Glossary and Vocabulary for Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳, Scroll 14
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 104 | 之 | zhī | to go | 斯乃得道超生之勝兆 |
2 | 104 | 之 | zhī | to arrive; to go | 斯乃得道超生之勝兆 |
3 | 104 | 之 | zhī | is | 斯乃得道超生之勝兆 |
4 | 104 | 之 | zhī | to use | 斯乃得道超生之勝兆 |
5 | 104 | 之 | zhī | Zhi | 斯乃得道超生之勝兆 |
6 | 104 | 之 | zhī | winding | 斯乃得道超生之勝兆 |
7 | 58 | 乃 | nǎi | to be | 斯乃得道超生之勝兆 |
8 | 57 | 其 | qí | Qi | 莫不嗟其少秀 |
9 | 51 | 年 | nián | year | 年十二 |
10 | 51 | 年 | nián | New Year festival | 年十二 |
11 | 51 | 年 | nián | age | 年十二 |
12 | 51 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年十二 |
13 | 51 | 年 | nián | an era; a period | 年十二 |
14 | 51 | 年 | nián | a date | 年十二 |
15 | 51 | 年 | nián | time; years | 年十二 |
16 | 51 | 年 | nián | harvest | 年十二 |
17 | 51 | 年 | nián | annual; every year | 年十二 |
18 | 51 | 年 | nián | year; varṣa | 年十二 |
19 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 登相輪而坐 |
20 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 登相輪而坐 |
21 | 50 | 而 | néng | can; able | 登相輪而坐 |
22 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 登相輪而坐 |
23 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 登相輪而坐 |
24 | 46 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 唐益州福成寺釋道基傳二 |
25 | 46 | 寺 | sì | a government office | 唐益州福成寺釋道基傳二 |
26 | 46 | 寺 | sì | a eunuch | 唐益州福成寺釋道基傳二 |
27 | 46 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 唐益州福成寺釋道基傳二 |
28 | 46 | 於 | yú | to go; to | 仍於本寺開弘經法 |
29 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 仍於本寺開弘經法 |
30 | 46 | 於 | yú | Yu | 仍於本寺開弘經法 |
31 | 46 | 於 | wū | a crow | 仍於本寺開弘經法 |
32 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 事通玄璩法師為弟子 |
33 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 事通玄璩法師為弟子 |
34 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 事通玄璩法師為弟子 |
35 | 45 | 為 | wéi | to do | 事通玄璩法師為弟子 |
36 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 事通玄璩法師為弟子 |
37 | 45 | 為 | wéi | to govern | 事通玄璩法師為弟子 |
38 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 事通玄璩法師為弟子 |
39 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以英少之質參諸耆德 |
40 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 以英少之質參諸耆德 |
41 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 以英少之質參諸耆德 |
42 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 以英少之質參諸耆德 |
43 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 以英少之質參諸耆德 |
44 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 以英少之質參諸耆德 |
45 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以英少之質參諸耆德 |
46 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 以英少之質參諸耆德 |
47 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 以英少之質參諸耆德 |
48 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 以英少之質參諸耆德 |
49 | 39 | 也 | yě | ya | 弗能及也 |
50 | 38 | 曰 | yuē | to speak; to say | 惟曰 |
51 | 38 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 惟曰 |
52 | 38 | 曰 | yuē | to be called | 惟曰 |
53 | 38 | 曰 | yuē | said; ukta | 惟曰 |
54 | 36 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 聽報恩持法師講 |
55 | 36 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 聽報恩持法師講 |
56 | 36 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 聽報恩持法師講 |
57 | 36 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 聽報恩持法師講 |
58 | 36 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 聽報恩持法師講 |
59 | 36 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 聽報恩持法師講 |
60 | 36 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 聽報恩持法師講 |
61 | 36 | 講 | jiǎng | instruct; deśanā | 聽報恩持法師講 |
62 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 吳郡吳人祖獻梁 |
63 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 吳郡吳人祖獻梁 |
64 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 吳郡吳人祖獻梁 |
65 | 35 | 人 | rén | everybody | 吳郡吳人祖獻梁 |
66 | 35 | 人 | rén | adult | 吳郡吳人祖獻梁 |
67 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 吳郡吳人祖獻梁 |
68 | 35 | 人 | rén | an upright person | 吳郡吳人祖獻梁 |
69 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 吳郡吳人祖獻梁 |
70 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 非義理而不履 |
71 | 33 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 遠視臨虛曾無懼色 |
72 | 33 | 無 | wú | to not have; without | 遠視臨虛曾無懼色 |
73 | 33 | 無 | mó | mo | 遠視臨虛曾無懼色 |
74 | 33 | 無 | wú | to not have | 遠視臨虛曾無懼色 |
75 | 33 | 無 | wú | Wu | 遠視臨虛曾無懼色 |
76 | 33 | 無 | mó | mo | 遠視臨虛曾無懼色 |
77 | 33 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 初懷孕日 |
78 | 33 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 初懷孕日 |
79 | 33 | 日 | rì | a day | 初懷孕日 |
80 | 33 | 日 | rì | Japan | 初懷孕日 |
81 | 33 | 日 | rì | sun | 初懷孕日 |
82 | 33 | 日 | rì | daytime | 初懷孕日 |
83 | 33 | 日 | rì | sunlight | 初懷孕日 |
84 | 33 | 日 | rì | everyday | 初懷孕日 |
85 | 33 | 日 | rì | season | 初懷孕日 |
86 | 33 | 日 | rì | available time | 初懷孕日 |
87 | 33 | 日 | rì | in the past | 初懷孕日 |
88 | 33 | 日 | mì | mi | 初懷孕日 |
89 | 33 | 日 | rì | sun; sūrya | 初懷孕日 |
90 | 33 | 日 | rì | a day; divasa | 初懷孕日 |
91 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時年十六 |
92 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時年十六 |
93 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時年十六 |
94 | 32 | 時 | shí | fashionable | 時年十六 |
95 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時年十六 |
96 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時年十六 |
97 | 32 | 時 | shí | tense | 時年十六 |
98 | 32 | 時 | shí | particular; special | 時年十六 |
99 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時年十六 |
100 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時年十六 |
101 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 時年十六 |
102 | 32 | 時 | shí | seasonal | 時年十六 |
103 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 時年十六 |
104 | 32 | 時 | shí | hour | 時年十六 |
105 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時年十六 |
106 | 32 | 時 | shí | Shi | 時年十六 |
107 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 時年十六 |
108 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 時年十六 |
109 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 時年十六 |
110 | 30 | 道 | dào | way; road; path | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
111 | 30 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
112 | 30 | 道 | dào | Tao; the Way | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
113 | 30 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
114 | 30 | 道 | dào | to think | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
115 | 30 | 道 | dào | circuit; a province | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
116 | 30 | 道 | dào | a course; a channel | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
117 | 30 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
118 | 30 | 道 | dào | a doctrine | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
119 | 30 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
120 | 30 | 道 | dào | a skill | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
121 | 30 | 道 | dào | a sect | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
122 | 30 | 道 | dào | a line | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
123 | 30 | 道 | dào | Way | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
124 | 30 | 道 | dào | way; path; marga | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
125 | 27 | 者 | zhě | ca | 慧景寶暹者 |
126 | 26 | 通 | tōng | to go through; to open | 夢升通 |
127 | 26 | 通 | tōng | open | 夢升通 |
128 | 26 | 通 | tōng | to connect | 夢升通 |
129 | 26 | 通 | tōng | to know well | 夢升通 |
130 | 26 | 通 | tōng | to report | 夢升通 |
131 | 26 | 通 | tōng | to commit adultery | 夢升通 |
132 | 26 | 通 | tōng | common; in general | 夢升通 |
133 | 26 | 通 | tōng | to transmit | 夢升通 |
134 | 26 | 通 | tōng | to attain a goal | 夢升通 |
135 | 26 | 通 | tōng | to communicate with | 夢升通 |
136 | 26 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 夢升通 |
137 | 26 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 夢升通 |
138 | 26 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 夢升通 |
139 | 26 | 通 | tōng | erudite; learned | 夢升通 |
140 | 26 | 通 | tōng | an expert | 夢升通 |
141 | 26 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 夢升通 |
142 | 26 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 夢升通 |
143 | 26 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
144 | 26 | 至 | zhì | to arrive | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
145 | 26 | 至 | zhì | approach; upagama | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
146 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 故不為時匠之所班 |
147 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 故不為時匠之所班 |
