Glossary and Vocabulary for The Blue Cliff Record (Biyanlu) 佛果圜悟禪師碧巖錄, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 142 yún cloud 垂示云
2 142 yún Yunnan 垂示云
3 142 yún Yun 垂示云
4 142 yún to say 垂示云
5 142 yún to have 垂示云
6 142 yún cloud; megha 垂示云
7 142 yún to say; iti 垂示云
8 122 dào way; road; path 且道獨據寰中事一句
9 122 dào principle; a moral; morality 且道獨據寰中事一句
10 122 dào Tao; the Way 且道獨據寰中事一句
11 122 dào to say; to speak; to talk 且道獨據寰中事一句
12 122 dào to think 且道獨據寰中事一句
13 122 dào circuit; a province 且道獨據寰中事一句
14 122 dào a course; a channel 且道獨據寰中事一句
15 122 dào a method; a way of doing something 且道獨據寰中事一句
16 122 dào a doctrine 且道獨據寰中事一句
17 122 dào Taoism; Daoism 且道獨據寰中事一句
18 122 dào a skill 且道獨據寰中事一句
19 122 dào a sect 且道獨據寰中事一句
20 122 dào a line 且道獨據寰中事一句
21 122 dào Way 且道獨據寰中事一句
22 122 dào way; path; marga 且道獨據寰中事一句
23 107 ya 也要為主為賓
24 89 infix potential marker 此時山僧都不
25 86 other; another; some other 還他本分宗師
26 86 other 還他本分宗師
27 86 tha 還他本分宗師
28 86 ṭha 還他本分宗師
29 86 other; anya 還他本分宗師
30 79 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 須是壁立千仞始得
31 79 děi to want to; to need to 須是壁立千仞始得
32 79 děi must; ought to 須是壁立千仞始得
33 79 de 須是壁立千仞始得
34 79 de infix potential marker 須是壁立千仞始得
35 79 to result in 須是壁立千仞始得
36 79 to be proper; to fit; to suit 須是壁立千仞始得
37 79 to be satisfied 須是壁立千仞始得
38 79 to be finished 須是壁立千仞始得
39 79 děi satisfying 須是壁立千仞始得
40 79 to contract 須是壁立千仞始得
41 79 to hear 須是壁立千仞始得
42 79 to have; there is 須是壁立千仞始得
43 79 marks time passed 須是壁立千仞始得
44 79 obtain; attain; prāpta 須是壁立千仞始得
45 71 one 六一
46 71 Kangxi radical 1 六一
47 71 pure; concentrated 六一
48 71 first 六一
49 71 the same 六一
50 71 sole; single 六一
51 71 a very small amount 六一
52 71 Yi 六一
53 71 other 六一
54 71 to unify 六一
55 71 accidentally; coincidentally 六一
56 71 abruptly; suddenly 六一
57 71 one; eka 六一
58 70 chù a place; location; a spot; a point 洞下謂之轉變處
59 70 chǔ to reside; to live; to dwell 洞下謂之轉變處
60 70 chù an office; a department; a bureau 洞下謂之轉變處
61 70 chù a part; an aspect 洞下謂之轉變處
62 70 chǔ to be in; to be in a position of 洞下謂之轉變處
63 70 chǔ to get along with 洞下謂之轉變處
64 70 chǔ to deal with; to manage 洞下謂之轉變處
65 70 chǔ to punish; to sentence 洞下謂之轉變處
66 70 chǔ to stop; to pause 洞下謂之轉變處
67 70 chǔ to be associated with 洞下謂之轉變處
68 70 chǔ to situate; to fix a place for 洞下謂之轉變處
69 70 chǔ to occupy; to control 洞下謂之轉變處
70 70 chù circumstances; situation 洞下謂之轉變處
71 70 chù an occasion; a time 洞下謂之轉變處
72 70 chù position; sthāna 洞下謂之轉變處
73 67 ka 到箇裏
74 64 rén person; people; a human being 他三家村裏人
75 64 rén Kangxi radical 9 他三家村裏人
76 64 rén a kind of person 他三家村裏人
77 64 rén everybody 他三家村裏人
78 64 rén adult 他三家村裏人
79 64 rén somebody; others 他三家村裏人
80 64 rén an upright person 他三家村裏人
81 64 rén person; manuṣya 他三家村裏人
82 57 便 biàn convenient; handy; easy 萬里清風只自知便
83 57 便 biàn advantageous 萬里清風只自知便
84 57 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 萬里清風只自知便
85 57 便 pián fat; obese 萬里清風只自知便
86 57 便 biàn to make easy 萬里清風只自知便
87 57 便 biàn an unearned advantage 萬里清風只自知便
88 57 便 biàn ordinary; plain 萬里清風只自知便
89 57 便 biàn in passing 萬里清風只自知便
90 57 便 biàn informal 萬里清風只自知便
91 57 便 biàn appropriate; suitable 萬里清風只自知便
92 57 便 biàn an advantageous occasion 萬里清風只自知便
93 57 便 biàn stool 萬里清風只自知便
94 57 便 pián quiet; quiet and comfortable 萬里清風只自知便
95 57 便 biàn proficient; skilled 萬里清風只自知便
96 57 便 pián shrewd; slick; good with words 萬里清風只自知便
97 52 què to go back; to decline; to retreat 狸奴白牯却知有
98 52 què to reject; to decline 狸奴白牯却知有
99 52 què to pardon 狸奴白牯却知有
100 52 què driving away; niṣkāsana 狸奴白牯却知有
101 48 Sixth Month 則且置
102 48 dignified 則且置
103 43 zhī to go 要平不平之事
104 43 zhī to arrive; to go 要平不平之事
105 43 zhī is 要平不平之事
106 43 zhī to use 要平不平之事
107 43 zhī Zhi 要平不平之事
108 43 zhī winding 要平不平之事
109 40 雪竇 Xuě Dòu Xue Dou 雪竇拈拄杖云
110 39 self 我為法王於法自在
111 39 [my] dear 我為法王於法自在
112 39 Wo 我為法王於法自在
113 39 self; atman; attan 我為法王於法自在
114 39 ga 我為法王於法自在
115 39 tóu head 衲被蒙頭萬事休
116 39 tóu top 衲被蒙頭萬事休
117 39 tóu a piece; an aspect 衲被蒙頭萬事休
118 39 tóu a leader 衲被蒙頭萬事休
119 39 tóu first 衲被蒙頭萬事休
120 39 tóu hair 衲被蒙頭萬事休
121 39 tóu start; end 衲被蒙頭萬事休
122 39 tóu a commission 衲被蒙頭萬事休
123 39 tóu a person 衲被蒙頭萬事休
124 39 tóu direction; bearing 衲被蒙頭萬事休
125 39 tóu previous 衲被蒙頭萬事休
126 39 tóu head; śiras 衲被蒙頭萬事休
127 37 wèn to ask 不見鏡清問曹山
128 37 wèn to inquire after 不見鏡清問曹山
129 37 wèn to interrogate 不見鏡清問曹山
130 37 wèn to hold responsible 不見鏡清問曹山
131 37 wèn to request something 不見鏡清問曹山
132 37 wèn to rebuke 不見鏡清問曹山
133 37 wèn to send an official mission bearing gifts 不見鏡清問曹山
134 37 wèn news 不見鏡清問曹山
135 37 wèn to propose marriage 不見鏡清問曹山
136 37 wén to inform 不見鏡清問曹山
137 37 wèn to research 不見鏡清問曹山
138 37 wèn Wen 不見鏡清問曹山
139 37 wèn a question 不見鏡清問曹山
140 37 wèn ask; prccha 不見鏡清問曹山
141 37 to go 與爾注解去
142 37 to remove; to wipe off; to eliminate 與爾注解去
143 37 to be distant 與爾注解去
144 37 to leave 與爾注解去
145 37 to play a part 與爾注解去
146 37 to abandon; to give up 與爾注解去
147 37 to die 與爾注解去
148 37 previous; past 與爾注解去
149 37 to send out; to issue; to drive away 與爾注解去
150 37 falling tone 與爾注解去
151 37 to lose 與爾注解去
152 37 Qu 與爾注解去
153 37 go; gati 與爾注解去
154 33 zài in; at 意在
155 33 zài to exist; to be living 意在
156 33 zài to consist of 意在
157 33 zài to be at a post 意在
158 33 zài in; bhū 意在
159 33 zuò to do 用家國作什麼
160 33 zuò to act as; to serve as 用家國作什麼
