Glossary and Vocabulary for Huayan Fajie Xuan Jing 華嚴法界玄鏡, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 179 kōng empty; void; hollow 曠包如空湛寂常住強稱為大
2 179 kòng free time 曠包如空湛寂常住強稱為大
3 179 kòng to empty; to clean out 曠包如空湛寂常住強稱為大
4 179 kōng the sky; the air 曠包如空湛寂常住強稱為大
5 179 kōng in vain; for nothing 曠包如空湛寂常住強稱為大
6 179 kòng vacant; unoccupied 曠包如空湛寂常住強稱為大
7 179 kòng empty space 曠包如空湛寂常住強稱為大
8 179 kōng without substance 曠包如空湛寂常住強稱為大
9 179 kōng to not have 曠包如空湛寂常住強稱為大
10 179 kòng opportunity; chance 曠包如空湛寂常住強稱為大
11 179 kōng vast and high 曠包如空湛寂常住強稱為大
12 179 kōng impractical; ficticious 曠包如空湛寂常住強稱為大
13 179 kòng blank 曠包如空湛寂常住強稱為大
14 179 kòng expansive 曠包如空湛寂常住強稱為大
15 179 kòng lacking 曠包如空湛寂常住強稱為大
16 179 kōng plain; nothing else 曠包如空湛寂常住強稱為大
17 179 kōng Emptiness 曠包如空湛寂常住強稱為大
18 179 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 曠包如空湛寂常住強稱為大
19 176 color 非離色空
20 176 form; matter 非離色空
21 176 shǎi dice 非離色空
22 176 Kangxi radical 139 非離色空
23 176 countenance 非離色空
24 176 scene; sight 非離色空
25 176 feminine charm; female beauty 非離色空
26 176 kind; type 非離色空
27 176 quality 非離色空
28 176 to be angry 非離色空
29 176 to seek; to search for 非離色空
30 176 lust; sexual desire 非離色空
31 176 form; rupa 非離色空
32 158 to be near by; to be close to 即大義也
33 158 at that time 即大義也
34 158 to be exactly the same as; to be thus 即大義也
35 158 supposed; so-called 即大義也
36 158 to arrive at; to ascend 即大義也
37 92 to use; to grasp 以十度因成十
38 92 to rely on 以十度因成十
39 92 to regard 以十度因成十
40 92 to be able to 以十度因成十
41 92 to order; to command 以十度因成十
42 92 used after a verb 以十度因成十
43 92 a reason; a cause 以十度因成十
44 92 Israel 以十度因成十
45 92 Yi 以十度因成十
46 92 use; yogena 以十度因成十
47 91 zhī to go 精誠之者時
48 91 zhī to arrive; to go 精誠之者時
49 91 zhī is 精誠之者時
50 91 zhī to use 精誠之者時
51 91 zhī Zhi 精誠之者時
52 91 zhī winding 精誠之者時
53 83 zhě ca 精誠之者時
54 81 infix potential marker 無德不圓
55 76 guān to look at; to watch; to observe 余覃思大經薄修此觀
56 76 guàn Taoist monastery; monastery 余覃思大經薄修此觀
57 76 guān to display; to show; to make visible 余覃思大經薄修此觀
58 76 guān Guan 余覃思大經薄修此觀
59 76 guān appearance; looks 余覃思大經薄修此觀
60 76 guān a sight; a view; a vista 余覃思大經薄修此觀
61 76 guān a concept; a viewpoint; a perspective 余覃思大經薄修此觀
62 76 guān to appreciate; to enjoy; to admire 余覃思大經薄修此觀
63 76 guàn an announcement 余覃思大經薄修此觀
64 76 guàn a high tower; a watchtower 余覃思大經薄修此觀
65 76 guān Surview 余覃思大經薄修此觀
66 76 guān Observe 余覃思大經薄修此觀
67 76 guàn insight; vipasyana; vipassana 余覃思大經薄修此觀
68 76 guān mindfulness; contemplation; smrti 余覃思大經薄修此觀
69 76 guān recollection; anusmrti 余覃思大經薄修此觀
70 76 guān viewing; avaloka 余覃思大經薄修此觀
71 74 sān three 一切眾生及國土三
72 74 sān third 一切眾生及國土三
73 74 sān more than two 一切眾生及國土三
74 74 sān very few 一切眾生及國土三
75 74 sān San 一切眾生及國土三
76 74 sān three; tri 一切眾生及國土三
77 74 sān sa 一切眾生及國土三
78 74 sān three kinds; trividha 一切眾生及國土三
79 74 fēi Kangxi radical 175
80 74 fēi wrong; bad; untruthful
81 74 fēi different
82 74 fēi to not be; to not have
83 74 fēi to violate; to be contrary to
84 74 fēi Africa
85 74 fēi to slander
86 74 fěi to avoid
87 74 fēi must
88 74 fēi an error
89 74 fēi a problem; a question
90 74 fēi evil
91 73 míng bright; luminous; brilliant 德圓明
92 73 míng Ming 德圓明
93 73 míng Ming Dynasty 德圓明
94 73 míng obvious; explicit; clear 德圓明
95 73 míng intelligent; clever; perceptive 德圓明
96 73 míng to illuminate; to shine 德圓明