148 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 故不為時匠之所班 |
149 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 故不為時匠之所班 |
150 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 故不為時匠之所班 |
151 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 故不為時匠之所班 |
152 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 故不為時匠之所班 |
153 | 25 | 法 | fǎ | method; way | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
154 | 25 | 法 | fǎ | France | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
155 | 25 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
156 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
157 | 25 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
158 | 25 | 法 | fǎ | an institution | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
159 | 25 | 法 | fǎ | to emulate | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
160 | 25 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
161 | 25 | 法 | fǎ | punishment | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
162 | 25 | 法 | fǎ | Fa | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
163 | 25 | 法 | fǎ | a precedent | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
164 | 25 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
165 | 25 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
166 | 25 | 法 | fǎ | Dharma | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
167 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
168 | 25 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
169 | 25 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
170 | 25 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
171 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 非法言而不談 |
172 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 非法言而不談 |
173 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 非法言而不談 |
174 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 非法言而不談 |
175 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 非法言而不談 |
176 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 非法言而不談 |
177 | 24 | 言 | yán | to regard as | 非法言而不談 |
178 | 24 | 言 | yán | to act as | 非法言而不談 |
179 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 非法言而不談 |
180 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 非法言而不談 |
181 | 24 | 傳 | chuán | to transmit | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
182 | 24 | 傳 | zhuàn | a biography | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
183 | 24 | 傳 | chuán | to teach | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
184 | 24 | 傳 | chuán | to summon | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
185 | 24 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
186 | 24 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
187 | 24 | 傳 | chuán | to express | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
188 | 24 | 傳 | chuán | to conduct | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
189 | 24 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
190 | 24 | 傳 | zhuàn | a commentary | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
191 | 24 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
192 | 23 | 德 | dé | Germany | 應生觀德 |
193 | 23 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 應生觀德 |
194 | 23 | 德 | dé | kindness; favor | 應生觀德 |
195 | 23 | 德 | dé | conduct; behavior | 應生觀德 |
196 | 23 | 德 | dé | to be grateful | 應生觀德 |
197 | 23 | 德 | dé | heart; intention | 應生觀德 |
198 | 23 | 德 | dé | De | 應生觀德 |
199 | 23 | 德 | dé | potency; natural power | 應生觀德 |
200 | 23 | 德 | dé | wholesome; good | 應生觀德 |
201 | 23 | 德 | dé | Virtue | 應生觀德 |
202 | 23 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 應生觀德 |
203 | 23 | 德 | dé | guṇa | 應生觀德 |
204 | 23 | 一 | yī | one | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
205 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
206 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
207 | 23 | 一 | yī | first | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
208 | 23 | 一 | yī | the same | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
209 | 23 | 一 | yī | sole; single | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
210 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
211 | 23 | 一 | yī | Yi | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
212 | 23 | 一 | yī | other | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
213 | 23 | 一 | yī | to unify | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
214 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
215 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
216 | 23 | 一 | yī | one; eka | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
217 | 22 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 父珉陳奉朝請 |
218 | 22 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 父珉陳奉朝請 |
219 | 22 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 父珉陳奉朝請 |
220 | 22 | 請 | qǐng | please | 父珉陳奉朝請 |
221 | 22 | 請 | qǐng | to request | 父珉陳奉朝請 |
222 | 22 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 父珉陳奉朝請 |
223 | 22 | 請 | qǐng | to make an appointment | 父珉陳奉朝請 |
224 | 22 | 請 | qǐng | to greet | 父珉陳奉朝請 |
225 | 22 | 請 | qǐng | to invite | 父珉陳奉朝請 |
226 | 22 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 父珉陳奉朝請 |
227 | 22 | 慧 | huì | intelligent; clever | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
228 | 22 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
229 | 22 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
230 | 22 | 慧 | huì | Wisdom | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
231 | 22 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
232 | 22 | 慧 | huì | intellect; mati | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
233 | 22 | 斯 | sī | to split; to tear | 斯乃得道超生之勝兆 |
234 | 22 | 斯 | sī | to depart; to leave | 斯乃得道超生之勝兆 |
235 | 22 | 斯 | sī | Si | 斯乃得道超生之勝兆 |
236 | 22 | 五 | wǔ | five | 附見五 |
237 | 22 | 五 | wǔ | fifth musical note | 附見五 |
238 | 22 | 五 | wǔ | Wu | 附見五 |
239 | 22 | 五 | wǔ | the five elements | 附見五 |
240 | 22 | 五 | wǔ | five; pañca | 附見五 |
241 | 21 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 等懺又誦法華三千餘遍 |
242 | 21 | 經 | jīng | to go through; to experience | 華經通誦一部 |
243 | 21 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 華經通誦一部 |
244 | 21 | 經 | jīng | warp | 華經通誦一部 |
245 | 21 | 經 | jīng | longitude | 華經通誦一部 |
246 | 21 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 華經通誦一部 |
247 | 21 | 經 | jīng | a woman's period | 華經通誦一部 |
248 | 21 | 經 | jīng | to bear; to endure | 華經通誦一部 |
249 | 21 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 華經通誦一部 |
250 | 21 | 經 | jīng | classics | 華經通誦一部 |
251 | 21 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 華經通誦一部 |
252 | 21 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 華經通誦一部 |
253 | 21 | 經 | jīng | a standard; a norm | 華經通誦一部 |
254 | 21 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 華經通誦一部 |
255 | 21 | 經 | jīng | to measure | 華經通誦一部 |
256 | 21 | 經 | jīng | human pulse | 華經通誦一部 |
257 | 21 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 華經通誦一部 |
258 | 21 | 經 | jīng | sutra; discourse | 華經通誦一部 |
259 | 21 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 事通玄璩法師為弟子 |
260 | 21 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 事通玄璩法師為弟子 |
261 | 21 | 法師 | fǎshī | Venerable | 事通玄璩法師為弟子 |
262 | 21 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 事通玄璩法師為弟子 |
263 | 21 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 事通玄璩法師為弟子 |
264 | 20 | 釋 | shì | to release; to set free | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
265 | 20 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
266 | 20 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
267 | 20 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
268 | 20 | 釋 | shì | to put down | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
269 | 20 | 釋 | shì | to resolve | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
270 | 20 | 釋 | shì | to melt | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
271 | 20 | 釋 | shì | Śākyamuni | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
272 | 20 | 釋 | shì | Buddhism | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
273 | 20 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
274 | 20 | 釋 | yì | pleased; glad | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
275 | 20 | 釋 | shì | explain | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
276 | 20 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