161 33 zuò to start 用家國作什麼
162 33 zuò a writing; a work 用家國作什麼
163 33 zuò to dress as; to be disguised as 用家國作什麼
164 33 zuō to create; to make 用家國作什麼
165 33 zuō a workshop 用家國作什麼
166 33 zuō to write; to compose 用家國作什麼
167 33 zuò to rise 用家國作什麼
168 33 zuò to be aroused 用家國作什麼
169 33 zuò activity; action; undertaking 用家國作什麼
170 33 zuò to regard as 用家國作什麼
171 33 zuò action; kāraṇa 用家國作什麼
172 33 to lift; to hold up; to raise 試舉看
173 33 to move 試舉看
174 33 to originate; to initiate; to start (a fire) 試舉看
175 33 to recommend; to elect 試舉看
176 33 to suggest 試舉看
177 33 to fly 試舉看
178 33 to bear; to give birth 試舉看
179 33 actions; conduct 試舉看
180 33 a successful candidate 試舉看
181 33 to raise an example 試舉看
182 33 to raise; utkṣepa 試舉看
183 33 to give 皆與宗門說話相符合
184 33 to accompany 皆與宗門說話相符合
185 33 to particate in 皆與宗門說話相符合
186 33 of the same kind 皆與宗門說話相符合
187 33 to help 皆與宗門說話相符合
188 33 for 皆與宗門說話相符合
189 32 南泉 nánquán Nanquan 南泉示眾云
190 32 lái to come 達磨來也
191 32 lái please 達磨來也
192 32 lái used to substitute for another verb 達磨來也
193 32 lái used between two word groups to express purpose and effect 達磨來也
194 32 lái wheat 達磨來也
195 32 lái next; future 達磨來也
196 32 lái a simple complement of direction 達磨來也
197 32 lái to occur; to arise 達磨來也
198 32 lái to earn 達磨來也
199 32 lái to come; āgata 達磨來也
200 32 kàn to see; to look 試舉看
201 32 kàn to visit 試舉看
202 32 kàn to examine [a patient] 試舉看
203 32 kàn to regard; to consider 試舉看
204 32 kàn to watch out; to look out for 試舉看
205 32 kàn to try and see the result 試舉看
206 32 kàn to oberve 試舉看
207 32 kàn to take care of; to protect 試舉看
208 32 kàn see 試舉看
209 28 xià bottom 直饒句下精通
210 28 xià to fall; to drop; to go down; to descend 直饒句下精通
211 28 xià to announce 直饒句下精通
212 28 xià to do 直饒句下精通
213 28 xià to withdraw; to leave; to exit 直饒句下精通
214 28 xià the lower class; a member of the lower class 直饒句下精通
215 28 xià inside 直饒句下精通
216 28 xià an aspect 直饒句下精通
217 28 xià a certain time 直饒句下精通
218 28 xià to capture; to take 直饒句下精通
219 28 xià to put in 直饒句下精通
220 28 xià to enter 直饒句下精通
221 28 xià to eliminate; to remove; to get off 直饒句下精通
222 28 xià to finish work or school 直饒句下精通
223 28 xià to go 直饒句下精通
224 28 xià to scorn; to look down on 直饒句下精通
225 28 xià to modestly decline 直饒句下精通
226 28 xià to produce 直饒句下精通
227 28 xià to stay at; to lodge at 直饒句下精通
228 28 xià to decide 直饒句下精通
229 28 xià to be less than 直饒句下精通
230 28 xià humble; lowly 直饒句下精通
231 28 xià below; adhara 直饒句下精通
232 28 xià lower; inferior; hina 直饒句下精通
233 28 shàng top; a high position 劍刃上論殺活
234 28 shang top; the position on or above something 劍刃上論殺活
235 28 shàng to go up; to go forward 劍刃上論殺活
236 28 shàng shang 劍刃上論殺活
237 28 shàng previous; last 劍刃上論殺活
238 28 shàng high; higher 劍刃上論殺活
239 28 shàng advanced 劍刃上論殺活
240 28 shàng a monarch; a sovereign 劍刃上論殺活
241 28 shàng time 劍刃上論殺活
242 28 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 劍刃上論殺活
243 28 shàng far 劍刃上論殺活
244 28 shàng big; as big as 劍刃上論殺活
245 28 shàng abundant; plentiful 劍刃上論殺活
246 28 shàng to report 劍刃上論殺活
247 28 shàng to offer 劍刃上論殺活
248 28 shàng to go on stage 劍刃上論殺活
249 28 shàng to take office; to assume a post 劍刃上論殺活
250 28 shàng to install; to erect 劍刃上論殺活
251 28 shàng to suffer; to sustain 劍刃上論殺活
252 28 shàng to burn 劍刃上論殺活
253 28 shàng to remember 劍刃上論殺活
254 28 shàng to add 劍刃上論殺活
255 28 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 劍刃上論殺活
256 28 shàng to meet 劍刃上論殺活
257 28 shàng falling then rising (4th) tone 劍刃上論殺活
258 28 shang used after a verb indicating a result 劍刃上論殺活
259 28 shàng a musical note 劍刃上論殺活
260 28 shàng higher, superior; uttara 劍刃上論殺活
261 28 zhī single 只如風穴示眾云
262 28 zhǐ lone; solitary 只如風穴示眾云
263 28 zhī a single bird 只如風穴示眾云
264 28 zhī unique 只如風穴示眾云
265 28 zhǐ Zhi 只如風穴示眾云
266 28 zhī exclusively one's own; kevala 只如風穴示眾云
267 28 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則且置
268 28 a grade; a level 則且置
269 28 an example; a model 則且置
270 28 a weighing device 則且置
271 28 to grade; to rank 則且置
272 28 to copy; to imitate; to follow 則且置
273 28 to do 則且置
274 28 koan; kōan; gong'an 則且置
275 28 xiàng direction 向一句下
276 28 xiàng to face 向一句下
277 28 xiàng previous; former; earlier 向一句下
278 28 xiàng a north facing window 向一句下
279 28 xiàng a trend 向一句下
280 28 xiàng Xiang 向一句下
281 28 xiàng Xiang 向一句下
282 28 xiàng to move towards 向一句下
283 28 xiàng to respect; to admire; to look up to 向一句下
284 28 xiàng to favor; to be partial to 向一句下
285 28 xiàng to approximate 向一句下
286 28 xiàng presuming 向一句下
287 28 xiàng to attack 向一句下
288 28 xiàng echo 向一句下
289 28 xiàng to make clear 向一句下
290 28 xiàng facing towards; abhimukha 向一句下
291 27 to go; to 我為法王於法自在
292 27 to rely on; to depend on 我為法王於法自在
293 27 Yu 我為法王於法自在
294 27 a crow 我為法王於法自在
295 27 Kangxi radical 71 更無佛無眾生
296 27 to not have; without 更無佛無眾生
297 27 mo 更無佛無眾生
298 27 to not have 更無佛無眾生
299 27 Wu 更無佛無眾生
300 27 mo 更無佛無眾生
301 27 shí time; a point or period of time 時於後秦逍遙園造論
302 27 shí a season; a quarter of a year 時於後秦逍遙園造論
303 27 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時於後秦逍遙園造論
304 27 shí fashionable 時於後秦逍遙園造論
305 27 shí fate; destiny; luck 時於後秦逍遙園造論
306 27 shí occasion; opportunity; chance 時於後秦逍遙園造論
307 27 shí tense 時於後秦逍遙園造論
308 27 shí particular; special 時於後秦逍遙園造論
309 27 shí to plant; to cultivate 時於後秦逍遙園造論