97 73 míng consecrated 德圓明
98 73 míng to understand; to comprehend 德圓明
99 73 míng to explain; to clarify 德圓明
100 73 míng Souther Ming; Later Ming 德圓明
101 73 míng the world; the human world; the world of the living 德圓明
102 73 míng eyesight; vision 德圓明
103 73 míng a god; a spirit 德圓明
104 73 míng fame; renown 德圓明
105 73 míng open; public 德圓明
106 73 míng clear 德圓明
107 73 míng to become proficient 德圓明
108 73 míng to be proficient 德圓明
109 73 míng virtuous 德圓明
110 73 míng open and honest 德圓明
111 73 míng clean; neat 德圓明
112 73 míng remarkable; outstanding; notable 德圓明
113 73 míng next; afterwards 德圓明
114 73 míng positive 德圓明
115 73 míng Clear 德圓明
116 73 míng wisdom; knowledge; vidyā 德圓明
117 71 èr two 二華為能嚴
118 71 èr Kangxi radical 7 二華為能嚴
119 71 èr second 二華為能嚴
120 71 èr twice; double; di- 二華為能嚴
121 71 èr more than one kind 二華為能嚴
122 71 èr two; dvā; dvi 二華為能嚴
123 71 èr both; dvaya 二華為能嚴
124 71 biàn all; complete 法性遍在一切處
125 71 biàn to be covered with 法性遍在一切處
126 71 biàn everywhere; sarva 法性遍在一切處
127 71 biàn pervade; visva 法性遍在一切處
128 71 biàn everywhere fragrant; paricitra 法性遍在一切處
129 71 biàn everywhere; spharaṇa 法性遍在一切處
130 68 shì to release; to set free 或學或傳遍求眾釋
131 68 shì to explain; to interpret 或學或傳遍求眾釋
132 68 shì to remove; to dispell; to clear up 或學或傳遍求眾釋
133 68 shì to give up; to abandon 或學或傳遍求眾釋
134 68 shì to put down 或學或傳遍求眾釋
135 68 shì to resolve 或學或傳遍求眾釋
136 68 shì to melt 或學或傳遍求眾釋
137 68 shì Śākyamuni 或學或傳遍求眾釋
138 68 shì Buddhism 或學或傳遍求眾釋
139 68 shì Śākya; Shakya 或學或傳遍求眾釋
140 68 pleased; glad 或學或傳遍求眾釋
141 68 shì explain 或學或傳遍求眾釋
142 68 shì Śakra; Indra 或學或傳遍求眾釋
143 68 jiǎn to choose; to pick 以法揀情
144 68 jiǎn to pick up 以法揀情
145 68 jiǎn connected; upasaṃhita 以法揀情
146 68 xiàng to observe; to assess 亦無形相而可得
147 68 xiàng appearance; portrait; picture 亦無形相而可得
148 68 xiàng countenance; personage; character; disposition 亦無形相而可得
149 68 xiàng to aid; to help 亦無形相而可得
150 68 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 亦無形相而可得
151 68 xiàng a sign; a mark; appearance 亦無形相而可得
152 68 xiāng alternately; in turn 亦無形相而可得
153 68 xiāng Xiang 亦無形相而可得
154 68 xiāng form substance 亦無形相而可得
155 68 xiāng to express 亦無形相而可得
156 68 xiàng to choose 亦無形相而可得
157 68 xiāng Xiang 亦無形相而可得
158 68 xiāng an ancient musical instrument 亦無形相而可得
159 68 xiāng the seventh lunar month 亦無形相而可得
160 68 xiāng to compare 亦無形相而可得
161 68 xiàng to divine 亦無形相而可得
162 68 xiàng to administer 亦無形相而可得
163 68 xiàng helper for a blind person 亦無形相而可得
164 68 xiāng rhythm [music] 亦無形相而可得
165 68 xiāng the upper frets of a pipa 亦無形相而可得
166 68 xiāng coralwood 亦無形相而可得
167 68 xiàng ministry 亦無形相而可得
168 68 xiàng to supplement; to enhance 亦無形相而可得
169 68 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 亦無形相而可得
170 68 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 亦無形相而可得
171 68 xiàng sign; mark; liṅga 亦無形相而可得
172 68 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 亦無形相而可得
173 65 reason; logic; truth 理無形相全
174 65 to manage 理無形相全
175 65 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 理無形相全
176 65 to work jade; to remove jade from ore 理無形相全
177 65 a natural science 理無形相全
178 65 law; principle; theory; inner principle or structure 理無形相全
179 65 to acknowledge; to respond; to answer 理無形相全
180 65 a judge 理無形相全
181 65 li; moral principle 理無形相全
182 65 to tidy up; to put in order 理無形相全
