Glossary and Vocabulary for Liang Bu Da Fa Xiangcheng Shi Zi Fu Fa Ji 兩部大法相承師資付法記, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 18 | 云 | yún | cloud | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
2 | 18 | 云 | yún | Yunnan | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
3 | 18 | 云 | yún | Yun | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
4 | 18 | 云 | yún | to say | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
5 | 18 | 云 | yún | to have | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
6 | 18 | 云 | yún | cloud; megha | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
7 | 18 | 云 | yún | to say; iti | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
8 | 17 | 之 | zhī | to go | 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也 |
9 | 17 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也 |
10 | 17 | 之 | zhī | is | 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也 |
11 | 17 | 之 | zhī | to use | 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也 |
12 | 17 | 之 | zhī | Zhi | 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也 |
13 | 17 | 之 | zhī | winding | 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也 |
14 | 17 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 釋迦沙門三藏善 |
15 | 17 | 三藏 | sān Zàng | Buddhist Canon | 釋迦沙門三藏善 |
16 | 17 | 三藏 | sān Zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 釋迦沙門三藏善 |
17 | 17 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
18 | 17 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
19 | 17 | 經 | jīng | warp | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
20 | 17 | 經 | jīng | longitude | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
21 | 17 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
22 | 17 | 經 | jīng | a woman's period | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
23 | 17 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
24 | 17 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
25 | 17 | 經 | jīng | classics | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
26 | 17 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
27 | 17 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
28 | 17 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
29 | 17 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
30 | 17 | 經 | jīng | to measure | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
31 | 17 | 經 | jīng | human pulse | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
32 | 17 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
33 | 17 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
34 | 16 | 本 | běn | to be one's own | 此經梵夾有三本 |
35 | 16 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 此經梵夾有三本 |
36 | 16 | 本 | běn | the roots of a plant | 此經梵夾有三本 |
37 | 16 | 本 | běn | capital | 此經梵夾有三本 |
38 | 16 | 本 | běn | main; central; primary | 此經梵夾有三本 |
39 | 16 | 本 | běn | according to | 此經梵夾有三本 |
40 | 16 | 本 | běn | a version; an edition | 此經梵夾有三本 |
41 | 16 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 此經梵夾有三本 |
42 | 16 | 本 | běn | a book | 此經梵夾有三本 |
43 | 16 | 本 | běn | trunk of a tree | 此經梵夾有三本 |
44 | 16 | 本 | běn | to investigate the root of | 此經梵夾有三本 |
45 | 16 | 本 | běn | a manuscript for a play | 此經梵夾有三本 |
46 | 16 | 本 | běn | Ben | 此經梵夾有三本 |
47 | 16 | 本 | běn | root; origin; mula | 此經梵夾有三本 |
48 | 16 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 此經梵夾有三本 |
49 | 16 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 此經梵夾有三本 |
50 | 15 | 傳 | chuán | to transmit | 集今時所傳者四千偈 |
51 | 15 | 傳 | zhuàn | a biography | 集今時所傳者四千偈 |
52 | 15 | 傳 | chuán | to teach | 集今時所傳者四千偈 |
53 | 15 | 傳 | chuán | to summon | 集今時所傳者四千偈 |
54 | 15 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 集今時所傳者四千偈 |
55 | 15 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 集今時所傳者四千偈 |
56 | 15 | 傳 | chuán | to express | 集今時所傳者四千偈 |
57 | 15 | 傳 | chuán | to conduct | 集今時所傳者四千偈 |
58 | 15 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 集今時所傳者四千偈 |
59 | 15 | 傳 | zhuàn | a commentary | 集今時所傳者四千偈 |
60 | 15 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 集今時所傳者四千偈 |
61 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
62 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
63 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
64 | 15 | 為 | wéi | to do | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
65 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
66 | 15 | 為 | wéi | to govern | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
67 | 15 | 為 | wèi | to be; bhū | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
68 | 15 | 阿闍梨 | āshélí | acarya; a religious teacher | 中天竺國大阿闍梨 |
69 | 14 | 也 | yě | ya | 者古譯也 |
70 | 14 | 曼荼羅 | màntúluó | mandala; cicle of divinity | 修行建立法身曼荼羅 |
71 | 14 | 大毘盧 | dàpílú | Mahavairocana | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
72 | 13 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
73 | 13 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
74 | 13 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
75 | 13 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
76 | 13 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
77 | 13 | 卷 | juǎn | a break roll | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
78 | 13 | 卷 | juàn | an examination paper | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
79 | 13 | 卷 | juàn | a file | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
80 | 13 | 卷 | quán | crinkled; curled | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
81 | 13 | 卷 | juǎn | to include | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
82 | 13 | 卷 | juǎn | to store away | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
83 | 13 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
84 | 13 | 卷 | juǎn | Juan | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
85 | 13 | 卷 | juàn | tired | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
86 | 13 | 卷 | quán | beautiful | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
87 | 13 | 卷 | juǎn | wrapped | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
88 | 13 | 遮那 | zhēnà | Vairocana | 遮那此云光明遍照或云大日遍照 |
89 | 12 | 付 | fù | to hand over to | 相承付法次第記 |
90 | 12 | 付 | fù | to pay | 相承付法次第記 |
91 | 12 | 付 | fù | brought forward; upanyasta | 相承付法次第記 |
92 | 12 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住大菩提心 |
93 | 12 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住大菩提心 |
94 | 12 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住大菩提心 |
95 | 12 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住大菩提心 |
96 | 12 | 住 | zhù | verb complement | 住大菩提心 |
97 | 12 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住大菩提心 |
98 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 中天竺國大阿闍梨 |
99 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 中天竺國大阿闍梨 |
100 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 中天竺國大阿闍梨 |
101 | 11 | 大 | dà | size | 中天竺國大阿闍梨 |
102 | 11 | 大 | dà | old | 中天竺國大阿闍梨 |
103 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 中天竺國大阿闍梨 |
104 | 11 | 大 | dà | adult | 中天竺國大阿闍梨 |
105 | 11 | 大 | dài | an important person | 中天竺國大阿闍梨 |
106 | 11 | 大 | dà | senior | 中天竺國大阿闍梨 |
107 | 11 | 大 | dà | an element | 中天竺國大阿闍梨 |
108 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 中天竺國大阿闍梨 |
109 | 11 | 大教王 | dà jiāo wáng | tantra | 復將此大毘盧遮那大教王 |
110 | 11 | 法 | fǎ | method; way | 相承付法次第記 |
111 | 11 | 法 | fǎ | France | 相承付法次第記 |
112 | 11 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 相承付法次第記 |
113 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 相承付法次第記 |
114 | 11 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 相承付法次第記 |
115 | 11 | 法 | fǎ | an institution | 相承付法次第記 |
116 | 11 | 法 | fǎ | to emulate | 相承付法次第記 |
117 | 11 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 相承付法次第記 |
118 | 11 | 法 | fǎ | punishment | 相承付法次第記 |
119 | 11 | 法 | fǎ | Fa | 相承付法次第記 |
120 | 11 | 法 | fǎ | a precedent | 相承付法次第記 |
121 | 11 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 相承付法次第記 |
122 | 11 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 相承付法次第記 |
123 | 11 | 法 | fǎ | Dharma | 相承付法次第記 |
124 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 相承付法次第記 |