310 27 shí an era; a dynasty 時於後秦逍遙園造論
311 27 shí time [abstract] 時於後秦逍遙園造論
312 27 shí seasonal 時於後秦逍遙園造論
313 27 shí to wait upon 時於後秦逍遙園造論
314 27 shí hour 時於後秦逍遙園造論
315 27 shí appropriate; proper; timely 時於後秦逍遙園造論
316 27 shí Shi 時於後秦逍遙園造論
317 27 shí a present; currentlt 時於後秦逍遙園造論
318 27 shí time; kāla 時於後秦逍遙園造論
319 27 shí at that time; samaya 時於後秦逍遙園造論
320 26 sān three 六三
321 26 sān third 六三
322 26 sān more than two 六三
323 26 sān very few 六三
324 26 sān San 六三
325 26 sān three; tri 六三
326 26 sān sa 六三
327 26 sān three kinds; trividha 六三
328 25 所以 suǒyǐ that by which 所以道
329 25 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以道
330 25 huì can; be able to
331 25 huì able to
332 25 huì a meeting; a conference; an assembly
333 25 kuài to balance an account
334 25 huì to assemble
335 25 huì to meet
336 25 huì a temple fair
337 25 huì a religious assembly
338 25 huì an association; a society
339 25 huì a national or provincial capital
340 25 huì an opportunity
341 25 huì to understand
342 25 huì to be familiar with; to know
343 25 huì to be possible; to be likely
344 25 huì to be good at
345 25 huì a moment
346 25 huì to happen to
347 25 huì to pay
348 25 huì a meeting place
349 25 kuài the seam of a cap
350 25 huì in accordance with
351 25 huì imperial civil service examination
352 25 huì to have sexual intercourse
353 25 huì Hui
354 25 huì combining; samsarga
355 25 shèng sacred 千聖移易一絲毫不得
356 25 shèng clever; wise; shrewd 千聖移易一絲毫不得
357 25 shèng a master; an expert 千聖移易一絲毫不得
358 25 shèng a sage; a wise man; a saint 千聖移易一絲毫不得
359 25 shèng noble; sovereign; without peer 千聖移易一絲毫不得
360 25 shèng agile 千聖移易一絲毫不得
361 25 shèng noble; sacred; ārya 千聖移易一絲毫不得
362 24 zhī to know 須於雪竇商量始得還知麼
363 24 zhī to comprehend 須於雪竇商量始得還知麼
364 24 zhī to inform; to tell 須於雪竇商量始得還知麼
365 24 zhī to administer 須於雪竇商量始得還知麼
366 24 zhī to distinguish; to discern; to recognize 須於雪竇商量始得還知麼
367 24 zhī to be close friends 須於雪竇商量始得還知麼
368 24 zhī to feel; to sense; to perceive 須於雪竇商量始得還知麼
369 24 zhī to receive; to entertain 須於雪竇商量始得還知麼
370 24 zhī knowledge 須於雪竇商量始得還知麼
371 24 zhī consciousness; perception 須於雪竇商量始得還知麼
372 24 zhī a close friend 須於雪竇商量始得還知麼
373 24 zhì wisdom 須於雪竇商量始得還知麼
374 24 zhì Zhi 須於雪竇商量始得還知麼
375 24 zhī to appreciate 須於雪竇商量始得還知麼
376 24 zhī to make known 須於雪竇商量始得還知麼
377 24 zhī to have control over 須於雪竇商量始得還知麼
378 24 zhī to expect; to foresee 須於雪竇商量始得還知麼
379 24 zhī Understanding 須於雪竇商量始得還知麼
380 24 zhī know; jña 須於雪竇商量始得還知麼
381 24 gōng public; common; state-owned 肇公
382 24 gōng official 肇公
383 24 gōng male 肇公
384 24 gōng duke; lord 肇公
385 24 gōng fair; equitable 肇公
386 24 gōng Mr.; mister 肇公
387 24 gōng father-in-law 肇公
388 24 gōng form of address; your honor 肇公
389 24 gōng accepted; mutual 肇公
390 24 gōng metric 肇公
391 24 gōng to release to the public 肇公
392 24 gōng the common good 肇公
393 24 gōng to divide equally 肇公
394 24 gōng Gong 肇公
395 24 wéi to act as; to serve 也要為主為賓
396 24 wéi to change into; to become 也要為主為賓
397 24 wéi to be; is 也要為主為賓
398 24 wéi to do 也要為主為賓
399 24 wèi to support; to help 也要為主為賓
400 24 wéi to govern 也要為主為賓
401 24 wèi to be; bhū 也要為主為賓
402 24 jiàn to see 未免觸途狂見
403 24 jiàn opinion; view; understanding 未免觸途狂見
404 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 未免觸途狂見
405 24 jiàn refer to; for details see 未免觸途狂見
406 24 jiàn to listen to 未免觸途狂見
407 24 jiàn to meet 未免觸途狂見
408 24 jiàn to receive (a guest) 未免觸途狂見
409 24 jiàn let me; kindly 未免觸途狂見
410 24 jiàn Jian 未免觸途狂見
411 24 xiàn to appear 未免觸途狂見
412 24 xiàn to introduce 未免觸途狂見
413 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 未免觸途狂見
414 24 jiàn seeing; observing; darśana 未免觸途狂見
415 23 sēng a Buddhist monk 僧是僧俗是俗
416 23 sēng a person with dark skin 僧是僧俗是俗
417 23 sēng Seng 僧是僧俗是俗
418 23 sēng Sangha; monastic community 僧是僧俗是俗
419 23 yòu Kangxi radical 29 又云
420 23 shì matter; thing; item 且道獨據寰中事一句
421 23 shì to serve 且道獨據寰中事一句
422 23 shì a government post 且道獨據寰中事一句
423 23 shì duty; post; work 且道獨據寰中事一句
424 23 shì occupation 且道獨據寰中事一句
425 23 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 且道獨據寰中事一句
426 23 shì an accident 且道獨據寰中事一句
427 23 shì to attend 且道獨據寰中事一句
428 23 shì an allusion 且道獨據寰中事一句
429 23 shì a condition; a state; a situation 且道獨據寰中事一句
430 23 shì to engage in 且道獨據寰中事一句
431 23 shì to enslave 且道獨據寰中事一句
432 23 shì to pursue 且道獨據寰中事一句
433 23 shì to administer 且道獨據寰中事一句
434 23 shì to appoint 且道獨據寰中事一句
435 23 shì thing; phenomena 且道獨據寰中事一句
436 23 shì actions; karma 且道獨據寰中事一句
437 23 yào to want; to wish for 也要為主為賓
438 23 yào to want 也要為主為賓
439 23 yāo a treaty 也要為主為賓
440 23 yào to request 也要為主為賓
441 23 yào essential points; crux 也要為主為賓
442 23 yāo waist 也要為主為賓
443 23 yāo to cinch 也要為主為賓
444 23 yāo waistband 也要為主為賓
445 23 yāo Yao 也要為主為賓
446 23 yāo to pursue; to seek; to strive for 也要為主為賓
447 23 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 也要為主為賓
448 23 yāo to obstruct; to intercept 也要為主為賓
449 23 yāo to agree with 也要為主為賓
450 23 yāo to invite; to welcome 也要為主為賓
451 23 yào to summarize 也要為主為賓
452 23 yào essential; important 也要為主為賓
453 23 yào to desire 也要為主為賓
454 23 yào to demand 也要為主為賓
455 23 yào to need 也要為主為賓
456 23 yào should; must 也要為主為賓
457 23 yào might 也要為主為賓
458 23 shān a mountain; a hill; a peak 山云
459 23 shān Shan 山云
460 23 shān Kangxi radical 46 山云