183 65 grain; texture 理無形相全
184 65 reason; logic; truth 理無形相全
185 65 principle; naya 理無形相全
186 61 ya 一切如來所證法也
187 58 one 數子懇求叩余一闡
188 58 Kangxi radical 1 數子懇求叩余一闡
189 58 pure; concentrated 數子懇求叩余一闡
190 58 first 數子懇求叩余一闡
191 58 the same 數子懇求叩余一闡
192 58 sole; single 數子懇求叩余一闡
193 58 a very small amount 數子懇求叩余一闡
194 58 Yi 數子懇求叩余一闡
195 58 other 數子懇求叩余一闡
196 58 to unify 數子懇求叩余一闡
197 58 accidentally; coincidentally 數子懇求叩余一闡
198 58 abruptly; suddenly 數子懇求叩余一闡
199 58 one; eka 數子懇求叩余一闡
200 55 shì matter; thing; item 隨一一事皆為三觀所依之正體
201 55 shì to serve 隨一一事皆為三觀所依之正體
202 55 shì a government post 隨一一事皆為三觀所依之正體
203 55 shì duty; post; work 隨一一事皆為三觀所依之正體
204 55 shì occupation 隨一一事皆為三觀所依之正體
205 55 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 隨一一事皆為三觀所依之正體
206 55 shì an accident 隨一一事皆為三觀所依之正體
207 55 shì to attend 隨一一事皆為三觀所依之正體
208 55 shì an allusion 隨一一事皆為三觀所依之正體
209 55 shì a condition; a state; a situation 隨一一事皆為三觀所依之正體
210 55 shì to engage in 隨一一事皆為三觀所依之正體
211 55 shì to enslave 隨一一事皆為三觀所依之正體
212 55 shì to pursue 隨一一事皆為三觀所依之正體
213 55 shì to administer 隨一一事皆為三觀所依之正體
214 55 shì to appoint 隨一一事皆為三觀所依之正體
215 55 shì thing; phenomena 隨一一事皆為三觀所依之正體
216 55 shì actions; karma 隨一一事皆為三觀所依之正體
217 55 sentence 初句明空不離
218 55 gōu to bend; to strike; to catch 初句明空不離
219 55 gōu to tease 初句明空不離
220 55 gōu to delineate 初句明空不離
221 55 gōu a young bud 初句明空不離
222 55 clause; phrase; line 初句明空不離
223 55 a musical phrase 初句明空不離
224 55 verse; pada; gāthā 初句明空不離
225 52 yuē to speak; to say 觀曰
226 52 yuē Kangxi radical 73 觀曰
227 52 yuē to be called 觀曰
228 52 yuē said; ukta 觀曰
229 51 xià bottom 法界觀下能依之觀
230 51 xià to fall; to drop; to go down; to descend 法界觀下能依之觀
231 51 xià to announce 法界觀下能依之觀
232 51 xià to do 法界觀下能依之觀
233 51 xià to withdraw; to leave; to exit 法界觀下能依之觀
234 51 xià the lower class; a member of the lower class 法界觀下能依之觀
235 51 xià inside 法界觀下能依之觀
236 51 xià an aspect 法界觀下能依之觀
237 51 xià a certain time 法界觀下能依之觀
238 51 xià to capture; to take 法界觀下能依之觀
239 51 xià to put in 法界觀下能依之觀
240 51 xià to enter 法界觀下能依之觀
241 51 xià to eliminate; to remove; to get off 法界觀下能依之觀
242 51 xià to finish work or school 法界觀下能依之觀
243 51 xià to go 法界觀下能依之觀
244 51 xià to scorn; to look down on 法界觀下能依之觀
245 51 xià to modestly decline 法界觀下能依之觀
246 51 xià to produce 法界觀下能依之觀
247 51 xià to stay at; to lodge at 法界觀下能依之觀
248 51 xià to decide 法界觀下能依之觀
249 51 xià to be less than 法界觀下能依之觀
250 51 xià humble; lowly 法界觀下能依之觀
251 51 xià below; adhara 法界觀下能依之觀
252 51 xià lower; inferior; hina 法界觀下能依之觀
253 50 Yi 亦無形相而可得
254 48 qián front 前二各四
255 48 qián former; the past 前二各四
256 48 qián to go forward 前二各四
257 48 qián preceding 前二各四
258 48 qián before; earlier; prior 前二各四
259 48 qián to appear before 前二各四
260 48 qián future 前二各四
261 48 qián top; first 前二各四
262 48 qián battlefront 前二各四
263 48 qián before; former; pūrva 前二各四
264 48 qián facing; mukha 前二各四
265 46 yán to speak; to say; said 咸言注想訪友
266 46 yán language; talk; words; utterance; speech 咸言注想訪友
267 46 yán Kangxi radical 149 咸言注想訪友
268 46 yán phrase; sentence 咸言注想訪友
269 46 yán a word; a syllable 咸言注想訪友
270 46 yán a theory; a doctrine 咸言注想訪友
271 46 yán to regard as 咸言注想訪友
272 46 yán to act as 咸言注想訪友
273 46 yán word; vacana 咸言注想訪友
274 46 yán speak; vad 咸言注想訪友
275 46 wéi to act as; to serve 聖智所緣為所證之法界也
276 46 wéi to change into; to become 聖智所緣為所證之法界也
277 46 wéi to be; is 聖智所緣為所證之法界也