277 | 20 | 貞觀 | zhēn guān | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang | 貞觀八年十月十一日旦 |
278 | 20 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂能談寫河傾響對雷動 |
279 | 20 | 遂 | suì | to advance | 遂能談寫河傾響對雷動 |
280 | 20 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂能談寫河傾響對雷動 |
281 | 20 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂能談寫河傾響對雷動 |
282 | 20 | 遂 | suì | an area the capital | 遂能談寫河傾響對雷動 |
283 | 20 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂能談寫河傾響對雷動 |
284 | 20 | 遂 | suì | a flint | 遂能談寫河傾響對雷動 |
285 | 20 | 遂 | suì | to satisfy | 遂能談寫河傾響對雷動 |
286 | 20 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂能談寫河傾響對雷動 |
287 | 20 | 遂 | suì | to grow | 遂能談寫河傾響對雷動 |
288 | 20 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂能談寫河傾響對雷動 |
289 | 20 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂能談寫河傾響對雷動 |
290 | 20 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂能談寫河傾響對雷動 |
291 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 乃自 |
292 | 20 | 自 | zì | Zi | 乃自 |
293 | 20 | 自 | zì | a nose | 乃自 |
294 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 乃自 |
295 | 20 | 自 | zì | origin | 乃自 |
296 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 乃自 |
297 | 20 | 自 | zì | to be | 乃自 |
298 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 乃自 |
299 | 20 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
300 | 20 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
301 | 20 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
302 | 20 | 相 | xiàng | to aid; to help | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
303 | 20 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
304 | 20 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
305 | 20 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
306 | 20 | 相 | xiāng | Xiang | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
307 | 20 | 相 | xiāng | form substance | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
308 | 20 | 相 | xiāng | to express | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
309 | 20 | 相 | xiàng | to choose | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
310 | 20 | 相 | xiāng | Xiang | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
311 | 20 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
312 | 20 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
313 | 20 | 相 | xiāng | to compare | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
314 | 20 | 相 | xiàng | to divine | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
315 | 20 | 相 | xiàng | to administer | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
316 | 20 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
317 | 20 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
318 | 20 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
319 | 20 | 相 | xiāng | coralwood | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
320 | 20 | 相 | xiàng | ministry | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
321 | 20 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
322 | 20 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
323 | 20 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
324 | 20 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
325 | 20 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
326 | 20 | 既 | jì | to complete; to finish | 琰既道盛名高 |
327 | 20 | 既 | jì | Ji | 琰既道盛名高 |
328 | 19 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便事東歸削迹 |
329 | 19 | 便 | biàn | advantageous | 便事東歸削迹 |
330 | 19 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便事東歸削迹 |
331 | 19 | 便 | pián | fat; obese | 便事東歸削迹 |
332 | 19 | 便 | biàn | to make easy | 便事東歸削迹 |
333 | 19 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便事東歸削迹 |
334 | 19 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便事東歸削迹 |
335 | 19 | 便 | biàn | in passing | 便事東歸削迹 |
336 | 19 | 便 | biàn | informal | 便事東歸削迹 |
337 | 19 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便事東歸削迹 |
338 | 19 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便事東歸削迹 |
339 | 19 | 便 | biàn | stool | 便事東歸削迹 |
340 | 19 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便事東歸削迹 |
341 | 19 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便事東歸削迹 |
342 | 19 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便事東歸削迹 |
343 | 19 | 三 | sān | three | 唐蒲州仁壽寺釋道愻傳三 |
344 | 19 | 三 | sān | third | 唐蒲州仁壽寺釋道愻傳三 |
345 | 19 | 三 | sān | more than two | 唐蒲州仁壽寺釋道愻傳三 |
346 | 19 | 三 | sān | very few | 唐蒲州仁壽寺釋道愻傳三 |
347 | 19 | 三 | sān | San | 唐蒲州仁壽寺釋道愻傳三 |
348 | 19 | 三 | sān | three; tri | 唐蒲州仁壽寺釋道愻傳三 |
349 | 19 | 三 | sān | sa | 唐蒲州仁壽寺釋道愻傳三 |
350 | 19 | 三 | sān | three kinds; trividha | 唐蒲州仁壽寺釋道愻傳三 |
351 | 19 | 聽 | tīng | to listen | 明悟聽察咸謂神童 |
352 | 19 | 聽 | tīng | to obey | 明悟聽察咸謂神童 |
353 | 19 | 聽 | tīng | to understand | 明悟聽察咸謂神童 |
354 | 19 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 明悟聽察咸謂神童 |
355 | 19 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 明悟聽察咸謂神童 |
356 | 19 | 聽 | tīng | to await | 明悟聽察咸謂神童 |
357 | 19 | 聽 | tīng | to acknowledge | 明悟聽察咸謂神童 |
358 | 19 | 聽 | tīng | information | 明悟聽察咸謂神童 |
359 | 19 | 聽 | tīng | a hall | 明悟聽察咸謂神童 |
360 | 19 | 聽 | tīng | Ting | 明悟聽察咸謂神童 |
361 | 19 | 聽 | tìng | to administer; to process | 明悟聽察咸謂神童 |
362 | 19 | 聽 | tīng | to listen; śru | 明悟聽察咸謂神童 |
363 | 19 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 玄寺塔 |
364 | 19 | 玄 | xuán | black | 玄寺塔 |
365 | 19 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 玄寺塔 |
366 | 19 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 玄寺塔 |
367 | 19 | 玄 | xuán | occult; mystical | 玄寺塔 |
368 | 19 | 玄 | xuán | meditative and silent | 玄寺塔 |
369 | 19 | 玄 | xuán | pretending | 玄寺塔 |
370 | 19 | 玄 | xuán | Xuan | 玄寺塔 |
371 | 19 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 玄寺塔 |
372 | 19 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初懷孕日 |
373 | 19 | 初 | chū | original | 初懷孕日 |
374 | 19 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初懷孕日 |
375 | 19 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 夜往其所 |
376 | 19 | 往 | wǎng | in the past | 夜往其所 |
377 | 19 | 往 | wǎng | to turn toward | 夜往其所 |
378 | 19 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 夜往其所 |
379 | 19 | 往 | wǎng | to send a gift | 夜往其所 |
380 | 19 | 往 | wǎng | former times | 夜往其所 |
381 | 19 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 夜往其所 |
382 | 19 | 往 | wǎng | to go; gam | 夜往其所 |
383 | 18 | 稜 | léng | corner; square beam; edge; protrusion | 唐襄州紫金寺釋慧稜傳十 |
384 | 18 | 稜 | léng | a square block | 唐襄州紫金寺釋慧稜傳十 |
385 | 18 | 高 | gāo | high; tall | 原名高日下 |
386 | 18 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 原名高日下 |
387 | 18 | 高 | gāo | height | 原名高日下 |
388 | 18 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 原名高日下 |
389 | 18 | 高 | gāo | high pitched; loud | 原名高日下 |
390 | 18 | 高 | gāo | fine; good | 原名高日下 |
391 | 18 | 高 | gāo | senior | 原名高日下 |
392 | 18 | 高 | gāo | expensive | 原名高日下 |
393 | 18 | 高 | gāo | Gao | 原名高日下 |
394 | 18 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 原名高日下 |
395 | 18 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 原名高日下 |
396 | 18 | 高 | gāo | to respect | 原名高日下 |
397 | 18 | 高 | gāo | height; samucchraya | 原名高日下 |
398 | 18 | 高 | gāo | eminent; unnata | 原名高日下 |
399 | 18 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將三十載 |
400 | 18 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將三十載 |
401 | 18 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將三十載 |
402 | 18 | 將 | qiāng | to request | 將三十載 |
403 | 18 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將三十載 |
404 | 18 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將三十載 |
405 | 18 | 將 | jiāng | to checkmate | 將三十載 |
406 | 18 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將三十載 |
407 | 18 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將三十載 |
408 | 18 | 將 | jiàng | backbone | 將三十載 |
409 | 18 | 將 | jiàng | king | 將三十載 |
410 | 18 | 將 | jiāng | to rest | 將三十載 |
411 | 18 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將三十載 |
412 | 18 | 將 | jiāng | large; great | 將三十載 |
413 | 18 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等懺又誦法華三千餘遍 |
414 | 18 | 等 | děng | to wait | 等懺又誦法華三千餘遍 |
415 | 18 | 等 | děng | to be equal | 等懺又誦法華三千餘遍 |
416 | 18 | 等 | děng | degree; level | 等懺又誦法華三千餘遍 |
417 | 18 | 等 | děng | to compare | 等懺又誦法華三千餘遍 |
418 | 18 | 等 | děng | same; equal; sama | 等懺又誦法華三千餘遍 |
419 | 18 | 後 | hòu | after; later | 後取異儕童 |
420 | 18 | 後 | hòu | empress; queen | 後取異儕童 |
421 | 18 | 後 | hòu | sovereign | 後取異儕童 |