461 23 shān a mountain-like shape 山云
462 23 shān a gable 山云
463 23 shān mountain; giri 山云
464 23 shōu to receive; to accept 六合收不得
465 23 shōu to harvest 六合收不得
466 23 shōu to gather together; to collect 六合收不得
467 23 shōu to arrest; to take into custody 六合收不得
468 23 shōu to finish 六合收不得
469 23 shōu to regain; to retake; to take back 六合收不得
470 23 shōu to obtain 六合收不得
471 23 shōu to conserve; to preserve; to keep 六合收不得
472 23 shōu to tolerate; to admit 六合收不得
473 23 shōu to arrange; to tidy up 六合收不得
474 23 shōu to bury 六合收不得
475 23 shōu to purchase 六合收不得
476 23 shōu to control; to restrict 六合收不得
477 23 shōu bring together; saṃhṛ 六合收不得
478 22 zhì a sign; a mark; a flag; a banner 誌公問
479 22 zhì to write down; to record 誌公問
480 22 zhì Zhi 誌公問
481 22 zhì a written record; a treatise 誌公問
482 22 zhì to remember 誌公問
483 22 zhì annals; a treatise; a gazetteer 誌公問
484 22 zhì a birthmark; a mole 誌公問
485 22 zhì determination; will 誌公問
486 22 zhì a magazine 誌公問
487 22 zhì to measure; to weigh 誌公問
488 22 zhì aspiration 誌公問
489 22 zhì Aspiration 誌公問
490 22 zhì resolve; determination; adhyāśaya 誌公問
491 22 仰山 yǎngshān Yangshan 仰山問三聖
492 22 仰山 yǎngshān Yangshan Huiji 仰山問三聖
493 22 insignificant; small; tiny 還有同生同死底衲僧麼
494 22 yāo one 還有同生同死底衲僧麼
495 22 yāo small; tiny 還有同生同死底衲僧麼
496 22 yāo small; tiny 還有同生同死底衲僧麼
497 22 yāo smallest 還有同生同死底衲僧麼
498 22 yāo one 還有同生同死底衲僧麼
499 22 yāo Yao 還有同生同死底衲僧麼
500 22 ma ba 還有同生同死底衲僧麼

Frequencies of all Words

Top 1245

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 142 yún cloud 垂示云
2 142 yún Yunnan 垂示云
3 142 yún Yun 垂示云
4 142 yún to say 垂示云
5 142 yún to have 垂示云
6 142 yún a particle with no meaning 垂示云
7 142 yún in this way 垂示云
8 142 yún cloud; megha 垂示云
9 142 yún to say; iti 垂示云
10 122 dào way; road; path 且道獨據寰中事一句
11 122 dào principle; a moral; morality 且道獨據寰中事一句
12 122 dào Tao; the Way 且道獨據寰中事一句
13 122 dào measure word for long things 且道獨據寰中事一句
14 122 dào to say; to speak; to talk 且道獨據寰中事一句
15 122 dào to think 且道獨據寰中事一句
16 122 dào times 且道獨據寰中事一句
17 122 dào circuit; a province 且道獨據寰中事一句
18 122 dào a course; a channel 且道獨據寰中事一句
19 122 dào a method; a way of doing something 且道獨據寰中事一句
20 122 dào measure word for doors and walls 且道獨據寰中事一句
21 122 dào measure word for courses of a meal 且道獨據寰中事一句
22 122 dào a centimeter 且道獨據寰中事一句
23 122 dào a doctrine 且道獨據寰中事一句
24 122 dào Taoism; Daoism 且道獨據寰中事一句
25 122 dào a skill 且道獨據寰中事一句
26 122 dào a sect 且道獨據寰中事一句
27 122 dào a line 且道獨據寰中事一句
28 122 dào Way 且道獨據寰中事一句
29 122 dào way; path; marga 且道獨據寰中事一句
30 107 also; too 也要為主為賓
31 107 a final modal particle indicating certainy or decision 也要為主為賓
32 107 either 也要為主為賓
33 107 even 也要為主為賓
34 107 used to soften the tone 也要為主為賓
35 107 used for emphasis 也要為主為賓
36 107 used to mark contrast 也要為主為賓
37 107 used to mark compromise 也要為主為賓
38 107 ya 也要為主為賓
39 98 shì is; are; am; to be 全是他家屋裏事
40 98 shì is exactly 全是他家屋裏事
41 98 shì is suitable; is in contrast 全是他家屋裏事
42 98 shì this; that; those 全是他家屋裏事
43 98 shì really; certainly 全是他家屋裏事
44 98 shì correct; yes; affirmative 全是他家屋裏事
45 98 shì true 全是他家屋裏事
46 98 shì is; has; exists 全是他家屋裏事
47 98 shì used between repetitions of a word 全是他家屋裏事
48 98 shì a matter; an affair 全是他家屋裏事
49 98 shì Shi 全是他家屋裏事
50 98 shì is; bhū 全是他家屋裏事
51 98 shì this; idam 全是他家屋裏事
52 89 not; no 此時山僧都不
53 89 expresses that a certain condition cannot be acheived 此時山僧都不
54 89 as a correlative 此時山僧都不
55 89 no (answering a question) 此時山僧都不
56 89 forms a negative adjective from a noun 此時山僧都不
57 89 at the end of a sentence to form a question 此時山僧都不
58 89 to form a yes or no question 此時山僧都不
59 89 infix potential marker 此時山僧都不
60 89 no; na 此時山僧都不
61 87 yǒu is; are; to exist 爭知有恁麼事
62 87 yǒu to have; to possess 爭知有恁麼事
63 87 yǒu indicates an estimate 爭知有恁麼事
64 87 yǒu indicates a large quantity 爭知有恁麼事
65 87 yǒu indicates an affirmative response 爭知有恁麼事
66 87 yǒu a certain; used before a person, time, or place 爭知有恁麼事
67 87 yǒu used to compare two things 爭知有恁麼事
68 87 yǒu used in a polite formula before certain verbs 爭知有恁麼事
69 87 yǒu used before the names of dynasties 爭知有恁麼事
70 87 yǒu a certain thing; what exists 爭知有恁麼事
71 87 yǒu multiple of ten and ... 爭知有恁麼事
72 87 yǒu abundant 爭知有恁麼事
73 87 yǒu purposeful 爭知有恁麼事
74 87 yǒu You 爭知有恁麼事
75 87 yǒu 1. existence; 2. becoming 爭知有恁麼事
76 87 yǒu becoming; bhava 爭知有恁麼事
77 86 he; him 還他本分宗師
78 86 another aspect 還他本分宗師
79 86 other; another; some other 還他本分宗師
80 86 everybody 還他本分宗師
81 86 other 還他本分宗師
82 86 tuō other; another; some other 還他本分宗師
83 86 tha 還他本分宗師
84 86 ṭha 還他本分宗師
85 86 other; anya 還他本分宗師
86 79 de potential marker 須是壁立千仞始得
87 79 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 須是壁立千仞始得
88 79 děi must; ought to 須是壁立千仞始得
89 79 děi to want to; to need to 須是壁立千仞始得
90 79 děi must; ought to 須是壁立千仞始得
91 79 de 須是壁立千仞始得
92 79 de infix potential marker 須是壁立千仞始得
93 79 to result in 須是壁立千仞始得
94 79 to be proper; to fit; to suit 須是壁立千仞始得
95 79 to be satisfied 須是壁立千仞始得
96 79 to be finished 須是壁立千仞始得
97 79 de result of degree 須是壁立千仞始得
98 79 de marks completion of an action 須是壁立千仞始得
99 79 děi satisfying 須是壁立千仞始得
100 79 to contract 須是壁立千仞始得
101 79 marks permission or possibility 須是壁立千仞始得
102 79 expressing frustration 須是壁立千仞始得
103 79 to hear 須是壁立千仞始得
104 79 to have; there is 須是壁立千仞始得
105 79 marks time passed 須是壁立千仞始得