125 | 11 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 相承付法次第記 |
126 | 11 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 相承付法次第記 |
127 | 11 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 相承付法次第記 |
128 | 11 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依金剛頂義決中解 |
129 | 11 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依金剛頂義決中解 |
130 | 11 | 依 | yī | to help | 依金剛頂義決中解 |
131 | 11 | 依 | yī | flourishing | 依金剛頂義決中解 |
132 | 11 | 依 | yī | lovable | 依金剛頂義決中解 |
133 | 11 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依金剛頂義決中解 |
134 | 11 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依金剛頂義決中解 |
135 | 11 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依金剛頂義決中解 |
136 | 10 | 國 | guó | a country; a nation | 中天竺國大阿闍梨 |
137 | 10 | 國 | guó | the capital of a state | 中天竺國大阿闍梨 |
138 | 10 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 中天竺國大阿闍梨 |
139 | 10 | 國 | guó | a state; a kingdom | 中天竺國大阿闍梨 |
140 | 10 | 國 | guó | a place; a land | 中天竺國大阿闍梨 |
141 | 10 | 國 | guó | domestic; Chinese | 中天竺國大阿闍梨 |
142 | 10 | 國 | guó | national | 中天竺國大阿闍梨 |
143 | 10 | 國 | guó | top in the nation | 中天竺國大阿闍梨 |
144 | 10 | 國 | guó | Guo | 中天竺國大阿闍梨 |
145 | 10 | 國 | guó | community; nation; janapada | 中天竺國大阿闍梨 |
146 | 10 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 經明修真言行菩 |
147 | 10 | 明 | míng | Ming | 經明修真言行菩 |
148 | 10 | 明 | míng | Ming Dynasty | 經明修真言行菩 |
149 | 10 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 經明修真言行菩 |
150 | 10 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 經明修真言行菩 |
151 | 10 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 經明修真言行菩 |
152 | 10 | 明 | míng | consecrated | 經明修真言行菩 |
153 | 10 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 經明修真言行菩 |
154 | 10 | 明 | míng | to explain; to clarify | 經明修真言行菩 |
155 | 10 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 經明修真言行菩 |
156 | 10 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 經明修真言行菩 |
157 | 10 | 明 | míng | eyesight; vision | 經明修真言行菩 |
158 | 10 | 明 | míng | a god; a spirit | 經明修真言行菩 |
159 | 10 | 明 | míng | fame; renown | 經明修真言行菩 |
160 | 10 | 明 | míng | open; public | 經明修真言行菩 |
161 | 10 | 明 | míng | clear | 經明修真言行菩 |
162 | 10 | 明 | míng | to become proficient | 經明修真言行菩 |
163 | 10 | 明 | míng | to be proficient | 經明修真言行菩 |
164 | 10 | 明 | míng | virtuous | 經明修真言行菩 |
165 | 10 | 明 | míng | open and honest | 經明修真言行菩 |
166 | 10 | 明 | míng | clean; neat | 經明修真言行菩 |
167 | 10 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 經明修真言行菩 |
168 | 10 | 明 | míng | next; afterwards | 經明修真言行菩 |
169 | 10 | 明 | míng | positive | 經明修真言行菩 |
170 | 10 | 明 | míng | Clear | 經明修真言行菩 |
171 | 10 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 經明修真言行菩 |
172 | 10 | 二 | èr | two | 二合此云大日遍照尊經 |
173 | 10 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合此云大日遍照尊經 |
174 | 10 | 二 | èr | second | 二合此云大日遍照尊經 |
175 | 10 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合此云大日遍照尊經 |
176 | 10 | 二 | èr | more than one kind | 二合此云大日遍照尊經 |
177 | 10 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合此云大日遍照尊經 |
178 | 10 | 二 | èr | both; dvaya | 二合此云大日遍照尊經 |
179 | 10 | 義 | yì | meaning; sense | 依金剛頂義決中解 |
180 | 10 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 依金剛頂義決中解 |
181 | 10 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 依金剛頂義決中解 |
182 | 10 | 義 | yì | chivalry; generosity | 依金剛頂義決中解 |
183 | 10 | 義 | yì | just; righteous | 依金剛頂義決中解 |
184 | 10 | 義 | yì | adopted | 依金剛頂義決中解 |
185 | 10 | 義 | yì | a relationship | 依金剛頂義決中解 |
186 | 10 | 義 | yì | volunteer | 依金剛頂義決中解 |
187 | 10 | 義 | yì | something suitable | 依金剛頂義決中解 |
188 | 10 | 義 | yì | a martyr | 依金剛頂義決中解 |
189 | 10 | 義 | yì | a law | 依金剛頂義決中解 |
190 | 10 | 義 | yì | Yi | 依金剛頂義決中解 |
191 | 10 | 義 | yì | Righteousness | 依金剛頂義決中解 |
192 | 10 | 義 | yì | aim; artha | 依金剛頂義決中解 |
193 | 10 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 又總集一部教持念次第共 |
194 | 10 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 又總集一部教持念次第共 |
195 | 10 | 教 | jiào | to make; to cause | 又總集一部教持念次第共 |
196 | 10 | 教 | jiào | religion | 又總集一部教持念次第共 |
197 | 10 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 又總集一部教持念次第共 |
198 | 10 | 教 | jiào | Jiao | 又總集一部教持念次第共 |
199 | 10 | 教 | jiào | a directive; an order | 又總集一部教持念次第共 |
200 | 10 | 教 | jiào | to urge; to incite | 又總集一部教持念次第共 |
201 | 10 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 又總集一部教持念次第共 |
202 | 10 | 教 | jiào | etiquette | 又總集一部教持念次第共 |
203 | 10 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 又總集一部教持念次第共 |
204 | 9 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 其形圓名水輪 |
205 | 9 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 其形圓名水輪 |
206 | 9 | 名 | míng | rank; position | 其形圓名水輪 |
207 | 9 | 名 | míng | an excuse | 其形圓名水輪 |
208 | 9 | 名 | míng | life | 其形圓名水輪 |
209 | 9 | 名 | míng | to name; to call | 其形圓名水輪 |
210 | 9 | 名 | míng | to express; to describe | 其形圓名水輪 |
211 | 9 | 名 | míng | to be called; to have the name | 其形圓名水輪 |
212 | 9 | 名 | míng | to own; to possess | 其形圓名水輪 |
213 | 9 | 名 | míng | famous; renowned | 其形圓名水輪 |
214 | 9 | 名 | míng | moral | 其形圓名水輪 |
215 | 9 | 名 | míng | name; naman | 其形圓名水輪 |
216 | 9 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 其形圓名水輪 |
217 | 9 | 次 | cì | second-rate | 次明十緣生句 |
218 | 9 | 次 | cì | second; secondary | 次明十緣生句 |
219 | 9 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次明十緣生句 |
220 | 9 | 次 | cì | a sequence; an order | 次明十緣生句 |
221 | 9 | 次 | cì | to arrive | 次明十緣生句 |
222 | 9 | 次 | cì | to be next in sequence | 次明十緣生句 |
223 | 9 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次明十緣生句 |
224 | 9 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次明十緣生句 |
225 | 9 | 次 | cì | stage of a journey | 次明十緣生句 |
226 | 9 | 次 | cì | ranks | 次明十緣生句 |
227 | 9 | 次 | cì | an official position | 次明十緣生句 |
228 | 9 | 次 | cì | inside | 次明十緣生句 |
229 | 9 | 次 | zī | to hesitate | 次明十緣生句 |
230 | 9 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次明十緣生句 |
231 | 9 | 三 | sān | three | 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素 |
232 | 9 | 三 | sān | third | 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素 |
233 | 9 | 三 | sān | more than two | 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素 |
234 | 9 | 三 | sān | very few | 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素 |
235 | 9 | 三 | sān | San | 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素 |
236 | 9 | 三 | sān | three; tri | 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素 |
237 | 9 | 三 | sān | sa | 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素 |
238 | 9 | 三 | sān | three kinds; trividha | 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素 |
239 | 9 | 從 | cóng | to follow | 如幻從緣所生故 |
240 | 9 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 如幻從緣所生故 |
241 | 9 | 從 | cóng | to participate in something | 如幻從緣所生故 |
242 | 9 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 如幻從緣所生故 |
243 | 9 | 從 | cóng | something secondary | 如幻從緣所生故 |
244 | 9 | 從 | cóng | remote relatives | 如幻從緣所生故 |
245 | 9 | 從 | cóng | secondary | 如幻從緣所生故 |
246 | 9 | 從 | cóng | to go on; to advance | 如幻從緣所生故 |
247 | 9 | 從 | cōng | at ease; informal | 如幻從緣所生故 |
248 | 9 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 如幻從緣所生故 |
249 | 9 | 從 | zòng | to release | 如幻從緣所生故 |
250 | 9 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 如幻從緣所生故 |
251 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 集今時所傳者四千偈 |
252 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 集今時所傳者四千偈 |
253 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 集今時所傳者四千偈 |
254 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 集今時所傳者四千偈 |
255 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 集今時所傳者四千偈 |
256 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 集今時所傳者四千偈 |
257 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 集今時所傳者四千偈 |
258 | 8 | 者 | zhě | ca | 者古譯也 |
259 | 8 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將大毘盧 |
260 | 8 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將大毘盧 |
261 | 8 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將大毘盧 |
262 | 8 | 將 | qiāng | to request | 將大毘盧 |
263 | 8 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將大毘盧 |
264 | 8 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將大毘盧 |
