記
150 12 to pay 相承付法次第記
151 12 brought forward; upanyasta 相承付法次第記
152 12 zhù to dwell; to live; to reside 住大菩提心
153 12 zhù to stop; to halt 住大菩提心
154 12 zhù to retain; to remain 住大菩提心
155 12 zhù to lodge at [temporarily] 住大菩提心
156 12 zhù firmly; securely 住大菩提心
157 12 zhù verb complement 住大菩提心
158 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 住大菩提心
159 11 big; huge; large 中天竺國大阿闍梨
160 11 Kangxi radical 37 中天竺國大阿闍梨
161 11 great; major; important 中天竺國大阿闍梨
162 11 size 中天竺國大阿闍梨
163 11 old 中天竺國大阿闍梨
164 11 greatly; very 中天竺國大阿闍梨
165 11 oldest; earliest 中天竺國大阿闍梨
166 11 adult 中天竺國大阿闍梨
167 11 tài greatest; grand 中天竺國大阿闍梨
168 11 dài an important person 中天竺國大阿闍梨
169 11 senior 中天竺國大阿闍梨
170 11 approximately 中天竺國大阿闍梨
171 11 tài greatest; grand 中天竺國大阿闍梨
172 11 an element 中天竺國大阿闍梨
173 11 great; mahā 中天竺國大阿闍梨
174 11 大教王 dà jiāo wáng tantra 復將此大毘盧遮那大教王
175 11 method; way 相承付法次第記
176 11 France 相承付法次第記
177 11 the law; rules; regulations 相承付法次第記
178 11 the teachings of the Buddha; Dharma 相承付法次第記
179 11 a standard; a norm 相承付法次第記
180 11 an institution 相承付法次第記
181 11 to emulate 相承付法次第記
182 11 magic; a magic trick 相承付法次第記
183 11 punishment 相承付法次第記
184 11 Fa 相承付法次第記
185 11 a precedent 相承付法次第記
186 11 a classification of some kinds of Han texts 相承付法次第記
187 11 relating to a ceremony or rite 相承付法次第記
188 11 Dharma 相承付法次第記
189 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 相承付法次第記
190 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 相承付法次第記
191 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 相承付法次第記
192 11 quality; characteristic 相承付法次第記
193 11 according to 依金剛頂義決中解
194 11 to depend on; to lean on 依金剛頂義決中解
195 11 to comply with; to follow 依金剛頂義決中解
196 11 to help 依金剛頂義決中解
197 11 flourishing 依金剛頂義決中解
198 11 lovable 依金剛頂義決中解
199 11 bonds; substratum; upadhi 依金剛頂義決中解
200 11 refuge; śaraṇa 依金剛頂義決中解
201 11 reliance; pratiśaraṇa 依金剛頂義決中解
202 10 guó a country; a nation 中天竺國大阿闍梨
203 10 guó the capital of a state 中天竺國大阿闍梨
204 10 guó a feud; a vassal state 中天竺國大阿闍梨
205 10 guó a state; a kingdom 中天竺國大阿闍梨
206 10 guó a place; a land 中天竺國大阿闍梨
207 10 guó domestic; Chinese 中天竺國大阿闍梨
208 10 guó national 中天竺國大阿闍梨
209 10 guó top in the nation 中天竺國大阿闍梨
210 10 guó Guo 中天竺國大阿闍梨
211 10 guó community; nation; janapada 中天竺國大阿闍梨
212 10 míng bright; luminous; brilliant 經明修真言行菩
213 10 míng Ming 經明修真言行菩
214 10 míng Ming Dynasty 經明修真言行菩
215 10 míng obvious; explicit; clear 經明修真言行菩
216 10 míng intelligent; clever; perceptive 經明修真言行菩
217 10 míng to illuminate; to shine 經明修真言行菩
218 10 míng consecrated 經明修真言行菩
219 10 míng to understand; to comprehend 經明修真言行菩
220 10 míng to explain; to clarify 經明修真言行菩
221 10 míng Souther Ming; Later Ming 經明修真言行菩
222 10 míng the world; the human world; the world of the living 經明修真言行菩
223 10 míng eyesight; vision 經明修真言行菩
224 10 míng a god; a spirit 經明修真言行菩
225 10 míng fame; renown 經明修真言行菩
226 10 míng open; public 經明修真言行菩
227 10 míng clear 經明修真言行菩
228 10 míng to become proficient 經明修真言行菩
229 10 míng to be proficient 經明修真言行菩
230 10 míng virtuous 經明修真言行菩
231 10 míng open and honest 經明修真言行菩
232 10 míng clean; neat 經明修真言行菩
233 10 míng remarkable; outstanding; notable 經明修真言行菩
234 10 míng next; afterwards 經明修真言行菩
235 10 míng positive 經明修真言行菩
236 10 míng Clear 經明修真言行菩
237 10 míng wisdom; knowledge; vidyā 經明修真言行菩
238 10 èr two 二合此云大日遍照尊經
239 10 èr Kangxi radical 7 二合此云大日遍照尊經
240 10 èr second 二合此云大日遍照尊經
241 10 èr twice; double; di- 二合此云大日遍照尊經
242 10 èr another; the other 二合此云大日遍照尊經
243 10 èr more than one kind 二合此云大日遍照尊經
244 10 èr two; dvā; dvi 二合此云大日遍照尊經
245 10 èr both; dvaya 二合此云大日遍照尊經
246 10 meaning; sense 依金剛頂義決中解
247 10 justice; right action; righteousness 依金剛頂義決中解
248 10 artificial; man-made; fake 依金剛頂義決中解
249 10 chivalry; generosity 依金剛頂義決中解
250 10 just; righteous 依金剛頂義決中解
251 10 adopted 依金剛頂義決中解
252 10 a relationship 依金剛頂義決中解
253 10 volunteer 依金剛頂義決中解
254 10 something suitable 依金剛頂義決中解
255 10 a martyr 依金剛頂義決中解