278 46 wéi to do 聖智所緣為所證之法界也
279 46 wèi to support; to help 聖智所緣為所證之法界也
280 46 wéi to govern 聖智所緣為所證之法界也
281 46 wèi to be; bhū 聖智所緣為所證之法界也
282 42 zhōng middle 就初門中為四
283 42 zhōng medium; medium sized 就初門中為四
284 42 zhōng China 就初門中為四
285 42 zhòng to hit the mark 就初門中為四
286 42 zhōng midday 就初門中為四
287 42 zhōng inside 就初門中為四
288 42 zhōng during 就初門中為四
289 42 zhōng Zhong 就初門中為四
290 42 zhōng intermediary 就初門中為四
291 42 zhōng half 就初門中為四
292 42 zhòng to reach; to attain 就初門中為四
293 42 zhòng to suffer; to infect 就初門中為四
294 42 zhòng to obtain 就初門中為四
295 42 zhòng to pass an exam 就初門中為四
296 42 zhōng middle 就初門中為四
297 40 chū rudimentary; elementary 初成正覺映菩薩故
298 40 chū original 初成正覺映菩薩故
299 40 chū foremost, first; prathama 初成正覺映菩薩故
300 40 meaning; sense 一題七字各有十義
301 40 justice; right action; righteousness 一題七字各有十義
302 40 artificial; man-made; fake 一題七字各有十義
303 40 chivalry; generosity 一題七字各有十義
304 40 just; righteous 一題七字各有十義
305 40 adopted 一題七字各有十義
306 40 a relationship 一題七字各有十義
307 40 volunteer 一題七字各有十義
308 40 something suitable 一題七字各有十義
309 40 a martyr 一題七字各有十義
310 40 a law 一題七字各有十義
311 40 Yi 一題七字各有十義
312 40 Righteousness 一題七字各有十義
313 40 aim; artha 一題七字各有十義
314 39 quán perfect 三無障礙舉一全
315 39 quán complete; all; whole; entire; every 三無障礙舉一全
316 39 quán pure colored jade 三無障礙舉一全
317 39 quán to preserve; to keep intact 三無障礙舉一全
318 39 quán Quan 三無障礙舉一全
319 39 quán to make perfect 三無障礙舉一全
320 39 quán to fully recover from an illness 三無障礙舉一全
321 39 quán to reduce 三無障礙舉一全
322 39 quán all; sarva; kṛtsna 三無障礙舉一全
323 39 Kangxi radical 71 略無經字
324 39 to not have; without 略無經字
325 39 mo 略無經字
326 39 to not have 略無經字
327 39 Wu 略無經字
328 39 mo 略無經字
329 37 to go; to 恐墮業於深經
330 37 to rely on; to depend on 恐墮業於深經
331 37 Yu 恐墮業於深經
332 37 a crow 恐墮業於深經
333 37 suǒ a few; various; some 所依之經
334 37 suǒ a place; a location 所依之經
335 37 suǒ indicates a passive voice 所依之經
336 37 suǒ an ordinal number 所依之經
337 37 suǒ meaning 所依之經
338 37 suǒ garrison 所依之經
339 37 suǒ place; pradeśa 所依之經
340 36 jīn today; present; now 積歲疑滯今方煥
341 36 jīn Jin 積歲疑滯今方煥
342 36 jīn modern 積歲疑滯今方煥
343 36 jīn now; adhunā 積歲疑滯今方煥
344 35 to depend on; to lean on 所依之經
345 35 to comply with; to follow 所依之經
346 35 to help 所依之經
347 35 flourishing 所依之經
348 35 lovable 所依之經
349 35 bonds; substratum; upadhi 所依之經
350 35 refuge; śaraṇa 所依之經
351 35 reliance; pratiśaraṇa 所依之經
352 35 shàng top; a high position 華嚴法界玄鏡卷上
353 35 shang top; the position on or above something 華嚴法界玄鏡卷上
354 35 shàng to go up; to go forward 華嚴法界玄鏡卷上
355 35 shàng shang 華嚴法界玄鏡卷上
356 35 shàng previous; last 華嚴法界玄鏡卷上
357 35 shàng high; higher 華嚴法界玄鏡卷上
358 35 shàng advanced 華嚴法界玄鏡卷上
359 35 shàng a monarch; a sovereign 華嚴法界玄鏡卷上
360 35 shàng time 華嚴法界玄鏡卷上
361 35 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 華嚴法界玄鏡卷上
362 35 shàng far 華嚴法界玄鏡卷上
363 35 shàng big; as big as 華嚴法界玄鏡卷上
364 35 shàng abundant; plentiful 華嚴法界玄鏡卷上
365 35 shàng to report 華嚴法界玄鏡卷上
366 35 shàng to offer 華嚴法界玄鏡卷上
367 35 shàng to go on stage 華嚴法界玄鏡卷上
368 35 shàng to take office; to assume a post 華嚴法界玄鏡卷上
369 35 shàng to install; to erect 華嚴法界玄鏡卷上
370 35 shàng to suffer; to sustain 華嚴法界玄鏡卷上
371 35 shàng to burn 華嚴法界玄鏡卷上
372 35 shàng to remember 華嚴法界玄鏡卷上
373 35 shàng to add 華嚴法界玄鏡卷上
374 35 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 華嚴法界玄鏡卷上
375 35 shàng to meet 華嚴法界玄鏡卷上