265 | 8 | 將 | jiāng | to checkmate | 將大毘盧 |
266 | 8 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將大毘盧 |
267 | 8 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將大毘盧 |
268 | 8 | 將 | jiàng | backbone | 將大毘盧 |
269 | 8 | 將 | jiàng | king | 將大毘盧 |
270 | 8 | 將 | jiāng | to rest | 將大毘盧 |
271 | 8 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將大毘盧 |
272 | 8 | 將 | jiāng | large; great | 將大毘盧 |
273 | 8 | 及 | jí | to reach | 及木有乳果苦 |
274 | 8 | 及 | jí | to attain | 及木有乳果苦 |
275 | 8 | 及 | jí | to understand | 及木有乳果苦 |
276 | 8 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及木有乳果苦 |
277 | 8 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及木有乳果苦 |
278 | 8 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及木有乳果苦 |
279 | 8 | 及 | jí | and; ca; api | 及木有乳果苦 |
280 | 8 | 毘盧遮那 | Pílúzhēnà | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | 毘盧遮那 |
281 | 8 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日 |
282 | 8 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日 |
283 | 8 | 日 | rì | a day | 日 |
284 | 8 | 日 | rì | Japan | 日 |
285 | 8 | 日 | rì | sun | 日 |
286 | 8 | 日 | rì | daytime | 日 |
287 | 8 | 日 | rì | sunlight | 日 |
288 | 8 | 日 | rì | everyday | 日 |
289 | 8 | 日 | rì | season | 日 |
290 | 8 | 日 | rì | available time | 日 |
291 | 8 | 日 | rì | in the past | 日 |
292 | 8 | 日 | mì | mi | 日 |
293 | 8 | 日 | rì | sun; sūrya | 日 |
294 | 8 | 日 | rì | a day; divasa | 日 |
295 | 8 | 年 | nián | year | 無畏開元七年奉詔譯 |
296 | 8 | 年 | nián | New Year festival | 無畏開元七年奉詔譯 |
297 | 8 | 年 | nián | age | 無畏開元七年奉詔譯 |
298 | 8 | 年 | nián | life span; life expectancy | 無畏開元七年奉詔譯 |
299 | 8 | 年 | nián | an era; a period | 無畏開元七年奉詔譯 |
300 | 8 | 年 | nián | a date | 無畏開元七年奉詔譯 |
301 | 8 | 年 | nián | time; years | 無畏開元七年奉詔譯 |
302 | 8 | 年 | nián | harvest | 無畏開元七年奉詔譯 |
303 | 8 | 年 | nián | annual; every year | 無畏開元七年奉詔譯 |
304 | 8 | 年 | nián | year; varṣa | 無畏開元七年奉詔譯 |
305 | 8 | 種 | zhǒng | kind; type | 超越一百六十種忘念心 |
306 | 8 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 超越一百六十種忘念心 |
307 | 8 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 超越一百六十種忘念心 |
308 | 8 | 種 | zhǒng | seed; strain | 超越一百六十種忘念心 |
309 | 8 | 種 | zhǒng | offspring | 超越一百六十種忘念心 |
310 | 8 | 種 | zhǒng | breed | 超越一百六十種忘念心 |
311 | 8 | 種 | zhǒng | race | 超越一百六十種忘念心 |
312 | 8 | 種 | zhǒng | species | 超越一百六十種忘念心 |
313 | 8 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 超越一百六十種忘念心 |
314 | 8 | 種 | zhǒng | grit; guts | 超越一百六十種忘念心 |
315 | 8 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 超越一百六十種忘念心 |
316 | 7 | 持 | chí | to grasp; to hold | 又總集一部教持念次第共 |
317 | 7 | 持 | chí | to resist; to oppose | 又總集一部教持念次第共 |
318 | 7 | 持 | chí | to uphold | 又總集一部教持念次第共 |
319 | 7 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 又總集一部教持念次第共 |
320 | 7 | 持 | chí | to administer; to manage | 又總集一部教持念次第共 |
321 | 7 | 持 | chí | to control | 又總集一部教持念次第共 |
322 | 7 | 持 | chí | to be cautious | 又總集一部教持念次第共 |
323 | 7 | 持 | chí | to remember | 又總集一部教持念次第共 |
324 | 7 | 持 | chí | to assist | 又總集一部教持念次第共 |
325 | 7 | 持 | chí | with; using | 又總集一部教持念次第共 |
326 | 7 | 持 | chí | dhara | 又總集一部教持念次第共 |
327 | 7 | 十 | shí | ten | 十眼無邊際故 |
328 | 7 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十眼無邊際故 |
329 | 7 | 十 | shí | tenth | 十眼無邊際故 |
330 | 7 | 十 | shí | complete; perfect | 十眼無邊際故 |
331 | 7 | 十 | shí | ten; daśa | 十眼無邊際故 |
332 | 7 | 如來 | rúlái | Tathagata | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
333 | 7 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
334 | 7 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
335 | 7 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 陀寺達磨掬多阿闍梨 |
336 | 7 | 寺 | sì | a government office | 陀寺達磨掬多阿闍梨 |
337 | 7 | 寺 | sì | a eunuch | 陀寺達磨掬多阿闍梨 |
338 | 7 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 陀寺達磨掬多阿闍梨 |
339 | 7 | 略 | lüè | plan; strategy | 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教 |
340 | 7 | 略 | lüè | to administer | 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教 |
341 | 7 | 略 | lüè | Lue | 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教 |
342 | 7 | 略 | lüè | to plunder; to seize | 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教 |
343 | 7 | 略 | lüè | to simplify; to omit; to leave out | 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教 |
344 | 7 | 略 | lüè | an outline | 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教 |
345 | 7 | 略 | lüè | concisely; samāsatas | 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教 |
346 | 7 | 了 | liǎo | to know; to understand | 謂明修真言行菩薩了諸法 |
347 | 7 | 了 | liǎo | to understand; to know | 謂明修真言行菩薩了諸法 |
348 | 7 | 了 | liào | to look afar from a high place | 謂明修真言行菩薩了諸法 |
349 | 7 | 了 | liǎo | to complete | 謂明修真言行菩薩了諸法 |
350 | 7 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 謂明修真言行菩薩了諸法 |
351 | 7 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 謂明修真言行菩薩了諸法 |
352 | 7 | 一 | yī | one | 成一卷 |
353 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 成一卷 |
354 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 成一卷 |
355 | 7 | 一 | yī | first | 成一卷 |
356 | 7 | 一 | yī | the same | 成一卷 |
357 | 7 | 一 | yī | sole; single | 成一卷 |
358 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 成一卷 |
359 | 7 | 一 | yī | Yi | 成一卷 |
360 | 7 | 一 | yī | other | 成一卷 |
361 | 7 | 一 | yī | to unify | 成一卷 |
362 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 成一卷 |
363 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 成一卷 |
364 | 7 | 一 | yī | one; eka | 成一卷 |
365 | 7 | 其 | qí | Qi | 其數無 |
366 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 與普賢等諸 |
367 | 6 | 等 | děng | to wait | 與普賢等諸 |
368 | 6 | 等 | děng | to be equal | 與普賢等諸 |
369 | 6 | 等 | děng | degree; level | 與普賢等諸 |
370 | 6 | 等 | děng | to compare | 與普賢等諸 |
371 | 6 | 等 | děng | same; equal; sama | 與普賢等諸 |
372 | 6 | 梵 | fàn | Sanskrit | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
373 | 6 | 梵 | fàn | Brahma | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
374 | 6 | 梵 | fàn | India | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
375 | 6 | 梵 | fàn | pure; sacred | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
376 | 6 | 梵 | fàn | Fan | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
377 | 6 | 梵 | fàn | Buddhist | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
378 | 6 | 梵 | fàn | Brahman | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
379 | 6 | 復 | fù | to go back; to return | 復將此大毘盧遮那大教王 |
380 | 6 | 復 | fù | to resume; to restart | 復將此大毘盧遮那大教王 |
381 | 6 | 復 | fù | to do in detail | 復將此大毘盧遮那大教王 |
382 | 6 | 復 | fù | to restore | 復將此大毘盧遮那大教王 |
383 | 6 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復將此大毘盧遮那大教王 |
384 | 6 | 復 | fù | Fu; Return | 復將此大毘盧遮那大教王 |
385 | 6 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復將此大毘盧遮那大教王 |
386 | 6 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復將此大毘盧遮那大教王 |
387 | 6 | 復 | fù | Fu | 復將此大毘盧遮那大教王 |
388 | 6 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復將此大毘盧遮那大教王 |
389 | 6 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復將此大毘盧遮那大教王 |
390 | 6 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 梵云輪婆迦羅僧訶 |
391 | 6 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 梵云輪婆迦羅僧訶 |
392 | 6 | 僧 | sēng | Seng | 梵云輪婆迦羅僧訶 |
393 | 6 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 梵云輪婆迦羅僧訶 |
394 | 6 | 七 | qī | seven | 無畏開元七年奉詔譯 |
395 | 6 | 七 | qī | a genre of poetry | 無畏開元七年奉詔譯 |
396 | 6 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 無畏開元七年奉詔譯 |
397 | 6 | 七 | qī | seven; sapta | 無畏開元七年奉詔譯 |
398 | 6 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 相承付法次第記 |
399 | 6 | 記 | jì | to record; to note | 相承付法次第記 |
400 | 6 | 記 | jì | notes; a record | 相承付法次第記 |
401 | 6 | 記 | jì | a sign; a mark | 相承付法次第記 |
402 | 6 | 記 | jì | a birthmark | 相承付法次第記 |
403 | 6 | 記 | jì | a memorandum | 相承付法次第記 |
404 | 6 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 相承付法次第記 |
405 | 6 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 相承付法次第記 |
406 | 6 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 眼者智也 |
407 | 6 | 智 | zhì | care; prudence | 眼者智也 |
408 | 6 | 智 | zhì | Zhi | 眼者智也 |
409 | 6 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 眼者智也 |
410 | 6 | 智 | zhì | clever | 眼者智也 |
