Glossary and Vocabulary for Tiantai Jiu Zu Zhuan 天台九祖傳, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 112 | 之 | zhī | to go | 故感應垂迹之事散在經傳 |
2 | 112 | 之 | zhī | to arrive; to go | 故感應垂迹之事散在經傳 |
3 | 112 | 之 | zhī | is | 故感應垂迹之事散在經傳 |
4 | 112 | 之 | zhī | to use | 故感應垂迹之事散在經傳 |
5 | 112 | 之 | zhī | Zhi | 故感應垂迹之事散在經傳 |
6 | 112 | 之 | zhī | winding | 故感應垂迹之事散在經傳 |
7 | 85 | 師 | shī | teacher | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
8 | 85 | 師 | shī | multitude | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
9 | 85 | 師 | shī | a host; a leader | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
10 | 85 | 師 | shī | an expert | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
11 | 85 | 師 | shī | an example; a model | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
12 | 85 | 師 | shī | master | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
13 | 85 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
14 | 85 | 師 | shī | Shi | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
15 | 85 | 師 | shī | to imitate | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
16 | 85 | 師 | shī | troops | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
17 | 85 | 師 | shī | shi | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
18 | 85 | 師 | shī | an army division | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
19 | 85 | 師 | shī | the 7th hexagram | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
20 | 85 | 師 | shī | a lion | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
21 | 85 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
22 | 68 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以山家傳習者 |
23 | 68 | 以 | yǐ | to rely on | 以山家傳習者 |
24 | 68 | 以 | yǐ | to regard | 以山家傳習者 |
25 | 68 | 以 | yǐ | to be able to | 以山家傳習者 |
26 | 68 | 以 | yǐ | to order; to command | 以山家傳習者 |
27 | 68 | 以 | yǐ | used after a verb | 以山家傳習者 |
28 | 68 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以山家傳習者 |
29 | 68 | 以 | yǐ | Israel | 以山家傳習者 |
30 | 68 | 以 | yǐ | Yi | 以山家傳習者 |
31 | 68 | 以 | yǐ | use; yogena | 以山家傳習者 |
32 | 68 | 其 | qí | Qi | 姑欲逃其弗傳之責 |
33 | 66 | 曰 | yuē | to speak; to say | 一日相與議曰 |
34 | 66 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 一日相與議曰 |
35 | 66 | 曰 | yuē | to be called | 一日相與議曰 |
36 | 66 | 曰 | yuē | said; ukta | 一日相與議曰 |
37 | 65 | 也 | yě | ya | 覽則不可得而詳也 |
38 | 55 | 於 | yú | to go; to | 而於祖 |
39 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 而於祖 |
40 | 55 | 於 | yú | Yu | 而於祖 |
41 | 55 | 於 | wū | a crow | 而於祖 |
42 | 52 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 覽則不可得而詳也 |
43 | 52 | 而 | ér | as if; to seem like | 覽則不可得而詳也 |
44 | 52 | 而 | néng | can; able | 覽則不可得而詳也 |
45 | 52 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 覽則不可得而詳也 |
46 | 52 | 而 | ér | to arrive; up to | 覽則不可得而詳也 |
47 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為苦本 |
48 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 為苦本 |
49 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 為苦本 |
50 | 44 | 為 | wéi | to do | 為苦本 |
51 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 為苦本 |
52 | 44 | 為 | wéi | to govern | 為苦本 |
53 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 為苦本 |
54 | 41 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 同至術家 |
55 | 41 | 至 | zhì | to arrive | 同至術家 |
56 | 41 | 至 | zhì | approach; upagama | 同至術家 |
57 | 40 | 人 | rén | person; people; a human being | 學教之人乎 |
58 | 40 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 學教之人乎 |
59 | 40 | 人 | rén | a kind of person | 學教之人乎 |
60 | 40 | 人 | rén | everybody | 學教之人乎 |
61 | 40 | 人 | rén | adult | 學教之人乎 |
62 | 40 | 人 | rén | somebody; others | 學教之人乎 |
63 | 40 | 人 | rén | an upright person | 學教之人乎 |
64 | 40 | 人 | rén | person; manuṣya | 學教之人乎 |
65 | 34 | 王 | wáng | Wang | 王不悅曰 |
66 | 34 | 王 | wáng | a king | 王不悅曰 |
67 | 34 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王不悅曰 |
68 | 34 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王不悅曰 |
69 | 34 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王不悅曰 |
70 | 34 | 王 | wáng | grand; great | 王不悅曰 |
71 | 34 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王不悅曰 |
72 | 34 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王不悅曰 |
73 | 34 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王不悅曰 |
74 | 34 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王不悅曰 |
75 | 34 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王不悅曰 |
76 | 33 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 居衡嶽寺 |
77 | 33 | 寺 | sì | a government office | 居衡嶽寺 |
78 | 33 | 寺 | sì | a eunuch | 居衡嶽寺 |
79 | 33 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 居衡嶽寺 |
80 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此三者君子之所恥也 |
81 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 此三者君子之所恥也 |
82 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此三者君子之所恥也 |
83 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此三者君子之所恥也 |
84 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 此三者君子之所恥也 |
85 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 此三者君子之所恥也 |
86 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此三者君子之所恥也 |
87 | 32 | 年 | nián | year | 經歷七年 |
88 | 32 | 年 | nián | New Year festival | 經歷七年 |
89 | 32 | 年 | nián | age | 經歷七年 |
90 | 32 | 年 | nián | life span; life expectancy | 經歷七年 |
91 | 32 | 年 | nián | an era; a period | 經歷七年 |
92 | 32 | 年 | nián | a date | 經歷七年 |
93 | 32 | 年 | nián | time; years | 經歷七年 |
94 | 32 | 年 | nián | harvest | 經歷七年 |
95 | 32 | 年 | nián | annual; every year | 經歷七年 |
96 | 32 | 年 | nián | year; varṣa | 經歷七年 |
97 | 32 | 道 | dào | way; road; path | 及餘道 |
98 | 32 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 及餘道 |
99 | 32 | 道 | dào | Tao; the Way | 及餘道 |
100 | 32 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 及餘道 |
101 | 32 | 道 | dào | to think | 及餘道 |
102 | 32 | 道 | dào | circuit; a province | 及餘道 |
103 | 32 | 道 | dào | a course; a channel | 及餘道 |
104 | 32 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 及餘道 |
105 | 32 | 道 | dào | a doctrine | 及餘道 |
106 | 32 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 及餘道 |
107 | 32 | 道 | dào | a skill | 及餘道 |
108 | 32 | 道 | dào | a sect | 及餘道 |
109 | 32 | 道 | dào | a line | 及餘道 |
110 | 32 | 道 | dào | Way | 及餘道 |
111 | 32 | 道 | dào | way; path; marga | 及餘道 |
112 | 31 | 一 | yī | one | 各與青藥一丸 |
113 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 各與青藥一丸 |
114 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 各與青藥一丸 |
115 | 31 | 一 | yī | first | 各與青藥一丸 |
116 | 31 | 一 | yī | the same | 各與青藥一丸 |
117 | 31 | 一 | yī | sole; single | 各與青藥一丸 |
118 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 各與青藥一丸 |
119 | 31 | 一 | yī | Yi | 各與青藥一丸 |
120 | 31 | 一 | yī | other | 各與青藥一丸 |
121 | 31 | 一 | yī | to unify | 各與青藥一丸 |
122 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 各與青藥一丸 |
123 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 各與青藥一丸 |
124 | 31 | 一 | yī | one; eka | 各與青藥一丸 |
125 | 30 | 切 | qiē | to cut; to mince; to slice; to carve | 上舉兩切 |
126 | 30 | 切 | qiē | to shut off; to disconnect | 上舉兩切 |
127 | 30 | 切 | qiē | to be tangent to | 上舉兩切 |
128 | 30 | 切 | qiè | to rub | 上舉兩切 |
129 | 30 | 切 | qiè | to be near to | 上舉兩切 |
130 | 30 | 切 | qiè | keen; eager | 上舉兩切 |
131 | 30 | 切 | qiè | to accord with; correspond to | 上舉兩切 |
132 | 30 | 切 | qiè | detailed | 上舉兩切 |
133 | 30 | 切 | qiè | suitable; close-fitting | 上舉兩切 |
134 | 30 | 切 | qiè | pressing; urgent | 上舉兩切 |
135 | 30 | 切 | qiè | intense; acute | 上舉兩切 |
136 | 30 | 切 | qiè | earnest; sincere | 上舉兩切 |
137 | 30 | 切 | qiè | criticize | 上舉兩切 |
138 | 30 | 切 | qiè | door-sill | 上舉兩切 |
139 | 30 | 切 | qiè | soft; light | 上舉兩切 |
140 | 30 | 切 | qiè | secretly; stealthily | 上舉兩切 |
141 | 30 | 切 | qiè | to bite | 上舉兩切 |
142 | 30 | 切 | qiè | all | 上舉兩切 |
143 | 30 | 切 | qiè | an essential point | 上舉兩切 |
144 | 30 | 切 | qiè | qie [historic phonetic system] | 上舉兩切 |
145 | 30 | 切 | qiē | to buy wholesale | 上舉兩切 |
146 | 30 | 切 | qiē | strike; cut; kuṭṭ | 上舉兩切 |
147 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其先祖無 |
148 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 其先祖無 |