106 79 obtain; attain; prāpta 須是壁立千仞始得
107 71 one 六一
108 71 Kangxi radical 1 六一
109 71 as soon as; all at once 六一
110 71 pure; concentrated 六一
111 71 whole; all 六一
112 71 first 六一
113 71 the same 六一
114 71 each 六一
115 71 certain 六一
116 71 throughout 六一
117 71 used in between a reduplicated verb 六一
118 71 sole; single 六一
119 71 a very small amount 六一
120 71 Yi 六一
121 71 other 六一
122 71 to unify 六一
123 71 accidentally; coincidentally 六一
124 71 abruptly; suddenly 六一
125 71 or 六一
126 71 one; eka 六一
127 70 chù a place; location; a spot; a point 洞下謂之轉變處
128 70 chǔ to reside; to live; to dwell 洞下謂之轉變處
129 70 chù location 洞下謂之轉變處
130 70 chù an office; a department; a bureau 洞下謂之轉變處
131 70 chù a part; an aspect 洞下謂之轉變處
132 70 chǔ to be in; to be in a position of 洞下謂之轉變處
133 70 chǔ to get along with 洞下謂之轉變處
134 70 chǔ to deal with; to manage 洞下謂之轉變處
135 70 chǔ to punish; to sentence 洞下謂之轉變處
136 70 chǔ to stop; to pause 洞下謂之轉變處
137 70 chǔ to be associated with 洞下謂之轉變處
138 70 chǔ to situate; to fix a place for 洞下謂之轉變處
139 70 chǔ to occupy; to control 洞下謂之轉變處
140 70 chù circumstances; situation 洞下謂之轉變處
141 70 chù an occasion; a time 洞下謂之轉變處
142 70 chù position; sthāna 洞下謂之轉變處
143 67 a piece; general classifier 到箇裏
144 67 ka 到箇裏
145 64 rén person; people; a human being 他三家村裏人
146 64 rén Kangxi radical 9 他三家村裏人
147 64 rén a kind of person 他三家村裏人
148 64 rén everybody 他三家村裏人
149 64 rén adult 他三家村裏人
150 64 rén somebody; others 他三家村裏人
151 64 rén an upright person 他三家村裏人
152 64 rén person; manuṣya 他三家村裏人
153 61 ruò to seem; to be like; as 若立一塵
154 61 ruò seemingly 若立一塵
155 61 ruò if 若立一塵
156 61 ruò you 若立一塵
157 61 ruò this; that 若立一塵
158 61 ruò and; or 若立一塵
159 61 ruò as for; pertaining to 若立一塵
160 61 pomegranite 若立一塵
161 61 ruò to choose 若立一塵
162 61 ruò to agree; to accord with; to conform to 若立一塵
163 61 ruò thus 若立一塵
164 61 ruò pollia 若立一塵
165 61 ruò Ruo 若立一塵
166 61 ruò only then 若立一塵
167 61 ja 若立一塵
168 61 jñā 若立一塵
169 61 ruò if; yadi 若立一塵
170 57 便 biàn convenient; handy; easy 萬里清風只自知便
171 57 便 biàn advantageous 萬里清風只自知便
172 57 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 萬里清風只自知便
173 57 便 pián fat; obese 萬里清風只自知便
174 57 便 biàn to make easy 萬里清風只自知便
175 57 便 biàn an unearned advantage 萬里清風只自知便
176 57 便 biàn ordinary; plain 萬里清風只自知便
177 57 便 biàn if only; so long as; to the contrary 萬里清風只自知便
178 57 便 biàn in passing 萬里清風只自知便
179 57 便 biàn informal 萬里清風只自知便
180 57 便 biàn right away; then; right after 萬里清風只自知便
181 57 便 biàn appropriate; suitable 萬里清風只自知便
182 57 便 biàn an advantageous occasion 萬里清風只自知便
183 57 便 biàn stool 萬里清風只自知便
184 57 便 pián quiet; quiet and comfortable 萬里清風只自知便
185 57 便 biàn proficient; skilled 萬里清風只自知便
186 57 便 biàn even if; even though 萬里清風只自知便
187 57 便 pián shrewd; slick; good with words 萬里清風只自知便
188 57 便 biàn then; atha 萬里清風只自知便
189 52 què but; yet; however; while; nevertheless 狸奴白牯却知有
190 52 què to go back; to decline; to retreat 狸奴白牯却知有
191 52 què still 狸奴白牯却知有
192 52 què to reject; to decline 狸奴白牯却知有
193 52 què to pardon 狸奴白牯却知有
194 52 què just now 狸奴白牯却知有
195 52 què marks completion 狸奴白牯却知有
196 52 què marks comparison 狸奴白牯却知有
197 52 què driving away; niṣkāsana 狸奴白牯却知有
198 48 qiě moreover 則且置
199 48 qiě shall; tentative future marker 則且置
200 48 qiě even; only 則且置
201 48 qiě also; as well as 則且置
202 48 qiě about to 則且置
203 48 qiě temporarily 則且置
204 48 qiě or 則且置
205 48 qiě simultaneously 則且置
206 48 Sixth Month 則且置
207 48 final particle with no meaning 則且置
208 48 dignified 則且置
209 48 qiě moreover; tavat 則且置
210 45 什麼 shénme what (forming a question) 用家國作什麼
211 45 什麼 shénme what; that 用家國作什麼
212 45 什麼 shénme what (forming a question) 用家國作什麼
213 45 什麼 shénme what (forming a question) 用家國作什麼
214 43 zhī him; her; them; that 要平不平之事
215 43 zhī used between a modifier and a word to form a word group 要平不平之事
216 43 zhī to go 要平不平之事
217 43 zhī this; that 要平不平之事
218 43 zhī genetive marker 要平不平之事
219 43 zhī it 要平不平之事
220 43 zhī in; in regards to 要平不平之事
221 43 zhī all 要平不平之事
222 43 zhī and 要平不平之事
223 43 zhī however 要平不平之事
224 43 zhī if 要平不平之事
225 43 zhī then 要平不平之事
226 43 zhī to arrive; to go 要平不平之事
227 43 zhī is 要平不平之事
228 43 zhī to use 要平不平之事
229 43 zhī Zhi 要平不平之事
230 43 zhī winding 要平不平之事
231 40 恁麼 nènme such; this way 爭知有恁麼事
232 40 恁麼 nènme what? 爭知有恁麼事
233 40 雪竇 Xuě Dòu Xue Dou 雪竇拈拄杖云
234 39 I; me; my 我為法王於法自在
235 39 self 我為法王於法自在
236 39 we; our 我為法王於法自在
237 39 [my] dear 我為法王於法自在
238 39 Wo 我為法王於法自在
239 39 self; atman; attan 我為法王於法自在
240 39 ga 我為法王於法自在
241 39 I; aham 我為法王於法自在
242 39 tóu head 衲被蒙頭萬事休
243 39 tóu measure word for heads of cattle, etc 衲被蒙頭萬事休
244 39 tóu top 衲被蒙頭萬事休
245 39 tóu a piece; an aspect 衲被蒙頭萬事休
246 39 tóu a leader 衲被蒙頭萬事休
247 39 tóu first 衲被蒙頭萬事休
248 39 tou head 衲被蒙頭萬事休
249 39 tóu top; side; head 衲被蒙頭萬事休
250 39 tóu hair 衲被蒙頭萬事休
251 39 tóu start; end 衲被蒙頭萬事休
252 39 tóu a commission 衲被蒙頭萬事休
253 39 tóu a person 衲被蒙頭萬事休
254 39 tóu direction; bearing 衲被蒙頭萬事休
255 39 tóu previous 衲被蒙頭萬事休
256 39 tóu head; śiras 衲被蒙頭萬事休
257 37 wèn to ask 不見鏡清問曹山
258 37 wèn to inquire after 不見鏡清問曹山
259 37 wèn to interrogate 不見鏡清問曹山
260 37 wèn to hold responsible 不見鏡清問曹山
261 37 wèn to request something 不見鏡清問曹山
262 37 wèn to rebuke 不見鏡清問曹山
263 37 wèn to send an official mission bearing gifts 不見鏡清問曹山
264 37 wèn news 不見鏡清問曹山
265 37 wèn to propose marriage 不見鏡清問曹山