422 | 18 | 後 | hòu | the god of the earth | 後取異儕童 |
423 | 18 | 後 | hòu | late; later | 後取異儕童 |
424 | 18 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後取異儕童 |
425 | 18 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後取異儕童 |
426 | 18 | 後 | hòu | behind; back | 後取異儕童 |
427 | 18 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後取異儕童 |
428 | 18 | 後 | hòu | Hou | 後取異儕童 |
429 | 18 | 後 | hòu | after; behind | 後取異儕童 |
430 | 18 | 後 | hòu | following | 後取異儕童 |
431 | 18 | 後 | hòu | to be delayed | 後取異儕童 |
432 | 18 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後取異儕童 |
433 | 18 | 後 | hòu | feudal lords | 後取異儕童 |
434 | 18 | 後 | hòu | Hou | 後取異儕童 |
435 | 18 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後取異儕童 |
436 | 18 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後取異儕童 |
437 | 18 | 後 | hòu | later; paścima | 後取異儕童 |
438 | 17 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 勝栖山 |
439 | 17 | 山 | shān | Shan | 勝栖山 |
440 | 17 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 勝栖山 |
441 | 17 | 山 | shān | a mountain-like shape | 勝栖山 |
442 | 17 | 山 | shān | a gable | 勝栖山 |
443 | 17 | 山 | shān | mountain; giri | 勝栖山 |
444 | 17 | 情 | qíng | feeling; emotion; mood | 情欵功倍由來 |
445 | 17 | 情 | qíng | passion; affection | 情欵功倍由來 |
446 | 17 | 情 | qíng | friendship; kindness | 情欵功倍由來 |
447 | 17 | 情 | qíng | face; honor | 情欵功倍由來 |
448 | 17 | 情 | qíng | condition; state; situation | 情欵功倍由來 |
449 | 17 | 情 | qíng | relating to male-female relations | 情欵功倍由來 |
450 | 17 | 情 | qíng | sentience; cognition | 情欵功倍由來 |
451 | 17 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並揖基而為玄宰 |
452 | 17 | 並 | bìng | to combine | 並揖基而為玄宰 |
453 | 17 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並揖基而為玄宰 |
454 | 17 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並揖基而為玄宰 |
455 | 17 | 並 | bīng | Taiyuan | 並揖基而為玄宰 |
456 | 17 | 並 | bìng | equally; both; together | 並揖基而為玄宰 |
457 | 17 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 因還 |
458 | 17 | 還 | huán | to pay back; to give back | 因還 |
459 | 17 | 還 | huán | to do in return | 因還 |
460 | 17 | 還 | huán | Huan | 因還 |
461 | 17 | 還 | huán | to revert | 因還 |
462 | 17 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 因還 |
463 | 17 | 還 | huán | to encircle | 因還 |
464 | 17 | 還 | xuán | to rotate | 因還 |
465 | 17 | 還 | huán | since | 因還 |
466 | 17 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 因還 |
467 | 17 | 還 | hái | again; further; punar | 因還 |
468 | 17 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 爭折動神之微 |
469 | 17 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 爭折動神之微 |
470 | 17 | 神 | shén | spirit; will; attention | 爭折動神之微 |
471 | 17 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 爭折動神之微 |
472 | 17 | 神 | shén | expression | 爭折動神之微 |
473 | 17 | 神 | shén | a portrait | 爭折動神之微 |
474 | 17 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 爭折動神之微 |
475 | 17 | 神 | shén | Shen | 爭折動神之微 |
476 | 17 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 爭折動神之微 |
477 | 17 | 師 | shī | teacher | 聽報恩持法師講 |
478 | 17 | 師 | shī | multitude | 聽報恩持法師講 |
479 | 17 | 師 | shī | a host; a leader | 聽報恩持法師講 |
480 | 17 | 師 | shī | an expert | 聽報恩持法師講 |
481 | 17 | 師 | shī | an example; a model | 聽報恩持法師講 |
482 | 17 | 師 | shī | master | 聽報恩持法師講 |
483 | 17 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 聽報恩持法師講 |
484 | 17 | 師 | shī | Shi | 聽報恩持法師講 |
485 | 17 | 師 | shī | to imitate | 聽報恩持法師講 |
486 | 17 | 師 | shī | troops | 聽報恩持法師講 |
487 | 17 | 師 | shī | shi | 聽報恩持法師講 |
488 | 17 | 師 | shī | an army division | 聽報恩持法師講 |
489 | 17 | 師 | shī | the 7th hexagram | 聽報恩持法師講 |
490 | 17 | 師 | shī | a lion | 聽報恩持法師講 |
491 | 17 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 聽報恩持法師講 |
492 | 17 | 聞 | wén | to hear | 聞琰道 |
493 | 17 | 聞 | wén | Wen | 聞琰道 |
494 | 17 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞琰道 |
495 | 17 | 聞 | wén | to be widely known | 聞琰道 |
496 | 17 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞琰道 |
497 | 17 | 聞 | wén | information | 聞琰道 |
498 | 17 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞琰道 |
499 | 17 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞琰道 |
500 | 17 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞琰道 |
Frequencies of all Words
Top 1264
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 104 | 之 | zhī | him; her; them; that | 斯乃得道超生之勝兆 |
2 | 104 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 斯乃得道超生之勝兆 |
3 | 104 | 之 | zhī | to go | 斯乃得道超生之勝兆 |
4 | 104 | 之 | zhī | this; that | 斯乃得道超生之勝兆 |
5 | 104 | 之 | zhī | genetive marker | 斯乃得道超生之勝兆 |
6 | 104 | 之 | zhī | it | 斯乃得道超生之勝兆 |
7 | 104 | 之 | zhī | in; in regards to | 斯乃得道超生之勝兆 |
8 | 104 | 之 | zhī | all | 斯乃得道超生之勝兆 |
9 | 104 | 之 | zhī | and | 斯乃得道超生之勝兆 |
10 | 104 | 之 | zhī | however | 斯乃得道超生之勝兆 |
11 | 104 | 之 | zhī | if | 斯乃得道超生之勝兆 |
12 | 104 | 之 | zhī | then | 斯乃得道超生之勝兆 |
13 | 104 | 之 | zhī | to arrive; to go | 斯乃得道超生之勝兆 |
14 | 104 | 之 | zhī | is | 斯乃得道超生之勝兆 |
15 | 104 | 之 | zhī | to use | 斯乃得道超生之勝兆 |
16 | 104 | 之 | zhī | Zhi | 斯乃得道超生之勝兆 |
17 | 104 | 之 | zhī | winding | 斯乃得道超生之勝兆 |
18 | 60 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有二 |
19 | 60 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有二 |
20 | 60 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有二 |
21 | 60 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有二 |
22 | 60 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有二 |
23 | 60 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有二 |
24 | 60 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有二 |
25 | 60 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有二 |
26 | 60 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有二 |
27 | 60 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有二 |
28 | 60 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有二 |
29 | 60 | 有 | yǒu | abundant | 有二 |
30 | 60 | 有 | yǒu | purposeful | 有二 |
31 | 60 | 有 | yǒu | You | 有二 |
32 | 60 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有二 |
33 | 60 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有二 |
34 | 58 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 斯乃得道超生之勝兆 |
35 | 58 | 乃 | nǎi | to be | 斯乃得道超生之勝兆 |
36 | 58 | 乃 | nǎi | you; yours | 斯乃得道超生之勝兆 |
37 | 58 | 乃 | nǎi | also; moreover | 斯乃得道超生之勝兆 |
38 | 58 | 乃 | nǎi | however; but | 斯乃得道超生之勝兆 |
39 | 58 | 乃 | nǎi | if | 斯乃得道超生之勝兆 |
40 | 57 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 莫不嗟其少秀 |
41 | 57 | 其 | qí | to add emphasis | 莫不嗟其少秀 |
42 | 57 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 莫不嗟其少秀 |
43 | 57 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 莫不嗟其少秀 |
44 | 57 | 其 | qí | he; her; it; them | 莫不嗟其少秀 |
45 | 57 | 其 | qí | probably; likely | 莫不嗟其少秀 |
46 | 57 | 其 | qí | will | 莫不嗟其少秀 |
47 | 57 | 其 | qí | may | 莫不嗟其少秀 |
48 | 57 | 其 | qí | if | 莫不嗟其少秀 |
49 | 57 | 其 | qí | or | 莫不嗟其少秀 |
50 | 57 | 其 | qí | Qi | 莫不嗟其少秀 |
51 | 57 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 莫不嗟其少秀 |
52 | 51 | 年 | nián | year | 年十二 |
53 | 51 | 年 | nián | New Year festival | 年十二 |
54 | 51 | 年 | nián | age | 年十二 |
55 | 51 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年十二 |
56 | 51 | 年 | nián | an era; a period | 年十二 |
57 | 51 | 年 | nián | a date | 年十二 |
58 | 51 | 年 | nián | time; years | 年十二 |
59 | 51 | 年 | nián | harvest | 年十二 |
60 | 51 | 年 | nián | annual; every year | 年十二 |
61 | 51 | 年 | nián | year; varṣa | 年十二 |
62 | 50 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 登相輪而坐 |
63 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 登相輪而坐 |
64 | 50 | 而 | ér | you | 登相輪而坐 |
65 | 50 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 登相輪而坐 |
66 | 50 | 而 | ér | right away; then | 登相輪而坐 |
67 | 50 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 登相輪而坐 |
68 | 50 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 登相輪而坐 |
69 | 50 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 登相輪而坐 |
70 | 50 | 而 | ér | how can it be that? | 登相輪而坐 |
71 | 50 | 而 | ér | so as to | 登相輪而坐 |
72 | 50 | 而 | ér | only then | 登相輪而坐 |
73 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 登相輪而坐 |
74 | 50 | 而 | néng | can; able | 登相輪而坐 |
75 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 登相輪而坐 |
76 | 50 | 而 | ér | me | 登相輪而坐 |
77 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 登相輪而坐 |
78 | 50 | 而 | ér | possessive | 登相輪而坐 |
79 | 50 | 而 | ér | and; ca | 登相輪而坐 |
80 | 46 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 唐益州福成寺釋道基傳二 |
81 | 46 | 寺 | sì | a government office | 唐益州福成寺釋道基傳二 |
82 | 46 | 寺 | sì | a eunuch | 唐益州福成寺釋道基傳二 |