376 35 shàng falling then rising (4th) tone 華嚴法界玄鏡卷上
377 35 shang used after a verb indicating a result 華嚴法界玄鏡卷上
378 35 shàng a musical note 華嚴法界玄鏡卷上
379 35 shàng higher, superior; uttara 華嚴法界玄鏡卷上
380 34 真空 zhēnkōng a vacuum 真空觀第一
381 34 真空 zhēnkōng true emptiness 真空觀第一
382 34 真空 zhēnkōng Zhen Kong 真空觀第一
383 34 duì to oppose; to face; to regard 有十對
384 34 duì correct; right 有十對
385 34 duì opposing; opposite 有十對
386 34 duì duilian; couplet 有十對
387 34 duì yes; affirmative 有十對
388 34 duì to treat; to regard 有十對
389 34 duì to confirm; to agree 有十對
390 34 duì to correct; to make conform; to check 有十對
391 34 duì to mix 有十對
392 34 duì a pair 有十對
393 34 duì to respond; to answer 有十對
394 34 duì mutual 有十對
395 34 duì parallel; alternating 有十對
396 34 duì a command to appear as an audience 有十對
397 33 yún cloud 經云
398 33 yún Yunnan 經云
399 33 yún Yun 經云
400 33 yún to say 經云
401 33 yún to have 經云
402 33 yún cloud; megha 經云
403 33 yún to say; iti 經云
404 33 ér Kangxi radical 126 亦無形相而可得
405 33 ér as if; to seem like 亦無形相而可得
406 33 néng can; able 亦無形相而可得
407 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 亦無形相而可得
408 33 ér to arrive; up to 亦無形相而可得
409 31 method; way 終南山釋法順俗姓杜氏
410 31 France 終南山釋法順俗姓杜氏
411 31 the law; rules; regulations 終南山釋法順俗姓杜氏
412 31 the teachings of the Buddha; Dharma 終南山釋法順俗姓杜氏
413 31 a standard; a norm 終南山釋法順俗姓杜氏
414 31 an institution 終南山釋法順俗姓杜氏
415 31 to emulate 終南山釋法順俗姓杜氏
416 31 magic; a magic trick 終南山釋法順俗姓杜氏
417 31 punishment 終南山釋法順俗姓杜氏
418 31 Fa 終南山釋法順俗姓杜氏
419 31 a precedent 終南山釋法順俗姓杜氏
420 31 a classification of some kinds of Han texts 終南山釋法順俗姓杜氏
421 31 relating to a ceremony or rite 終南山釋法順俗姓杜氏
422 31 Dharma 終南山釋法順俗姓杜氏
423 31 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 終南山釋法順俗姓杜氏
424 31 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 終南山釋法順俗姓杜氏
425 31 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 終南山釋法順俗姓杜氏
426 31 quality; characteristic 終南山釋法順俗姓杜氏
427 30 to leave; to depart; to go away; to part 非離色空
428 30 a mythical bird 非離色空
429 30 li; one of the eight divinatory trigrams 非離色空
430 30 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 非離色空
431 30 chī a dragon with horns not yet grown 非離色空
432 30 a mountain ash 非離色空
433 30 vanilla; a vanilla-like herb 非離色空
434 30 to be scattered; to be separated 非離色空
435 30 to cut off 非離色空
436 30 to violate; to be contrary to 非離色空
437 30 to be distant from 非離色空
438 30 two 非離色空
439 30 to array; to align 非離色空
440 30 to pass through; to experience 非離色空
441 30 transcendence 非離色空
442 30 to avoid; to abstain from; viramaṇa 非離色空
443 29 無礙 wú'ài to do no harm; to not obstruct 三理事無礙法界
444 29 無礙 wú ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 三理事無礙法界
445 29 無礙 wú'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata 三理事無礙法界
446 29 無礙 wú'ài Wu Ai 三理事無礙法界
447 29 無礙 wú'ài Wu Ai 三理事無礙法界
448 27 wèi to call 謂標釋結
449 27 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂標釋結
450 27 wèi to speak to; to address 謂標釋結
451 27 wèi to treat as; to regard as 謂標釋結
452 27 wèi introducing a condition situation 謂標釋結
453 27 wèi to speak to; to address 謂標釋結
454 27 wèi to think 謂標釋結
455 27 wèi for; is to be 謂標釋結
456 27 wèi to make; to cause 謂標釋結
457 27 wèi principle; reason 謂標釋結
458 27 wèi Wei 謂標釋結
459 26 jié to bond; to tie; to bind 謂標釋結
460 26 jié a knot 謂標釋結