266 37 wén to inform 不見鏡清問曹山
267 37 wèn to research 不見鏡清問曹山
268 37 wèn Wen 不見鏡清問曹山
269 37 wèn to 不見鏡清問曹山
270 37 wèn a question 不見鏡清問曹山
271 37 wèn ask; prccha 不見鏡清問曹山
272 37 to go 與爾注解去
273 37 to remove; to wipe off; to eliminate 與爾注解去
274 37 to be distant 與爾注解去
275 37 to leave 與爾注解去
276 37 to play a part 與爾注解去
277 37 to abandon; to give up 與爾注解去
278 37 to die 與爾注解去
279 37 previous; past 與爾注解去
280 37 to send out; to issue; to drive away 與爾注解去
281 37 expresses a tendency 與爾注解去
282 37 falling tone 與爾注解去
283 37 to lose 與爾注解去
284 37 Qu 與爾注解去
285 37 go; gati 與爾注解去
286 33 zài in; at 意在
287 33 zài at 意在
288 33 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 意在
289 33 zài to exist; to be living 意在
290 33 zài to consist of 意在
291 33 zài to be at a post 意在
292 33 zài in; bhū 意在
293 33 zuò to do 用家國作什麼
294 33 zuò to act as; to serve as 用家國作什麼
295 33 zuò to start 用家國作什麼
296 33 zuò a writing; a work 用家國作什麼
297 33 zuò to dress as; to be disguised as 用家國作什麼
298 33 zuō to create; to make 用家國作什麼
299 33 zuō a workshop 用家國作什麼
300 33 zuō to write; to compose 用家國作什麼
301 33 zuò to rise 用家國作什麼
302 33 zuò to be aroused 用家國作什麼
303 33 zuò activity; action; undertaking 用家國作什麼
304 33 zuò to regard as 用家國作什麼
305 33 zuò action; kāraṇa 用家國作什麼
306 33 zhè this; these 免得雪竇這老漢後面自點胸
307 33 zhèi this; these 免得雪竇這老漢後面自點胸
308 33 zhè now 免得雪竇這老漢後面自點胸
309 33 zhè immediately 免得雪竇這老漢後面自點胸
310 33 zhè particle with no meaning 免得雪竇這老漢後面自點胸
311 33 zhè this; ayam; idam 免得雪竇這老漢後面自點胸
312 33 to lift; to hold up; to raise 試舉看
313 33 to move 試舉看
314 33 to originate; to initiate; to start (a fire) 試舉看
315 33 to recommend; to elect 試舉看
316 33 all; entire 試舉看
317 33 to suggest 試舉看
318 33 to fly 試舉看
319 33 to bear; to give birth 試舉看
320 33 actions; conduct 試舉看
321 33 a successful candidate 試舉看
322 33 to raise an example 試舉看
323 33 to raise; utkṣepa 試舉看
324 33 and 皆與宗門說話相符合
325 33 to give 皆與宗門說話相符合
326 33 together with 皆與宗門說話相符合
327 33 interrogative particle 皆與宗門說話相符合
328 33 to accompany 皆與宗門說話相符合
329 33 to particate in 皆與宗門說話相符合
330 33 of the same kind 皆與宗門說話相符合
331 33 to help 皆與宗門說話相符合
332 33 for 皆與宗門說話相符合
333 33 and; ca 皆與宗門說話相符合
334 32 南泉 nánquán Nanquan 南泉示眾云
335 32 lái to come 達磨來也
336 32 lái indicates an approximate quantity 達磨來也
337 32 lái please 達磨來也
338 32 lái used to substitute for another verb 達磨來也
339 32 lái used between two word groups to express purpose and effect 達磨來也
340 32 lái ever since 達磨來也
341 32 lái wheat 達磨來也
342 32 lái next; future 達磨來也
343 32 lái a simple complement of direction 達磨來也
344 32 lái to occur; to arise 達磨來也
345 32 lái to earn 達磨來也
346 32 lái to come; āgata 達磨來也
347 32 ěr thus; so; like that 許爾自由自在
348 32 ěr in a manner 許爾自由自在
349 32 ěr final particle with no meaning 許爾自由自在
350 32 ěr final particle marking a question 許爾自由自在
351 32 ěr you; thou 許爾自由自在
352 32 ěr this; that 許爾自由自在
353 32 ěr thus; atha khalu 許爾自由自在
354 32 this; these 此乃肇法師寶藏論數句
355 32 in this way 此乃肇法師寶藏論數句
356 32 otherwise; but; however; so 此乃肇法師寶藏論數句
357 32 at this time; now; here 此乃肇法師寶藏論數句
358 32 this; here; etad 此乃肇法師寶藏論數句
359 32 kàn to see; to look 試舉看
360 32 kàn to visit 試舉看
361 32 kàn to examine [a patient] 試舉看
362 32 kàn to regard; to consider 試舉看
363 32 kàn to watch out; to look out for 試舉看
364 32 kàn to try and see the result 試舉看
365 32 kàn to oberve 試舉看
366 32 kàn to take care of; to protect 試舉看
367 32 kàn see 試舉看
368 32 such as; for example; for instance 只如風穴示眾云
369 32 if 只如風穴示眾云
370 32 in accordance with 只如風穴示眾云
371 32 to be appropriate; should; with regard to 只如風穴示眾云
372 32 this 只如風穴示眾云
373 32 it is so; it is thus; can be compared with 只如風穴示眾云
374 32 to go to 只如風穴示眾云
375 32 to meet 只如風穴示眾云
376 32 to appear; to seem; to be like 只如風穴示眾云
377 32 at least as good as 只如風穴示眾云
378 32 and 只如風穴示眾云
379 32 or 只如風穴示眾云
380 32 but 只如風穴示眾云
381 32 then 只如風穴示眾云
382 32 naturally 只如風穴示眾云
383 32 expresses a question or doubt 只如風穴示眾云
384 32 you 只如風穴示眾云
385 32 the second lunar month 只如風穴示眾云
386 32 in; at 只如風穴示眾云
387 32 Ru 只如風穴示眾云
388 32 Thus 只如風穴示眾云
389 32 thus; tathā 只如風穴示眾云
390 32 like; iva 只如風穴示眾云
391 32 suchness; tathatā 只如風穴示眾云
392 28 xià next 直饒句下精通
393 28 xià bottom 直饒句下精通
394 28 xià to fall; to drop; to go down; to descend 直饒句下精通
395 28 xià measure word for time 直饒句下精通
396 28 xià expresses completion of an action 直饒句下精通
397 28 xià to announce 直饒句下精通
398 28 xià to do 直饒句下精通
399 28 xià to withdraw; to leave; to exit 直饒句下精通
400 28 xià under; below 直饒句下精通
401 28 xià the lower class; a member of the lower class 直饒句下精通
402 28 xià inside 直饒句下精通
403 28 xià an aspect 直饒句下精通
404 28 xià a certain time 直饒句下精通
405 28 xià a time; an instance 直饒句下精通
406 28 xià to capture; to take 直饒句下精通
407 28 xià to put in 直饒句下精通
408 28 xià to enter 直饒句下精通
409 28 xià to eliminate; to remove; to get off 直饒句下精通
410 28 xià to finish work or school 直饒句下精通
411 28 xià to go 直饒句下精通
412 28 xià to scorn; to look down on 直饒句下精通
413 28 xià to modestly decline 直饒句下精通
414 28 xià to produce 直饒句下精通
415 28 xià to stay at; to lodge at 直饒句下精通
416 28 xià to decide 直饒句下精通
417 28 xià to be less than 直饒句下精通
418 28 xià humble; lowly 直饒句下精通
419 28 xià below; adhara 直饒句下精通
420 28 xià lower; inferior; hina 直饒句下精通
421 28 shàng top; a high position 劍刃上論殺活
422 28 shang top; the position on or above something 劍刃上論殺活
423 28 shàng to go up; to go forward 劍刃上論殺活