83 | 46 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 唐益州福成寺釋道基傳二 |
84 | 46 | 於 | yú | in; at | 仍於本寺開弘經法 |
85 | 46 | 於 | yú | in; at | 仍於本寺開弘經法 |
86 | 46 | 於 | yú | in; at; to; from | 仍於本寺開弘經法 |
87 | 46 | 於 | yú | to go; to | 仍於本寺開弘經法 |
88 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 仍於本寺開弘經法 |
89 | 46 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 仍於本寺開弘經法 |
90 | 46 | 於 | yú | from | 仍於本寺開弘經法 |
91 | 46 | 於 | yú | give | 仍於本寺開弘經法 |
92 | 46 | 於 | yú | oppposing | 仍於本寺開弘經法 |
93 | 46 | 於 | yú | and | 仍於本寺開弘經法 |
94 | 46 | 於 | yú | compared to | 仍於本寺開弘經法 |
95 | 46 | 於 | yú | by | 仍於本寺開弘經法 |
96 | 46 | 於 | yú | and; as well as | 仍於本寺開弘經法 |
97 | 46 | 於 | yú | for | 仍於本寺開弘經法 |
98 | 46 | 於 | yú | Yu | 仍於本寺開弘經法 |
99 | 46 | 於 | wū | a crow | 仍於本寺開弘經法 |
100 | 46 | 於 | wū | whew; wow | 仍於本寺開弘經法 |
101 | 46 | 於 | yú | near to; antike | 仍於本寺開弘經法 |
102 | 45 | 為 | wèi | for; to | 事通玄璩法師為弟子 |
103 | 45 | 為 | wèi | because of | 事通玄璩法師為弟子 |
104 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 事通玄璩法師為弟子 |
105 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 事通玄璩法師為弟子 |
106 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 事通玄璩法師為弟子 |
107 | 45 | 為 | wéi | to do | 事通玄璩法師為弟子 |
108 | 45 | 為 | wèi | for | 事通玄璩法師為弟子 |
109 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 事通玄璩法師為弟子 |
110 | 45 | 為 | wèi | to | 事通玄璩法師為弟子 |
111 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 事通玄璩法師為弟子 |
112 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 事通玄璩法師為弟子 |
113 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 事通玄璩法師為弟子 |
114 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 事通玄璩法師為弟子 |
115 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 事通玄璩法師為弟子 |
116 | 45 | 為 | wéi | to govern | 事通玄璩法師為弟子 |
117 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 事通玄璩法師為弟子 |
118 | 41 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以英少之質參諸耆德 |
119 | 41 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以英少之質參諸耆德 |
120 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以英少之質參諸耆德 |
121 | 41 | 以 | yǐ | according to | 以英少之質參諸耆德 |
122 | 41 | 以 | yǐ | because of | 以英少之質參諸耆德 |
123 | 41 | 以 | yǐ | on a certain date | 以英少之質參諸耆德 |
124 | 41 | 以 | yǐ | and; as well as | 以英少之質參諸耆德 |
125 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 以英少之質參諸耆德 |
126 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 以英少之質參諸耆德 |
127 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 以英少之質參諸耆德 |
128 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 以英少之質參諸耆德 |
129 | 41 | 以 | yǐ | further; moreover | 以英少之質參諸耆德 |
130 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 以英少之質參諸耆德 |
131 | 41 | 以 | yǐ | very | 以英少之質參諸耆德 |
132 | 41 | 以 | yǐ | already | 以英少之質參諸耆德 |
133 | 41 | 以 | yǐ | increasingly | 以英少之質參諸耆德 |
134 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以英少之質參諸耆德 |
135 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 以英少之質參諸耆德 |
136 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 以英少之質參諸耆德 |
137 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 以英少之質參諸耆德 |
138 | 39 | 也 | yě | also; too | 弗能及也 |
139 | 39 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 弗能及也 |
140 | 39 | 也 | yě | either | 弗能及也 |
141 | 39 | 也 | yě | even | 弗能及也 |
142 | 39 | 也 | yě | used to soften the tone | 弗能及也 |
143 | 39 | 也 | yě | used for emphasis | 弗能及也 |
144 | 39 | 也 | yě | used to mark contrast | 弗能及也 |
145 | 39 | 也 | yě | used to mark compromise | 弗能及也 |
146 | 39 | 也 | yě | ya | 弗能及也 |
147 | 38 | 曰 | yuē | to speak; to say | 惟曰 |
148 | 38 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 惟曰 |
149 | 38 | 曰 | yuē | to be called | 惟曰 |
150 | 38 | 曰 | yuē | particle without meaning | 惟曰 |
151 | 38 | 曰 | yuē | said; ukta | 惟曰 |
152 | 36 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 聽報恩持法師講 |
153 | 36 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 聽報恩持法師講 |
154 | 36 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 聽報恩持法師講 |
155 | 36 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 聽報恩持法師講 |
156 | 36 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 聽報恩持法師講 |
157 | 36 | 講 | jiǎng | as regards; as far as that is concerned; when it comes to | 聽報恩持法師講 |
158 | 36 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 聽報恩持法師講 |
159 | 36 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 聽報恩持法師講 |
160 | 36 | 講 | jiǎng | instruct; deśanā | 聽報恩持法師講 |
161 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 吳郡吳人祖獻梁 |
162 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 吳郡吳人祖獻梁 |
163 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 吳郡吳人祖獻梁 |
164 | 35 | 人 | rén | everybody | 吳郡吳人祖獻梁 |
165 | 35 | 人 | rén | adult | 吳郡吳人祖獻梁 |
166 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 吳郡吳人祖獻梁 |
167 | 35 | 人 | rén | an upright person | 吳郡吳人祖獻梁 |
168 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 吳郡吳人祖獻梁 |
169 | 34 | 不 | bù | not; no | 非義理而不履 |
170 | 34 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 非義理而不履 |
171 | 34 | 不 | bù | as a correlative | 非義理而不履 |
172 | 34 | 不 | bù | no (answering a question) | 非義理而不履 |
173 | 34 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 非義理而不履 |
174 | 34 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 非義理而不履 |
175 | 34 | 不 | bù | to form a yes or no question | 非義理而不履 |
176 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 非義理而不履 |
177 | 34 | 不 | bù | no; na | 非義理而不履 |
178 | 33 | 無 | wú | no | 遠視臨虛曾無懼色 |
179 | 33 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 遠視臨虛曾無懼色 |
180 | 33 | 無 | wú | to not have; without | 遠視臨虛曾無懼色 |
181 | 33 | 無 | wú | has not yet | 遠視臨虛曾無懼色 |
182 | 33 | 無 | mó | mo | 遠視臨虛曾無懼色 |
183 | 33 | 無 | wú | do not | 遠視臨虛曾無懼色 |
184 | 33 | 無 | wú | not; -less; un- | 遠視臨虛曾無懼色 |
185 | 33 | 無 | wú | regardless of | 遠視臨虛曾無懼色 |
186 | 33 | 無 | wú | to not have | 遠視臨虛曾無懼色 |
187 | 33 | 無 | wú | um | 遠視臨虛曾無懼色 |
188 | 33 | 無 | wú | Wu | 遠視臨虛曾無懼色 |
189 | 33 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 遠視臨虛曾無懼色 |
190 | 33 | 無 | wú | not; non- | 遠視臨虛曾無懼色 |
191 | 33 | 無 | mó | mo | 遠視臨虛曾無懼色 |
192 | 33 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 初懷孕日 |
193 | 33 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 初懷孕日 |
194 | 33 | 日 | rì | a day | 初懷孕日 |
195 | 33 | 日 | rì | Japan | 初懷孕日 |
196 | 33 | 日 | rì | sun | 初懷孕日 |
197 | 33 | 日 | rì | daytime | 初懷孕日 |
198 | 33 | 日 | rì | sunlight | 初懷孕日 |
199 | 33 | 日 | rì | everyday | 初懷孕日 |
200 | 33 | 日 | rì | season | 初懷孕日 |
201 | 33 | 日 | rì | available time | 初懷孕日 |
202 | 33 | 日 | rì | a day | 初懷孕日 |
203 | 33 | 日 | rì | in the past | 初懷孕日 |
204 | 33 | 日 | mì | mi | 初懷孕日 |
205 | 33 | 日 | rì | sun; sūrya | 初懷孕日 |
206 | 33 | 日 | rì | a day; divasa | 初懷孕日 |
207 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時年十六 |
208 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時年十六 |
209 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時年十六 |
210 | 32 | 時 | shí | at that time | 時年十六 |
211 | 32 | 時 | shí | fashionable | 時年十六 |
212 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時年十六 |
213 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時年十六 |
214 | 32 | 時 | shí | tense | 時年十六 |
215 | 32 | 時 | shí | particular; special | 時年十六 |
216 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時年十六 |
217 | 32 | 時 | shí | hour (measure word) | 時年十六 |
218 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時年十六 |
219 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 時年十六 |
220 | 32 | 時 | shí | seasonal | 時年十六 |
221 | 32 | 時 | shí | frequently; often | 時年十六 |
222 | 32 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時年十六 |
223 | 32 | 時 | shí | on time | 時年十六 |
224 | 32 | 時 | shí | this; that | 時年十六 |
225 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 時年十六 |
226 | 32 | 時 | shí | hour | 時年十六 |
227 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時年十六 |
228 | 32 | 時 | shí | Shi | 時年十六 |
229 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 時年十六 |
230 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 時年十六 |
231 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 時年十六 |
232 | 32 | 時 | shí | then; atha | 時年十六 |
233 | 30 | 道 | dào | way; road; path | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
234 | 30 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
235 | 30 | 道 | dào | Tao; the Way | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
236 | 30 | 道 | dào | measure word for long things | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
237 | 30 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