461 26 jié to conclude; to come to a result 謂標釋結
462 26 jié to provide a bond for; to contract 謂標釋結
463 26 jié pent-up 謂標釋結
464 26 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 謂標釋結
465 26 jié a bound state 謂標釋結
466 26 jié hair worn in a topknot 謂標釋結
467 26 jiē firm; secure 謂標釋結
468 26 jié to plait; to thatch; to weave 謂標釋結
469 26 jié to form; to organize 謂標釋結
470 26 jié to congeal; to crystallize 謂標釋結
471 26 jié a junction 謂標釋結
472 26 jié a node 謂標釋結
473 26 jiē to bear fruit 謂標釋結
474 26 jiē stutter 謂標釋結
475 26 jié a fetter 謂標釋結
476 26 xiǎn to show; to manifest; to display 嚴顯真常德
477 26 xiǎn Xian 嚴顯真常德
478 26 xiǎn evident; clear 嚴顯真常德
479 26 xiǎn distinguished 嚴顯真常德
480 26 xiǎn honored 嚴顯真常德
481 26 xiǎn manifest; darśayati 嚴顯真常德
482 26 xiǎn miracle 嚴顯真常德
483 26 big; huge; large 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述
484 26 Kangxi radical 37 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述
485 26 great; major; important 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述
486 26 size 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述
487 26 old 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述
488 26 oldest; earliest 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述
489 26 adult 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述
490 26 dài an important person 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述
491 26 senior 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述
492 26 an element 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述
493 26 great; mahā 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述
494 25 rán to approve; to endorse 然法
495 25 rán to burn 然法
496 25 rán to pledge; to promise 然法
497 25 rán Ran 然法
498 25 néng can; able 法界觀下能依之觀
499 25 néng ability; capacity 法界觀下能依之觀
500 25 néng a mythical bear-like beast 法界觀下能依之觀

Frequencies of all Words

Top 1215

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 179 kōng empty; void; hollow 曠包如空湛寂常住強稱為大
2 179 kòng free time 曠包如空湛寂常住強稱為大
3 179 kòng to empty; to clean out 曠包如空湛寂常住強稱為大
4 179 kōng the sky; the air 曠包如空湛寂常住強稱為大
5 179 kōng in vain; for nothing 曠包如空湛寂常住強稱為大
6 179 kòng vacant; unoccupied 曠包如空湛寂常住強稱為大
7 179 kòng empty space 曠包如空湛寂常住強稱為大
8 179 kōng without substance 曠包如空湛寂常住強稱為大
9 179 kōng to not have 曠包如空湛寂常住強稱為大
10 179 kòng opportunity; chance 曠包如空湛寂常住強稱為大
11 179 kōng vast and high 曠包如空湛寂常住強稱為大
12 179 kōng impractical; ficticious 曠包如空湛寂常住強稱為大
13 179 kòng blank 曠包如空湛寂常住強稱為大
14 179 kòng expansive 曠包如空湛寂常住強稱為大
15 179 kòng lacking 曠包如空湛寂常住強稱為大
16 179 kōng plain; nothing else 曠包如空湛寂常住強稱為大
17 179 kōng Emptiness 曠包如空湛寂常住強稱為大
18 179 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 曠包如空湛寂常住強稱為大
19 176 color 非離色空
20 176 form; matter 非離色空
21 176 shǎi dice 非離色空
22 176 Kangxi radical 139 非離色空
23 176 countenance 非離色空
24 176 scene; sight 非離色空
25 176 feminine charm; female beauty 非離色空
26 176 kind; type 非離色空
27 176 quality 非離色空
28 176 to be angry 非離色空
29 176 to seek; to search for 非離色空
30 176 lust; sexual desire 非離色空
31 176 form; rupa 非離色空
32 171 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
33 171 old; ancient; former; past
34 171 reason; cause; purpose
35 171 to die
36 171 so; therefore; hence
37 171 original
38 171 accident; happening; instance
39 171 a friend; an acquaintance; friendship
40 171 something in the past
41 171 deceased; dead