256 10 a law 依金剛頂義決中解
257 10 Yi 依金剛頂義決中解
258 10 Righteousness 依金剛頂義決中解
259 10 aim; artha 依金剛頂義決中解
260 10 jiāo to teach; to educate; to instruct 又總集一部教持念次第共
261 10 jiào a school of thought; a sect 又總集一部教持念次第共
262 10 jiào to make; to cause 又總集一部教持念次第共
263 10 jiào religion 又總集一部教持念次第共
264 10 jiào instruction; a teaching 又總集一部教持念次第共
265 10 jiào Jiao 又總集一部教持念次第共
266 10 jiào a directive; an order 又總集一部教持念次第共
267 10 jiào to urge; to incite 又總集一部教持念次第共
268 10 jiào to pass on; to convey 又總集一部教持念次第共
269 10 jiào etiquette 又總集一部教持念次第共
270 10 jiāo teaching; śāsana 又總集一部教持念次第共
271 9 míng measure word for people 其形圓名水輪
272 9 míng fame; renown; reputation 其形圓名水輪
273 9 míng a name; personal name; designation 其形圓名水輪
274 9 míng rank; position 其形圓名水輪
275 9 míng an excuse 其形圓名水輪
276 9 míng life 其形圓名水輪
277 9 míng to name; to call 其形圓名水輪
278 9 míng to express; to describe 其形圓名水輪
279 9 míng to be called; to have the name 其形圓名水輪
280 9 míng to own; to possess 其形圓名水輪
281 9 míng famous; renowned 其形圓名水輪
282 9 míng moral 其形圓名水輪
283 9 míng name; naman 其形圓名水輪
284 9 míng fame; renown; yasas 其形圓名水輪
285 9 a time 次明十緣生句
286 9 second-rate 次明十緣生句
287 9 second; secondary 次明十緣生句
288 9 temporary stopover; temporary lodging 次明十緣生句
289 9 a sequence; an order 次明十緣生句
290 9 to arrive 次明十緣生句
291 9 to be next in sequence 次明十緣生句
292 9 positions of the 12 Jupiter stations 次明十緣生句
293 9 positions of the sun and moon on the ecliptic 次明十緣生句
294 9 stage of a journey 次明十緣生句
295 9 ranks 次明十緣生句
296 9 an official position 次明十緣生句
297 9 inside 次明十緣生句
298 9 to hesitate 次明十緣生句
299 9 secondary; next; tatas 次明十緣生句
300 9 sān three 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
301 9 sān third 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
302 9 sān more than two 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
303 9 sān very few 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
304 9 sān repeatedly 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
305 9 sān San 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
306 9 sān three; tri 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
307 9 sān sa 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
308 9 sān three kinds; trividha 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素
309 9 shì is; are; am; to be 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
310 9 shì is exactly 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
311 9 shì is suitable; is in contrast 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
312 9 shì this; that; those 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
313 9 shì really; certainly 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
314 9 shì correct; yes; affirmative 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
315 9 shì true 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
316 9 shì is; has; exists 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
317 9 shì used between repetitions of a word 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
318 9 shì a matter; an affair 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
319 9 shì Shi 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
320 9 shì is; bhū 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
321 9 shì this; idam 大毘盧遮那成佛神變加持經是也
322 9 cóng from 如幻從緣所生故
323 9 cóng to follow 如幻從緣所生故
324 9 cóng past; through 如幻從緣所生故
325 9 cóng to comply; to submit; to defer 如幻從緣所生故
326 9 cóng to participate in something 如幻從緣所生故
327 9 cóng to use a certain method or principle 如幻從緣所生故
328 9 cóng usually 如幻從緣所生故
329 9 cóng something secondary 如幻從緣所生故
330 9 cóng remote relatives 如幻從緣所生故
331 9 cóng secondary 如幻從緣所生故
332 9 cóng to go on; to advance 如幻從緣所生故
333 9 cōng at ease; informal 如幻從緣所生故
334 9 zòng a follower; a supporter 如幻從緣所生故
335 9 zòng to release 如幻從緣所生故
336 9 zòng perpendicular; longitudinal 如幻從緣所生故
337 9 cóng receiving; upādāya 如幻從緣所生故