411 | 6 | 智 | zhì | Wisdom | 眼者智也 |
412 | 6 | 智 | zhì | jnana; knowing | 眼者智也 |
413 | 6 | 五 | wǔ | five | 妙有五種智火 |
414 | 6 | 五 | wǔ | fifth musical note | 妙有五種智火 |
415 | 6 | 五 | wǔ | Wu | 妙有五種智火 |
416 | 6 | 五 | wǔ | the five elements | 妙有五種智火 |
417 | 6 | 五 | wǔ | five; pañca | 妙有五種智火 |
418 | 6 | 金剛智 | jīngāng zhì | Vajra Wisdom | 藏金剛智三藏金剛智復將金剛界大教王授 |
419 | 6 | 金剛智 | jīngāng zhì | Vajrabodhi | 藏金剛智三藏金剛智復將金剛界大教王授 |
420 | 6 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 釋迦沙門三藏善 |
421 | 6 | 沙門 | shāmén | sramana | 釋迦沙門三藏善 |
422 | 6 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 釋迦沙門三藏善 |
423 | 6 | 形 | xíng | appearance | 是故本尊法身遠離形 |
424 | 6 | 形 | xíng | adjective | 是故本尊法身遠離形 |
425 | 6 | 形 | xíng | shape; form | 是故本尊法身遠離形 |
426 | 6 | 形 | xíng | terrain | 是故本尊法身遠離形 |
427 | 6 | 形 | xíng | circumstances; situation | 是故本尊法身遠離形 |
428 | 6 | 形 | xíng | to form; to become | 是故本尊法身遠離形 |
429 | 6 | 形 | xíng | to appear; to manifest | 是故本尊法身遠離形 |
430 | 6 | 形 | xíng | to contrast; to compare | 是故本尊法身遠離形 |
431 | 6 | 形 | xíng | to describe | 是故本尊法身遠離形 |
432 | 6 | 形 | xíng | an entity | 是故本尊法身遠離形 |
433 | 6 | 形 | xíng | formal | 是故本尊法身遠離形 |
434 | 6 | 形 | xíng | punishment | 是故本尊法身遠離形 |
435 | 6 | 形 | xíng | form; appearance; saṃsthāna | 是故本尊法身遠離形 |
436 | 6 | 善無畏 | shàn wú wèi | Subhakarasimha | 善無畏云 |
437 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 薩修無上菩提心 |
438 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 薩修無上菩提心 |
439 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 薩修無上菩提心 |
440 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 薩修無上菩提心 |
441 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 薩修無上菩提心 |
442 | 6 | 心 | xīn | heart | 薩修無上菩提心 |
443 | 6 | 心 | xīn | emotion | 薩修無上菩提心 |
444 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 薩修無上菩提心 |
445 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 薩修無上菩提心 |
446 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 薩修無上菩提心 |
447 | 6 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 薩修無上菩提心 |
448 | 6 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 薩修無上菩提心 |
449 | 6 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成一卷 |
450 | 6 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成一卷 |
451 | 6 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成一卷 |
452 | 6 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成一卷 |
453 | 6 | 成 | chéng | a full measure of | 成一卷 |
454 | 6 | 成 | chéng | whole | 成一卷 |
455 | 6 | 成 | chéng | set; established | 成一卷 |
456 | 6 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成一卷 |
457 | 6 | 成 | chéng | to reconcile | 成一卷 |
458 | 6 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成一卷 |
459 | 6 | 成 | chéng | composed of | 成一卷 |
460 | 6 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成一卷 |
461 | 6 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成一卷 |
462 | 6 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成一卷 |
463 | 6 | 成 | chéng | Cheng | 成一卷 |
464 | 6 | 成 | chéng | Become | 成一卷 |
465 | 6 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成一卷 |
466 | 5 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又總集一部教持念次第共 |
467 | 5 | 位 | wèi | position; location; place | 位 |
468 | 5 | 位 | wèi | bit | 位 |
469 | 5 | 位 | wèi | a seat | 位 |
470 | 5 | 位 | wèi | a post | 位 |
471 | 5 | 位 | wèi | a rank; status | 位 |
472 | 5 | 位 | wèi | a throne | 位 |
473 | 5 | 位 | wèi | Wei | 位 |
474 | 5 | 位 | wèi | the standard form of an object | 位 |
475 | 5 | 位 | wèi | a polite form of address | 位 |
476 | 5 | 位 | wèi | at; located at | 位 |
477 | 5 | 位 | wèi | to arrange | 位 |
478 | 5 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 位 |
479 | 5 | 輪 | lún | a wheel | 依四輪以為曼拏羅 |
480 | 5 | 輪 | lún | a disk; a ring | 依四輪以為曼拏羅 |
481 | 5 | 輪 | lún | a revolution | 依四輪以為曼拏羅 |
482 | 5 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 依四輪以為曼拏羅 |
483 | 5 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 依四輪以為曼拏羅 |
484 | 5 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 依四輪以為曼拏羅 |
485 | 5 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 依四輪以為曼拏羅 |
486 | 5 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 依四輪以為曼拏羅 |
487 | 5 | 輪 | lún | a north-south measurement | 依四輪以為曼拏羅 |
488 | 5 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 依四輪以為曼拏羅 |
489 | 5 | 輪 | lún | high soaring | 依四輪以為曼拏羅 |
490 | 5 | 輪 | lún | Lun | 依四輪以為曼拏羅 |
491 | 5 | 輪 | lún | wheel; cakra | 依四輪以為曼拏羅 |
492 | 5 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
493 | 5 | 譯 | yì | to explain | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
494 | 5 | 譯 | yì | to decode; to encode | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
495 | 5 | 中 | zhōng | middle | 依金剛頂義決中解 |
496 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 依金剛頂義決中解 |
497 | 5 | 中 | zhōng | China | 依金剛頂義決中解 |
498 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 依金剛頂義決中解 |
499 | 5 | 中 | zhōng | midday | 依金剛頂義決中解 |
500 | 5 | 中 | zhōng | inside | 依金剛頂義決中解 |
Frequencies of all Words
Top 1031
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 26 | 此 | cǐ | this; these | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
2 | 26 | 此 | cǐ | in this way | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
3 | 26 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
4 | 26 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
5 | 26 | 此 | cǐ | this; here; etad | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
6 | 18 | 云 | yún | cloud | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
7 | 18 | 云 | yún | Yunnan | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
8 | 18 | 云 | yún | Yun | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
9 | 18 | 云 | yún | to say | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
10 | 18 | 云 | yún | to have | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
11 | 18 | 云 | yún | a particle with no meaning | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
12 | 18 | 云 | yún | in this way | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
13 | 18 | 云 | yún | cloud; megha | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
14 | 18 | 云 | yún | to say; iti | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
15 | 17 | 之 | zhī | him; her; them; that | 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也 |
16 | 17 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也 |
17 | 17 | 之 | zhī | to go | 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也 |
18 | 17 | 之 | zhī | this; that | 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也 |
19 | 17 | 之 | zhī | genetive marker | 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也 |
20 | 17 | 之 | zhī | it | 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也 |
21 | 17 | 之 | zhī | in; in regards to | 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也 |
22 | 17 | 之 | zhī | all | 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也 |
23 | 17 | 之 | zhī | and | 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也 |
24 | 17 | 之 | zhī | however | 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也 |
25 | 17 | 之 | zhī | if | 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也 |
26 | 17 | 之 | zhī | then | 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也 |
27 | 17 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也 |
28 | 17 | 之 | zhī | is | 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也 |
29 | 17 | 之 | zhī | to use | 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也 |
30 | 17 | 之 | zhī | Zhi | 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也 |
31 | 17 | 之 | zhī | winding | 是毘盧遮那如來神通變化之所加持也 |
32 | 17 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 釋迦沙門三藏善 |
33 | 17 | 三藏 | sān Zàng | Buddhist Canon | 釋迦沙門三藏善 |
34 | 17 | 三藏 | sān Zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 釋迦沙門三藏善 |
35 | 17 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
36 | 17 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
37 | 17 | 經 | jīng | warp | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
38 | 17 | 經 | jīng | longitude | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
39 | 17 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
40 | 17 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