42 171 still; yet
43 171 therefore; tasmāt
44 158 promptly; right away; immediately 即大義也
45 158 to be near by; to be close to 即大義也
46 158 at that time 即大義也
47 158 to be exactly the same as; to be thus 即大義也
48 158 supposed; so-called 即大義也
49 158 if; but 即大義也
50 158 to arrive at; to ascend 即大義也
51 158 then; following 即大義也
52 158 so; just so; eva 即大義也
53 92 so as to; in order to 以十度因成十
54 92 to use; to regard as 以十度因成十
55 92 to use; to grasp 以十度因成十
56 92 according to 以十度因成十
57 92 because of 以十度因成十
58 92 on a certain date 以十度因成十
59 92 and; as well as 以十度因成十
60 92 to rely on 以十度因成十
61 92 to regard 以十度因成十
62 92 to be able to 以十度因成十
63 92 to order; to command 以十度因成十
64 92 further; moreover 以十度因成十
65 92 used after a verb 以十度因成十
66 92 very 以十度因成十
67 92 already 以十度因成十
68 92 increasingly 以十度因成十
69 92 a reason; a cause 以十度因成十
70 92 Israel 以十度因成十
71 92 Yi 以十度因成十
72 92 use; yogena 以十度因成十
73 91 zhī him; her; them; that 精誠之者時
74 91 zhī used between a modifier and a word to form a word group 精誠之者時
75 91 zhī to go 精誠之者時
76 91 zhī this; that 精誠之者時
77 91 zhī genetive marker 精誠之者時
78 91 zhī it 精誠之者時
79 91 zhī in; in regards to 精誠之者時
80 91 zhī all 精誠之者時
81 91 zhī and 精誠之者時
82 91 zhī however 精誠之者時
83 91 zhī if 精誠之者時
84 91 zhī then 精誠之者時
85 91 zhī to arrive; to go 精誠之者時
86 91 zhī is 精誠之者時
87 91 zhī to use 精誠之者時
88 91 zhī Zhi 精誠之者時
89 91 zhī winding 精誠之者時
90 83 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 精誠之者時
91 83 zhě that 精誠之者時
92 83 zhě nominalizing function word 精誠之者時
93 83 zhě used to mark a definition 精誠之者時
94 83 zhě used to mark a pause 精誠之者時
95 83 zhě topic marker; that; it 精誠之者時
96 83 zhuó according to 精誠之者時
97 83 zhě ca 精誠之者時
98 81 not; no 無德不圓
99 81 expresses that a certain condition cannot be acheived 無德不圓
100 81 as a correlative 無德不圓
101 81 no (answering a question) 無德不圓
102 81 forms a negative adjective from a noun 無德不圓
103 81 at the end of a sentence to form a question 無德不圓
104 81 to form a yes or no question 無德不圓
105 81 infix potential marker 無德不圓
106 81 no; na 無德不圓
107 77 yǒu is; are; to exist 略有三重
108 77 yǒu to have; to possess 略有三重
109 77 yǒu indicates an estimate 略有三重
110 77 yǒu indicates a large quantity 略有三重
111 77 yǒu indicates an affirmative response 略有三重
112 77 yǒu a certain; used before a person, time, or place 略有三重
113 77 yǒu used to compare two things 略有三重
114 77 yǒu used in a polite formula before certain verbs 略有三重
115 77 yǒu used before the names of dynasties 略有三重
116 77 yǒu a certain thing; what exists 略有三重
117 77 yǒu multiple of ten and ... 略有三重
118 77 yǒu abundant 略有三重
119 77 yǒu purposeful 略有三重
120 77 yǒu You 略有三重
121 77 yǒu 1. existence; 2. becoming 略有三重
122 77 yǒu becoming; bhava 略有三重
123 76 guān to look at; to watch; to observe 余覃思大經薄修此觀
124 76 guàn Taoist monastery; monastery 余覃思大經薄修此觀
125 76 guān to display; to show; to make visible 余覃思大經薄修此觀
126 76 guān Guan 余覃思大經薄修此觀
127 76 guān appearance; looks 余覃思大經薄修此觀
128 76 guān a sight; a view; a vista 余覃思大經薄修此觀
129 76 guān a concept; a viewpoint; a perspective 余覃思大經薄修此觀
130 76 guān to appreciate; to enjoy; to admire 余覃思大經薄修此觀
131 76 guàn an announcement 余覃思大經薄修此觀
132 76 guàn a high tower; a watchtower 余覃思大經薄修此觀
133 76 guān Surview 余覃思大經薄修此觀
134 76 guān Observe 余覃思大經薄修此觀
135 76 guàn insight; vipasyana; vipassana 余覃思大經薄修此觀
136 76 guān mindfulness; contemplation; smrti 余覃思大經薄修此觀