338 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 集今時所傳者四千偈
339 9 suǒ an office; an institute 集今時所傳者四千偈
340 9 suǒ introduces a relative clause 集今時所傳者四千偈
341 9 suǒ it 集今時所傳者四千偈
342 9 suǒ if; supposing 集今時所傳者四千偈
343 9 suǒ a few; various; some 集今時所傳者四千偈
344 9 suǒ a place; a location 集今時所傳者四千偈
345 9 suǒ indicates a passive voice 集今時所傳者四千偈
346 9 suǒ that which 集今時所傳者四千偈
347 9 suǒ an ordinal number 集今時所傳者四千偈
348 9 suǒ meaning 集今時所傳者四千偈
349 9 suǒ garrison 集今時所傳者四千偈
350 9 suǒ place; pradeśa 集今時所傳者四千偈
351 9 suǒ that which; yad 集今時所傳者四千偈
352 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者古譯也
353 8 zhě that 者古譯也
354 8 zhě nominalizing function word 者古譯也
355 8 zhě used to mark a definition 者古譯也
356 8 zhě used to mark a pause 者古譯也
357 8 zhě topic marker; that; it 者古譯也
358 8 zhuó according to 者古譯也
359 8 zhě ca 者古譯也
360 8 jiāng will; shall (future tense) 將大毘盧
361 8 jiāng to get; to use; marker for direct-object 將大毘盧
362 8 jiàng a general; a high ranking officer 將大毘盧
363 8 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將大毘盧
364 8 jiāng and; or 將大毘盧
365 8 jiàng to command; to lead 將大毘盧
366 8 qiāng to request 將大毘盧
367 8 jiāng approximately 將大毘盧
368 8 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將大毘盧
369 8 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將大毘盧
370 8 jiāng to checkmate 將大毘盧
371 8 jiāng to goad; to incite; to provoke 將大毘盧
372 8 jiāng to do; to handle 將大毘盧
373 8 jiāng placed between a verb and a complement of direction 將大毘盧
374 8 jiāng furthermore; moreover 將大毘盧
375 8 jiàng backbone 將大毘盧
376 8 jiàng king 將大毘盧
377 8 jiāng might; possibly 將大毘盧
378 8 jiāng just; a short time ago 將大毘盧
379 8 jiāng to rest 將大毘盧
380 8 jiāng to the side 將大毘盧
381 8 jiàng a senior member of an organization 將大毘盧
382 8 jiāng large; great 將大毘盧
383 8 jiāng intending to; abhimukha 將大毘盧
384 8 to reach 及木有乳果苦
385 8 and 及木有乳果苦
386 8 coming to; when 及木有乳果苦
387 8 to attain 及木有乳果苦
388 8 to understand 及木有乳果苦
389 8 able to be compared to; to catch up with 及木有乳果苦
390 8 to be involved with; to associate with 及木有乳果苦
391 8 passing of a feudal title from elder to younger brother 及木有乳果苦
392 8 and; ca; api 及木有乳果苦
393 8 毘盧遮那 Pílúzhēnà Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment 毘盧遮那
394 8 ruò to seem; to be like; as 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
395 8 ruò seemingly 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
396 8 ruò if 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
397 8 ruò you 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
398 8 ruò this; that 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
399 8 ruò and; or 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
400 8 ruò as for; pertaining to 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
401 8 pomegranite 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
402 8 ruò to choose 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
403 8 ruò to agree; to accord with; to conform to 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
404 8 ruò thus 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
405 8 ruò pollia 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
406 8 ruò Ruo 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
407 8 ruò only then 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
408 8 ja 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
409 8 jñā 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
410 8 ruò if; yadi 若依梵本具譯可有三百餘卷已來
411 8 day of the month; a certain day
412 8 Kangxi radical 72
413 8 a day
414 8 Japan
415 8 sun
416 8 daytime
417 8 sunlight
418 8 everyday
419 8 season
420 8 available time
421 8 a day
422 8 in the past
423 8 mi
424 8 sun; sūrya
425 8 a day; divasa
426 8 nián year 無畏開元七年奉詔譯
427 8 nián New Year festival 無畏開元七年奉詔譯
428 8 nián age 無畏開元七年奉詔譯
429 8 nián life span; life expectancy 無畏開元七年奉詔譯
430 8 nián an era; a period 無畏開元七年奉詔譯