149 | 29 | 無 | mó | mo | 其先祖無 |
150 | 29 | 無 | wú | to not have | 其先祖無 |
151 | 29 | 無 | wú | Wu | 其先祖無 |
152 | 29 | 無 | mó | mo | 其先祖無 |
153 | 28 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 驗形當自 |
154 | 28 | 自 | zì | Zi | 驗形當自 |
155 | 28 | 自 | zì | a nose | 驗形當自 |
156 | 28 | 自 | zì | the beginning; the start | 驗形當自 |
157 | 28 | 自 | zì | origin | 驗形當自 |
158 | 28 | 自 | zì | to employ; to use | 驗形當自 |
159 | 28 | 自 | zì | to be | 驗形當自 |
160 | 28 | 自 | zì | self; soul; ātman | 驗形當自 |
161 | 28 | 乃 | nǎi | to be | 師即歎服乃曰 |
162 | 28 | 見 | jiàn | to see | 則永見棄 |
163 | 28 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 則永見棄 |
164 | 28 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 則永見棄 |
165 | 28 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 則永見棄 |
166 | 28 | 見 | jiàn | to listen to | 則永見棄 |
167 | 28 | 見 | jiàn | to meet | 則永見棄 |
168 | 28 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 則永見棄 |
169 | 28 | 見 | jiàn | let me; kindly | 則永見棄 |
170 | 28 | 見 | jiàn | Jian | 則永見棄 |
171 | 28 | 見 | xiàn | to appear | 則永見棄 |
172 | 28 | 見 | xiàn | to introduce | 則永見棄 |
173 | 28 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 則永見棄 |
174 | 28 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 則永見棄 |
175 | 28 | 大 | dà | big; huge; large | 南天竺國梵志種大豪貴 |
176 | 28 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 南天竺國梵志種大豪貴 |
177 | 28 | 大 | dà | great; major; important | 南天竺國梵志種大豪貴 |
178 | 28 | 大 | dà | size | 南天竺國梵志種大豪貴 |
179 | 28 | 大 | dà | old | 南天竺國梵志種大豪貴 |
180 | 28 | 大 | dà | oldest; earliest | 南天竺國梵志種大豪貴 |
181 | 28 | 大 | dà | adult | 南天竺國梵志種大豪貴 |
182 | 28 | 大 | dài | an important person | 南天竺國梵志種大豪貴 |
183 | 28 | 大 | dà | senior | 南天竺國梵志種大豪貴 |
184 | 28 | 大 | dà | an element | 南天竺國梵志種大豪貴 |
185 | 28 | 大 | dà | great; mahā | 南天竺國梵志種大豪貴 |
186 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 求隱身法 |
187 | 27 | 法 | fǎ | France | 求隱身法 |
188 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 求隱身法 |
189 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 求隱身法 |
190 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 求隱身法 |
191 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 求隱身法 |
192 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 求隱身法 |
193 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 求隱身法 |
194 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 求隱身法 |
195 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 求隱身法 |
196 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 求隱身法 |
197 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 求隱身法 |
198 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 求隱身法 |
199 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 求隱身法 |
200 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 求隱身法 |
201 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 求隱身法 |
202 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 求隱身法 |
203 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 求隱身法 |
204 | 26 | 欲 | yù | desire | 姑欲逃其弗傳之責 |
205 | 26 | 欲 | yù | to desire; to wish | 姑欲逃其弗傳之責 |
206 | 26 | 欲 | yù | to desire; to intend | 姑欲逃其弗傳之責 |
207 | 26 | 欲 | yù | lust | 姑欲逃其弗傳之責 |
208 | 26 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 姑欲逃其弗傳之責 |
209 | 26 | 二 | èr | two | 二祖北齊尊者 |
210 | 26 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二祖北齊尊者 |
211 | 26 | 二 | èr | second | 二祖北齊尊者 |
212 | 26 | 二 | èr | twice; double; di- | 二祖北齊尊者 |
213 | 26 | 二 | èr | more than one kind | 二祖北齊尊者 |
214 | 26 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二祖北齊尊者 |
215 | 26 | 二 | èr | both; dvaya | 二祖北齊尊者 |
216 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 近王七尺刀所不至 |
217 | 25 | 因 | yīn | cause; reason | 因號龍樹 |
218 | 25 | 因 | yīn | to accord with | 因號龍樹 |
219 | 25 | 因 | yīn | to follow | 因號龍樹 |
220 | 25 | 因 | yīn | to rely on | 因號龍樹 |
221 | 25 | 因 | yīn | via; through | 因號龍樹 |
222 | 25 | 因 | yīn | to continue | 因號龍樹 |
223 | 25 | 因 | yīn | to receive | 因號龍樹 |
224 | 25 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因號龍樹 |
225 | 25 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因號龍樹 |
226 | 25 | 因 | yīn | to be like | 因號龍樹 |
227 | 25 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因號龍樹 |
228 | 25 | 因 | yīn | cause; hetu | 因號龍樹 |
229 | 25 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又領其義 |
230 | 25 | 者 | zhě | ca | 以山家傳習者 |
231 | 24 | 行 | xíng | to walk | 便欲行之 |
232 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 便欲行之 |
233 | 24 | 行 | háng | profession | 便欲行之 |
234 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 便欲行之 |
235 | 24 | 行 | xíng | to travel | 便欲行之 |
236 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 便欲行之 |
237 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 便欲行之 |
238 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 便欲行之 |
239 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 便欲行之 |
240 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 便欲行之 |
241 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 便欲行之 |
242 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 便欲行之 |
243 | 24 | 行 | xíng | to move | 便欲行之 |
244 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 便欲行之 |
245 | 24 | 行 | xíng | travel | 便欲行之 |
246 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 便欲行之 |
247 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 便欲行之 |
248 | 24 | 行 | xíng | temporary | 便欲行之 |
249 | 24 | 行 | háng | rank; order | 便欲行之 |
250 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 便欲行之 |
251 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 便欲行之 |
252 | 24 | 行 | xíng | to experience | 便欲行之 |
253 | 24 | 行 | xíng | path; way | 便欲行之 |
254 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 便欲行之 |
255 | 24 | 行 | xíng | 便欲行之 | |
256 | 24 | 行 | xíng | Practice | 便欲行之 |
257 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 便欲行之 |
258 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 便欲行之 |
259 | 24 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 選擇良日 |
260 | 24 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 選擇良日 |
261 | 24 | 日 | rì | a day | 選擇良日 |
262 | 24 | 日 | rì | Japan | 選擇良日 |
263 | 24 | 日 | rì | sun | 選擇良日 |
264 | 24 | 日 | rì | daytime | 選擇良日 |
265 | 24 | 日 | rì | sunlight | 選擇良日 |
266 | 24 | 日 | rì | everyday | 選擇良日 |
267 | 24 | 日 | rì | season | 選擇良日 |
268 | 24 | 日 | rì | available time | 選擇良日 |
269 | 24 | 日 | rì | in the past | 選擇良日 |
270 | 24 | 日 | mì | mi | 選擇良日 |
271 | 24 | 日 | rì | sun; sūrya | 選擇良日 |
272 | 24 | 日 | rì | a day; divasa | 選擇良日 |
273 | 24 | 後 | hòu | after; later | 以貽後賢 |
274 | 24 | 後 | hòu | empress; queen | 以貽後賢 |
275 | 24 | 後 | hòu | sovereign | 以貽後賢 |
276 | 24 | 後 | hòu | the god of the earth | 以貽後賢 |
277 | 24 | 後 | hòu | late; later | 以貽後賢 |
278 | 24 | 後 | hòu | offspring; descendents | 以貽後賢 |
279 | 24 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 以貽後賢 |
280 | 24 | 後 | hòu | behind; back | 以貽後賢 |
281 | 24 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 以貽後賢 |
282 | 24 | 後 | hòu | Hou | 以貽後賢 |
283 | 24 | 後 | hòu | after; behind | 以貽後賢 |
284 | 24 | 後 | hòu | following | 以貽後賢 |
285 | 24 | 後 | hòu | to be delayed | 以貽後賢 |
286 | 24 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 以貽後賢 |
287 | 24 | 後 | hòu | feudal lords | 以貽後賢 |
288 | 24 | 後 | hòu | Hou | 以貽後賢 |
289 | 24 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 以貽後賢 |
290 | 24 | 後 | hòu | rear; paścāt | 以貽後賢 |
291 | 24 | 後 | hòu | later; paścima | 以貽後賢 |
292 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 師即歎服乃曰 |
293 | 24 | 即 | jí | at that time | 師即歎服乃曰 |
294 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 師即歎服乃曰 |
295 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 師即歎服乃曰 |
296 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 師即歎服乃曰 |
297 | 24 | 吾 | wú | Wu | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
298 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 龍言 |
299 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 龍言 |
300 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 龍言 |
301 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 龍言 |
302 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 龍言 |
303 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 龍言 |
304 | 24 | 言 | yán | to regard as | 龍言 |
305 | 24 | 言 | yán | to act as | 龍言 |
306 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 龍言 |
307 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 龍言 |
308 | 23 | 三 | sān | three | 此三者君子之所恥也 |
309 | 23 | 三 | sān | third | 此三者君子之所恥也 |
310 | 23 | 三 | sān | more than two | 此三者君子之所恥也 |
311 | 23 | 三 | sān | very few | 此三者君子之所恥也 |
312 | 23 | 三 | sān | San | 此三者君子之所恥也 |
313 | 23 | 三 | sān | three; tri | 此三者君子之所恥也 |
314 | 23 | 三 | sān | sa | 此三者君子之所恥也 |
315 | 23 | 三 | sān | three kinds; trividha | 此三者君子之所恥也 |
316 | 22 | 眾 | zhòng | many; numerous | 懷妊者眾 |
317 | 22 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 懷妊者眾 |
318 | 22 | 眾 | zhòng | general; common; public | 懷妊者眾 |
319 | 21 | 我 | wǒ | self | 術故屈辱就我 |
320 | 21 | 我 | wǒ | [my] dear | 術故屈辱就我 |
321 | 21 | 我 | wǒ | Wo | 術故屈辱就我 |
322 | 21 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 術故屈辱就我 |
323 | 21 | 我 | wǒ | ga | 術故屈辱就我 |
324 | 21 | 龍樹 | lóng shù | Nagarjuna | 因號龍樹 |
325 | 21 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 我甚頑嚚犯逆大師 |
326 | 21 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 我甚頑嚚犯逆大師 |
327 | 21 | 大師 | dàshī | venerable master | 我甚頑嚚犯逆大師 |
328 | 21 | 大師 | dàshī | great teacher | 我甚頑嚚犯逆大師 |
329 | 21 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 甞夢梵僧勉令出俗 |
330 | 21 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 甞夢梵僧勉令出俗 |
331 | 21 | 僧 | sēng | Seng | 甞夢梵僧勉令出俗 |
332 | 21 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 甞夢梵僧勉令出俗 |
333 | 20 | 經 | jīng | to go through; to experience | 看經遍 |
334 | 20 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 看經遍 |
335 | 20 | 經 | jīng | warp | 看經遍 |
336 | 20 | 經 | jīng | longitude | 看經遍 |
337 | 20 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 看經遍 |
338 | 20 | 經 | jīng | a woman's period | 看經遍 |
339 | 20 | 經 | jīng | to bear; to endure | 看經遍 |
340 | 20 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 看經遍 |
341 | 20 | 經 | jīng | classics | 看經遍 |
342 | 20 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 看經遍 |
343 | 20 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 看經遍 |
344 | 20 | 經 | jīng | a standard; a norm | 看經遍 |
345 | 20 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 看經遍 |
346 | 20 | 經 | jīng | to measure | 看經遍 |
347 | 20 | 經 | jīng | human pulse | 看經遍 |
348 | 20 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 看經遍 |
349 | 20 | 經 | jīng | sutra; discourse | 看經遍 |
350 | 20 | 世 | shì | a generation | 才學超世 |
351 | 20 | 世 | shì | a period of thirty years | 才學超世 |
352 | 20 | 世 | shì | the world | 才學超世 |
353 | 20 | 世 | shì | years; age | 才學超世 |
354 | 20 | 世 | shì | a dynasty | 才學超世 |
355 | 20 | 世 | shì | secular; worldly | 才學超世 |
356 | 20 | 世 | shì | over generations | 才學超世 |
357 | 20 | 世 | shì | world | 才學超世 |
358 | 20 | 世 | shì | an era | 才學超世 |
359 | 20 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 才學超世 |
360 | 20 | 世 | shì | to keep good family relations | 才學超世 |
361 | 20 | 世 | shì | Shi | 才學超世 |
362 | 20 | 世 | shì | a geologic epoch | 才學超世 |
363 | 20 | 世 | shì | hereditary | 才學超世 |
364 | 20 | 世 | shì | later generations | 才學超世 |
365 | 20 | 世 | shì | a successor; an heir | 才學超世 |
366 | 20 | 世 | shì | the current times | 才學超世 |
367 | 20 | 世 | shì | loka; a world | 才學超世 |
368 | 20 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 是入道山也 |
369 | 20 | 山 | shān | Shan | 是入道山也 |
370 | 20 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 是入道山也 |
371 | 20 | 山 | shān | a mountain-like shape | 是入道山也 |
372 | 20 | 山 | shān | a gable | 是入道山也 |
373 | 20 | 山 | shān | mountain; giri | 是入道山也 |
374 | 19 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 二祖北齊尊者 |
375 | 19 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 二祖北齊尊者 |
376 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
377 | 19 | 生 | shēng | to live | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
378 | 19 | 生 | shēng | raw | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
379 | 19 | 生 | shēng | a student | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
380 | 19 | 生 | shēng | life | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
381 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
382 | 19 | 生 | shēng | alive | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
383 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
384 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
385 | 19 | 生 | shēng | to grow | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
386 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
387 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
388 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
389 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
390 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
391 | 19 | 生 | shēng | gender | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
392 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
393 | 19 | 生 | shēng | to set up | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
394 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
395 | 19 | 生 | shēng | a captive | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
396 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
397 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
398 | 19 | 生 | shēng | unripe | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
399 | 19 | 生 | shēng | nature | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
400 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
401 | 19 | 生 | shēng | destiny | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
402 | 19 | 生 | shēng | birth | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
403 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
404 | 19 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 而於祖 |
405 | 19 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 而於祖 |
406 | 19 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 而於祖 |
407 | 19 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 而於祖 |
408 | 19 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 而於祖 |
409 | 19 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 而於祖 |
410 | 19 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 而於祖 |
411 | 19 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 而於祖 |
412 | 19 | 祖 | zǔ | be familiar with | 而於祖 |
413 | 19 | 祖 | zǔ | Zu | 而於祖 |
414 | 19 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 而於祖 |
415 | 19 | 上 | shàng | top; a high position | 上舉兩切 |
416 | 19 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上舉兩切 |
417 | 19 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上舉兩切 |
418 | 19 | 上 | shàng | shang | 上舉兩切 |
419 | 19 | 上 | shàng | previous; last | 上舉兩切 |
420 | 19 | 上 | shàng | high; higher | 上舉兩切 |
421 | 19 | 上 | shàng | advanced | 上舉兩切 |
422 | 19 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上舉兩切 |
423 | 19 | 上 | shàng | time | 上舉兩切 |
424 | 19 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上舉兩切 |
425 | 19 | 上 | shàng | far | 上舉兩切 |
426 | 19 | 上 | shàng | big; as big as | 上舉兩切 |
427 | 19 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上舉兩切 |
428 | 19 | 上 | shàng | to report | 上舉兩切 |
429 | 19 | 上 | shàng | to offer | 上舉兩切 |
430 | 19 | 上 | shàng | to go on stage | 上舉兩切 |
431 | 19 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上舉兩切 |
432 | 19 | 上 | shàng | to install; to erect | 上舉兩切 |
433 | 19 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上舉兩切 |
434 | 19 | 上 | shàng | to burn | 上舉兩切 |
435 | 19 | 上 | shàng | to remember | 上舉兩切 |
436 | 19 | 上 | shàng | to add | 上舉兩切 |
437 | 19 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上舉兩切 |
438 | 19 | 上 | shàng | to meet | 上舉兩切 |
439 | 19 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上舉兩切 |
440 | 19 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上舉兩切 |
441 | 19 | 上 | shàng | a musical note | 上舉兩切 |
442 | 19 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上舉兩切 |
443 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 莫逆於心 |
444 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 莫逆於心 |
445 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 莫逆於心 |
446 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 莫逆於心 |
447 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 莫逆於心 |
448 | 19 | 心 | xīn | heart | 莫逆於心 |
449 | 19 | 心 | xīn | emotion | 莫逆於心 |
450 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 莫逆於心 |
451 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 莫逆於心 |
452 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 莫逆於心 |
453 | 19 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 莫逆於心 |
454 | 19 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 莫逆於心 |
455 | 19 | 入 | rù | to enter | 入王宮 |
456 | 19 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入王宮 |
457 | 19 | 入 | rù | radical | 入王宮 |
458 | 19 | 入 | rù | income | 入王宮 |
459 | 19 | 入 | rù | to conform with | 入王宮 |
460 | 19 | 入 | rù | to descend | 入王宮 |
461 | 19 | 入 | rù | the entering tone | 入王宮 |
462 | 19 | 入 | rù | to pay | 入王宮 |
463 | 19 | 入 | rù | to join | 入王宮 |
464 | 19 | 入 | rù | entering; praveśa | 入王宮 |
465 | 19 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入王宮 |
466 | 18 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 何由得之 |
467 | 18 | 得 | děi | to want to; to need to | 何由得之 |
468 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 何由得之 |
469 | 18 | 得 | dé | de | 何由得之 |
470 | 18 | 得 | de | infix potential marker | 何由得之 |
471 | 18 | 得 | dé | to result in | 何由得之 |
472 | 18 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 何由得之 |
473 | 18 | 得 | dé | to be satisfied | 何由得之 |
474 | 18 | 得 | dé | to be finished | 何由得之 |
475 | 18 | 得 | děi | satisfying | 何由得之 |
476 | 18 | 得 | dé | to contract | 何由得之 |
477 | 18 | 得 | dé | to hear | 何由得之 |
478 | 18 | 得 | dé | to have; there is | 何由得之 |
479 | 18 | 得 | dé | marks time passed | 何由得之 |
480 | 18 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 何由得之 |
481 | 18 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時嘉定改元 |
482 | 18 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時嘉定改元 |
483 | 18 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時嘉定改元 |
484 | 18 | 時 | shí | fashionable | 時嘉定改元 |
485 | 18 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時嘉定改元 |
486 | 18 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時嘉定改元 |
487 | 18 | 時 | shí | tense | 時嘉定改元 |
488 | 18 | 時 | shí | particular; special | 時嘉定改元 |
489 | 18 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時嘉定改元 |
490 | 18 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時嘉定改元 |
491 | 18 | 時 | shí | time [abstract] | 時嘉定改元 |
492 | 18 | 時 | shí | seasonal | 時嘉定改元 |
493 | 18 | 時 | shí | to wait upon | 時嘉定改元 |
494 | 18 | 時 | shí | hour | 時嘉定改元 |
495 | 18 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時嘉定改元 |
496 | 18 | 時 | shí | Shi | 時嘉定改元 |
497 | 18 | 時 | shí | a present; currentlt | 時嘉定改元 |
498 | 18 | 時 | shí | time; kāla | 時嘉定改元 |
499 | 18 | 時 | shí | at that time; samaya | 時嘉定改元 |
500 | 18 | 音 | yīn | sound; noise | 下音保 |
Frequencies of all Words
Top 1297
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 112 | 之 | zhī | him; her; them; that | 故感應垂迹之事散在經傳 |
2 | 112 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 故感應垂迹之事散在經傳 |
3 | 112 | 之 | zhī | to go | 故感應垂迹之事散在經傳 |
4 | 112 | 之 | zhī | this; that | 故感應垂迹之事散在經傳 |
5 | 112 | 之 | zhī | genetive marker | 故感應垂迹之事散在經傳 |
6 | 112 | 之 | zhī | it | 故感應垂迹之事散在經傳 |
7 | 112 | 之 | zhī | in; in regards to | 故感應垂迹之事散在經傳 |
8 | 112 | 之 | zhī | all | 故感應垂迹之事散在經傳 |
9 | 112 | 之 | zhī | and | 故感應垂迹之事散在經傳 |
10 | 112 | 之 | zhī | however | 故感應垂迹之事散在經傳 |
11 | 112 | 之 | zhī | if | 故感應垂迹之事散在經傳 |
12 | 112 | 之 | zhī | then | 故感應垂迹之事散在經傳 |
13 | 112 | 之 | zhī | to arrive; to go | 故感應垂迹之事散在經傳 |
14 | 112 | 之 | zhī | is | 故感應垂迹之事散在經傳 |
15 | 112 | 之 | zhī | to use | 故感應垂迹之事散在經傳 |
16 | 112 | 之 | zhī | Zhi | 故感應垂迹之事散在經傳 |
17 | 112 | 之 | zhī | winding | 故感應垂迹之事散在經傳 |
18 | 85 | 師 | shī | teacher | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
19 | 85 | 師 | shī | multitude | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
20 | 85 | 師 | shī | a host; a leader | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
21 | 85 | 師 | shī | an expert | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
22 | 85 | 師 | shī | an example; a model | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
23 | 85 | 師 | shī | master | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
24 | 85 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
25 | 85 | 師 | shī | Shi | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
26 | 85 | 師 | shī | to imitate | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
27 | 85 | 師 | shī | troops | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
28 | 85 | 師 | shī | shi | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
29 | 85 | 師 | shī | an army division | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
30 | 85 | 師 | shī | the 7th hexagram | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
31 | 85 | 師 | shī | a lion | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
32 | 85 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 吾宗九世祖師示生東西兩土 |
33 | 68 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以山家傳習者 |
34 | 68 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以山家傳習者 |
35 | 68 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以山家傳習者 |
36 | 68 | 以 | yǐ | according to | 以山家傳習者 |
37 | 68 | 以 | yǐ | because of | 以山家傳習者 |
38 | 68 | 以 | yǐ | on a certain date | 以山家傳習者 |
39 | 68 | 以 | yǐ | and; as well as | 以山家傳習者 |
40 | 68 | 以 | yǐ | to rely on | 以山家傳習者 |
41 | 68 | 以 | yǐ | to regard | 以山家傳習者 |
42 | 68 | 以 | yǐ | to be able to | 以山家傳習者 |
43 | 68 | 以 | yǐ | to order; to command | 以山家傳習者 |
44 | 68 | 以 | yǐ | further; moreover | 以山家傳習者 |
45 | 68 | 以 | yǐ | used after a verb | 以山家傳習者 |
46 | 68 | 以 | yǐ | very | 以山家傳習者 |
47 | 68 | 以 | yǐ | already | 以山家傳習者 |
48 | 68 | 以 | yǐ | increasingly | 以山家傳習者 |
49 | 68 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以山家傳習者 |
50 | 68 | 以 | yǐ | Israel | 以山家傳習者 |
51 | 68 | 以 | yǐ | Yi | 以山家傳習者 |
52 | 68 | 以 | yǐ | use; yogena | 以山家傳習者 |
53 | 68 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 姑欲逃其弗傳之責 |
54 | 68 | 其 | qí | to add emphasis | 姑欲逃其弗傳之責 |
55 | 68 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 姑欲逃其弗傳之責 |
56 | 68 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 姑欲逃其弗傳之責 |
57 | 68 | 其 | qí | he; her; it; them | 姑欲逃其弗傳之責 |
58 | 68 | 其 | qí | probably; likely | 姑欲逃其弗傳之責 |
59 | 68 | 其 | qí | will | 姑欲逃其弗傳之責 |
60 | 68 | 其 | qí | may | 姑欲逃其弗傳之責 |
61 | 68 | 其 | qí | if | 姑欲逃其弗傳之責 |
62 | 68 | 其 | qí | or | 姑欲逃其弗傳之責 |
63 | 68 | 其 | qí | Qi | 姑欲逃其弗傳之責 |
64 | 68 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 姑欲逃其弗傳之責 |
65 | 66 | 曰 | yuē | to speak; to say | 一日相與議曰 |
66 | 66 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 一日相與議曰 |
67 | 66 | 曰 | yuē | to be called | 一日相與議曰 |
68 | 66 | 曰 | yuē | particle without meaning | 一日相與議曰 |
69 | 66 | 曰 | yuē | said; ukta | 一日相與議曰 |
70 | 65 | 也 | yě | also; too | 覽則不可得而詳也 |
71 | 65 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 覽則不可得而詳也 |
72 | 65 | 也 | yě | either | 覽則不可得而詳也 |
73 | 65 | 也 | yě | even | 覽則不可得而詳也 |
74 | 65 | 也 | yě | used to soften the tone | 覽則不可得而詳也 |
75 | 65 | 也 | yě | used for emphasis | 覽則不可得而詳也 |
76 | 65 | 也 | yě | used to mark contrast | 覽則不可得而詳也 |
77 | 65 | 也 | yě | used to mark compromise | 覽則不可得而詳也 |
78 | 65 | 也 | yě | ya | 覽則不可得而詳也 |
79 | 55 | 於 | yú | in; at | 而於祖 |
80 | 55 | 於 | yú | in; at | 而於祖 |
81 | 55 | 於 | yú | in; at; to; from | 而於祖 |
82 | 55 | 於 | yú | to go; to | 而於祖 |
83 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 而於祖 |
84 | 55 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 而於祖 |
85 | 55 | 於 | yú | from | 而於祖 |
86 | 55 | 於 | yú | give | 而於祖 |
87 | 55 | 於 | yú | oppposing | 而於祖 |
88 | 55 | 於 | yú | and | 而於祖 |
89 | 55 | 於 | yú | compared to | 而於祖 |
90 | 55 | 於 | yú | by | 而於祖 |
91 | 55 | 於 | yú | and; as well as | 而於祖 |
92 | 55 | 於 | yú | for | 而於祖 |
93 | 55 | 於 | yú | Yu | 而於祖 |
94 | 55 | 於 | wū | a crow | 而於祖 |
95 | 55 | 於 | wū | whew; wow | 而於祖 |
96 | 55 | 於 | yú | near to; antike | 而於祖 |
97 | 52 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 覽則不可得而詳也 |
98 | 52 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 覽則不可得而詳也 |
99 | 52 | 而 | ér | you | 覽則不可得而詳也 |
100 | 52 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 覽則不可得而詳也 |
101 | 52 | 而 | ér | right away; then | 覽則不可得而詳也 |
102 | 52 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 覽則不可得而詳也 |
103 | 52 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 覽則不可得而詳也 |
104 | 52 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 覽則不可得而詳也 |
105 | 52 | 而 | ér | how can it be that? | 覽則不可得而詳也 |
106 | 52 | 而 | ér | so as to | 覽則不可得而詳也 |
107 | 52 | 而 | ér | only then | 覽則不可得而詳也 |
108 | 52 | 而 | ér | as if; to seem like | 覽則不可得而詳也 |
109 | 52 | 而 | néng | can; able | 覽則不可得而詳也 |
110 | 52 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 覽則不可得而詳也 |
111 | 52 | 而 | ér | me | 覽則不可得而詳也 |
112 | 52 | 而 | ér | to arrive; up to | 覽則不可得而詳也 |
113 | 52 | 而 | ér | possessive | 覽則不可得而詳也 |
114 | 52 | 而 | ér | and; ca | 覽則不可得而詳也 |
115 | 50 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有善而弗知 |
116 | 50 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有善而弗知 |
117 | 50 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有善而弗知 |
118 | 50 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有善而弗知 |
119 | 50 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有善而弗知 |
120 | 50 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有善而弗知 |
121 | 50 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有善而弗知 |
122 | 50 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有善而弗知 |
123 | 50 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有善而弗知 |
124 | 50 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有善而弗知 |
125 | 50 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有善而弗知 |
126 | 50 | 有 | yǒu | abundant | 有善而弗知 |
127 | 50 | 有 | yǒu | purposeful | 有善而弗知 |
128 | 50 | 有 | yǒu | You | 有善而弗知 |
129 | 50 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有善而弗知 |
130 | 50 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有善而弗知 |
131 | 46 | 此 | cǐ | this; these | 此三者君子之所恥也 |
132 | 46 | 此 | cǐ | in this way | 此三者君子之所恥也 |
133 | 46 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此三者君子之所恥也 |
134 | 46 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此三者君子之所恥也 |
135 | 46 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此三者君子之所恥也 |
136 | 44 | 為 | wèi | for; to | 為苦本 |
137 | 44 | 為 | wèi | because of | 為苦本 |
138 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為苦本 |
139 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 為苦本 |
140 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 為苦本 |
141 | 44 | 為 | wéi | to do | 為苦本 |
142 | 44 | 為 | wèi | for | 為苦本 |
143 | 44 | 為 | wèi | because of; for; to | 為苦本 |
144 | 44 | 為 | wèi | to | 為苦本 |
145 | 44 | 為 | wéi | in a passive construction | 為苦本 |
146 | 44 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為苦本 |
147 | 44 | 為 | wéi | forming an adverb | 為苦本 |
148 | 44 | 為 | wéi | to add emphasis | 為苦本 |
149 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 為苦本 |
150 | 44 | 為 | wéi | to govern | 為苦本 |
151 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 為苦本 |
152 | 41 | 至 | zhì | to; until | 同至術家 |
153 | 41 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 同至術家 |
154 | 41 | 至 | zhì | extremely; very; most | 同至術家 |
155 | 41 | 至 | zhì | to arrive | 同至術家 |
156 | 41 | 至 | zhì | approach; upagama | 同至術家 |
157 | 40 | 人 | rén | person; people; a human being | 學教之人乎 |
158 | 40 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 學教之人乎 |
159 | 40 | 人 | rén | a kind of person | 學教之人乎 |
160 | 40 | 人 | rén | everybody | 學教之人乎 |
161 | 40 | 人 | rén | adult | 學教之人乎 |
162 | 40 | 人 | rén | somebody; others | 學教之人乎 |
163 | 40 | 人 | rén | an upright person | 學教之人乎 |
164 | 40 | 人 | rén | person; manuṣya | 學教之人乎 |
165 | 34 | 王 | wáng | Wang | 王不悅曰 |
166 | 34 | 王 | wáng | a king | 王不悅曰 |
167 | 34 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王不悅曰 |
168 | 34 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王不悅曰 |
169 | 34 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王不悅曰 |
170 | 34 | 王 | wáng | grand; great | 王不悅曰 |
171 | 34 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王不悅曰 |
172 | 34 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王不悅曰 |
173 | 34 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王不悅曰 |
174 | 34 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王不悅曰 |
175 | 34 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王不悅曰 |
176 | 33 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 居衡嶽寺 |
177 | 33 | 寺 | sì | a government office | 居衡嶽寺 |
178 | 33 | 寺 | sì | a eunuch | 居衡嶽寺 |
179 | 33 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 居衡嶽寺 |
180 | 33 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 此三者君子之所恥也 |
181 | 33 | 所 | suǒ | an office; an institute | 此三者君子之所恥也 |
182 | 33 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 此三者君子之所恥也 |
183 | 33 | 所 | suǒ | it | 此三者君子之所恥也 |
184 | 33 | 所 | suǒ | if; supposing | 此三者君子之所恥也 |
185 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此三者君子之所恥也 |
186 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 此三者君子之所恥也 |
187 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此三者君子之所恥也 |
188 | 33 | 所 | suǒ | that which | 此三者君子之所恥也 |
189 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此三者君子之所恥也 |
190 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 此三者君子之所恥也 |
191 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 此三者君子之所恥也 |
192 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此三者君子之所恥也 |
193 | 33 | 所 | suǒ | that which; yad | 此三者君子之所恥也 |
194 | 32 | 年 | nián | year | 經歷七年 |
195 | 32 | 年 | nián | New Year festival | 經歷七年 |
196 | 32 | 年 | nián | age | 經歷七年 |
197 | 32 | 年 | nián | life span; life expectancy | 經歷七年 |
198 | 32 | 年 | nián | an era; a period | 經歷七年 |
199 | 32 | 年 | nián | a date | 經歷七年 |
200 | 32 | 年 | nián | time; years | 經歷七年 |
201 | 32 | 年 | nián | harvest | 經歷七年 |
202 | 32 | 年 | nián | annual; every year | 經歷七年 |
203 | 32 | 年 | nián | year; varṣa | 經歷七年 |
204 | 32 | 道 | dào | way; road; path | 及餘道 |
205 | 32 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 及餘道 |
206 | 32 | 道 | dào | Tao; the Way | 及餘道 |
207 | 32 | 道 | dào | measure word for long things | 及餘道 |
208 | 32 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 及餘道 |
209 | 32 | 道 | dào | to think | 及餘道 |
210 | 32 | 道 | dào | times | 及餘道 |
211 | 32 | 道 | dào | circuit; a province | 及餘道 |
212 | 32 | 道 | dào | a course; a channel | 及餘道 |
213 | 32 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 及餘道 |
214 | 32 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 及餘道 |
215 | 32 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 及餘道 |
216 | 32 | 道 | dào | a centimeter | 及餘道 |
217 | 32 | 道 | dào | a doctrine | 及餘道 |
218 | 32 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 及餘道 |
219 | 32 | 道 | dào | a skill | 及餘道 |
220 | 32 | 道 | dào | a sect | 及餘道 |
221 | 32 | 道 | dào | a line | 及餘道 |
222 | 32 | 道 | dào | Way | 及餘道 |
223 | 32 | 道 | dào | way; path; marga | 及餘道 |
224 | 31 | 一 | yī | one | 各與青藥一丸 |
225 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 各與青藥一丸 |
226 | 31 | 一 | yī | as soon as; all at once | 各與青藥一丸 |
227 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 各與青藥一丸 |
228 | 31 | 一 | yì | whole; all | 各與青藥一丸 |
229 | 31 | 一 | yī | first | 各與青藥一丸 |
230 | 31 | 一 | yī | the same | 各與青藥一丸 |
231 | 31 | 一 | yī | each | 各與青藥一丸 |
232 | 31 | 一 | yī | certain | 各與青藥一丸 |
233 | 31 | 一 | yī | throughout | 各與青藥一丸 |
234 | 31 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 各與青藥一丸 |
235 | 31 | 一 | yī | sole; single | 各與青藥一丸 |
236 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 各與青藥一丸 |
237 | 31 | 一 | yī | Yi | 各與青藥一丸 |
238 | 31 | 一 | yī | other | 各與青藥一丸 |
239 | 31 | 一 | yī | to unify | 各與青藥一丸 |
240 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 各與青藥一丸 |
241 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 各與青藥一丸 |
242 | 31 | 一 | yī | or | 各與青藥一丸 |
243 | 31 | 一 | yī | one; eka | 各與青藥一丸 |
244 | 30 | 切 | qiē | to cut; to mince; to slice; to carve | 上舉兩切 |
245 | 30 | 切 | qiē | to shut off; to disconnect | 上舉兩切 |
246 | 30 | 切 | qiē | to be tangent to | 上舉兩切 |
247 | 30 | 切 | qiè | to rub | 上舉兩切 |
248 | 30 | 切 | qiè | to be near to | 上舉兩切 |
249 | 30 | 切 | qiè | keen; eager | 上舉兩切 |
250 | 30 | 切 | qiè | to accord with; correspond to | 上舉兩切 |
251 | 30 | 切 | qiè | must; necessarily | 上舉兩切 |
252 | 30 | 切 | qiè | feel a pulse | 上舉兩切 |
253 | 30 | 切 | qiè | detailed | 上舉兩切 |
254 | 30 | 切 | qiè | suitable; close-fitting | 上舉兩切 |
255 | 30 | 切 | qiè | pressing; urgent | 上舉兩切 |
256 | 30 | 切 | qiè | intense; acute | 上舉兩切 |
257 | 30 | 切 | qiè | earnest; sincere | 上舉兩切 |
258 | 30 | 切 | qiè | criticize | 上舉兩切 |
259 | 30 | 切 | qiè | door-sill | 上舉兩切 |
260 | 30 | 切 | qiè | soft; light | 上舉兩切 |
261 | 30 | 切 | qiè | secretly; stealthily | 上舉兩切 |
262 | 30 | 切 | qiè | to bite | 上舉兩切 |
263 | 30 | 切 | qiè | all | 上舉兩切 |
264 | 30 | 切 | qiè | an essential point | 上舉兩切 |
265 | 30 | 切 | qiè | qie [historic phonetic system] | 上舉兩切 |
266 | 30 | 切 | qiē | to buy wholesale | 上舉兩切 |
267 | 30 | 切 | qiē | strike; cut; kuṭṭ | 上舉兩切 |
268 | 29 | 無 | wú | no | 其先祖無 |
269 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其先祖無 |
270 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 其先祖無 |
271 | 29 | 無 | wú | has not yet | 其先祖無 |
272 | 29 | 無 | mó | mo | 其先祖無 |
273 | 29 | 無 | wú | do not | 其先祖無 |
274 | 29 | 無 | wú | not; -less; un- | 其先祖無 |
275 | 29 | 無 | wú | regardless of | 其先祖無 |
276 | 29 | 無 | wú | to not have | 其先祖無 |
277 | 29 | 無 | wú | um | 其先祖無 |
278 | 29 | 無 | wú | Wu | 其先祖無 |
279 | 29 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 其先祖無 |
280 | 29 | 無 | wú | not; non- | 其先祖無 |
281 | 29 | 無 | mó | mo | 其先祖無 |
282 | 28 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 驗形當自 |
283 | 28 | 自 | zì | from; since | 驗形當自 |
284 | 28 | 自 | zì | self; oneself; itself | 驗形當自 |
285 | 28 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 驗形當自 |
286 | 28 | 自 | zì | Zi | 驗形當自 |
287 | 28 | 自 | zì | a nose | 驗形當自 |
288 | 28 | 自 | zì | the beginning; the start | 驗形當自 |
289 | 28 | 自 | zì | origin | 驗形當自 |
290 | 28 | 自 | zì | originally | 驗形當自 |
291 | 28 | 自 | zì | still; to remain | 驗形當自 |
292 | 28 | 自 | zì | in person; personally | 驗形當自 |
293 | 28 | 自 | zì | in addition; besides | 驗形當自 |
294 | 28 | 自 | zì | if; even if | 驗形當自 |
295 | 28 | 自 | zì | but | 驗形當自 |
296 | 28 | 自 | zì | because | 驗形當自 |
297 | 28 | 自 | zì | to employ; to use | 驗形當自 |
298 | 28 | 自 | zì | to be | 驗形當自 |
299 | 28 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 驗形當自 |
300 | 28 | 自 | zì | self; soul; ātman | 驗形當自 |
301 | 28 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 師即歎服乃曰 |
302 | 28 | 乃 | nǎi | to be | 師即歎服乃曰 |
303 | 28 | 乃 | nǎi | you; yours | 師即歎服乃曰 |
304 | 28 | 乃 | nǎi | also; moreover | 師即歎服乃曰 |
305 | 28 | 乃 | nǎi | however; but | 師即歎服乃曰 |
306 | 28 | 乃 | nǎi | if | 師即歎服乃曰 |
307 | 28 | 見 | jiàn | to see | 則永見棄 |
308 | 28 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 則永見棄 |
309 | 28 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 則永見棄 |
310 | 28 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 則永見棄 |
311 | 28 | 見 | jiàn | passive marker | 則永見棄 |
312 | 28 | 見 | jiàn | to listen to | 則永見棄 |
313 | 28 | 見 | jiàn | to meet | 則永見棄 |
314 | 28 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 則永見棄 |
315 | 28 | 見 | jiàn | let me; kindly | 則永見棄 |
316 | 28 | 見 | jiàn | Jian | 則永見棄 |
317 | 28 | 見 | xiàn | to appear | 則永見棄 |
318 | 28 | 見 | xiàn | to introduce | 則永見棄 |
319 | 28 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 則永見棄 |
320 | 28 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 則永見棄 |
321 | 28 | 大 | dà | big; huge; large | 南天竺國梵志種大豪貴 |
322 | 28 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 南天竺國梵志種大豪貴 |
323 | 28 | 大 | dà | great; major; important | 南天竺國梵志種大豪貴 |
324 | 28 | 大 | dà | size | 南天竺國梵志種大豪貴 |
325 | 28 | 大 | dà | old | 南天竺國梵志種大豪貴 |
326 | 28 | 大 | dà | greatly; very | 南天竺國梵志種大豪貴 |
327 | 28 | 大 | dà | oldest; earliest | 南天竺國梵志種大豪貴 |
328 | 28 | 大 | dà | adult | 南天竺國梵志種大豪貴 |
329 | 28 | 大 | tài | greatest; grand | 南天竺國梵志種大豪貴 |
330 | 28 | 大 | dài | an important person | 南天竺國梵志種大豪貴 |
331 | 28 | 大 | dà | senior | 南天竺國梵志種大豪貴 |
332 | 28 | 大 | dà | approximately | 南天竺國梵志種大豪貴 |
333 | 28 | 大 | tài | greatest; grand | 南天竺國梵志種大豪貴 |
334 | 28 | 大 | dà | an element | 南天竺國梵志種大豪貴 |
335 | 28 | 大 | dà | great; mahā | 南天竺國梵志種大豪貴 |
336 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 求隱身法 |
337 | 27 | 法 | fǎ | France | 求隱身法 |
338 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 求隱身法 |
339 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 求隱身法 |
340 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 求隱身法 |
341 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 求隱身法 |
342 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 求隱身法 |
343 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 求隱身法 |
344 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 求隱身法 |
345 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 求隱身法 |
346 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 求隱身法 |
347 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 求隱身法 |
348 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 求隱身法 |
349 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 求隱身法 |
350 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 求隱身法 |
351 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 求隱身法 |
352 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 求隱身法 |
353 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 求隱身法 |
354 | 26 | 欲 | yù | desire | 姑欲逃其弗傳之責 |
355 | 26 | 欲 | yù | to desire; to wish | 姑欲逃其弗傳之責 |
356 | 26 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 姑欲逃其弗傳之責 |
357 | 26 | 欲 | yù | to desire; to intend | 姑欲逃其弗傳之責 |
358 | 26 | 欲 | yù | lust | 姑欲逃其弗傳之責 |
359 | 26 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 姑欲逃其弗傳之責 |
360 | 26 | 二 | èr | two | 二祖北齊尊者 |
361 | 26 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二祖北齊尊者 |
362 | 26 | 二 | èr | second | 二祖北齊尊者 |
363 | 26 | 二 | èr | twice; double; di- | 二祖北齊尊者 |
364 | 26 | 二 | èr | another; the other | 二祖北齊尊者 |
365 | 26 | 二 | èr | more than one kind | 二祖北齊尊者 |
366 | 26 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二祖北齊尊者 |
367 | 26 | 二 | èr | both; dvaya | 二祖北齊尊者 |
368 | 25 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 名字兩數皆如其方 |
369 | 25 | 如 | rú | if | 名字兩數皆如其方 |
370 | 25 | 如 | rú | in accordance with | 名字兩數皆如其方 |
371 | 25 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 名字兩數皆如其方 |
372 | 25 | 如 | rú | this | 名字兩數皆如其方 |
373 | 25 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 名字兩數皆如其方 |
374 | 25 | 如 | rú | to go to | 名字兩數皆如其方 |
375 | 25 | 如 | rú | to meet | 名字兩數皆如其方 |
376 | 25 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 名字兩數皆如其方 |
377 | 25 | 如 | rú | at least as good as | 名字兩數皆如其方 |
378 | 25 | 如 | rú | and | 名字兩數皆如其方 |
379 | 25 | 如 | rú | or | 名字兩數皆如其方 |
380 | 25 | 如 | rú | but | 名字兩數皆如其方 |
381 | 25 | 如 | rú | then | 名字兩數皆如其方 |
382 | 25 | 如 | rú | naturally | 名字兩數皆如其方 |
383 | 25 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 名字兩數皆如其方 |
384 | 25 | 如 | rú | you | 名字兩數皆如其方 |
385 | 25 | 如 | rú | the second lunar month | 名字兩數皆如其方 |
386 | 25 | 如 | rú | in; at | 名字兩數皆如其方 |
387 | 25 | 如 | rú | Ru | 名字兩數皆如其方 |
388 | 25 | 如 | rú | Thus | 名字兩數皆如其方 |
389 | 25 | 如 | rú | thus; tathā | 名字兩數皆如其方 |
390 | 25 | 如 | rú | like; iva | 名字兩數皆如其方 |
391 | 25 | 如 | rú | suchness; tathatā | 名字兩數皆如其方 |
392 | 25 | 不 | bù | not; no | 近王七尺刀所不至 |
393 | 25 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 近王七尺刀所不至 |
394 | 25 | 不 | bù | as a correlative | 近王七尺刀所不至 |
395 | 25 | 不 | bù | no (answering a question) | 近王七尺刀所不至 |
396 | 25 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 近王七尺刀所不至 |
397 | 25 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 近王七尺刀所不至 |
398 | 25 | 不 | bù | to form a yes or no question | 近王七尺刀所不至 |
399 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 近王七尺刀所不至 |
400 | 25 | 不 | bù | no; na | 近王七尺刀所不至 |
401 | 25 | 因 | yīn | because | 因號龍樹 |
402 | 25 | 因 | yīn | cause; reason | 因號龍樹 |
403 | 25 | 因 | yīn | to accord with | 因號龍樹 |
404 | 25 | 因 | yīn | to follow | 因號龍樹 |
405 | 25 | 因 | yīn | to rely on | 因號龍樹 |
406 | 25 | 因 | yīn | via; through | 因號龍樹 |
407 | 25 | 因 | yīn | to continue | 因號龍樹 |
408 | 25 | 因 | yīn | to receive | 因號龍樹 |
409 | 25 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因號龍樹 |
410 | 25 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因號龍樹 |
411 | 25 | 因 | yīn | to be like | 因號龍樹 |
412 | 25 | 因 | yīn | from; because of | 因號龍樹 |
413 | 25 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因號龍樹 |
414 | 25 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因號龍樹 |
415 | 25 | 因 | yīn | Cause | 因號龍樹 |
416 | 25 | 因 | yīn | cause; hetu | 因號龍樹 |
417 | 25 | 又 | yòu | again; also | 又領其義 |
418 | 25 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又領其義 |
419 | 25 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又領其義 |
420 | 25 | 又 | yòu | and | 又領其義 |
421 | 25 | 又 | yòu | furthermore | 又領其義 |
422 | 25 | 又 | yòu | in addition | 又領其義 |
423 | 25 | 又 | yòu | but | 又領其義 |
424 | 25 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又領其義 |
425 | 25 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 以山家傳習者 |
426 | 25 | 者 | zhě | that | 以山家傳習者 |
427 | 25 | 者 | zhě | nominalizing function word | 以山家傳習者 |
428 | 25 | 者 | zhě | used to mark a definition | 以山家傳習者 |
429 | 25 | 者 | zhě | used to mark a pause | 以山家傳習者 |
430 | 25 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 以山家傳習者 |
431 | 25 | 者 | zhuó | according to | 以山家傳習者 |
432 | 25 | 者 | zhě | ca | 以山家傳習者 |
433 | 24 | 行 | xíng | to walk | 便欲行之 |
434 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 便欲行之 |
435 | 24 | 行 | háng | profession | 便欲行之 |
436 | 24 | 行 | háng | line; row | 便欲行之 |
437 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 便欲行之 |
438 | 24 | 行 | xíng | to travel | 便欲行之 |
439 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 便欲行之 |
440 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 便欲行之 |
441 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 便欲行之 |
442 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 便欲行之 |
443 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 便欲行之 |
444 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 便欲行之 |
445 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 便欲行之 |
446 | 24 | 行 | xíng | to move | 便欲行之 |
447 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 便欲行之 |
448 | 24 | 行 | xíng | travel | 便欲行之 |
449 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 便欲行之 |
450 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 便欲行之 |
451 | 24 | 行 | xíng | temporary | 便欲行之 |
452 | 24 | 行 | xíng | soon | 便欲行之 |
453 | 24 | 行 | háng | rank; order | 便欲行之 |
454 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 便欲行之 |
455 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 便欲行之 |
456 | 24 | 行 | xíng | to experience | 便欲行之 |
457 | 24 | 行 | xíng | path; way | 便欲行之 |
458 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 便欲行之 |
459 | 24 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 便欲行之 |
460 | 24 | 行 | xíng | 便欲行之 | |
461 | 24 | 行 | xíng | moreover; also | 便欲行之 |
462 | 24 | 行 | xíng | Practice | 便欲行之 |
463 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 便欲行之 |
464 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 便欲行之 |
465 | 24 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 選擇良日 |
466 | 24 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 選擇良日 |
467 | 24 | 日 | rì | a day | 選擇良日 |
468 | 24 | 日 | rì | Japan | 選擇良日 |
469 | 24 | 日 | rì | sun | 選擇良日 |
470 | 24 | 日 | rì | daytime | 選擇良日 |
471 | 24 | 日 | rì | sunlight | 選擇良日 |
472 | 24 | 日 | rì | everyday | 選擇良日 |
473 | 24 | 日 | rì | season | 選擇良日 |
474 | 24 | 日 | rì | available time | 選擇良日 |
475 | 24 | 日 | rì | a day | 選擇良日 |
476 | 24 | 日 | rì | in the past | 選擇良日 |
477 | 24 | 日 | mì | mi | 選擇良日 |
478 | 24 | 日 | rì | sun; sūrya | 選擇良日 |
479 | 24 | 日 | rì | a day; divasa | 選擇良日 |
480 | 24 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是誣也 |
481 | 24 | 是 | shì | is exactly | 是誣也 |
482 | 24 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是誣也 |
483 | 24 | 是 | shì | this; that; those | 是誣也 |
484 | 24 | 是 | shì | really; certainly | 是誣也 |
485 | 24 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是誣也 |
486 | 24 | 是 | shì | true | 是誣也 |
487 | 24 | 是 | shì | is; has; exists | 是誣也 |
488 | 24 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是誣也 |
489 | 24 | 是 | shì | a matter; an affair | 是誣也 |
490 | 24 | 是 | shì | Shi | 是誣也 |
491 | 24 | 是 | shì | is; bhū | 是誣也 |
492 | 24 | 是 | shì | this; idam | 是誣也 |
493 | 24 | 後 | hòu | after; later | 以貽後賢 |
494 | 24 | 後 | hòu | empress; queen | 以貽後賢 |
495 | 24 | 後 | hòu | sovereign | 以貽後賢 |
496 | 24 | 後 | hòu | behind | 以貽後賢 |
497 | 24 | 後 | hòu | the god of the earth | 以貽後賢 |
498 | 24 | 後 | hòu | late; later | 以貽後賢 |
499 | 24 | 後 | hòu | arriving late | 以貽後賢 |
500 | 24 | 後 | hòu | offspring; descendents | 以貽後賢 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
以 | yǐ | use; yogena | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
曰 | yuē | said; ukta | |
也 | yě | ya | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
而 | ér | and; ca | |
有 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安南 | 196 |
|
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
阪泉 | 66 | Banquan | |
半山 | 98 | Banshan | |
报恩寺 | 報恩寺 | 98 |
|
八月 | 98 |
|
|
北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
渤海 | 98 | Bohai Sea | |
不二门 | 不二門 | 66 |
|
曹魏 | 67 | Cao Wei | |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
常州 | 99 | Changzhou | |
承习 | 承習 | 99 | Brahmin; Brahman |
春秋 | 99 |
|
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
从化 | 從化 | 99 | Conghua |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
达观 | 達觀 | 100 |
|
大慧 | 100 |
|
|
大历 | 大曆 | 100 | Dali |
当阳 | 當陽 | 100 |
|
道原 | 100 | Dao Yuan | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
德安 | 100 | De'an | |
顶生 | 頂生 | 100 | Mūrdhaga |
峒 | 100 | Dong | |
东堂 | 東堂 | 100 | Saint Joseph's Church |
东瓯 | 東甌 | 100 | Dong Ou |
东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
东夷 | 東夷 | 100 | Eastern Barbarians |
东源 | 東源 | 100 | Dongyuan |
兜率 | 100 | Tusita | |
兜率宫 | 兜率宮 | 100 | Tuṣita Palace |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
二月 | 195 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
法琳 | 102 | Fa Lin | |
法华寺 | 法華寺 | 102 | Fahua Temple |
梵 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法绪 | 法緒 | 102 | Faxu |
法眼 | 102 |
|
|
法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
法藏 | 102 |
|
|
飞锡 | 飛錫 | 102 | Fei Xi |
佛法 | 102 |
|
|
高祖 | 103 |
|
|
光州 | 103 | Gwangju | |
广陵 | 廣陵 | 103 | Guangling |
光宅 | 103 | Guangzhai | |
观音 | 觀音 | 103 |
|
国清寺 | 國清寺 | 103 | Guoqing Temple |
姑苏 | 姑蘇 | 103 | Gusu |
海西 | 104 | Haixi | |
邗 | 104 | Han River | |
邗沟 | 邗溝 | 104 | Han Canal |
翰林 | 104 | Hanlin | |
淮 | 104 | Huai River | |
淮海 | 104 | Huaihai; Xuzhou | |
华容县 | 華容縣 | 104 | Huarong county |
慧日 | 104 |
|
|
慧思 | 104 | Hui Si; Nan Yue Hui Si | |
慧文 | 104 | Hui Wen | |
吉藏 | 106 | Jizang | |
嘉定 | 106 |
|
|
监察御史 | 監察御史 | 106 | Investigating Censor |
江 | 106 |
|
|
江东 | 江東 | 106 |
|
江都 | 106 | Jiangdu | |
江夏 | 106 | Jiangxia | |
江州 | 106 |
|
|
江左 | 106 | Jiangzuo | |
建中 | 106 | Jianzhong | |
戒日 | 106 | Harsha | |
晋 | 晉 | 106 |
|
静居 | 靜居 | 106 | Jing Ju |
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
荆溪尊者 | 荊溪尊者 | 106 | Elder Jingxi |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
金陵 | 106 |
|
|
缙云 | 縉雲 | 106 | Jinyun |
九月 | 106 |
|
|
寂照 | 106 | Jakushō | |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
开宝 | 開寶 | 107 | Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
灵鹫山 | 靈鷲山 | 108 |
|
临海 | 臨海 | 108 | Linhai |
六月 | 108 |
|
|
陇 | 隴 | 108 | Gansu |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
龙城 | 龍城 | 108 | Longcheng |
陇南 | 隴南 | 108 | Longnan |
庐阜 | 廬阜 | 108 | Lufu |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
南天竺 | 110 | Southern India | |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