41 | 17 | 經 | jīng | a woman's period | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
42 | 17 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
43 | 17 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
44 | 17 | 經 | jīng | classics | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
45 | 17 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
46 | 17 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
47 | 17 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
48 | 17 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
49 | 17 | 經 | jīng | to measure | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
50 | 17 | 經 | jīng | human pulse | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
51 | 17 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
52 | 17 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經題名大毘盧遮那成佛神變加持經 |
53 | 16 | 本 | běn | measure word for books | 此經梵夾有三本 |
54 | 16 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 此經梵夾有三本 |
55 | 16 | 本 | běn | originally; formerly | 此經梵夾有三本 |
56 | 16 | 本 | běn | to be one's own | 此經梵夾有三本 |
57 | 16 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 此經梵夾有三本 |
58 | 16 | 本 | běn | the roots of a plant | 此經梵夾有三本 |
59 | 16 | 本 | běn | self | 此經梵夾有三本 |
60 | 16 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 此經梵夾有三本 |
61 | 16 | 本 | běn | capital | 此經梵夾有三本 |
62 | 16 | 本 | běn | main; central; primary | 此經梵夾有三本 |
63 | 16 | 本 | běn | according to | 此經梵夾有三本 |
64 | 16 | 本 | běn | a version; an edition | 此經梵夾有三本 |
65 | 16 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 此經梵夾有三本 |
66 | 16 | 本 | běn | a book | 此經梵夾有三本 |
67 | 16 | 本 | běn | trunk of a tree | 此經梵夾有三本 |
68 | 16 | 本 | běn | to investigate the root of | 此經梵夾有三本 |
69 | 16 | 本 | běn | a manuscript for a play | 此經梵夾有三本 |
70 | 16 | 本 | běn | Ben | 此經梵夾有三本 |
71 | 16 | 本 | běn | root; origin; mula | 此經梵夾有三本 |
72 | 16 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 此經梵夾有三本 |
73 | 16 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 此經梵夾有三本 |
74 | 15 | 傳 | chuán | to transmit | 集今時所傳者四千偈 |
75 | 15 | 傳 | zhuàn | a biography | 集今時所傳者四千偈 |
76 | 15 | 傳 | chuán | to teach | 集今時所傳者四千偈 |
77 | 15 | 傳 | chuán | to summon | 集今時所傳者四千偈 |
78 | 15 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 集今時所傳者四千偈 |
79 | 15 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 集今時所傳者四千偈 |
80 | 15 | 傳 | chuán | to express | 集今時所傳者四千偈 |
81 | 15 | 傳 | chuán | to conduct | 集今時所傳者四千偈 |
82 | 15 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 集今時所傳者四千偈 |
83 | 15 | 傳 | zhuàn | a commentary | 集今時所傳者四千偈 |
84 | 15 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 集今時所傳者四千偈 |
85 | 15 | 為 | wèi | for; to | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
86 | 15 | 為 | wèi | because of | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
87 | 15 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
88 | 15 | 為 | wéi | to change into; to become | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
89 | 15 | 為 | wéi | to be; is | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
90 | 15 | 為 | wéi | to do | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
91 | 15 | 為 | wèi | for | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
92 | 15 | 為 | wèi | because of; for; to | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
93 | 15 | 為 | wèi | to | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
94 | 15 | 為 | wéi | in a passive construction | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
95 | 15 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
96 | 15 | 為 | wéi | forming an adverb | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
97 | 15 | 為 | wéi | to add emphasis | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
98 | 15 | 為 | wèi | to support; to help | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
99 | 15 | 為 | wéi | to govern | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
100 | 15 | 為 | wèi | to be; bhū | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
101 | 15 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此經梵夾有三本 |
102 | 15 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此經梵夾有三本 |
103 | 15 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此經梵夾有三本 |
104 | 15 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此經梵夾有三本 |
105 | 15 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此經梵夾有三本 |
106 | 15 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此經梵夾有三本 |
107 | 15 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此經梵夾有三本 |
108 | 15 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此經梵夾有三本 |
109 | 15 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此經梵夾有三本 |
110 | 15 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此經梵夾有三本 |
111 | 15 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此經梵夾有三本 |
112 | 15 | 有 | yǒu | abundant | 此經梵夾有三本 |
113 | 15 | 有 | yǒu | purposeful | 此經梵夾有三本 |
114 | 15 | 有 | yǒu | You | 此經梵夾有三本 |
115 | 15 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此經梵夾有三本 |
116 | 15 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此經梵夾有三本 |
117 | 15 | 阿闍梨 | āshélí | acarya; a religious teacher | 中天竺國大阿闍梨 |
118 | 14 | 也 | yě | also; too | 者古譯也 |
119 | 14 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 者古譯也 |
120 | 14 | 也 | yě | either | 者古譯也 |
121 | 14 | 也 | yě | even | 者古譯也 |
122 | 14 | 也 | yě | used to soften the tone | 者古譯也 |
123 | 14 | 也 | yě | used for emphasis | 者古譯也 |
124 | 14 | 也 | yě | used to mark contrast | 者古譯也 |
125 | 14 | 也 | yě | used to mark compromise | 者古譯也 |
126 | 14 | 也 | yě | ya | 者古譯也 |
127 | 14 | 曼荼羅 | màntúluó | mandala; cicle of divinity | 修行建立法身曼荼羅 |
128 | 14 | 大毘盧 | dàpílú | Mahavairocana | 梵云摩訶此翻云大毘盧 |
129 | 13 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
130 | 13 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
131 | 13 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
132 | 13 | 卷 | juǎn | roll | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
133 | 13 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
134 | 13 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
135 | 13 | 卷 | juǎn | a break roll | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
136 | 13 | 卷 | juàn | an examination paper | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
137 | 13 | 卷 | juàn | a file | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
138 | 13 | 卷 | quán | crinkled; curled | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
139 | 13 | 卷 | juǎn | to include | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
140 | 13 | 卷 | juǎn | to store away | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
141 | 13 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
142 | 13 | 卷 | juǎn | Juan | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
143 | 13 | 卷 | juàn | a scroll | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
144 | 13 | 卷 | juàn | tired | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
145 | 13 | 卷 | quán | beautiful | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
146 | 13 | 卷 | juǎn | wrapped | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
147 | 13 | 遮那 | zhēnà | Vairocana | 遮那此云光明遍照或云大日遍照 |
148 | 12 | 付 | fù | to hand over to | 相承付法次第記 |
149 | 12 | 付 | fù | measure word for Chinese medicine | 相承付法次第記 |
150 | 12 | 付 | fù | to pay | 相承付法次第記 |
151 | 12 | 付 | fù | brought forward; upanyasta | 相承付法次第記 |
152 | 12 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住大菩提心 |
153 | 12 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住大菩提心 |
154 | 12 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住大菩提心 |
155 | 12 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住大菩提心 |
156 | 12 | 住 | zhù | firmly; securely | 住大菩提心 |
157 | 12 | 住 | zhù | verb complement | 住大菩提心 |
158 | 12 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住大菩提心 |
159 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 中天竺國大阿闍梨 |
160 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 中天竺國大阿闍梨 |
161 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 中天竺國大阿闍梨 |
162 | 11 | 大 | dà | size | 中天竺國大阿闍梨 |
163 | 11 | 大 | dà | old | 中天竺國大阿闍梨 |
164 | 11 | 大 | dà | greatly; very | 中天竺國大阿闍梨 |
165 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 中天竺國大阿闍梨 |