424 28 shàng shang 劍刃上論殺活
425 28 shàng previous; last 劍刃上論殺活
426 28 shàng high; higher 劍刃上論殺活
427 28 shàng advanced 劍刃上論殺活
428 28 shàng a monarch; a sovereign 劍刃上論殺活
429 28 shàng time 劍刃上論殺活
430 28 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 劍刃上論殺活
431 28 shàng far 劍刃上論殺活
432 28 shàng big; as big as 劍刃上論殺活
433 28 shàng abundant; plentiful 劍刃上論殺活
434 28 shàng to report 劍刃上論殺活
435 28 shàng to offer 劍刃上論殺活
436 28 shàng to go on stage 劍刃上論殺活
437 28 shàng to take office; to assume a post 劍刃上論殺活
438 28 shàng to install; to erect 劍刃上論殺活
439 28 shàng to suffer; to sustain 劍刃上論殺活
440 28 shàng to burn 劍刃上論殺活
441 28 shàng to remember 劍刃上論殺活
442 28 shang on; in 劍刃上論殺活
443 28 shàng upward 劍刃上論殺活
444 28 shàng to add 劍刃上論殺活
445 28 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 劍刃上論殺活
446 28 shàng to meet 劍刃上論殺活
447 28 shàng falling then rising (4th) tone 劍刃上論殺活
448 28 shang used after a verb indicating a result 劍刃上論殺活
449 28 shàng a musical note 劍刃上論殺活
450 28 shàng higher, superior; uttara 劍刃上論殺活
451 28 zhī measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc 只如風穴示眾云
452 28 zhī single 只如風穴示眾云
453 28 zhǐ lone; solitary 只如風穴示眾云
454 28 zhī a single bird 只如風穴示眾云
455 28 zhī unique 只如風穴示眾云
456 28 zhǐ only 只如風穴示眾云
457 28 zhǐ but 只如風穴示眾云
458 28 zhǐ a particle with no meaning 只如風穴示眾云
459 28 zhǐ Zhi 只如風穴示眾云
460 28 zhī exclusively one's own; kevala 只如風穴示眾云
461 28 otherwise; but; however 則且置
462 28 then 則且置
463 28 measure word for short sections of text 則且置
464 28 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則且置
465 28 a grade; a level 則且置
466 28 an example; a model 則且置
467 28 a weighing device 則且置
468 28 to grade; to rank 則且置
469 28 to copy; to imitate; to follow 則且置
470 28 to do 則且置
471 28 only 則且置
472 28 immediately 則且置
473 28 then; moreover; atha 則且置
474 28 koan; kōan; gong'an 則且置
475 28 xiàng towards; to 向一句下
476 28 xiàng direction 向一句下
477 28 xiàng to face 向一句下
478 28 xiàng previous; former; earlier 向一句下
479 28 xiàng formerly 向一句下
480 28 xiàng a north facing window 向一句下
481 28 xiàng a trend 向一句下
482 28 xiàng Xiang 向一句下
483 28 xiàng Xiang 向一句下
484 28 xiàng to move towards 向一句下
485 28 xiàng to respect; to admire; to look up to 向一句下
486 28 xiàng to favor; to be partial to 向一句下
487 28 xiàng always 向一句下
488 28 xiàng just now; a moment ago 向一句下
489 28 xiàng to approximate 向一句下
490 28 xiàng presuming 向一句下
491 28 xiàng to attack 向一句下
492 28 xiàng echo 向一句下
493 28 xiàng to make clear 向一句下
494 28 xiàng facing towards; abhimukha 向一句下
495 27 in; at 我為法王於法自在
496 27 in; at 我為法王於法自在
497 27 in; at; to; from 我為法王於法自在
498 27 to go; to 我為法王於法自在
499 27 to rely on; to depend on 我為法王於法自在
500 27 to go to; to arrive at 我為法王於法自在

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
ya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
obtain; attain; prāpta
one; eka
chù position; sthāna

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
百丈 98 Baizhang
宝藏论 寶藏論 98 Treasure Store Treatise; Baozang lun
跋陀婆罗菩萨 跋陀婆羅菩薩 98 Bhadrapāla bodhisattva
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji; Benji
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
楚庄王 楚莊王 99 King Zhuang of Chu
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
翠巖 99 Cui Yan
大秦 100 the Roman Empire
达磨 達磨 100 Bodhidharma
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
道立 100 Daoli
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大阳 大陽 100 Dayang
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
典论 典論 100 Classical Treatises
洞山 100 Dongshan
放光般若经 放光般若經 102 Fang Guang Bore Jing
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛果圜悟禅师碧岩录 佛果圜悟禪師碧巖錄 102 The Blue Cliff Record; Biyanlu
傅大士 102 Venerable Master Fu; Great Adept Fu
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
103 7th heavenly stem
广汉 廣漢 103 Guanghan
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
合水 104 Heshui
后秦 後秦 104 Later Qin
淮海 104 Huaihai; Xuzhou
黄巢 黃巢 104 Huang Chao
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
黄老 黃老 104 Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy
黄梅 黃梅 104 Huangmei
黄山 黃山 104
  1. Huangshan
  2. Huangshan
火星 72 Mars
虎尾 104 Huwei
江西 106 Jiangxi
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚王宝剑 金剛王寶劍 106 Vajra King sword
镜清 鏡清 106 Jingqing
金陵 106
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
金钟 金鐘 106 Admiralty
连城 連城 108 Liancheng
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
临济 臨濟 108 Linji School
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗什 羅什 108 Kumārajīva
罗山 羅山 108 Luoshan
麻谷 109
  1. Magu
  2. Magu
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南泉 110 Nanquan
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
庆藏主 慶藏主 113 Librarian Qing
如如佛 114 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
三山 115 Sanshan
善慧 115 Shan Hui
韶阳 韶陽 115 Shaoyang
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
投子 116 Touzi
万年 萬年 119 Wannian
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
武帝 119
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
五经 五經 119 Five Classics
婺州 87 Wuzhou
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
相如 120 Xiangru
西天 120 India; Indian continent
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
雪峯 120 Xuefeng
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