238 | 30 | 道 | dào | to think | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
239 | 30 | 道 | dào | times | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
240 | 30 | 道 | dào | circuit; a province | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
241 | 30 | 道 | dào | a course; a channel | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
242 | 30 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
243 | 30 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
244 | 30 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
245 | 30 | 道 | dào | a centimeter | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
246 | 30 | 道 | dào | a doctrine | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
247 | 30 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
248 | 30 | 道 | dào | a skill | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
249 | 30 | 道 | dào | a sect | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
250 | 30 | 道 | dào | a line | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
251 | 30 | 道 | dào | Way | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
252 | 30 | 道 | dào | way; path; marga | 瀉瓶執杓受道彌勤 |
253 | 27 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 慧景寶暹者 |
254 | 27 | 者 | zhě | that | 慧景寶暹者 |
255 | 27 | 者 | zhě | nominalizing function word | 慧景寶暹者 |
256 | 27 | 者 | zhě | used to mark a definition | 慧景寶暹者 |
257 | 27 | 者 | zhě | used to mark a pause | 慧景寶暹者 |
258 | 27 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 慧景寶暹者 |
259 | 27 | 者 | zhuó | according to | 慧景寶暹者 |
260 | 27 | 者 | zhě | ca | 慧景寶暹者 |
261 | 26 | 通 | tōng | to go through; to open | 夢升通 |
262 | 26 | 通 | tōng | open | 夢升通 |
263 | 26 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 夢升通 |
264 | 26 | 通 | tōng | to connect | 夢升通 |
265 | 26 | 通 | tōng | to know well | 夢升通 |
266 | 26 | 通 | tōng | to report | 夢升通 |
267 | 26 | 通 | tōng | to commit adultery | 夢升通 |
268 | 26 | 通 | tōng | common; in general | 夢升通 |
269 | 26 | 通 | tōng | to transmit | 夢升通 |
270 | 26 | 通 | tōng | to attain a goal | 夢升通 |
271 | 26 | 通 | tōng | finally; in the end | 夢升通 |
272 | 26 | 通 | tōng | to communicate with | 夢升通 |
273 | 26 | 通 | tōng | thoroughly | 夢升通 |
274 | 26 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 夢升通 |
275 | 26 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 夢升通 |
276 | 26 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 夢升通 |
277 | 26 | 通 | tōng | erudite; learned | 夢升通 |
278 | 26 | 通 | tōng | an expert | 夢升通 |
279 | 26 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 夢升通 |
280 | 26 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 夢升通 |
281 | 26 | 至 | zhì | to; until | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
282 | 26 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
283 | 26 | 至 | zhì | extremely; very; most | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
284 | 26 | 至 | zhì | to arrive | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
285 | 26 | 至 | zhì | approach; upagama | 唐終南山至相寺釋智正傳九 |
286 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 故不為時匠之所班 |
287 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 故不為時匠之所班 |
288 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 故不為時匠之所班 |
289 | 25 | 所 | suǒ | it | 故不為時匠之所班 |
290 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 故不為時匠之所班 |
291 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 故不為時匠之所班 |
292 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 故不為時匠之所班 |
293 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 故不為時匠之所班 |
294 | 25 | 所 | suǒ | that which | 故不為時匠之所班 |
295 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 故不為時匠之所班 |
296 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 故不為時匠之所班 |
297 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 故不為時匠之所班 |
298 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 故不為時匠之所班 |
299 | 25 | 所 | suǒ | that which; yad | 故不為時匠之所班 |
300 | 25 | 法 | fǎ | method; way | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
301 | 25 | 法 | fǎ | France | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
302 | 25 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
303 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
304 | 25 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
305 | 25 | 法 | fǎ | an institution | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
306 | 25 | 法 | fǎ | to emulate | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
307 | 25 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
308 | 25 | 法 | fǎ | punishment | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
309 | 25 | 法 | fǎ | Fa | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
310 | 25 | 法 | fǎ | a precedent | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
311 | 25 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
312 | 25 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
313 | 25 | 法 | fǎ | Dharma | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
314 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
315 | 25 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
316 | 25 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
317 | 25 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 唐蘇州武丘山釋法恭傳八 |
318 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 非法言而不談 |
319 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 非法言而不談 |
320 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 非法言而不談 |
321 | 24 | 言 | yán | a particle with no meaning | 非法言而不談 |
322 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 非法言而不談 |
323 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 非法言而不談 |
324 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 非法言而不談 |
325 | 24 | 言 | yán | to regard as | 非法言而不談 |
326 | 24 | 言 | yán | to act as | 非法言而不談 |
327 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 非法言而不談 |
328 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 非法言而不談 |
329 | 24 | 傳 | chuán | to transmit | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
330 | 24 | 傳 | zhuàn | a biography | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
331 | 24 | 傳 | chuán | to teach | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
332 | 24 | 傳 | chuán | to summon | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
333 | 24 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
334 | 24 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
335 | 24 | 傳 | chuán | to express | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
336 | 24 | 傳 | chuán | to conduct | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
337 | 24 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
338 | 24 | 傳 | zhuàn | a commentary | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
339 | 24 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
340 | 23 | 德 | dé | Germany | 應生觀德 |
341 | 23 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 應生觀德 |
342 | 23 | 德 | dé | kindness; favor | 應生觀德 |
343 | 23 | 德 | dé | conduct; behavior | 應生觀德 |
344 | 23 | 德 | dé | to be grateful | 應生觀德 |
345 | 23 | 德 | dé | heart; intention | 應生觀德 |
346 | 23 | 德 | dé | De | 應生觀德 |
347 | 23 | 德 | dé | potency; natural power | 應生觀德 |
348 | 23 | 德 | dé | wholesome; good | 應生觀德 |
349 | 23 | 德 | dé | Virtue | 應生觀德 |
350 | 23 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 應生觀德 |
351 | 23 | 德 | dé | guṇa | 應生觀德 |
352 | 23 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 釋門之棟幹矣 |
353 | 23 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 釋門之棟幹矣 |
354 | 23 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 釋門之棟幹矣 |
355 | 23 | 矣 | yǐ | to form a question | 釋門之棟幹矣 |
356 | 23 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 釋門之棟幹矣 |
357 | 23 | 矣 | yǐ | sigh | 釋門之棟幹矣 |
358 | 23 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 釋門之棟幹矣 |
359 | 23 | 一 | yī | one | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
360 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
361 | 23 | 一 | yī | as soon as; all at once | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
362 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
363 | 23 | 一 | yì | whole; all | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
364 | 23 | 一 | yī | first | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
365 | 23 | 一 | yī | the same | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
366 | 23 | 一 | yī | each | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
367 | 23 | 一 | yī | certain | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