431 8 nián a date 無畏開元七年奉詔譯
432 8 nián time; years 無畏開元七年奉詔譯
433 8 nián harvest 無畏開元七年奉詔譯
434 8 nián annual; every year 無畏開元七年奉詔譯
435 8 nián year; varṣa 無畏開元七年奉詔譯
436 8 zhǒng kind; type 超越一百六十種忘念心
437 8 zhòng to plant; to grow; to cultivate 超越一百六十種忘念心
438 8 zhǒng kind; type 超越一百六十種忘念心
439 8 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 超越一百六十種忘念心
440 8 zhǒng seed; strain 超越一百六十種忘念心
441 8 zhǒng offspring 超越一百六十種忘念心
442 8 zhǒng breed 超越一百六十種忘念心
443 8 zhǒng race 超越一百六十種忘念心
444 8 zhǒng species 超越一百六十種忘念心
445 8 zhǒng root; source; origin 超越一百六十種忘念心
446 8 zhǒng grit; guts 超越一百六十種忘念心
447 8 zhǒng seed; bīja 超越一百六十種忘念心
448 7 chí to grasp; to hold 又總集一部教持念次第共
449 7 chí to resist; to oppose 又總集一部教持念次第共
450 7 chí to uphold 又總集一部教持念次第共
451 7 chí to sustain; to keep; to uphold 又總集一部教持念次第共
452 7 chí to administer; to manage 又總集一部教持念次第共
453 7 chí to control 又總集一部教持念次第共
454 7 chí to be cautious 又總集一部教持念次第共
455 7 chí to remember 又總集一部教持念次第共
456 7 chí to assist 又總集一部教持念次第共
457 7 chí with; using 又總集一部教持念次第共
458 7 chí dhara 又總集一部教持念次第共
459 7 shí ten 十眼無邊際故
460 7 shí Kangxi radical 24 十眼無邊際故
461 7 shí tenth 十眼無邊際故
462 7 shí complete; perfect 十眼無邊際故
463 7 shí ten; daśa 十眼無邊際故
464 7 如來 rúlái Tathagata 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
465 7 如來 Rúlái Tathagata 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
466 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來
467 7 Buddhist temple; monastery; mosque 陀寺達磨掬多阿闍梨
468 7 a government office 陀寺達磨掬多阿闍梨
469 7 a eunuch 陀寺達磨掬多阿闍梨
470 7 Buddhist temple; vihāra 陀寺達磨掬多阿闍梨
471 7 lüè plan; strategy 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
472 7 lüè to administer 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
473 7 lüè Lue 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
474 7 lüè to plunder; to seize 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
475 7 lüè to simplify; to omit; to leave out 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
476 7 lüè an outline 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
477 7 lüè approximately; roughly 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
478 7 lüè concisely; samāsatas 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教
479 7 le completion of an action 謂明修真言行菩薩了諸法
480 7 liǎo to know; to understand 謂明修真言行菩薩了諸法
481 7 liǎo to understand; to know 謂明修真言行菩薩了諸法
482 7 liào to look afar from a high place 謂明修真言行菩薩了諸法
483 7 le modal particle 謂明修真言行菩薩了諸法
484 7 le particle used in certain fixed expressions 謂明修真言行菩薩了諸法
485 7 liǎo to complete 謂明修真言行菩薩了諸法
486 7 liǎo completely 謂明修真言行菩薩了諸法
487 7 liǎo clever; intelligent 謂明修真言行菩薩了諸法
488 7 liǎo to know; jñāta 謂明修真言行菩薩了諸法
489 7 one 成一卷
490 7 Kangxi radical 1 成一卷
491 7 as soon as; all at once 成一卷
492 7 pure; concentrated 成一卷
493 7 whole; all 成一卷
494 7 first 成一卷
495 7 the same 成一卷
496 7 each 成一卷
497 7 certain 成一卷
498 7 throughout 成一卷
499 7 used in between a reduplicated verb 成一卷
500 7 sole; single 成一卷

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
jīng sutra; discourse
  1. běn
  2. běn
  3. běn
  1. root; origin; mula
  2. becoming, being, existing; bhava
  3. former; previous; pūrva
zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
阿闍梨 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿目佉 97 Amoghavajra
安元 196 Angen
宝生 寶生 98 Ratnasaṃbhava
汴州 98 Bianzhou
成都 99 Chengdu
崇福寺 99 Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple
大教王经 大教王經 100 Da Jiao Wang Jing
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
大悲胎藏曼荼罗 大悲胎藏曼荼羅 100 Matrix of Great Compassion Mandala
大和 100
  1. Yamato
  2. Dahe
代宗 100 Emperor Daizong of Tang
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大毘卢 大毘盧 100 Mahavairocana
大毘卢遮那成佛神变加持经 大毘盧遮那成佛神變加持經 100 Vairocana Sutra
大日遍照 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东夏 東夏 100 Eastern China
东寺 東寺 100 Tō-ji
法全 102 Fa Quan
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