166 | 11 | 大 | dà | adult | 中天竺國大阿闍梨 |
167 | 11 | 大 | tài | greatest; grand | 中天竺國大阿闍梨 |
168 | 11 | 大 | dài | an important person | 中天竺國大阿闍梨 |
169 | 11 | 大 | dà | senior | 中天竺國大阿闍梨 |
170 | 11 | 大 | dà | approximately | 中天竺國大阿闍梨 |
171 | 11 | 大 | tài | greatest; grand | 中天竺國大阿闍梨 |
172 | 11 | 大 | dà | an element | 中天竺國大阿闍梨 |
173 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 中天竺國大阿闍梨 |
174 | 11 | 大教王 | dà jiāo wáng | tantra | 復將此大毘盧遮那大教王 |
175 | 11 | 法 | fǎ | method; way | 相承付法次第記 |
176 | 11 | 法 | fǎ | France | 相承付法次第記 |
177 | 11 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 相承付法次第記 |
178 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 相承付法次第記 |
179 | 11 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 相承付法次第記 |
180 | 11 | 法 | fǎ | an institution | 相承付法次第記 |
181 | 11 | 法 | fǎ | to emulate | 相承付法次第記 |
182 | 11 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 相承付法次第記 |
183 | 11 | 法 | fǎ | punishment | 相承付法次第記 |
184 | 11 | 法 | fǎ | Fa | 相承付法次第記 |
185 | 11 | 法 | fǎ | a precedent | 相承付法次第記 |
186 | 11 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 相承付法次第記 |
187 | 11 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 相承付法次第記 |
188 | 11 | 法 | fǎ | Dharma | 相承付法次第記 |
189 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 相承付法次第記 |
190 | 11 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 相承付法次第記 |
191 | 11 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 相承付法次第記 |
192 | 11 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 相承付法次第記 |
193 | 11 | 依 | yī | according to | 依金剛頂義決中解 |
194 | 11 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依金剛頂義決中解 |
195 | 11 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依金剛頂義決中解 |
196 | 11 | 依 | yī | to help | 依金剛頂義決中解 |
197 | 11 | 依 | yī | flourishing | 依金剛頂義決中解 |
198 | 11 | 依 | yī | lovable | 依金剛頂義決中解 |
199 | 11 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依金剛頂義決中解 |
200 | 11 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依金剛頂義決中解 |
201 | 11 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依金剛頂義決中解 |
202 | 10 | 國 | guó | a country; a nation | 中天竺國大阿闍梨 |
203 | 10 | 國 | guó | the capital of a state | 中天竺國大阿闍梨 |
204 | 10 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 中天竺國大阿闍梨 |
205 | 10 | 國 | guó | a state; a kingdom | 中天竺國大阿闍梨 |
206 | 10 | 國 | guó | a place; a land | 中天竺國大阿闍梨 |
207 | 10 | 國 | guó | domestic; Chinese | 中天竺國大阿闍梨 |
208 | 10 | 國 | guó | national | 中天竺國大阿闍梨 |
209 | 10 | 國 | guó | top in the nation | 中天竺國大阿闍梨 |
210 | 10 | 國 | guó | Guo | 中天竺國大阿闍梨 |
211 | 10 | 國 | guó | community; nation; janapada | 中天竺國大阿闍梨 |
212 | 10 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 經明修真言行菩 |
213 | 10 | 明 | míng | Ming | 經明修真言行菩 |
214 | 10 | 明 | míng | Ming Dynasty | 經明修真言行菩 |
215 | 10 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 經明修真言行菩 |
216 | 10 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 經明修真言行菩 |
217 | 10 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 經明修真言行菩 |
218 | 10 | 明 | míng | consecrated | 經明修真言行菩 |
219 | 10 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 經明修真言行菩 |
220 | 10 | 明 | míng | to explain; to clarify | 經明修真言行菩 |
221 | 10 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 經明修真言行菩 |
222 | 10 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 經明修真言行菩 |
223 | 10 | 明 | míng | eyesight; vision | 經明修真言行菩 |
224 | 10 | 明 | míng | a god; a spirit | 經明修真言行菩 |
225 | 10 | 明 | míng | fame; renown | 經明修真言行菩 |
226 | 10 | 明 | míng | open; public | 經明修真言行菩 |
227 | 10 | 明 | míng | clear | 經明修真言行菩 |
228 | 10 | 明 | míng | to become proficient | 經明修真言行菩 |
229 | 10 | 明 | míng | to be proficient | 經明修真言行菩 |
230 | 10 | 明 | míng | virtuous | 經明修真言行菩 |
231 | 10 | 明 | míng | open and honest | 經明修真言行菩 |
232 | 10 | 明 | míng | clean; neat | 經明修真言行菩 |
233 | 10 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 經明修真言行菩 |
234 | 10 | 明 | míng | next; afterwards | 經明修真言行菩 |
235 | 10 | 明 | míng | positive | 經明修真言行菩 |
236 | 10 | 明 | míng | Clear | 經明修真言行菩 |
237 | 10 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 經明修真言行菩 |
238 | 10 | 二 | èr | two | 二合此云大日遍照尊經 |
239 | 10 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合此云大日遍照尊經 |
240 | 10 | 二 | èr | second | 二合此云大日遍照尊經 |
241 | 10 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合此云大日遍照尊經 |
242 | 10 | 二 | èr | another; the other | 二合此云大日遍照尊經 |
243 | 10 | 二 | èr | more than one kind | 二合此云大日遍照尊經 |
244 | 10 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合此云大日遍照尊經 |
245 | 10 | 二 | èr | both; dvaya | 二合此云大日遍照尊經 |
246 | 10 | 義 | yì | meaning; sense | 依金剛頂義決中解 |
247 | 10 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 依金剛頂義決中解 |
248 | 10 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 依金剛頂義決中解 |
249 | 10 | 義 | yì | chivalry; generosity | 依金剛頂義決中解 |
250 | 10 | 義 | yì | just; righteous | 依金剛頂義決中解 |
251 | 10 | 義 | yì | adopted | 依金剛頂義決中解 |
252 | 10 | 義 | yì | a relationship | 依金剛頂義決中解 |
253 | 10 | 義 | yì | volunteer | 依金剛頂義決中解 |
254 | 10 | 義 | yì | something suitable | 依金剛頂義決中解 |
255 | 10 | 義 | yì | a martyr | 依金剛頂義決中解 |
256 | 10 | 義 | yì | a law | 依金剛頂義決中解 |
257 | 10 | 義 | yì | Yi | 依金剛頂義決中解 |
258 | 10 | 義 | yì | Righteousness | 依金剛頂義決中解 |
259 | 10 | 義 | yì | aim; artha | 依金剛頂義決中解 |
260 | 10 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 又總集一部教持念次第共 |
261 | 10 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 又總集一部教持念次第共 |
262 | 10 | 教 | jiào | to make; to cause | 又總集一部教持念次第共 |
263 | 10 | 教 | jiào | religion | 又總集一部教持念次第共 |
264 | 10 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 又總集一部教持念次第共 |
265 | 10 | 教 | jiào | Jiao | 又總集一部教持念次第共 |
266 | 10 | 教 | jiào | a directive; an order | 又總集一部教持念次第共 |
267 | 10 | 教 | jiào | to urge; to incite | 又總集一部教持念次第共 |
268 | 10 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 又總集一部教持念次第共 |
269 | 10 | 教 | jiào | etiquette | 又總集一部教持念次第共 |
270 | 10 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 又總集一部教持念次第共 |
271 | 9 | 名 | míng | measure word for people | 其形圓名水輪 |
272 | 9 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 其形圓名水輪 |
273 | 9 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 其形圓名水輪 |
274 | 9 | 名 | míng | rank; position | 其形圓名水輪 |
275 | 9 | 名 | míng | an excuse | 其形圓名水輪 |
276 | 9 | 名 | míng | life | 其形圓名水輪 |
277 | 9 | 名 | míng | to name; to call | 其形圓名水輪 |
278 | 9 | 名 | míng | to express; to describe | 其形圓名水輪 |
279 | 9 | 名 | míng | to be called; to have the name | 其形圓名水輪 |
280 | 9 | 名 | míng | to own; to possess | 其形圓名水輪 |
281 | 9 | 名 | míng | famous; renowned | 其形圓名水輪 |
282 | 9 | 名 | míng | moral | 其形圓名水輪 |
283 | 9 | 名 | míng | name; naman | 其形圓名水輪 |
284 | 9 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 其形圓名水輪 |
285 | 9 | 次 | cì | a time | 次明十緣生句 |
286 | 9 | 次 | cì | second-rate | 次明十緣生句 |
287 | 9 | 次 | cì | second; secondary | 次明十緣生句 |
288 | 9 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次明十緣生句 |
289 | 9 | 次 | cì | a sequence; an order | 次明十緣生句 |
290 | 9 | 次 | cì | to arrive | 次明十緣生句 |
291 | 9 | 次 | cì | to be next in sequence | 次明十緣生句 |
292 | 9 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次明十緣生句 |
293 | 9 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次明十緣生句 |
294 | 9 | 次 | cì | stage of a journey | 次明十緣生句 |
295 | 9 | 次 | cì | ranks | 次明十緣生句 |
296 | 9 | 次 | cì | an official position | 次明十緣生句 |
297 | 9 | 次 | cì | inside | 次明十緣生句 |
298 | 9 | 次 | zī | to hesitate | 次明十緣生句 |
299 | 9 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次明十緣生句 |
300 | 9 | 三 | sān | three | 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素 |
301 | 9 | 三 | sān | third | 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素 |
302 | 9 | 三 | sān | more than two | 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素 |
303 | 9 | 三 | sān | very few | 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素 |
304 | 9 | 三 | sān | repeatedly | 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素 |
305 | 9 | 三 | sān | San | 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素 |
306 | 9 | 三 | sān | three; tri | 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素 |
307 | 9 | 三 | sān | sa | 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素 |
308 | 9 | 三 | sān | three kinds; trividha | 梵云吠盧左曩三母弟婆灑多素 |