368 | 23 | 一 | yī | throughout | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
369 | 23 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
370 | 23 | 一 | yī | sole; single | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
371 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
372 | 23 | 一 | yī | Yi | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
373 | 23 | 一 | yī | other | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
374 | 23 | 一 | yī | to unify | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
375 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
376 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
377 | 23 | 一 | yī | or | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
378 | 23 | 一 | yī | one; eka | 唐蘇州武丘山釋智琰傳一 |
379 | 22 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 父珉陳奉朝請 |
380 | 22 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 父珉陳奉朝請 |
381 | 22 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 父珉陳奉朝請 |
382 | 22 | 請 | qǐng | please | 父珉陳奉朝請 |
383 | 22 | 請 | qǐng | to request | 父珉陳奉朝請 |
384 | 22 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 父珉陳奉朝請 |
385 | 22 | 請 | qǐng | to make an appointment | 父珉陳奉朝請 |
386 | 22 | 請 | qǐng | to greet | 父珉陳奉朝請 |
387 | 22 | 請 | qǐng | to invite | 父珉陳奉朝請 |
388 | 22 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 父珉陳奉朝請 |
389 | 22 | 慧 | huì | intelligent; clever | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
390 | 22 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
391 | 22 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
392 | 22 | 慧 | huì | Wisdom | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
393 | 22 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
394 | 22 | 慧 | huì | intellect; mati | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
395 | 22 | 斯 | sī | this | 斯乃得道超生之勝兆 |
396 | 22 | 斯 | sī | to split; to tear | 斯乃得道超生之勝兆 |
397 | 22 | 斯 | sī | thus; such | 斯乃得道超生之勝兆 |
398 | 22 | 斯 | sī | to depart; to leave | 斯乃得道超生之勝兆 |
399 | 22 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 斯乃得道超生之勝兆 |
400 | 22 | 斯 | sī | possessive particle | 斯乃得道超生之勝兆 |
401 | 22 | 斯 | sī | question particle | 斯乃得道超生之勝兆 |
402 | 22 | 斯 | sī | sigh | 斯乃得道超生之勝兆 |
403 | 22 | 斯 | sī | is; are | 斯乃得道超生之勝兆 |
404 | 22 | 斯 | sī | all; every | 斯乃得道超生之勝兆 |
405 | 22 | 斯 | sī | Si | 斯乃得道超生之勝兆 |
406 | 22 | 斯 | sī | this; etad | 斯乃得道超生之勝兆 |
407 | 22 | 五 | wǔ | five | 附見五 |
408 | 22 | 五 | wǔ | fifth musical note | 附見五 |
409 | 22 | 五 | wǔ | Wu | 附見五 |
410 | 22 | 五 | wǔ | the five elements | 附見五 |
411 | 22 | 五 | wǔ | five; pañca | 附見五 |
412 | 21 | 又 | yòu | again; also | 等懺又誦法華三千餘遍 |
413 | 21 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 等懺又誦法華三千餘遍 |
414 | 21 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 等懺又誦法華三千餘遍 |
415 | 21 | 又 | yòu | and | 等懺又誦法華三千餘遍 |
416 | 21 | 又 | yòu | furthermore | 等懺又誦法華三千餘遍 |
417 | 21 | 又 | yòu | in addition | 等懺又誦法華三千餘遍 |
418 | 21 | 又 | yòu | but | 等懺又誦法華三千餘遍 |
419 | 21 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 等懺又誦法華三千餘遍 |
420 | 21 | 經 | jīng | to go through; to experience | 華經通誦一部 |
421 | 21 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 華經通誦一部 |
422 | 21 | 經 | jīng | warp | 華經通誦一部 |
423 | 21 | 經 | jīng | longitude | 華經通誦一部 |
424 | 21 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 華經通誦一部 |
425 | 21 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 華經通誦一部 |
426 | 21 | 經 | jīng | a woman's period | 華經通誦一部 |
427 | 21 | 經 | jīng | to bear; to endure | 華經通誦一部 |
428 | 21 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 華經通誦一部 |
429 | 21 | 經 | jīng | classics | 華經通誦一部 |
430 | 21 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 華經通誦一部 |
431 | 21 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 華經通誦一部 |
432 | 21 | 經 | jīng | a standard; a norm | 華經通誦一部 |
433 | 21 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 華經通誦一部 |
434 | 21 | 經 | jīng | to measure | 華經通誦一部 |
435 | 21 | 經 | jīng | human pulse | 華經通誦一部 |
436 | 21 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 華經通誦一部 |
437 | 21 | 經 | jīng | sutra; discourse | 華經通誦一部 |
438 | 21 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故得條振穎 |
439 | 21 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故得條振穎 |
440 | 21 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故得條振穎 |
441 | 21 | 故 | gù | to die | 故得條振穎 |
442 | 21 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故得條振穎 |
443 | 21 | 故 | gù | original | 故得條振穎 |
444 | 21 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故得條振穎 |
445 | 21 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故得條振穎 |
446 | 21 | 故 | gù | something in the past | 故得條振穎 |
447 | 21 | 故 | gù | deceased; dead | 故得條振穎 |
448 | 21 | 故 | gù | still; yet | 故得條振穎 |
449 | 21 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故得條振穎 |
450 | 21 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 事通玄璩法師為弟子 |
451 | 21 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 事通玄璩法師為弟子 |
452 | 21 | 法師 | fǎshī | Venerable | 事通玄璩法師為弟子 |
453 | 21 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 事通玄璩法師為弟子 |
454 | 21 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 事通玄璩法師為弟子 |
455 | 20 | 釋 | shì | to release; to set free | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
456 | 20 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
457 | 20 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
458 | 20 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
459 | 20 | 釋 | shì | to put down | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
460 | 20 | 釋 | shì | to resolve | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
461 | 20 | 釋 | shì | to melt | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
462 | 20 | 釋 | shì | Śākyamuni | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
463 | 20 | 釋 | shì | Buddhism | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
464 | 20 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
465 | 20 | 釋 | yì | pleased; glad | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
466 | 20 | 釋 | shì | explain | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
467 | 20 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 唐京師崇義寺釋慧頵傳四 |
468 | 20 | 貞觀 | zhēn guān | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang | 貞觀八年十月十一日旦 |
469 | 20 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂能談寫河傾響對雷動 |
470 | 20 | 遂 | suì | thereupon | 遂能談寫河傾響對雷動 |
471 | 20 | 遂 | suì | to advance | 遂能談寫河傾響對雷動 |
472 | 20 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂能談寫河傾響對雷動 |
473 | 20 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂能談寫河傾響對雷動 |
474 | 20 | 遂 | suì | an area the capital | 遂能談寫河傾響對雷動 |
475 | 20 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂能談寫河傾響對雷動 |
476 | 20 | 遂 | suì | a flint | 遂能談寫河傾響對雷動 |
477 | 20 | 遂 | suì | to satisfy | 遂能談寫河傾響對雷動 |
478 | 20 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂能談寫河傾響對雷動 |
479 | 20 | 遂 | suì | to grow | 遂能談寫河傾響對雷動 |
480 | 20 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂能談寫河傾響對雷動 |
481 | 20 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂能談寫河傾響對雷動 |
482 | 20 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂能談寫河傾響對雷動 |
483 | 20 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 乃自 |
484 | 20 | 自 | zì | from; since | 乃自 |
485 | 20 | 自 | zì | self; oneself; itself | 乃自 |
486 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 乃自 |
487 | 20 | 自 | zì | Zi | 乃自 |
488 | 20 | 自 | zì | a nose | 乃自 |
489 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 乃自 |
490 | 20 | 自 | zì | origin | 乃自 |
491 | 20 | 自 | zì | originally | 乃自 |
492 | 20 | 自 | zì | still; to remain | 乃自 |
493 | 20 | 自 | zì | in person; personally | 乃自 |
494 | 20 | 自 | zì | in addition; besides | 乃自 |
495 | 20 | 自 | zì | if; even if | 乃自 |
496 | 20 | 自 | zì | but | 乃自 |
497 | 20 | 自 | zì | because | 乃自 |
498 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 乃自 |
499 | 20 | 自 | zì | to be | 乃自 |
500 | 20 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 乃自 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
年 | nián | year; varṣa | |
而 | ér | and; ca | |
寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
以 | yǐ | use; yogena | |
也 | yě | ya | |
曰 | yuē | said; ukta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
巴蜀 | 98 |
|
|
八月 | 98 |
|
|
本纪 | 本紀 | 66 | Imperial Biographies |
僰 | 98 | Bo people | |
岑文本 | 99 | Cen Wenben | |
瀍 | 99 | Chanshui river | |
长沙寺 | 長沙寺 | 99 | Changsha Temple |
常州 | 99 | Changzhou | |