光明遍照 103 Vairocana
海云 海雲 104 Hai Yun
惠果 104 Hui Guo
火天 104 Agni
金刚顶 金剛頂 106 Vajra Pinnacle
金刚顶经 金剛頂經 106 Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚界法 金剛界法 106 Vajra Realm Ritual
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
开元 開元 107 Kai Yuan
两部大法相承师资付法记 兩部大法相承師資付法記 108 Liang Bu Da Fa Xiangcheng Shi Zi Fu Fa Ji
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
南天竺 110 Southern India
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
青龙寺 青龍寺 113 Qing Long Temple
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善无畏 善無畏 115 Subhakarasimha
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
神州 115 China
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
肃宗 肅宗 115
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
天等 116 Tiandeng
天竺 116 India; Indian subcontinent
王五 119 Wang Wu
惟谨 惟謹 119 Wei Jin
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
无畏三藏 無畏三藏 119 Wuwei Sanzang
西国 西國 120 Western Regions
新罗 新羅 120 Silla
玄宗 120 Emperor Xuanzong of Tang
玄法寺 120 Xuan Fa Temple
义真 義真 121 Gishin
永仁 121 Yongren
有部 121 Sarvāstivāda
圆仁 圓仁 121 Ennin
圆珍 圓珍 121 Enchin
遮那 122 Vairocana
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
中说 中說 122 Zhong Shuo
中印度 122 Central India
宗睿 122 Soei

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 108.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可称 不可稱 98 unequalled
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初发心 初發心 99 initial determination
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
慈心 99 compassion; a compassionate mind
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大教王 100 tantra
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大菩提心 100 great bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大教 100 great teaching; Buddhadharma
地轮 地輪 100 earth wheel
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
二教 195 two teachings
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
梵经 梵經 102 Brahma Sutra
梵夹 梵夾 102 fanjia
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
伏忍 102 controlled patience
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
古译 古譯 103 old translation
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
弘教 104 to propagate teachings
护世 護世 104 protectors of the world
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护摩 護摩 104 homa
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
渐悟 漸悟 106 gradual enlightenment; gradual awakening
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金刚法界宫 金剛法界宮 106
  1. Palace of the Vajra Dharma Realm
  2. Vajra Dharmadhatu Palace
金刚界曼荼罗 金剛界曼荼羅 106 Kongōkai Mandara; Diamond World Mandala; vajradhatu-mandala
金刚界五部 金剛界五部 106 five divisions of vajradhatu
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空海 107
  1. sky and ocean
  2. Kukai
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
亲承 親承 113 to entrust with duty
契印 113 a mudra
群生 113 all living beings
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入圣 入聖 114 to become an arhat
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三部 115 three divisions
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三际 三際 115 past, present, and future
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
胎藏 116 womb
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五智 119 five kinds of wisdom
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
显教 顯教 120 exoteric teachings
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
息灾 息災 120 ceasing of calamities; pacifying activity
虚空界 虛空界 120 visible space
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
义味 義味 121 flavor of the meaning
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
藏教 122 Tripiṭaka teachings
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
自受用身 122 enjoyment body for the self
字门 字門 122 letter gateway; letter teaching
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara