Glossary and Vocabulary for Song Biographies of Eminent Monks 宋高僧傳, Scroll 29

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 111 zhī to go 居靈隱寺之半
2 111 zhī to arrive; to go 居靈隱寺之半
3 111 zhī is 居靈隱寺之半
4 111 zhī to use 居靈隱寺之半
5 111 zhī Zhi 居靈隱寺之半
6 111 zhī winding 居靈隱寺之半
7 65 ya 不詳何許人也
8 60 ér Kangxi radical 126 精守戒範而善長嘯
9 60 ér as if; to seem like 精守戒範而善長嘯
10 60 néng can; able 精守戒範而善長嘯
11 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 精守戒範而善長嘯
12 60 ér to arrive; up to 精守戒範而善長嘯
13 58 Qi 嘯終乃牽曳其聲
14 49 yuē to speak; to say 琰摩王曰
15 49 yuē Kangxi radical 73 琰摩王曰
16 49 yuē to be called 琰摩王曰
17 49 yuē said; ukta 琰摩王曰
18 46 wéi to act as; to serve 召一公為猿父
19 46 wéi to change into; to become 召一公為猿父
20 46 wéi to be; is 召一公為猿父
21 46 wéi to do 召一公為猿父
22 46 wèi to support; to help 召一公為猿父
23 46 wéi to govern 召一公為猿父
24 46 wèi to be; bhū 召一公為猿父
25 45 nián year 年有疾而終于此寺
26 45 nián New Year festival 年有疾而終于此寺
27 45 nián age 年有疾而終于此寺
28 45 nián life span; life expectancy 年有疾而終于此寺
29 45 nián an era; a period 年有疾而終于此寺
30 45 nián a date 年有疾而終于此寺
31 45 nián time; years 年有疾而終于此寺
32 45 nián harvest 年有疾而終于此寺
33 45 nián annual; every year 年有疾而終于此寺
34 45 nián year; varṣa 年有疾而終于此寺
35 45 rén person; people; a human being 正傳二十六人附見六人
36 45 rén Kangxi radical 9 正傳二十六人附見六人
37 45 rén a kind of person 正傳二十六人附見六人
38 45 rén everybody 正傳二十六人附見六人
39 45 rén adult 正傳二十六人附見六人
40 45 rén somebody; others 正傳二十六人附見六人
41 45 rén an upright person 正傳二十六人附見六人
42 45 rén person; manuṣya 正傳二十六人附見六人
43 44 Buddhist temple; monastery; mosque 宋左街天壽寺通慧大師
44 44 a government office 宋左街天壽寺通慧大師
45 44 a eunuch 宋左街天壽寺通慧大師
46 44 Buddhist temple; vihāra 宋左街天壽寺通慧大師
47 37 infix potential marker 必須攝心守道志在禪誦不干世事不
48 36 to go; to 於靈山
49 36 to rely on; to depend on 於靈山
50 36 Yu 於靈山
51 36 a crow 於靈山
52 34 to use; to grasp 以坐禪苦
53 34 to rely on 以坐禪苦
54 34 to regard 以坐禪苦
55 34 to be able to 以坐禪苦
56 34 to order; to command 以坐禪苦
57 34 used after a verb 以坐禪苦
58 34 a reason; a cause 以坐禪苦
59 34 Israel 以坐禪苦
60 34 Yi 以坐禪苦
61 34 use; yogena 以坐禪苦
62 31 shān a mountain; a hill; a peak 有時驀山踰
63 31 shān Shan 有時驀山踰
64 31 shān Kangxi radical 46 有時驀山踰
65 31 shān a mountain-like shape 有時驀山踰
66 31 shān a gable 有時驀山踰
67 31 shān mountain; giri 有時驀山踰
68 31 to go; to 茂草之墟飯猿于臺
69 31 to rely on; to depend on 茂草之墟飯猿于臺
70 31 Yu 茂草之墟飯猿于臺
71 31 a crow 茂草之墟飯猿于臺
72 30 zhě ca 覩者五沙門
73 30 chuán to transmit 南宋錢塘靈隱寺智一傳
74 30 zhuàn a biography 南宋錢塘靈隱寺智一傳
75 30 chuán to teach 南宋錢塘靈隱寺智一傳
76 30 chuán to summon 南宋錢塘靈隱寺智一傳
77 30 chuán to pass on to later generations 南宋錢塘靈隱寺智一傳
78 30 chuán to spread; to propagate 南宋錢塘靈隱寺智一傳
79 30 chuán to express 南宋錢塘靈隱寺智一傳
80 30 chuán to conduct 南宋錢塘靈隱寺智一傳
81 30 zhuàn a posthouse 南宋錢塘靈隱寺智一傳
82 30 zhuàn a commentary 南宋錢塘靈隱寺智一傳
83 30 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 南宋錢塘靈隱寺智一傳
84 29 zhōng middle 比丘中第一麁
85 29 zhōng medium; medium sized 比丘中第一麁
86 29 zhōng China 比丘中第一麁
87 29 zhòng to hit the mark 比丘中第一麁
88 29 zhōng midday 比丘中第一麁
89 29 zhōng inside 比丘中第一麁
90 29 zhōng during 比丘中第一麁
91 29 zhōng Zhong 比丘中第一麁
92 29 zhōng intermediary 比丘中第一麁
93 29 zhōng half 比丘中第一麁
94 29 zhòng to reach; to attain 比丘中第一麁
95 29 zhòng to suffer; to infect 比丘中第一麁
96 29 zhòng to obtain 比丘中第一麁
97 29 zhòng to pass an exam 比丘中第一麁
98 29 zhōng middle 比丘中第一麁
99 29 shì to release; to set free 釋慧凝
100 29 shì to explain; to interpret 釋慧凝
101 29 shì to remove; to dispell; to clear up 釋慧凝
102 29 shì to give up; to abandon 釋慧凝
103 29 shì to put down 釋慧凝
104 29 shì to resolve 釋慧凝
105 29 shì to melt 釋慧凝
106 29 shì Śākyamuni 釋慧凝
107 29 shì Buddhism 釋慧凝
108 29 shì Śākya; Shakya 釋慧凝
109 29 pleased; glad 釋慧凝
110 29 shì explain 釋慧凝
111 29 shì Śakra; Indra 釋慧凝
112 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
113 28 děi to want to; to need to 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
114 28 děi must; ought to 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
115 28 de 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
116 28 de infix potential marker 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
117 28 to result in 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
118 28 to be proper; to fit; to suit 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
119 28 to be satisfied 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
120 28 to be finished 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
121 28 děi satisfying 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
122 28 to contract 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
123 28 to hear 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
124 28 to have; there is 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
125 28 marks time passed 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
126 28 obtain; attain; prāpta 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
127 28 táng Tang Dynasty 唐成都府法聚寺員相傳
128 28 táng Tang 唐成都府法聚寺員相傳
129 28 táng exagerated 唐成都府法聚寺員相傳
130 28 táng vast; extensive 唐成都府法聚寺員相傳
131 28 táng a garden area; courtyard path 唐成都府法聚寺員相傳
132 28 táng China 唐成都府法聚寺員相傳
133 28 táng rude 唐成都府法聚寺員相傳
134 28 táng Tang; China; cīna 唐成都府法聚寺員相傳
135 28 suǒ a few; various; some 飯送猿臺所
136 28 suǒ a place; a location 飯送猿臺所
137 28 suǒ indicates a passive voice 飯送猿臺所
138 28 suǒ an ordinal number 飯送猿臺所
139 28 suǒ meaning 飯送猿臺所
140 28 suǒ garrison 飯送猿臺所
141 28 suǒ place; pradeśa 飯送猿臺所
142 28 to enter 杳入雲際
143 28 Kangxi radical 11 杳入雲際
144 28 radical 杳入雲際
145 28 income 杳入雲際
146 28 to conform with 杳入雲際
147 28 to descend 杳入雲際
148 28 the entering tone 杳入雲際
149 28 to pay 杳入雲際
150 28 to join 杳入雲際
151 28 entering; praveśa 杳入雲際
152 28 entered; attained; āpanna 杳入雲際
153 25 dào way; road; path 謨最道弘寶明等
154 25 dào principle; a moral; morality 謨最道弘寶明等
155 25 dào Tao; the Way 謨最道弘寶明等
156 25 dào to say; to speak; to talk 謨最道弘寶明等
157 25 dào to think 謨最道弘寶明等
158 25 dào circuit; a province 謨最道弘寶明等
159 25 dào a course; a channel 謨最道弘寶明等
160 25 dào a method; a way of doing something 謨最道弘寶明等
161 25 dào a doctrine 謨最道弘寶明等
162 25 dào Taoism; Daoism 謨最道弘寶明等
163 25 dào a skill 謨最道弘寶明等
164 25 dào a sect 謨最道弘寶明等
165 25 dào a line 謨最道弘寶明等
166 25 dào Way 謨最道弘寶明等
167 25 dào way; path; marga 謨最道弘寶明等
168 24 shī teacher 事皆堙滅一師不詳
169 24 shī multitude 事皆堙滅一師不詳
170 24 shī a host; a leader 事皆堙滅一師不詳
171 24 shī an expert 事皆堙滅一師不詳
172 24 shī an example; a model 事皆堙滅一師不詳
173 24 shī master 事皆堙滅一師不詳
174 24 shī a capital city; a well protected place 事皆堙滅一師不詳
175 24 shī Shi 事皆堙滅一師不詳
176 24 shī to imitate 事皆堙滅一師不詳
177 24 shī troops 事皆堙滅一師不詳
178 24 shī shi 事皆堙滅一師不詳
179 24 shī an army division 事皆堙滅一師不詳
180 24 shī the 7th hexagram 事皆堙滅一師不詳
181 24 shī a lion 事皆堙滅一師不詳
182 24 shī spiritual guide; teacher; ācārya 事皆堙滅一師不詳
183 24 shí time; a point or period of time 時人
184 24 shí a season; a quarter of a year 時人
185 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時人
186 24 shí fashionable 時人
187 24 shí fate; destiny; luck 時人
188 24 shí occasion; opportunity; chance 時人
189 24 shí tense 時人
190 24 shí particular; special 時人
191 24 shí to plant; to cultivate 時人
192 24 shí an era; a dynasty 時人
193 24 shí time [abstract] 時人
194 24 shí seasonal 時人
195 24 shí to wait upon 時人
196 24 shí hour 時人
197 24 shí appropriate; proper; timely 時人
198 24 shí Shi 時人
199 24 shí a present; currentlt 時人
200 24 shí time; kāla 時人
201 24 shí at that time; samaya 時人
202 24 one 南宋錢塘靈隱寺智一傳
203 24 Kangxi radical 1 南宋錢塘靈隱寺智一傳
204 24 pure; concentrated 南宋錢塘靈隱寺智一傳
205 24 first 南宋錢塘靈隱寺智一傳
206 24 the same 南宋錢塘靈隱寺智一傳
207 24 sole; single 南宋錢塘靈隱寺智一傳
208 24 a very small amount 南宋錢塘靈隱寺智一傳
209 24 Yi 南宋錢塘靈隱寺智一傳
210 24 other 南宋錢塘靈隱寺智一傳
211 24 to unify 南宋錢塘靈隱寺智一傳
212 24 accidentally; coincidentally 南宋錢塘靈隱寺智一傳
213 24 abruptly; suddenly 南宋錢塘靈隱寺智一傳
214 24 one; eka 南宋錢塘靈隱寺智一傳
215 22 jiàn to see 正傳二十六人附見六人
216 22 jiàn opinion; view; understanding 正傳二十六人附見六人
217 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 正傳二十六人附見六人
218 22 jiàn refer to; for details see 正傳二十六人附見六人
219 22 jiàn to listen to 正傳二十六人附見六人
220 22 jiàn to meet 正傳二十六人附見六人
221 22 jiàn to receive (a guest) 正傳二十六人附見六人
222 22 jiàn let me; kindly 正傳二十六人附見六人
223 22 jiàn Jian 正傳二十六人附見六人
224 22 xiàn to appear 正傳二十六人附見六人
225 22 xiàn to introduce 正傳二十六人附見六人
226 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 正傳二十六人附見六人
227 22 jiàn seeing; observing; darśana 正傳二十六人附見六人
228 22 Kangxi radical 71 及見區分更無毫髮之差
229 22 to not have; without 及見區分更無毫髮之差
230 22 mo 及見區分更無毫髮之差
231 22 to not have 及見區分更無毫髮之差
232 22 Wu 及見區分更無毫髮之差
233 22 mo 及見區分更無毫髮之差
234 21 gōng public; common; state-owned 召一公為猿父
235 21 gōng official 召一公為猿父
236 21 gōng male 召一公為猿父
237 21 gōng duke; lord 召一公為猿父
238 21 gōng fair; equitable 召一公為猿父
239 21 gōng Mr.; mister 召一公為猿父
240 21 gōng father-in-law 召一公為猿父
241 21 gōng form of address; your honor 召一公為猿父
242 21 gōng accepted; mutual 召一公為猿父
243 21 gōng metric 召一公為猿父
244 21 gōng to release to the public 召一公為猿父
245 21 gōng the common good 召一公為猿父
246 21 gōng to divide equally 召一公為猿父
247 21 gōng Gong 召一公為猿父
248 21 zhōng end; finish; conclusion 嘯終乃牽曳其聲
249 21 zhōng to complete; to finish 嘯終乃牽曳其聲
250 21 zhōng all; entire; from start to finish 嘯終乃牽曳其聲
251 21 zhōng to study in detail 嘯終乃牽曳其聲
252 21 zhōng death 嘯終乃牽曳其聲
253 21 zhōng Zhong 嘯終乃牽曳其聲
254 21 zhōng to die 嘯終乃牽曳其聲
255 21 zhōng end; anta 嘯終乃牽曳其聲
256 20 method; way 唐成都府法聚寺員相傳
257 20 France 唐成都府法聚寺員相傳
258 20 the law; rules; regulations 唐成都府法聚寺員相傳
259 20 the teachings of the Buddha; Dharma 唐成都府法聚寺員相傳
260 20 a standard; a norm 唐成都府法聚寺員相傳
261 20 an institution 唐成都府法聚寺員相傳
262 20 to emulate 唐成都府法聚寺員相傳
263 20 magic; a magic trick 唐成都府法聚寺員相傳
264 20 punishment 唐成都府法聚寺員相傳
265 20 Fa 唐成都府法聚寺員相傳
266 20 a precedent 唐成都府法聚寺員相傳
267 20 a classification of some kinds of Han texts 唐成都府法聚寺員相傳
268 20 relating to a ceremony or rite 唐成都府法聚寺員相傳
269 20 Dharma 唐成都府法聚寺員相傳
270 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 唐成都府法聚寺員相傳
271 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 唐成都府法聚寺員相傳
272 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 唐成都府法聚寺員相傳
273 20 quality; characteristic 唐成都府法聚寺員相傳
274 19 hòu after; later 後令山童呼三二聲
275 19 hòu empress; queen 後令山童呼三二聲
276 19 hòu sovereign 後令山童呼三二聲
277 19 hòu the god of the earth 後令山童呼三二聲
278 19 hòu late; later 後令山童呼三二聲
279 19 hòu offspring; descendents 後令山童呼三二聲
280 19 hòu to fall behind; to lag 後令山童呼三二聲
281 19 hòu behind; back 後令山童呼三二聲
282 19 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後令山童呼三二聲
283 19 hòu Hou 後令山童呼三二聲
284 19 hòu after; behind 後令山童呼三二聲
285 19 hòu following 後令山童呼三二聲
286 19 hòu to be delayed 後令山童呼三二聲
287 19 hòu to abandon; to discard 後令山童呼三二聲
288 19 hòu feudal lords 後令山童呼三二聲
289 19 hòu Hou 後令山童呼三二聲
290 19 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後令山童呼三二聲
291 19 hòu rear; paścāt 後令山童呼三二聲
292 19 hòu later; paścima 後令山童呼三二聲
293 19 xíng to walk 行得升天堂
294 19 xíng capable; competent 行得升天堂
295 19 háng profession 行得升天堂
296 19 xíng Kangxi radical 144 行得升天堂
297 19 xíng to travel 行得升天堂
298 19 xìng actions; conduct 行得升天堂
299 19 xíng to do; to act; to practice 行得升天堂
300 19 xíng all right; OK; okay 行得升天堂
301 19 háng horizontal line 行得升天堂
302 19 héng virtuous deeds 行得升天堂
303 19 hàng a line of trees 行得升天堂
304 19 hàng bold; steadfast 行得升天堂
305 19 xíng to move 行得升天堂
306 19 xíng to put into effect; to implement 行得升天堂
307 19 xíng travel 行得升天堂
308 19 xíng to circulate 行得升天堂
309 19 xíng running script; running script 行得升天堂
310 19 xíng temporary 行得升天堂
311 19 háng rank; order 行得升天堂
312 19 háng a business; a shop 行得升天堂
313 19 xíng to depart; to leave 行得升天堂
314 19 xíng to experience 行得升天堂
315 19 xíng path; way 行得升天堂
316 19 xíng xing; ballad 行得升天堂
317 19 xíng Xing 行得升天堂
318 19 xíng Practice 行得升天堂
319 19 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行得升天堂
320 19 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行得升天堂
321 18 yún cloud 唱云
322 18 yún Yunnan 唱云
323 18 yún Yun 唱云
324 18 yún to say 唱云
325 18 yún to have 唱云
326 18 yún cloud; megha 唱云
327 18 yún to say; iti 唱云
328 18 day of the month; a certain day 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
329 18 Kangxi radical 72 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
330 18 a day 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
331 18 Japan 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
332 18 sun 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
333 18 daytime 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
334 18 sunlight 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
335 18 everyday 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
336 18 season 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
337 18 available time 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
338 18 in the past 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
339 18 mi 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
340 18 sun; sūrya 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
341 18 a day; divasa 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
342 17 shì clan; a branch of a lineage 姓王氏
343 17 shì Kangxi radical 83 姓王氏
344 17 shì family name; clan name 姓王氏
345 17 shì maiden name; nee 姓王氏
346 17 shì shi 姓王氏
347 17 shì shi 姓王氏
348 17 shì Shi 姓王氏
349 17 shì shi 姓王氏
350 17 shì lineage 姓王氏
351 17 zhī zhi 姓王氏
352 17 shì clan 姓王氏
353 17 shì Viśākhā 姓王氏
354 16 suì to comply with; to follow along 遂止
355 16 suì to advance 遂止
356 16 suì to follow through; to achieve 遂止
357 16 suì to follow smoothly 遂止
358 16 suì an area the capital 遂止
359 16 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂止
360 16 suì a flint 遂止
361 16 suì to satisfy 遂止
362 16 suì to propose; to nominate 遂止
363 16 suì to grow 遂止
364 16 suì to use up; to stop 遂止
365 16 suì sleeve used in archery 遂止
366 16 suì satisfy; pūraṇa 遂止
367 16 to give 與最同入黑門
368 16 to accompany 與最同入黑門
369 16 to particate in 與最同入黑門
370 16 of the same kind 與最同入黑門
371 16 to help 與最同入黑門
372 16 for 與最同入黑門
373 16 zhì Kangxi radical 133 一乃吮吻張喉作梵呼之則猿至矣
374 16 zhì to arrive 一乃吮吻張喉作梵呼之則猿至矣
375 16 zhì approach; upagama 一乃吮吻張喉作梵呼之則猿至矣
376 16 a pagoda; a stupa 寺塔鈴索無風自鳴
377 16 a tower 寺塔鈴索無風自鳴
378 16 a tart 寺塔鈴索無風自鳴
379 16 a pagoda; a stupa 寺塔鈴索無風自鳴
380 15 sān three 後令山童呼三二聲
381 15 sān third 後令山童呼三二聲
382 15 sān more than two 後令山童呼三二聲
383 15 sān very few 後令山童呼三二聲
384 15 sān San 後令山童呼三二聲
385 15 sān three; tri 後令山童呼三二聲
386 15 sān sa 後令山童呼三二聲
387 15 sān three kinds; trividha 後令山童呼三二聲
388 15 nǎi to be 嘯終乃牽曳其聲
389 15 xīn heart [organ] 隨順修禪罔有休懈遇印宗禪師重磨心
390 15 xīn Kangxi radical 61 隨順修禪罔有休懈遇印宗禪師重磨心
391 15 xīn mind; consciousness 隨順修禪罔有休懈遇印宗禪師重磨心
392 15 xīn the center; the core; the middle 隨順修禪罔有休懈遇印宗禪師重磨心
393 15 xīn one of the 28 star constellations 隨順修禪罔有休懈遇印宗禪師重磨心
394 15 xīn heart 隨順修禪罔有休懈遇印宗禪師重磨心
395 15 xīn emotion 隨順修禪罔有休懈遇印宗禪師重磨心
396 15 xīn intention; consideration 隨順修禪罔有休懈遇印宗禪師重磨心
397 15 xīn disposition; temperament 隨順修禪罔有休懈遇印宗禪師重磨心
398 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 隨順修禪罔有休懈遇印宗禪師重磨心
399 15 xīn heart; hṛdaya 隨順修禪罔有休懈遇印宗禪師重磨心
400 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 隨順修禪罔有休懈遇印宗禪師重磨心
401 14 jīng to go through; to experience 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
402 14 jīng a sutra; a scripture 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
403 14 jīng warp 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
404 14 jīng longitude 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
405 14 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
406 14 jīng a woman's period 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
407 14 jīng to bear; to endure 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
408 14 jīng to hang; to die by hanging 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
409 14 jīng classics 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
410 14 jīng to be frugal; to save 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
411 14 jīng a classic; a scripture; canon 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
412 14 jīng a standard; a norm 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
413 14 jīng a section of a Confucian work 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
414 14 jīng to measure 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
415 14 jīng human pulse 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
416 14 jīng menstruation; a woman's period 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
417 14 jīng sutra; discourse 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
418 14 zhēn real; true; genuine
419 14 zhēn sincere
420 14 zhēn Zhen
421 14 zhēn regular script
422 14 zhēn a portrait
423 14 zhēn natural state
424 14 zhēn perfect
425 14 zhēn ideal
426 14 zhēn an immortal
427 14 zhēn a true official appointment
428 14 zhēn True
429 14 zhēn true
430 14 sēng a Buddhist monk 散訪驗寺額并僧名
431 14 sēng a person with dark skin 散訪驗寺額并僧名
432 14 sēng Seng 散訪驗寺額并僧名
433 14 sēng Sangha; monastic community 散訪驗寺額并僧名
434 14 yóu to swim 如吹笳葉若揭遊絲
435 14 yóu to play; to frolic; to romp; to roam 如吹笳葉若揭遊絲
436 14 yóu to tour 如吹笳葉若揭遊絲
437 14 yóu to make friends with; to associate with 如吹笳葉若揭遊絲
438 14 yóu to walk 如吹笳葉若揭遊絲
439 14 yóu to seek knowledge; to study 如吹笳葉若揭遊絲
440 14 yóu to take an official post 如吹笳葉若揭遊絲
441 14 yóu to persuade; to convince; to manipulate 如吹笳葉若揭遊絲
442 14 yóu to drift 如吹笳葉若揭遊絲
443 14 yóu to roam 如吹笳葉若揭遊絲
444 14 yóu to tour 如吹笳葉若揭遊絲
445 14 chán Chan; Zen 好講導不能禪誦
446 14 chán meditation 好講導不能禪誦
447 14 shàn an imperial sacrificial ceremony 好講導不能禪誦
448 14 shàn to abdicate 好講導不能禪誦
449 14 shàn Xiongnu supreme leader 好講導不能禪誦
450 14 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 好講導不能禪誦
451 14 chán Chan 好講導不能禪誦
452 14 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 好講導不能禪誦
453 14 chán Chan; Zen 好講導不能禪誦
454 13 yán to speak; to say; said 闍梨若言定何因高
455 13 yán language; talk; words; utterance; speech 闍梨若言定何因高
456 13 yán Kangxi radical 149 闍梨若言定何因高
457 13 yán phrase; sentence 闍梨若言定何因高
458 13 yán a word; a syllable 闍梨若言定何因高
459 13 yán a theory; a doctrine 闍梨若言定何因高
460 13 yán to regard as 闍梨若言定何因高
461 13 yán to act as 闍梨若言定何因高
462 13 yán word; vacana 闍梨若言定何因高
463 13 yán speak; vad 闍梨若言定何因高
464 13 Kangxi radical 49 貧道立身已來唯
465 13 to bring to an end; to stop 貧道立身已來唯
466 13 to complete 貧道立身已來唯
467 13 to demote; to dismiss 貧道立身已來唯
468 13 to recover from an illness 貧道立身已來唯
469 13 former; pūrvaka 貧道立身已來唯
470 13 yòu Kangxi radical 29 又言
471 13 to be near by; to be close to 即有青衣
472 13 at that time 即有青衣
473 13 to be exactly the same as; to be thus 即有青衣
474 13 supposed; so-called 即有青衣
475 13 to arrive at; to ascend 即有青衣
476 13 tóng like; same; similar 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
477 13 tóng to be the same 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
478 13 tòng an alley; a lane 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
479 13 tóng to do something for somebody 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
480 13 tóng Tong 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
481 13 tóng to meet; to gather together; to join with 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
482 13 tóng to be unified 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
483 13 tóng to approve; to endorse 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
484 13 tóng peace; harmony 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
485 13 tóng an agreement 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
486 13 tóng same; sama 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
487 13 tóng together; saha 槃經四十卷同前智聖次是融覺寺曇謨最
488 13 rán to approve; to endorse 內修律範人無間然
489 13 rán to burn 內修律範人無間然
490 13 rán to pledge; to promise 內修律範人無間然
491 13 rán Ran 內修律範人無間然
492 13 mén door; gate; doorway; gateway 與最同入黑門
493 13 mén phylum; division 與最同入黑門
494 13 mén sect; school 與最同入黑門
495 13 mén Kangxi radical 169 與最同入黑門
496 13 mén a door-like object 與最同入黑門
497 13 mén an opening 與最同入黑門
498 13 mén an access point; a border entrance 與最同入黑門
499 13 mén a household; a clan 與最同入黑門
500 13 mén a kind; a category 與最同入黑門

Frequencies of all Words

Top 1232

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 111 zhī him; her; them; that 居靈隱寺之半
2 111 zhī used between a modifier and a word to form a word group 居靈隱寺之半
3 111 zhī to go 居靈隱寺之半
4 111 zhī this; that 居靈隱寺之半
5 111 zhī genetive marker 居靈隱寺之半
6 111 zhī it 居靈隱寺之半
7 111 zhī in; in regards to 居靈隱寺之半
8 111 zhī all 居靈隱寺之半
9 111 zhī and 居靈隱寺之半
10 111 zhī however 居靈隱寺之半
11 111 zhī if 居靈隱寺之半
12 111 zhī then 居靈隱寺之半
13 111 zhī to arrive; to go 居靈隱寺之半
14 111 zhī is 居靈隱寺之半
15 111 zhī to use 居靈隱寺之半
16 111 zhī Zhi 居靈隱寺之半
17 111 zhī winding 居靈隱寺之半
18 65 also; too 不詳何許人也
19 65 a final modal particle indicating certainy or decision 不詳何許人也
20 65 either 不詳何許人也
21 65 even 不詳何許人也
22 65 used to soften the tone 不詳何許人也
23 65 used for emphasis 不詳何許人也
24 65 used to mark contrast 不詳何許人也
25 65 used to mark compromise 不詳何許人也
26 65 ya 不詳何許人也
27 60 ér and; as well as; but (not); yet (not) 精守戒範而善長嘯
28 60 ér Kangxi radical 126 精守戒範而善長嘯
29 60 ér you 精守戒範而善長嘯
30 60 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 精守戒範而善長嘯
31 60 ér right away; then 精守戒範而善長嘯
32 60 ér but; yet; however; while; nevertheless 精守戒範而善長嘯
33 60 ér if; in case; in the event that 精守戒範而善長嘯
34 60 ér therefore; as a result; thus 精守戒範而善長嘯
35 60 ér how can it be that? 精守戒範而善長嘯
36 60 ér so as to 精守戒範而善長嘯
37 60 ér only then 精守戒範而善長嘯
38 60 ér as if; to seem like 精守戒範而善長嘯
39 60 néng can; able 精守戒範而善長嘯
40 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 精守戒範而善長嘯
41 60 ér me 精守戒範而善長嘯
42 60 ér to arrive; up to 精守戒範而善長嘯
43 60 ér possessive 精守戒範而善長嘯
44 60 ér and; ca 精守戒範而善長嘯
45 58 his; hers; its; theirs 嘯終乃牽曳其聲
46 58 to add emphasis 嘯終乃牽曳其聲
47 58 used when asking a question in reply to a question 嘯終乃牽曳其聲
48 58 used when making a request or giving an order 嘯終乃牽曳其聲
49 58 he; her; it; them 嘯終乃牽曳其聲
50 58 probably; likely 嘯終乃牽曳其聲
51 58 will 嘯終乃牽曳其聲
52 58 may 嘯終乃牽曳其聲
53 58 if 嘯終乃牽曳其聲
54 58 or 嘯終乃牽曳其聲
55 58 Qi 嘯終乃牽曳其聲
56 58 he; her; it; saḥ; sā; tad 嘯終乃牽曳其聲
57 49 yuē to speak; to say 琰摩王曰
58 49 yuē Kangxi radical 73 琰摩王曰
59 49 yuē to be called 琰摩王曰
60 49 yuē particle without meaning 琰摩王曰
61 49 yuē said; ukta 琰摩王曰
62 46 wèi for; to 召一公為猿父
63 46 wèi because of 召一公為猿父
64 46 wéi to act as; to serve 召一公為猿父
65 46 wéi to change into; to become 召一公為猿父
66 46 wéi to be; is 召一公為猿父
67 46 wéi to do 召一公為猿父
68 46 wèi for 召一公為猿父
69 46 wèi because of; for; to 召一公為猿父
70 46 wèi to 召一公為猿父
71 46 wéi in a passive construction 召一公為猿父
72 46 wéi forming a rehetorical question 召一公為猿父
73 46 wéi forming an adverb 召一公為猿父
74 46 wéi to add emphasis 召一公為猿父
75 46 wèi to support; to help 召一公為猿父
76 46 wéi to govern 召一公為猿父
77 46 wèi to be; bhū 召一公為猿父
78 45 nián year 年有疾而終于此寺
79 45 nián New Year festival 年有疾而終于此寺
80 45 nián age 年有疾而終于此寺
81 45 nián life span; life expectancy 年有疾而終于此寺
82 45 nián an era; a period 年有疾而終于此寺
83 45 nián a date 年有疾而終于此寺
84 45 nián time; years 年有疾而終于此寺
85 45 nián harvest 年有疾而終于此寺
86 45 nián annual; every year 年有疾而終于此寺
87 45 nián year; varṣa 年有疾而終于此寺
88 45 rén person; people; a human being 正傳二十六人附見六人
89 45 rén Kangxi radical 9 正傳二十六人附見六人
90 45 rén a kind of person 正傳二十六人附見六人
91 45 rén everybody 正傳二十六人附見六人
92 45 rén adult 正傳二十六人附見六人
93 45 rén somebody; others 正傳二十六人附見六人
94 45 rén an upright person 正傳二十六人附見六人
95 45 rén person; manuṣya 正傳二十六人附見六人
96 44 Buddhist temple; monastery; mosque 宋左街天壽寺通慧大師
97 44 a government office 宋左街天壽寺通慧大師
98 44 a eunuch 宋左街天壽寺通慧大師
99 44 Buddhist temple; vihāra 宋左街天壽寺通慧大師
100 39 yǒu is; are; to exist 即有青衣
101 39 yǒu to have; to possess 即有青衣
102 39 yǒu indicates an estimate 即有青衣
103 39 yǒu indicates a large quantity 即有青衣
104 39 yǒu indicates an affirmative response 即有青衣
105 39 yǒu a certain; used before a person, time, or place 即有青衣
106 39 yǒu used to compare two things 即有青衣
107 39 yǒu used in a polite formula before certain verbs 即有青衣
108 39 yǒu used before the names of dynasties 即有青衣
109 39 yǒu a certain thing; what exists 即有青衣
110 39 yǒu multiple of ten and ... 即有青衣
111 39 yǒu abundant 即有青衣
112 39 yǒu purposeful 即有青衣
113 39 yǒu You 即有青衣
114 39 yǒu 1. existence; 2. becoming 即有青衣
115 39 yǒu becoming; bhava 即有青衣
116 37 not; no 必須攝心守道志在禪誦不干世事不
117 37 expresses that a certain condition cannot be acheived 必須攝心守道志在禪誦不干世事不
118 37 as a correlative 必須攝心守道志在禪誦不干世事不
119 37 no (answering a question) 必須攝心守道志在禪誦不干世事不
120 37 forms a negative adjective from a noun 必須攝心守道志在禪誦不干世事不
121 37 at the end of a sentence to form a question 必須攝心守道志在禪誦不干世事不
122 37 to form a yes or no question 必須攝心守道志在禪誦不干世事不
123 37 infix potential marker 必須攝心守道志在禪誦不干世事不
124 37 no; na 必須攝心守道志在禪誦不干世事不
125 36 yān where; how 邊群狙聚焉
126 36 yān here; this 邊群狙聚焉
127 36 yān used for emphasis 邊群狙聚焉
128 36 yān only 邊群狙聚焉
129 36 yān in it; there 邊群狙聚焉
130 36 in; at 於靈山
131 36 in; at 於靈山
132 36 in; at; to; from 於靈山
133 36 to go; to 於靈山
134 36 to rely on; to depend on 於靈山
135 36 to go to; to arrive at 於靈山
136 36 from 於靈山
137 36 give 於靈山
138 36 oppposing 於靈山
139 36 and 於靈山
140 36 compared to 於靈山
141 36 by 於靈山
142 36 and; as well as 於靈山
143 36 for 於靈山
144 36 Yu 於靈山
145 36 a crow 於靈山
146 36 whew; wow 於靈山
147 36 near to; antike 於靈山
148 34 so as to; in order to 以坐禪苦
149 34 to use; to regard as 以坐禪苦
150 34 to use; to grasp 以坐禪苦
151 34 according to 以坐禪苦
152 34 because of 以坐禪苦
153 34 on a certain date 以坐禪苦
154 34 and; as well as 以坐禪苦
155 34 to rely on 以坐禪苦
156 34 to regard 以坐禪苦
157 34 to be able to 以坐禪苦
158 34 to order; to command 以坐禪苦
159 34 further; moreover 以坐禪苦
160 34 used after a verb 以坐禪苦
161 34 very 以坐禪苦
162 34 already 以坐禪苦
163 34 increasingly 以坐禪苦
164 34 a reason; a cause 以坐禪苦
165 34 Israel 以坐禪苦
166 34 Yi 以坐禪苦
167 34 use; yogena 以坐禪苦
168 31 shān a mountain; a hill; a peak 有時驀山踰
169 31 shān Shan 有時驀山踰
170 31 shān Kangxi radical 46 有時驀山踰
171 31 shān a mountain-like shape 有時驀山踰
172 31 shān a gable 有時驀山踰
173 31 shān mountain; giri 有時驀山踰
174 31 in; at 茂草之墟飯猿于臺
175 31 in; at 茂草之墟飯猿于臺
176 31 in; at; to; from 茂草之墟飯猿于臺
177 31 to go; to 茂草之墟飯猿于臺
178 31 to rely on; to depend on 茂草之墟飯猿于臺
179 31 to go to; to arrive at 茂草之墟飯猿于臺
180 31 from 茂草之墟飯猿于臺
181 31 give 茂草之墟飯猿于臺
182 31 oppposing 茂草之墟飯猿于臺
183 31 and 茂草之墟飯猿于臺
184 31 compared to 茂草之墟飯猿于臺
185 31 by 茂草之墟飯猿于臺
186 31 and; as well as 茂草之墟飯猿于臺
187 31 for 茂草之墟飯猿于臺
188 31 Yu 茂草之墟飯猿于臺
189 31 a crow 茂草之墟飯猿于臺
190 31 whew; wow 茂草之墟飯猿于臺
191 31 near to; antike 茂草之墟飯猿于臺
192 30 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 覩者五沙門
193 30 zhě that 覩者五沙門
194 30 zhě nominalizing function word 覩者五沙門
195 30 zhě used to mark a definition 覩者五沙門
196 30 zhě used to mark a pause 覩者五沙門
197 30 zhě topic marker; that; it 覩者五沙門
198 30 zhuó according to 覩者五沙門
199 30 zhě ca 覩者五沙門
200 30 chuán to transmit 南宋錢塘靈隱寺智一傳
201 30 zhuàn a biography 南宋錢塘靈隱寺智一傳
202 30 chuán to teach 南宋錢塘靈隱寺智一傳
203 30 chuán to summon 南宋錢塘靈隱寺智一傳
204 30 chuán to pass on to later generations 南宋錢塘靈隱寺智一傳
205 30 chuán to spread; to propagate 南宋錢塘靈隱寺智一傳
206 30 chuán to express 南宋錢塘靈隱寺智一傳
207 30 chuán to conduct 南宋錢塘靈隱寺智一傳
208 30 zhuàn a posthouse 南宋錢塘靈隱寺智一傳
209 30 zhuàn a commentary 南宋錢塘靈隱寺智一傳
210 30 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 南宋錢塘靈隱寺智一傳
211 29 zhōng middle 比丘中第一麁
212 29 zhōng medium; medium sized 比丘中第一麁
213 29 zhōng China 比丘中第一麁
214 29 zhòng to hit the mark 比丘中第一麁
215 29 zhōng in; amongst 比丘中第一麁
216 29 zhōng midday 比丘中第一麁
217 29 zhōng inside 比丘中第一麁
218 29 zhōng during 比丘中第一麁
219 29 zhōng Zhong 比丘中第一麁
220 29 zhōng intermediary 比丘中第一麁
221 29 zhōng half 比丘中第一麁
222 29 zhōng just right; suitably 比丘中第一麁
223 29 zhōng while 比丘中第一麁
224 29 zhòng to reach; to attain 比丘中第一麁
225 29 zhòng to suffer; to infect 比丘中第一麁
226 29 zhòng to obtain 比丘中第一麁
227 29 zhòng to pass an exam 比丘中第一麁
228 29 zhōng middle 比丘中第一麁
229 29 shì to release; to set free 釋慧凝
230 29 shì to explain; to interpret 釋慧凝
231 29 shì to remove; to dispell; to clear up 釋慧凝
232 29 shì to give up; to abandon 釋慧凝
233 29 shì to put down 釋慧凝
234 29 shì to resolve 釋慧凝
235 29 shì to melt 釋慧凝
236 29 shì Śākyamuni 釋慧凝
237 29 shì Buddhism 釋慧凝
238 29 shì Śākya; Shakya 釋慧凝
239 29 pleased; glad 釋慧凝
240 29 shì explain 釋慧凝
241 29 shì Śakra; Indra 釋慧凝
242 28 de potential marker 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
243 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
244 28 děi must; ought to 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
245 28 děi to want to; to need to 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
246 28 děi must; ought to 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
247 28 de 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
248 28 de infix potential marker 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
249 28 to result in 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
250 28 to be proper; to fit; to suit 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
251 28 to be satisfied 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
252 28 to be finished 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
253 28 de result of degree 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
254 28 de marks completion of an action 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
255 28 děi satisfying 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
256 28 to contract 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
257 28 marks permission or possibility 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
258 28 expressing frustration 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
259 28 to hear 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
260 28 to have; there is 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
261 28 marks time passed 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
262 28 obtain; attain; prāpta 正修練心戒耳甞得疾暴終七日而蘇起
263 28 táng Tang Dynasty 唐成都府法聚寺員相傳
264 28 táng Tang 唐成都府法聚寺員相傳
265 28 táng exagerated 唐成都府法聚寺員相傳
266 28 táng vast; extensive 唐成都府法聚寺員相傳
267 28 táng in vain; for nothing 唐成都府法聚寺員相傳
268 28 táng a garden area; courtyard path 唐成都府法聚寺員相傳
269 28 táng China 唐成都府法聚寺員相傳
270 28 táng rude 唐成都府法聚寺員相傳
271 28 táng Tang; China; cīna 唐成都府法聚寺員相傳
272 28 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 飯送猿臺所
273 28 suǒ an office; an institute 飯送猿臺所
274 28 suǒ introduces a relative clause 飯送猿臺所
275 28 suǒ it 飯送猿臺所
276 28 suǒ if; supposing 飯送猿臺所
277 28 suǒ a few; various; some 飯送猿臺所
278 28 suǒ a place; a location 飯送猿臺所
279 28 suǒ indicates a passive voice 飯送猿臺所
280 28 suǒ that which 飯送猿臺所
281 28 suǒ an ordinal number 飯送猿臺所
282 28 suǒ meaning 飯送猿臺所
283 28 suǒ garrison 飯送猿臺所
284 28 suǒ place; pradeśa 飯送猿臺所
285 28 suǒ that which; yad 飯送猿臺所
286 28 to enter 杳入雲際
287 28 Kangxi radical 11 杳入雲際
288 28 radical 杳入雲際
289 28 income 杳入雲際
290 28 to conform with 杳入雲際
291 28 to descend 杳入雲際
292 28 the entering tone 杳入雲際
293 28 to pay 杳入雲際
294 28 to join 杳入雲際
295 28 entering; praveśa 杳入雲際
296 28 entered; attained; āpanna 杳入雲際
297 25 dào way; road; path 謨最道弘寶明等
298 25 dào principle; a moral; morality 謨最道弘寶明等
299 25 dào Tao; the Way 謨最道弘寶明等
300 25 dào measure word for long things 謨最道弘寶明等
301 25 dào to say; to speak; to talk 謨最道弘寶明等
302 25 dào to think 謨最道弘寶明等
303 25 dào times 謨最道弘寶明等
304 25 dào circuit; a province 謨最道弘寶明等
305 25 dào a course; a channel 謨最道弘寶明等
306 25 dào a method; a way of doing something 謨最道弘寶明等
307 25 dào measure word for doors and walls 謨最道弘寶明等
308 25 dào measure word for courses of a meal 謨最道弘寶明等
309 25 dào a centimeter 謨最道弘寶明等
310 25 dào a doctrine 謨最道弘寶明等
311 25 dào Taoism; Daoism 謨最道弘寶明等
312 25 dào a skill 謨最道弘寶明等
313 25 dào a sect 謨最道弘寶明等
314 25 dào a line 謨最道弘寶明等
315 25 dào Way 謨最道弘寶明等
316 25 dào way; path; marga 謨最道弘寶明等
317 24 shī teacher 事皆堙滅一師不詳
318 24 shī multitude 事皆堙滅一師不詳
319 24 shī a host; a leader 事皆堙滅一師不詳
320 24 shī an expert 事皆堙滅一師不詳
321 24 shī an example; a model 事皆堙滅一師不詳
322 24 shī master 事皆堙滅一師不詳
323 24 shī a capital city; a well protected place 事皆堙滅一師不詳
324 24 shī Shi 事皆堙滅一師不詳
325 24 shī to imitate 事皆堙滅一師不詳
326 24 shī troops 事皆堙滅一師不詳
327 24 shī shi 事皆堙滅一師不詳
328 24 shī an army division 事皆堙滅一師不詳
329 24 shī the 7th hexagram 事皆堙滅一師不詳
330 24 shī a lion 事皆堙滅一師不詳
331 24 shī spiritual guide; teacher; ācārya 事皆堙滅一師不詳
332 24 shí time; a point or period of time 時人
333 24 shí a season; a quarter of a year 時人
334 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時人
335 24 shí at that time 時人
336 24 shí fashionable 時人
337 24 shí fate; destiny; luck 時人
338 24 shí occasion; opportunity; chance 時人
339 24 shí tense 時人
340 24 shí particular; special 時人
341 24 shí to plant; to cultivate 時人
342 24 shí hour (measure word) 時人
343 24 shí an era; a dynasty 時人
344 24 shí time [abstract] 時人
345 24 shí seasonal 時人
346 24 shí frequently; often 時人
347 24 shí occasionally; sometimes 時人
348 24 shí on time 時人
349 24 shí this; that 時人
350 24 shí to wait upon 時人
351 24 shí hour 時人
352 24 shí appropriate; proper; timely 時人
353 24 shí Shi 時人
354 24 shí a present; currentlt 時人
355 24 shí time; kāla 時人
356 24 shí at that time; samaya 時人
357 24 shí then; atha 時人
358 24 one 南宋錢塘靈隱寺智一傳
359 24 Kangxi radical 1 南宋錢塘靈隱寺智一傳
360 24 as soon as; all at once 南宋錢塘靈隱寺智一傳
361 24 pure; concentrated 南宋錢塘靈隱寺智一傳
362 24 whole; all 南宋錢塘靈隱寺智一傳
363 24 first 南宋錢塘靈隱寺智一傳
364 24 the same 南宋錢塘靈隱寺智一傳
365 24 each 南宋錢塘靈隱寺智一傳
366 24 certain 南宋錢塘靈隱寺智一傳
367 24 throughout 南宋錢塘靈隱寺智一傳
368 24 used in between a reduplicated verb 南宋錢塘靈隱寺智一傳
369 24 sole; single 南宋錢塘靈隱寺智一傳
370 24 a very small amount 南宋錢塘靈隱寺智一傳
371 24 Yi 南宋錢塘靈隱寺智一傳
372 24 other 南宋錢塘靈隱寺智一傳
373 24 to unify 南宋錢塘靈隱寺智一傳
374 24 accidentally; coincidentally 南宋錢塘靈隱寺智一傳
375 24 abruptly; suddenly 南宋錢塘靈隱寺智一傳
376 24 or 南宋錢塘靈隱寺智一傳
377 24 one; eka 南宋錢塘靈隱寺智一傳
378 23 final particle to express a completed action 一乃吮吻張喉作梵呼之則猿至矣
379 23 particle to express certainty 一乃吮吻張喉作梵呼之則猿至矣
380 23 would; particle to indicate a future condition 一乃吮吻張喉作梵呼之則猿至矣
381 23 to form a question 一乃吮吻張喉作梵呼之則猿至矣
382 23 to indicate a command 一乃吮吻張喉作梵呼之則猿至矣
383 23 sigh 一乃吮吻張喉作梵呼之則猿至矣
384 23 particle to express certainty; sma 一乃吮吻張喉作梵呼之則猿至矣
385 22 jiàn to see 正傳二十六人附見六人
386 22 jiàn opinion; view; understanding 正傳二十六人附見六人
387 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 正傳二十六人附見六人
388 22 jiàn refer to; for details see 正傳二十六人附見六人
389 22 jiàn passive marker 正傳二十六人附見六人
390 22 jiàn to listen to 正傳二十六人附見六人
391 22 jiàn to meet 正傳二十六人附見六人
392 22 jiàn to receive (a guest) 正傳二十六人附見六人
393 22 jiàn let me; kindly 正傳二十六人附見六人
394 22 jiàn Jian 正傳二十六人附見六人
395 22 xiàn to appear 正傳二十六人附見六人
396 22 xiàn to introduce 正傳二十六人附見六人
397 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 正傳二十六人附見六人
398 22 jiàn seeing; observing; darśana 正傳二十六人附見六人
399 22 no 及見區分更無毫髮之差
400 22 Kangxi radical 71 及見區分更無毫髮之差
401 22 to not have; without 及見區分更無毫髮之差
402 22 has not yet 及見區分更無毫髮之差
403 22 mo 及見區分更無毫髮之差
404 22 do not 及見區分更無毫髮之差
405 22 not; -less; un- 及見區分更無毫髮之差
406 22 regardless of 及見區分更無毫髮之差
407 22 to not have 及見區分更無毫髮之差
408 22 um 及見區分更無毫髮之差
409 22 Wu 及見區分更無毫髮之差
410 22 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 及見區分更無毫髮之差
411 22 not; non- 及見區分更無毫髮之差
412 22 mo 及見區分更無毫髮之差
413 21 gōng public; common; state-owned 召一公為猿父
414 21 gōng official 召一公為猿父
415 21 gōng male 召一公為猿父
416 21 gōng duke; lord 召一公為猿父
417 21 gōng fair; equitable 召一公為猿父
418 21 gōng Mr.; mister 召一公為猿父
419 21 gōng father-in-law 召一公為猿父
420 21 gōng form of address; your honor 召一公為猿父
421 21 gōng accepted; mutual 召一公為猿父
422 21 gōng metric 召一公為猿父
423 21 gōng to release to the public 召一公為猿父
424 21 gōng the common good 召一公為猿父
425 21 gōng to divide equally 召一公為猿父
426 21 gōng Gong 召一公為猿父
427 21 gōng publicly; openly 召一公為猿父
428 21 gōng publicly operated; state run 召一公為猿父
429 21 zhōng end; finish; conclusion 嘯終乃牽曳其聲
430 21 zhōng finally; in the end 嘯終乃牽曳其聲
431 21 zhōng to complete; to finish 嘯終乃牽曳其聲
432 21 zhōng all; entire; from start to finish 嘯終乃牽曳其聲
433 21 zhōng to study in detail 嘯終乃牽曳其聲
434 21 zhōng death 嘯終乃牽曳其聲
435 21 zhōng first half of a symmetric phrase 嘯終乃牽曳其聲
436 21 zhōng Zhong 嘯終乃牽曳其聲
437 21 zhōng to die 嘯終乃牽曳其聲
438 21 zhōng end; anta 嘯終乃牽曳其聲
439 20 method; way 唐成都府法聚寺員相傳
440 20 France 唐成都府法聚寺員相傳
441 20 the law; rules; regulations 唐成都府法聚寺員相傳
442 20 the teachings of the Buddha; Dharma 唐成都府法聚寺員相傳
443 20 a standard; a norm 唐成都府法聚寺員相傳
444 20 an institution 唐成都府法聚寺員相傳
445 20 to emulate 唐成都府法聚寺員相傳
446 20 magic; a magic trick 唐成都府法聚寺員相傳
447 20 punishment 唐成都府法聚寺員相傳
448 20 Fa 唐成都府法聚寺員相傳
449 20 a precedent 唐成都府法聚寺員相傳
450 20 a classification of some kinds of Han texts 唐成都府法聚寺員相傳
451 20 relating to a ceremony or rite 唐成都府法聚寺員相傳
452 20 Dharma 唐成都府法聚寺員相傳
453 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 唐成都府法聚寺員相傳
454 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 唐成都府法聚寺員相傳
455 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 唐成都府法聚寺員相傳
456 20 quality; characteristic 唐成都府法聚寺員相傳
457 19 hòu after; later 後令山童呼三二聲
458 19 hòu empress; queen 後令山童呼三二聲
459 19 hòu sovereign 後令山童呼三二聲
460 19 hòu behind 後令山童呼三二聲
461 19 hòu the god of the earth 後令山童呼三二聲
462 19 hòu late; later 後令山童呼三二聲
463 19 hòu arriving late 後令山童呼三二聲
464 19 hòu offspring; descendents 後令山童呼三二聲
465 19 hòu to fall behind; to lag 後令山童呼三二聲
466 19 hòu behind; back 後令山童呼三二聲
467 19 hòu then 後令山童呼三二聲
468 19 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後令山童呼三二聲
469 19 hòu Hou 後令山童呼三二聲
470 19 hòu after; behind 後令山童呼三二聲
471 19 hòu following 後令山童呼三二聲
472 19 hòu to be delayed 後令山童呼三二聲
473 19 hòu to abandon; to discard 後令山童呼三二聲
474 19 hòu feudal lords 後令山童呼三二聲
475 19 hòu Hou 後令山童呼三二聲
476 19 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後令山童呼三二聲
477 19 hòu rear; paścāt 後令山童呼三二聲
478 19 hòu later; paścima 後令山童呼三二聲
479 19 xíng to walk 行得升天堂
480 19 xíng capable; competent 行得升天堂
481 19 háng profession 行得升天堂
482 19 háng line; row 行得升天堂
483 19 xíng Kangxi radical 144 行得升天堂
484 19 xíng to travel 行得升天堂
485 19 xìng actions; conduct 行得升天堂
486 19 xíng to do; to act; to practice 行得升天堂
487 19 xíng all right; OK; okay 行得升天堂
488 19 háng horizontal line 行得升天堂
489 19 héng virtuous deeds 行得升天堂
490 19 hàng a line of trees 行得升天堂
491 19 hàng bold; steadfast 行得升天堂
492 19 xíng to move 行得升天堂
493 19 xíng to put into effect; to implement 行得升天堂
494 19 xíng travel 行得升天堂
495 19 xíng to circulate 行得升天堂
496 19 xíng running script; running script 行得升天堂
497 19 xíng temporary 行得升天堂
498 19 xíng soon 行得升天堂
499 19 háng rank; order 行得升天堂
500 19 háng a business; a shop 行得升天堂

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
ér and; ca
he; her; it; saḥ; sā; tad
yuē said; ukta
wèi to be; bhū
nián year; varṣa
rén person; manuṣya
Buddhist temple; vihāra
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安史之乱 安史之亂 196 the An Shi Rebellion
安陆 安陸 196 Anlu
阿魏 196 Ferula resin (used in TCM); Resina Ferulae
宝明 寶明 98 Ratnaprabhasa
宝明寺 寶明寺 98 Baoming Temple
宝应 寶應 66
  1. Baoying
  2. Baoying
  3. Baoying
宝月 寶月 98 Ratnacandra
北门 北門 98 North Gate
北海 98
  1. Bohai Sea
  2. Bei Hai
  3. the remote north
  4. North Sea [Europe]
  5. Beihai [Beijing]
本州 98 Honshū
98 Bo
般若寺 般若寺 98 Boruo Temple
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长城 長城 99 Great Wall
长乐寺 長樂寺 99 Changle Temple
禅林寺 禪林寺 99
  1. Chanlin Temple
  2. Zenrin-ji
成都 99 Chengdu
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
纯陀 純陀 99 Cunda
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
刺史 99 Regional Inspector
葱岭 葱嶺 67 Pamirs
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大观 大觀 100 Daguan
大和 100
  1. Yamato
  2. Dahe
代宗 100 Emperor Daizong of Tang
大历 大曆 100 Dali
道安 100 Dao An
道恒 100 Daoheng
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大禹 100 Yu the Great
德宗 100 Emperor De Zong
德清 100
  1. Deqing
  2. Deqing
100
  1. Di peoples
  2. Di
  3. Di peoples
定安 100 Ding'an
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东京 東京 100
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东平 東平 100 Dongping
东夷 東夷 100 Eastern Barbarians
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
鄂州 195 Ezhou
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法融 102 Farong
佛门 佛門 102 Buddhism
光州 103 Gwangju
龟山 龜山 103
  1. Guishan; Kueishan
  2. Tortoise Mountain
国清寺 國清寺 103 Guoqing Temple
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
杭州 104 Hangzhou
翰林 104 Hanlin
河内 河內 104
  1. Hanoi
  2. Henei
衡阳 衡陽 104 Hengyang
鹤山 鶴山 104
  1. Heshan
  2. Heshan
荷泽 荷澤 104 Lotus marsh
洪州 104 Hongzhou
怀安 懷安 104 Huai'an
黄梅 黃梅 104 Huangmei
黄门 黃門 104 Huangmen
黄陂 黃陂 104 Huangpi
黄州 黃州 104 Huangzhou
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华阴 華陰 104 Huayin
慧景 104 Hui Jing
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
湖州 104 Huzhou
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江东 江東 106
  1. Jiangdong
  2. Jiangdong
江陵 106
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江夏 106 Jiangxia
健驮罗 健馱羅 106 Gandhara
建中 106 Jianzhong
皎然 106 Jiaoran
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
晋安 晉安 106 Jin'an
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
京口 106 Jingkou
荆溪 荊溪 106 Jingxi
京兆 106
  1. Jingzhao; Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
金华 金華 106 Jinhua
金陵 106
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
济源 濟源 106 Jiyuan
巨鹿 鉅鹿 106 Julu
开元 開元 107 Kai Yuan
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
阆中 閬中 108 Lanzhong county level city in Nanchong 南充, Sichuan
108 Li River
两江 兩江 108 Liang Jiang
108 Liao
了悟 76 Liao Wu
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
岭东 嶺東 108 Lingdong
灵隐寺 靈隱寺 108 Lingyin Temple
刘长卿 劉長卿 108 Liu Zhang Qing
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
澧州 108 Lizhou
龙兴寺 龍興寺 108 Long Xing Temple
龙朔 龍朔 108 Longshuo
陇西 隴西 76 Longxi
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
洛阳 洛陽 108 Luoyang
吕后 呂后 108 Empress Lu
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
蒙城 77 City of Meng
冥间 冥間 109 the Nether World; Hades
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
慕容 109 Murong
南宋 110 Southern Song Dynasty
南梁 110 Southern Liang
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
内典 內典 110 Neidian; Internal Classics
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
牛头山 牛頭山 110 Niutou Mountain
112
  1. Peng
  2. Peng
彭城 112 Pengcheng; City of Peng
普寂 112 Puji
齐安 齊安 113 Qi An
钱塘 錢塘 113 Qiantang
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清朝 113 Qing Dynasty
清源 淸源 113 Quanyuan
求那跋摩 81 Guṇaśāla
栖霞寺 棲霞寺 113 Xixia Temple
日本国 日本國 114 Japan
润州 潤州 114 Runzhou
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧会 僧會 115 Kang Seng Hui
善导 善導 115 Shan Dao
上党 上黨 115 Shangdang
上元 115
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival; Lantern festival
山南 115 Lhokha
少康 115 Shao Kang
涉公 115 She Gong
沈约 沈約 115 Shen Yue
神会 神會 115 Shenhui
神龙 神龍 115 Shenlong
诗式 詩式 115 Shi Shi; Norms for Poems
释氏 釋氏 115 Sakya clan
释智 釋智 115 Shi Zhi
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋高僧传 宋高僧傳 115 Song Biographies of Eminent Monks
松云 松雲 115 Songun
肃宗 肅宗 115
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
115 Sui Dynasty
太后 116
  1. Empress Dowager
  2. Consort Dowager
太守 116 Governor
太常 116 Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy
太傅 116 Grand Tutor; Grand Mentor
太行山 116 Taihang Mountains on the border between Hebei and Shanxi
台州 116 Taizhou
唐书 唐書 116 Old Book of Tang
唐武宗 116 Emperor Wuzong of Tang
天宝 天寶 116 Tianbao
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台山 116 Mount Tiantai
天台宗 116 Tiantai School; T'ien-tai School
天竺 116 India; Indian subcontinent
通慧大师 通慧大師 116 Master Tong Hui
陀罗 陀羅 116 Tārā
119 Wei River
韦应物 韋應物 119 Wei Yingwu
文成 119 Princess Wen Cheng; Princess Wencheng
温州 溫州 87 Wenzhou
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
吴兴 吳興 119 Wuxing
五月 119 May; the Fifth Month
西域 120 Western Regions
相国 相國 120 Chancellor of State
相国寺 相國寺 120
  1. Xiangguo Temple
  2. Shokokuji
襄阳 襄陽 120
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
咸亨 120 Xianheng
小乘 120 Hinayana
西明 120 Ximing; Daoxuan
兴国寺 興國寺 120
  1. Xinguo Temple
  2. Heungguksa; Heungguk Temple
兴元 興元 120 Xingyuan
栖霞 棲霞 120 Xixia
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
120
  1. Xue
  2. Xue
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪岭 雪嶺 120 Himalayan Mountains
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
颜鲁公 顏魯公 121 Yan Lugong; Yan Zhenqing
琰摩 121 Yama
义净 義淨 121 Yijing
一乘 121 ekayāna; one vehicle
印度 121
  1. India
  2. Indian subcontinent
弋阳 弋陽 121 Yiyang
121 Yong; Nanning
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永安 121 Yong'an reign
永泰 121 Yongtai
有若 121 You Ruo
庾信 121 Yu Xin
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
元和 121 Yuanhe
元氏 121 Yuanshi
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
越州 121 Yuezhou
121 Yun
云城 121 Yuncheng
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云门寺 雲門寺 121 Yunmen Temple
御史 121
  1. Royal Scribe
  2. Censor
余姚 餘姚 121 Yuyao
贊宁 贊寧 122 Zan Ning
赞皇 贊皇 122 Zanhuang
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
长庆 長慶 122 Changqing
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
镇国 鎮國 122 Zhenguo
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
贞元 貞元 122
  1. Zhenyuan
  2. Jōgen
智周 122 Zhi Zhou
至德 122 Zhide reign
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
重五 122 Dragon Boat Festival
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
庄严寺 莊嚴寺 122 Zhangyan Temple
竺乾 122 India
资福 資福 122 Zifu
子洲 122 Zishou
最澄 122 Saichō

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 143.

Simplified Traditional Pinyin English
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本寺 98 main temple; home temple; this temple
不常 98 not permanent
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅道 禪道 99 Way of Chan
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
唱导 唱導 99 to teach and lead to people to conversion
常勤 99 practised; pratipanna
禅观 禪觀 99
  1. Chan Contemplation
  2. contemplative meditation
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大利 100 great advantage; great benefit
道交 100 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
顶受 頂受 100 to respectfully receive
度僧 100 to lead to become a monastic
杜多 100 elimination of defilements through ascetic practice
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二果 195 Sakṛdāgāmin
二教 195 two teachings
法腊 法臘 102 Dharma year; years since ordination
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵夹 梵夾 102 fanjia
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法如 102 dharma nature
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛土 102 Buddha land
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
后五 後五 104 following five hundred years
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
讲导 講導 106 to teach and lead to people to conversion
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
劫火 106 kalpa fire
解空 106 to understand emptiness
戒行 106 to abide by precepts
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经法 經法 106 canonical teachings
精庐 精廬 106 vihāra; hermitage
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
卷第二十 106 scroll 20
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开元寺 開元寺 107 Kai Yuan Temple
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六道轮迴 六道輪迴 108 six realms of existence
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
密付 109 Secretly Entrust
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
纳戒 納戒 110 to take precepts
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
贫道 貧道 112 humble monk
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
亲承 親承 113 to entrust with duty
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
劝请 勸請 113 to request; to implore
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三毒 115 three poisons; trivisa
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧腊 僧臘 115
  1. monastic seniority
  2. Dharma year; years since ordination
僧徒 115 master and disciples
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
深妙 115 profound; deep and subtle
深义 深義 115 deep meaning
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
摄心 攝心 115 to concentrate
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
时众 時眾 115 present company
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
施设 施設 115 to establish; to set up
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
守戒 115 to observe the precepts
受具 115 to obtain full ordination
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四辈 四輩 115 four grades; four groups
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
俗姓 115 secular surname
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
昙谟 曇謨 116 dharma
檀越 116 an alms giver; a donor
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我愚 119 the ignorance of self; the illusion of a permanent self
无得 無得 119 Non-Attainment
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
闲居 閑居 120 a place to rest
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心戒 120
  1. precepts to prevent evil arising in the mind
  2. wholeheartedly upholding the precepts precepts
信受 120 to believe and accept
心印 120 mind seal
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
息灾 息災 120 ceasing of calamities; pacifying activity
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一切经 一切經 121 all scriptures
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
云遊 雲遊 121 to travel freely
占相 122 to tell someone's future
丈室 122 Small Room
真法 122 true dharma; absolute dharma
真性 122 inherent nature; essence; true nature
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
助缘 助緣 122
  1. Supporting Conditions
  2. supportive conditions
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others