陈文 | 陳文 | 99 | Chen Wen |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成都 | 99 | Chengdu | |
驰道 | 馳道 | 99 | Chidao; National Roads |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
崇义 | 崇義 | 99 | Chongyi |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
春秋 | 99 |
|
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大招 | 100 | Da Zhao; Great Summons to the Soul | |
丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
道安 | 100 | Dao An | |
道谦 | 道謙 | 100 | Dao Qian |
道盛 | 100 | Shi Daosheng; Dao Sheng | |
道行 | 100 |
|
|
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
达日 | 達日 | 100 | Dari |
大乘 | 100 |
|
|
大禹 | 100 | Yu the Great | |
德钦 | 德欽 | 100 | Dechen |
顶生 | 頂生 | 100 | Mūrdhaga |
定州 | 100 | Dingzhou | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东安 | 東安 | 100 | Dongan |
东平 | 東平 | 100 | Dongping |
东寺 | 東寺 | 100 | Tō-ji |
杜威 | 100 |
|
|
二月 | 195 |
|
|
法海 | 102 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法济 | 法濟 | 102 | Faji |
梵 | 102 |
|
|
凤林 | 鳳林 | 102 | Fenglin |
风神 | 風神 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
高阳 | 高陽 | 103 | Gaoyang |
高祖 | 103 |
|
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
桂阳 | 桂陽 | 71 | Guiyang |
河东 | 河東 | 104 |
|
弘道 | 104 |
|
|
沪 | 滬 | 104 |
|
淮 | 104 | Huai River | |
淮海 | 104 | Huaihai; Xuzhou | |
华林 | 華林 | 104 | Hualinbu |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧景 | 104 | Hui Jing | |
慧日 | 104 |
|
|
会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
慧持 | 104 | Huichi | |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
慧开 | 慧開 | 104 |
|
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
冀 | 106 |
|
|
吉藏 | 106 | Jizang | |
建仁 | 106 | Kennin | |
江 | 106 |
|
|
江陵 | 106 |
|
|
江夏 | 106 | Jiangxia | |
嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
嘉祥寺 | 106 | Jiaxiang Temple | |
晋 | 晉 | 106 |
|
荆州 | 荊州 | 106 |
|
金陵 | 106 |
|
|
晋州 | 晉州 | 106 |
|
九月 | 106 |
|
|
集贤 | 集賢 | 106 | Jixian |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
灵化寺 | 靈化寺 | 108 | Linghua Temple |
临海 | 臨海 | 108 | Linhai |
陇 | 隴 | 108 | Gansu |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙泉 | 龍泉 | 108 |
|
龙泉寺 | 龍泉寺 | 108 | Longquan Temple |
陇西 | 隴西 | 76 | Longxi |
娄烦 | 婁煩 | 108 | Loufan |
洛 | 108 |
|
|
茅山 | 109 | Mount Mao | |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
岷 | 109 | Min | |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
南岭 | 南嶺 | 110 | Nanling mountain |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
南郑 | 南鄭 | 110 | Nanzheng |
涅槃 | 110 |
|
|
彭 | 112 |
|
|
彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
毘陵 | 112 | Piling | |
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
蒲州 | 80 | Puzhou; Yongji | |
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
秦 | 113 |
|
|
清河 | 113 | Qinghe | |
清远 | 清遠 | 113 | Qingyuan |
秦陵 | 113 | the tomb of the First Emperor | |
七月 | 113 |
|
|
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
汝南 | 114 | Runan | |
三晋 | 三晉 | 115 | the Three Jin States |
三藏 | 115 |
|
|
三洞 | 115 | Three Grottoes | |
三月 | 115 |
|
|
山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
韶州 | 115 | Shaozhou | |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
神瑞 | 115 | Shenrui reign | |
申屠 | 115 | Shentu | |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
十二月 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
十月 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
随州 | 隨州 | 115 | Suizhou |
宿雾 | 宿霧 | 115 | Cebu |
苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
太守 | 116 | Governor | |
太玄 | 116 | Canon of Supreme Mystery | |
檀溪寺 | 116 | Tanxi Temple | |
昙延 | 曇延 | 116 | Tanyan |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
同师 | 同師 | 116 | Tongshi |
通玄寺 | 116 | Tongxuan Temple | |
同州 | 116 | Tongzhou; Weinan | |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
吴 | 吳 | 119 |
|
武德 | 119 | Wude | |
吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
吴县 | 吳縣 | 119 | Wu County |
吴越 | 吳越 | 119 |
|
奚 | 120 |
|
|
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
西京 | 120 |
|
|
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
皛 | 120 | Xiao | |
兴国寺 | 興國寺 | 120 |
|
徐 | 120 |
|
|
续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
炀帝 | 煬帝 | 121 | Emperor Yang of Sui |
阎王 | 閻王 | 121 | Yama |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
益州 | 121 | Yizhou | |
雍州 | 121 | Yongzhou | |
玉泉寺 | 121 | Yu Quan Temple; Jade Spring Temple; Yü-ch'ün ssu | |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
越州 | 121 | Yuezhou | |
余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
余姚 | 餘姚 | 121 | Yuyao |
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
正月 | 122 |
|
|
智猛 | 122 | Zhi Meng | |
知事 | 122 |
|
|
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
中夏 | 122 | China | |
重霄 | 122 | ninth heaven; Highest Heaven | |
周三 | 週三 | 122 | Wednesday |
庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 149.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
宝镜 | 寶鏡 | 98 | jeweled mirror |
本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
遍知 | 98 |
|
|
别院 | 別院 | 98 | Branch Temple |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
参请 | 參請 | 99 | to seek instruction |
草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
长斋 | 長齋 | 99 | long term abstinence from eating meat |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
德瓶 | 100 | mani vase | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
入定 | 100 |
|
|
度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法海 | 102 |
|
|
法事 | 102 | a Dharma event | |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法雨 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法座 | 102 | Dharma seat | |
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
放光 | 102 |
|
|
方坟 | 方墳 | 102 | stupa |
法嗣 | 102 | Dharma heir | |
法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
法音 | 102 |
|
|
法主 | 102 |
|
|
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
观经 | 觀經 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
弘法 | 104 |
|
|
弘经 | 弘經 | 104 | to promote a sutra |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
化行 | 104 | conversion and practice | |
慧日 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
火宅 | 104 |
|
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
讲导 | 講導 | 106 | to teach and lead to people to conversion |
教行 | 106 |
|
|
解行 | 106 | to understand and practice | |
金光明 | 106 | golden light | |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
净业 | 淨業 | 106 |
|
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
卷第十四 | 106 | scroll 14 | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
理入 | 108 | entrance by reason | |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
灵塔 | 靈塔 | 108 | a memorial pagoda; a sacred stupa |
领览 | 領覽 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
利养 | 利養 | 108 | gain |
论疏 | 論疏 | 108 | Śastra commentary |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
仁王 | 114 |
|
|
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
入室 | 114 |
|
|
三德 | 115 |
|
|
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
僧斋 | 僧齋 | 115 | to provide a meal for monastics |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
上人 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
食时 | 食時 | 115 |
|
施物 | 115 | gift | |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
十六妙观 | 十六妙觀 | 115 | sixteen wonderful contemplations |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受戒 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
四事 | 115 | the four necessities | |
宿因 | 115 | karma of past lives | |
俗姓 | 115 | secular surname | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
田衣 | 116 | kasapa; patch robe | |
通利 | 116 | sharp intelligence | |
往生 | 119 |
|
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
像教 | 120 |
|
|
相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
象王 | 120 |
|
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
心灯 | 心燈 | 120 | Lamp of the Mind |
雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
依持 | 121 | basis; support | |
义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text |
有法 | 121 | something that exists | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
正见 | 正見 | 122 |
|
正业 | 正業 | 122 |
|
正信 | 122 |
|
|
真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
止观 | 止觀 | 122 |
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
嘱付 | 囑付 | 122 | To Entrust |
专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
缁侣 | 緇侶 | 122 | monastic |
座主 | 122 | chairperson; abbot |