309 | 9 | 是 | shì | is; are; am; to be | 大毘盧遮那成佛神變加持經是也 |
310 | 9 | 是 | shì | is exactly | 大毘盧遮那成佛神變加持經是也 |
311 | 9 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 大毘盧遮那成佛神變加持經是也 |
312 | 9 | 是 | shì | this; that; those | 大毘盧遮那成佛神變加持經是也 |
313 | 9 | 是 | shì | really; certainly | 大毘盧遮那成佛神變加持經是也 |
314 | 9 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 大毘盧遮那成佛神變加持經是也 |
315 | 9 | 是 | shì | true | 大毘盧遮那成佛神變加持經是也 |
316 | 9 | 是 | shì | is; has; exists | 大毘盧遮那成佛神變加持經是也 |
317 | 9 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 大毘盧遮那成佛神變加持經是也 |
318 | 9 | 是 | shì | a matter; an affair | 大毘盧遮那成佛神變加持經是也 |
319 | 9 | 是 | shì | Shi | 大毘盧遮那成佛神變加持經是也 |
320 | 9 | 是 | shì | is; bhū | 大毘盧遮那成佛神變加持經是也 |
321 | 9 | 是 | shì | this; idam | 大毘盧遮那成佛神變加持經是也 |
322 | 9 | 從 | cóng | from | 如幻從緣所生故 |
323 | 9 | 從 | cóng | to follow | 如幻從緣所生故 |
324 | 9 | 從 | cóng | past; through | 如幻從緣所生故 |
325 | 9 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 如幻從緣所生故 |
326 | 9 | 從 | cóng | to participate in something | 如幻從緣所生故 |
327 | 9 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 如幻從緣所生故 |
328 | 9 | 從 | cóng | usually | 如幻從緣所生故 |
329 | 9 | 從 | cóng | something secondary | 如幻從緣所生故 |
330 | 9 | 從 | cóng | remote relatives | 如幻從緣所生故 |
331 | 9 | 從 | cóng | secondary | 如幻從緣所生故 |
332 | 9 | 從 | cóng | to go on; to advance | 如幻從緣所生故 |
333 | 9 | 從 | cōng | at ease; informal | 如幻從緣所生故 |
334 | 9 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 如幻從緣所生故 |
335 | 9 | 從 | zòng | to release | 如幻從緣所生故 |
336 | 9 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 如幻從緣所生故 |
337 | 9 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 如幻從緣所生故 |
338 | 9 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 集今時所傳者四千偈 |
339 | 9 | 所 | suǒ | an office; an institute | 集今時所傳者四千偈 |
340 | 9 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 集今時所傳者四千偈 |
341 | 9 | 所 | suǒ | it | 集今時所傳者四千偈 |
342 | 9 | 所 | suǒ | if; supposing | 集今時所傳者四千偈 |
343 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 集今時所傳者四千偈 |
344 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 集今時所傳者四千偈 |
345 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 集今時所傳者四千偈 |
346 | 9 | 所 | suǒ | that which | 集今時所傳者四千偈 |
347 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 集今時所傳者四千偈 |
348 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 集今時所傳者四千偈 |
349 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 集今時所傳者四千偈 |
350 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 集今時所傳者四千偈 |
351 | 9 | 所 | suǒ | that which; yad | 集今時所傳者四千偈 |
352 | 8 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者古譯也 |
353 | 8 | 者 | zhě | that | 者古譯也 |
354 | 8 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者古譯也 |
355 | 8 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者古譯也 |
356 | 8 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者古譯也 |
357 | 8 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者古譯也 |
358 | 8 | 者 | zhuó | according to | 者古譯也 |
359 | 8 | 者 | zhě | ca | 者古譯也 |
360 | 8 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 將大毘盧 |
361 | 8 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 將大毘盧 |
362 | 8 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將大毘盧 |
363 | 8 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將大毘盧 |
364 | 8 | 將 | jiāng | and; or | 將大毘盧 |
365 | 8 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將大毘盧 |
366 | 8 | 將 | qiāng | to request | 將大毘盧 |
367 | 8 | 將 | jiāng | approximately | 將大毘盧 |
368 | 8 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將大毘盧 |
369 | 8 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將大毘盧 |
370 | 8 | 將 | jiāng | to checkmate | 將大毘盧 |
371 | 8 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將大毘盧 |
372 | 8 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將大毘盧 |
373 | 8 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 將大毘盧 |
374 | 8 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 將大毘盧 |
375 | 8 | 將 | jiàng | backbone | 將大毘盧 |
376 | 8 | 將 | jiàng | king | 將大毘盧 |
377 | 8 | 將 | jiāng | might; possibly | 將大毘盧 |
378 | 8 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 將大毘盧 |
379 | 8 | 將 | jiāng | to rest | 將大毘盧 |
380 | 8 | 將 | jiāng | to the side | 將大毘盧 |
381 | 8 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將大毘盧 |
382 | 8 | 將 | jiāng | large; great | 將大毘盧 |
383 | 8 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 將大毘盧 |
384 | 8 | 及 | jí | to reach | 及木有乳果苦 |
385 | 8 | 及 | jí | and | 及木有乳果苦 |
386 | 8 | 及 | jí | coming to; when | 及木有乳果苦 |
387 | 8 | 及 | jí | to attain | 及木有乳果苦 |
388 | 8 | 及 | jí | to understand | 及木有乳果苦 |
389 | 8 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及木有乳果苦 |
390 | 8 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及木有乳果苦 |
391 | 8 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及木有乳果苦 |
392 | 8 | 及 | jí | and; ca; api | 及木有乳果苦 |
393 | 8 | 毘盧遮那 | Pílúzhēnà | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | 毘盧遮那 |
394 | 8 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
395 | 8 | 若 | ruò | seemingly | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
396 | 8 | 若 | ruò | if | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
397 | 8 | 若 | ruò | you | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
398 | 8 | 若 | ruò | this; that | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
399 | 8 | 若 | ruò | and; or | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
400 | 8 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
401 | 8 | 若 | rě | pomegranite | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
402 | 8 | 若 | ruò | to choose | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
403 | 8 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
404 | 8 | 若 | ruò | thus | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
405 | 8 | 若 | ruò | pollia | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
406 | 8 | 若 | ruò | Ruo | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
407 | 8 | 若 | ruò | only then | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
408 | 8 | 若 | rě | ja | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
409 | 8 | 若 | rě | jñā | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
410 | 8 | 若 | ruò | if; yadi | 若依梵本具譯可有三百餘卷已來 |
411 | 8 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日 |
412 | 8 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日 |
413 | 8 | 日 | rì | a day | 日 |
414 | 8 | 日 | rì | Japan | 日 |
415 | 8 | 日 | rì | sun | 日 |
416 | 8 | 日 | rì | daytime | 日 |
417 | 8 | 日 | rì | sunlight | 日 |
418 | 8 | 日 | rì | everyday | 日 |
419 | 8 | 日 | rì | season | 日 |
420 | 8 | 日 | rì | available time | 日 |
421 | 8 | 日 | rì | a day | 日 |
422 | 8 | 日 | rì | in the past | 日 |
423 | 8 | 日 | mì | mi | 日 |
424 | 8 | 日 | rì | sun; sūrya | 日 |
425 | 8 | 日 | rì | a day; divasa | 日 |
426 | 8 | 年 | nián | year | 無畏開元七年奉詔譯 |
427 | 8 | 年 | nián | New Year festival | 無畏開元七年奉詔譯 |
428 | 8 | 年 | nián | age | 無畏開元七年奉詔譯 |
429 | 8 | 年 | nián | life span; life expectancy | 無畏開元七年奉詔譯 |
430 | 8 | 年 | nián | an era; a period | 無畏開元七年奉詔譯 |
431 | 8 | 年 | nián | a date | 無畏開元七年奉詔譯 |
432 | 8 | 年 | nián | time; years | 無畏開元七年奉詔譯 |
433 | 8 | 年 | nián | harvest | 無畏開元七年奉詔譯 |
434 | 8 | 年 | nián | annual; every year | 無畏開元七年奉詔譯 |
435 | 8 | 年 | nián | year; varṣa | 無畏開元七年奉詔譯 |
436 | 8 | 種 | zhǒng | kind; type | 超越一百六十種忘念心 |
437 | 8 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 超越一百六十種忘念心 |
438 | 8 | 種 | zhǒng | kind; type | 超越一百六十種忘念心 |
439 | 8 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 超越一百六十種忘念心 |
440 | 8 | 種 | zhǒng | seed; strain | 超越一百六十種忘念心 |
441 | 8 | 種 | zhǒng | offspring | 超越一百六十種忘念心 |
442 | 8 | 種 | zhǒng | breed | 超越一百六十種忘念心 |
443 | 8 | 種 | zhǒng | race | 超越一百六十種忘念心 |
444 | 8 | 種 | zhǒng | species | 超越一百六十種忘念心 |
445 | 8 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 超越一百六十種忘念心 |
446 | 8 | 種 | zhǒng | grit; guts | 超越一百六十種忘念心 |
447 | 8 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 超越一百六十種忘念心 |
448 | 7 | 持 | chí | to grasp; to hold | 又總集一部教持念次第共 |
449 | 7 | 持 | chí | to resist; to oppose | 又總集一部教持念次第共 |
450 | 7 | 持 | chí | to uphold | 又總集一部教持念次第共 |
451 | 7 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 又總集一部教持念次第共 |
452 | 7 | 持 | chí | to administer; to manage | 又總集一部教持念次第共 |