普门品 | 普門品 | 112 |
|
七佛经 | 七佛經 | 113 | Sutra of the Seven Buddhas; Saptabuddhaka |
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
秦 | 113 |
|
|
清辩 | 清辯 | 113 | Bhāviveka |
栖玄寺 | 113 | Qixuan Temple | |
七月 | 113 |
|
|
衢州 | 113 | Quzhou | |
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
入楞伽经 | 入楞伽經 | 114 | Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing |
三藏 | 115 |
|
|
僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
僧慧 | 115 |
|
|
山南 | 115 | Lhokha | |
歙 | 83 | She County | |
士衡 | 115 | Shi Heng | |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
世祖 | 115 | Shi Zu | |
石城 | 115 | Shicheng | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
十一月 | 115 |
|
|
说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
四韦陀 | 四韋陀 | 115 | Four Vedas |
司马 | 司馬 | 115 |
|
思南 | 115 | Sinan | |
宋 | 115 |
|
|
宋书 | 宋書 | 115 | Book of Song; History of Song of the Southern Dynasties |
隋炀帝 | 隋煬帝 | 115 | Emperor Yang of Sui |
苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
太守 | 116 | Governor | |
太极 | 太極 | 116 |
|
台州 | 116 | Taizhou | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天台九祖传 | 天台九祖傳 | 116 | Tiantai Jiu Zu Zhuan |
天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
头陀寺 | 頭陀寺 | 116 | Toutuo Temple |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
王臣 | 119 | Wang Chen | |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
吴 | 吳 | 119 |
|
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
武平 | 119 | Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi | |
吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
无畏论 | 無畏論 | 119 | Akutobhayā |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
吴越 | 吳越 | 119 |
|
婺州 | 87 | Wuzhou | |
奚 | 120 |
|
|
西京 | 120 |
|
|
湘 | 120 |
|
|
相州 | 120 | Xiangzhou | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
行雨 | 120 | Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra | |
徐 | 120 |
|
|
轩辕氏 | 軒轅氏 | 120 | Xuanyuanshi |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
邺 | 鄴 | 121 |
|
宜兴 | 宜興 | 121 | Yixing |
邕 | 121 | Yong; Nanning | |
禹 | 121 |
|
|
玉泉寺 | 121 | Yu Quan Temple; Jade Spring Temple; Yü-ch'ün ssu | |
圆顿止观 | 圓頓止觀 | 121 |
|
猿玃 | 121 | Yuanjue | |
越州 | 121 | Yuezhou | |
御史 | 121 |
|
|
贊宁 | 贊寧 | 122 | Zan Ning |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
长清 | 長清 | 122 | Changqing |
浙东 | 浙東 | 122 | Eastern Zhejiang |
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
贞元 | 貞元 | 122 |
|
止观大意 | 止觀大意 | 122 | Zhi Guan Dayi |
止观义例 | 止觀義例 | 122 | Zhi Guan Yi Li |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
至大 | 122 | Zhida reign | |
至德 | 122 | Zhide reign | |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
智顗 | 122 | Zhi Yi; Chih-i | |
智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
周陀 | 122 | Kṣudrapanthaka | |
竺 | 122 |
|
|
宗门 | 宗門 | 90 |
|
左传 | 左傳 | 122 | Zuo Zhuan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 216.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
般舟 | 98 |
|
|
宝乘 | 寶乘 | 98 | jewelled vehicle |
背舍 | 背捨 | 98 | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa |
悲智 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
禅门 | 禪門 | 67 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
传法 | 傳法 | 99 |
|
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
传戒 | 傳戒 | 99 |
|
慈恩 | 99 |
|
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大小乘 | 100 |
|
|
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
道品 | 100 |
|
|
道俗 | 100 |
|
|
大雄 | 100 |
|
|
德瓶 | 100 | mani vase | |
定慧 | 100 |
|
|
定力 | 100 |
|
|
顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
入定 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
二法 | 195 |
|
|
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二字 | 195 |
|
|
二严 | 二嚴 | 195 | two adornments |
法腊 | 法臘 | 102 | Dharma year; years since ordination |
法忍 | 102 |
|
|
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法云 | 法雲 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
梵经 | 梵經 | 102 | Brahma Sutra |
方便品 | 102 | Chapter on Expedient Means | |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
梵行 | 102 |
|
|
法亲 | 法親 | 102 | Dharma friends |
焚香 | 102 |
|
|
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛道 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
归命 | 歸命 | 103 |
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
还源 | 還源 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
慧日 | 104 |
|
|
回心 | 104 | to turn the mind towards | |
讲经 | 講經 | 106 |
|
见思 | 見思 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
羯磨 | 106 | karma | |
金光明 | 106 | golden light | |
经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
静室 | 靜室 | 106 |
|
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
具戒 | 106 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
开元寺 | 開元寺 | 107 | Kai Yuan Temple |
开制 | 開制 | 107 | to allow and to prohibit |
苦行 | 107 |
|
|
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
六即 | 108 | the six identities | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
龙华 | 龍華 | 76 |
|
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名僧 | 109 | renowned monastic | |
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能破 | 110 | refutation | |
念言 | 110 | words from memory | |
尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
清众 | 清眾 | 113 |
|
群生 | 113 | all living beings | |
人天 | 114 |
|
|
人相 | 114 | the notion of a person | |
肉髻 | 114 | usnisa | |
入不二法门 | 入不二法門 | 114 | entering the gate of nonduality |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
入室 | 114 |
|
|
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
入道 | 114 |
|
|
三部 | 115 | three divisions | |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三生 | 115 |
|
|
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
僧斋 | 僧齋 | 115 | to provide a meal for monastics |
僧正 | 115 | sōjō | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善利 | 115 | great benefit | |
善哉 | 115 |
|
|
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
施物 | 115 | gift | |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
实利 | 實利 | 115 | relics; ashes after cremation |
十如 | 115 | ten qualities | |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受戒 | 115 |
|
|
守真 | 115 | protect the truth | |
受持 | 115 |
|
|
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
四十二字门 | 四十二字門 | 115 | forty-two letter gateway |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
随分 | 隨分 | 115 |
|
俗姓 | 115 | secular surname | |
谈义 | 談義 | 116 | teaching of the Dharma |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天鼓 | 116 | divine drum | |
天童 | 116 | a divine youth | |
天网 | 天網 | 116 | sky net mudra |
体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
外境 | 119 | external realm; external objects | |
往生 | 119 |
|
|
万行 | 萬行 | 119 |
|
未曾有 | 119 |
|
|
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我法 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
五部 | 119 |
|
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心要 | 120 | the core; the essence | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行法 | 120 | cultivation method | |
行门 | 行門 | 120 |
|
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修法 | 120 | a ritual | |
修心 | 120 |
|
|
玄旨 | 120 | a profound concept | |
悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
一佛 | 121 | one Buddha | |
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
一念 | 121 |
|
|
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
一宗 | 121 | one sect; one school | |
印可 | 121 | to confirm | |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
一切智 | 121 |
|
|
一音 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
优波提舍 | 優波提舍 | 121 | upadeśa; instructions |
有法 | 121 | something that exists | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
愿力 | 願力 | 121 |
|
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
章疏 | 122 | documents | |
真精 | 122 | true seminal essence | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
住世 | 122 | living in the world | |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
自证 | 自證 | 122 | self-attained |