延寿堂 延壽堂 121 Yan Shou Hall; Hospice
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
瀛洲 121 Yingzhou; Hejian
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云巖 雲巖 121 Yunyan
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
智人 122 Homo sapiens
忠国师 忠國師 122 National Master Zhong
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 155.

Simplified Traditional Pinyin English
拔楔 98 pulled out pegs
本分宗师 本分宗師 98 true master
拨草瞻风 撥草瞻風 98 pulling up weeds seeking the Way
不拘文字 98 it is not captured in writing
不立一尘 不立一塵 98 do not form a single atom
禅板 禪板 99 meditation brace
唱拍相随 唱拍相隨 99 singing and clapping with each other
抽钉 抽釘 99 removed nails
抽钉拔楔 抽釘拔楔 99 removed nails and pulled out pegs
垂示 99 chuishi; introductory pointer
垂语 垂語 99 chuishi; pointer
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大机 大機 100 great ability
担板汉 擔板漢 100 a man carrying a bundle
当得 當得 100 will reach
道意 100 intention to attain enlightenment
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得大自在 100 attaining great freedom
地上 100 above the ground
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
动着 動著 100 to waver; to move
二边 二邊 195 two extremes
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
拂子 102 a fly whisk
盖天盖地 蓋天蓋地 103 covering Heaven and earth; everywhere
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
古镜 古鏡 103 mirrors of old
官不容针 官不容針 103 officially, not even a needle is admitted
鬼窟裏 103 inside a ghost cave; in an unhealthy mental state
横拈 橫拈 104 to handle sideways; to give unrestrained comments
幻化空身 104 body of empty illusion
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
忽然大悟 104 a sudden realization
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
讲经 講經 106
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the sutras
  3. to teach sutras
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
举一明三 舉一明三 106 to understand the whole thing when one aspect is brought up
卷第七 106 scroll 7
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
勘过 勘過 107 put to the test
老僧 108 an old monk
老婆心切 108
  1. like an old woman's ardent urgency
  2. grandmother kindness
理即 108 identity in principle
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
立宗 108 proposition; pratijñā
没交涉 沒交涉 109 there is no connection
祕在形山 109 hidden secretly in a mountain of form
莫妄想 109 think no delusive thoughts
鏌鎁剑 鏌鎁劍 109 Moye sword; a sharp sword
目机铢两 目機銖兩 109 to judge exactly at a glance
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
内怀无价宝 內懷無價寶 110 within is a priceless treasure
拈灯笼 拈燈籠 110 pick up a lantern
贫道 貧道 112 humble monk
蒲团 蒲團 112
  1. Cushion
  2. meditation mat; rush cushion
七穿八穴 113 seven holes and eight openings
且止 113 obstruct
情识 情識 113 emotional consciousness
清虚 清虛 113 utter emptiness
曲木据位 曲木據位 113 chair of rank
全机 全機 113 entire capacity
人稀 114 people are few
人相 114 the notion of a person
如击石火 如擊石火 114 like sparks from striking a stone
如理 114 principle of suchness
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三藏圣教 三藏聖教 115 Buddhist canon
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧俗 115 monastics and laypeople
刹海 剎海 115 land and sea
闪电光 閃電光 115 a flash of lightening
山僧 115 mountain monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
胜友 勝友 115
  1. friend of the Jina
  2. Jinamitra
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
实法 實法 115 true teachings
四句 115 four verses; four phrases
私通车马 私通車馬 115 privately, even a cart and horse can pass
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
天下衲僧 116 patch-robed monks throughout the land
同参 同參 116 fellow students
透网金鳞 透網金鱗 116 the golden fish that got through the net
拖泥带水 拖泥帶水 116 trailing mud and saoked with water
外道问佛 外道問佛 119 a non-Buddhist questions the Buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
我爱 我愛 119 self-love
我德 119 the virtue of self
我事 119 myself
无得 無得 119 Non-Attainment
无寒暑 無寒暑 119 neither cold nor hot
无身 無身 119 no-body
无师智 無師智 119 Untaught Wisdom
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无染 無染 119 undefiled
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
邪正 120 heterodox and orthodox
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
心行 120 mental activity
心印 120 mind seal
要行 121 essential conduct
野狐精 121 a fox spirit
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
游化 遊化 121 to travel and teach
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
宇宙之间 宇宙之間 121 in time and space
圆成 圓成 121 complete perfection
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
云居罗汉 雲居羅漢 121 cloud-dwelling Arhat
赞歎 讚歎 122 praise
造论 造論 122 wrote the treatise
照用同时 照用同時 122 simultaneous illumination and function
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
众生无我 眾生無我 122 beings do not have a self
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸圣眼 諸聖眼 122 all the sages' eyes
转身处 轉身處 122 space to turn around
传心印 傳心印 122 conveyed the mind seal
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
住相 122 abiding; sthiti
拄杖 122 staff; walking staff
自悟 122 self realization
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
最上 122 supreme
尊宿 122 a senior monk
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
座主 122 chairperson; abbot
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West