453 | 7 | 持 | chí | to control | 又總集一部教持念次第共 |
454 | 7 | 持 | chí | to be cautious | 又總集一部教持念次第共 |
455 | 7 | 持 | chí | to remember | 又總集一部教持念次第共 |
456 | 7 | 持 | chí | to assist | 又總集一部教持念次第共 |
457 | 7 | 持 | chí | with; using | 又總集一部教持念次第共 |
458 | 7 | 持 | chí | dhara | 又總集一部教持念次第共 |
459 | 7 | 十 | shí | ten | 十眼無邊際故 |
460 | 7 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十眼無邊際故 |
461 | 7 | 十 | shí | tenth | 十眼無邊際故 |
462 | 7 | 十 | shí | complete; perfect | 十眼無邊際故 |
463 | 7 | 十 | shí | ten; daśa | 十眼無邊際故 |
464 | 7 | 如來 | rúlái | Tathagata | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
465 | 7 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
466 | 7 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 此毘盧遮那義翻為無邊廣眼聚如來 |
467 | 7 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 陀寺達磨掬多阿闍梨 |
468 | 7 | 寺 | sì | a government office | 陀寺達磨掬多阿闍梨 |
469 | 7 | 寺 | sì | a eunuch | 陀寺達磨掬多阿闍梨 |
470 | 7 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 陀寺達磨掬多阿闍梨 |
471 | 7 | 略 | lüè | plan; strategy | 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教 |
472 | 7 | 略 | lüè | to administer | 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教 |
473 | 7 | 略 | lüè | Lue | 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教 |
474 | 7 | 略 | lüè | to plunder; to seize | 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教 |
475 | 7 | 略 | lüè | to simplify; to omit; to leave out | 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教 |
476 | 7 | 略 | lüè | an outline | 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教 |
477 | 7 | 略 | lüè | approximately; roughly | 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教 |
478 | 7 | 略 | lüè | concisely; samāsatas | 略敘傳大毘盧遮那成佛神變加持經大教 |
479 | 7 | 了 | le | completion of an action | 謂明修真言行菩薩了諸法 |
480 | 7 | 了 | liǎo | to know; to understand | 謂明修真言行菩薩了諸法 |
481 | 7 | 了 | liǎo | to understand; to know | 謂明修真言行菩薩了諸法 |
482 | 7 | 了 | liào | to look afar from a high place | 謂明修真言行菩薩了諸法 |
483 | 7 | 了 | le | modal particle | 謂明修真言行菩薩了諸法 |
484 | 7 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 謂明修真言行菩薩了諸法 |
485 | 7 | 了 | liǎo | to complete | 謂明修真言行菩薩了諸法 |
486 | 7 | 了 | liǎo | completely | 謂明修真言行菩薩了諸法 |
487 | 7 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 謂明修真言行菩薩了諸法 |
488 | 7 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 謂明修真言行菩薩了諸法 |
489 | 7 | 一 | yī | one | 成一卷 |
490 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 成一卷 |
491 | 7 | 一 | yī | as soon as; all at once | 成一卷 |
492 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 成一卷 |
493 | 7 | 一 | yì | whole; all | 成一卷 |
494 | 7 | 一 | yī | first | 成一卷 |
495 | 7 | 一 | yī | the same | 成一卷 |
496 | 7 | 一 | yī | each | 成一卷 |
497 | 7 | 一 | yī | certain | 成一卷 |
498 | 7 | 一 | yī | throughout | 成一卷 |
499 | 7 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 成一卷 |
500 | 7 | 一 | yī | sole; single | 成一卷 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
此 | cǐ | this; here; etad | |
云 | 雲 |
|
|
三藏 | sān Zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | |
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
本 |
|
|
|
传 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | āshélí | acarya; a religious teacher |
也 | yě | ya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿目佉 | 97 | Amoghavajra | |
安元 | 196 | Angen | |
宝生 | 寶生 | 98 | Ratnasaṃbhava |
汴州 | 98 | Bianzhou | |
成都 | 99 | Chengdu | |
崇福寺 | 99 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
大教王经 | 大教王經 | 100 | Da Jiao Wang Jing |
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
大悲胎藏曼荼罗 | 大悲胎藏曼荼羅 | 100 | Matrix of Great Compassion Mandala |
大和 | 100 |
|
|
代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
大毘卢遮那成佛神变加持经 | 大毘盧遮那成佛神變加持經 | 100 | Vairocana Sutra |
大日遍照 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
大乘 | 100 |
|
|
东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
东寺 | 東寺 | 100 | Tō-ji |
法全 | 102 | Fa Quan | |
梵 | 102 |
|
|
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
光明遍照 | 103 | Vairocana | |
海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
惠果 | 104 | Hui Guo | |
火天 | 104 | Agni | |
金刚顶 | 金剛頂 | 106 | Vajra Pinnacle |
金刚顶经 | 金剛頂經 | 106 | Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra |
金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
金刚界法 | 金剛界法 | 106 | Vajra Realm Ritual |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
两部大法相承师资付法记 | 兩部大法相承師資付法記 | 108 | Liang Bu Da Fa Xiangcheng Shi Zi Fu Fa Ji |
卢遮那 | 盧遮那 | 108 | Vairocana |
妙法 | 109 |
|
|
南天竺 | 110 | Southern India | |
涅槃 | 110 |
|
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
青龙寺 | 青龍寺 | 113 | Qing Long Temple |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
善无畏 | 善無畏 | 115 | Subhakarasimha |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
神州 | 115 | China | |
十行 | 115 | the ten activities | |
十住 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
肃宗 | 肅宗 | 115 |
|
天等 | 116 | Tiandeng | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
王五 | 119 | Wang Wu | |
惟谨 | 惟謹 | 119 | Wei Jin |
五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
无畏三藏 | 無畏三藏 | 119 | Wuwei Sanzang |
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
玄法寺 | 120 | Xuan Fa Temple | |
义真 | 義真 | 121 | Gishin |
永仁 | 121 | Yongren | |
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
圆仁 | 圓仁 | 121 | Ennin |
圆珍 | 圓珍 | 121 | Enchin |
遮那 | 122 | Vairocana | |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中印度 | 122 | Central India | |
宗睿 | 122 | Soei |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 108.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
阿耨多罗三藐三菩提心 | 阿耨多羅三藐三菩提心 | 196 | aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
般若 | 98 |
|
|
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不空 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
传法 | 傳法 | 99 |
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
摧碎 | 99 |
|
|
大教王 | 100 | tantra | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
地轮 | 地輪 | 100 | earth wheel |
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
二教 | 195 | two teachings | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法界 | 102 |
|
|
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
梵经 | 梵經 | 102 | Brahma Sutra |
梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
伏忍 | 102 | controlled patience | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
古译 | 古譯 | 103 | old translation |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
弘教 | 104 | to propagate teachings | |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
护摩 | 護摩 | 104 | homa |
加持 | 106 |
|
|
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
渐悟 | 漸悟 | 106 | gradual enlightenment; gradual awakening |
教行 | 106 |
|
|
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
金刚法界宫 | 金剛法界宮 | 106 |
|
金刚界曼荼罗 | 金剛界曼荼羅 | 106 | Kongōkai Mandara; Diamond World Mandala; vajradhatu-mandala |
金刚界五部 | 金剛界五部 | 106 | five divisions of vajradhatu |
净法 | 淨法 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净住 | 淨住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
具足 | 106 |
|
|
空海 | 107 |
|
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
念法 | 110 |
|
|
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩提心 | 112 |
|
|
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
契印 | 113 | a mudra | |
群生 | 113 | all living beings | |
仁王 | 114 |
|
|
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
入道 | 114 |
|
|
三部 | 115 | three divisions | |
三僧祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
上人 | 115 |
|
|
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
胎藏 | 116 | womb | |
忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
五部 | 119 |
|
|
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
显密 | 顯密 | 120 | exoteric and esoteric |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
心地 | 120 |
|
|
息灾 | 息災 | 120 | ceasing of calamities; pacifying activity |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
一念 | 121 |
|
|
义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
一切智 | 121 |
|
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
自受用身 | 122 | enjoyment body for the self | |
字门 | 字門 | 122 | letter gateway; letter teaching |
最胜 | 最勝 | 122 |
|