137 76 guān recollection; anusmrti 余覃思大經薄修此觀
138 76 guān viewing; avaloka 余覃思大經薄修此觀
139 74 sān three 一切眾生及國土三
140 74 sān third 一切眾生及國土三
141 74 sān more than two 一切眾生及國土三
142 74 sān very few 一切眾生及國土三
143 74 sān repeatedly 一切眾生及國土三
144 74 sān San 一切眾生及國土三
145 74 sān three; tri 一切眾生及國土三
146 74 sān sa 一切眾生及國土三
147 74 sān three kinds; trividha 一切眾生及國土三
148 74 fēi not; non-; un-
149 74 fēi Kangxi radical 175
150 74 fēi wrong; bad; untruthful
151 74 fēi different
152 74 fēi to not be; to not have
153 74 fēi to violate; to be contrary to
154 74 fēi Africa
155 74 fēi to slander
156 74 fěi to avoid
157 74 fēi must
158 74 fēi an error
159 74 fēi a problem; a question
160 74 fēi evil
161 74 fēi besides; except; unless
162 74 fēi not
163 73 míng bright; luminous; brilliant 德圓明
164 73 míng Ming 德圓明
165 73 míng Ming Dynasty 德圓明
166 73 míng obvious; explicit; clear 德圓明
167 73 míng intelligent; clever; perceptive 德圓明
168 73 míng to illuminate; to shine 德圓明
169 73 míng consecrated 德圓明
170 73 míng to understand; to comprehend 德圓明
171 73 míng to explain; to clarify 德圓明
172 73 míng Souther Ming; Later Ming 德圓明
173 73 míng the world; the human world; the world of the living 德圓明
174 73 míng eyesight; vision 德圓明
175 73 míng a god; a spirit 德圓明
176 73 míng fame; renown 德圓明
177 73 míng open; public 德圓明
178 73 míng clear 德圓明
179 73 míng to become proficient 德圓明
180 73 míng to be proficient 德圓明
181 73 míng virtuous 德圓明
182 73 míng open and honest 德圓明
183 73 míng clean; neat 德圓明
184 73 míng remarkable; outstanding; notable 德圓明
185 73 míng next; afterwards 德圓明
186 73 míng positive 德圓明
187 73 míng Clear 德圓明
188 73 míng wisdom; knowledge; vidyā 德圓明
189 71 èr two 二華為能嚴
190 71 èr Kangxi radical 7 二華為能嚴
191 71 èr second 二華為能嚴
192 71 èr twice; double; di- 二華為能嚴
193 71 èr another; the other 二華為能嚴
194 71 èr more than one kind 二華為能嚴
195 71 èr two; dvā; dvi 二華為能嚴
196 71 èr both; dvaya 二華為能嚴
197 71 biàn turn; one time 法性遍在一切處
198 71 biàn all; complete 法性遍在一切處
199 71 biàn everywhere; common 法性遍在一切處
200 71 biàn to be covered with 法性遍在一切處
201 71 biàn everywhere; sarva 法性遍在一切處
202 71 biàn pervade; visva 法性遍在一切處
203 71 biàn everywhere fragrant; paricitra 法性遍在一切處
204 71 biàn everywhere; spharaṇa 法性遍在一切處
205 68 shì to release; to set free 或學或傳遍求眾釋
206 68 shì to explain; to interpret 或學或傳遍求眾釋
207 68 shì to remove; to dispell; to clear up 或學或傳遍求眾釋
208 68 shì to give up; to abandon 或學或傳遍求眾釋
209 68 shì to put down 或學或傳遍求眾釋
210 68 shì to resolve 或學或傳遍求眾釋
211 68 shì to melt 或學或傳遍求眾釋
212 68 shì Śākyamuni 或學或傳遍求眾釋
213 68 shì Buddhism 或學或傳遍求眾釋
214 68 shì Śākya; Shakya 或學或傳遍求眾釋
215 68 pleased; glad 或學或傳遍求眾釋
216 68 shì explain 或學或傳遍求眾釋
217 68 shì Śakra; Indra 或學或傳遍求眾釋
218 68 jiǎn to choose; to pick 以法揀情
219 68 jiǎn to pick up 以法揀情
220 68 jiǎn connected; upasaṃhita 以法揀情
221 68 xiāng each other; one another; mutually 亦無形相而可得
222 68 xiàng to observe; to assess 亦無形相而可得
223 68 xiàng appearance; portrait; picture 亦無形相而可得
224 68 xiàng countenance; personage; character; disposition 亦無形相而可得
225 68 xiàng to aid; to help 亦無形相而可得
226 68 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 亦無形相而可得
227 68 xiàng a sign; a mark; appearance 亦無形相而可得
228 68 xiāng alternately; in turn 亦無形相而可得
229 68 xiāng Xiang 亦無形相而可得
230 68 xiāng form substance 亦無形相而可得
231 68 xiāng to express 亦無形相而可得
232 68 xiàng to choose 亦無形相而可得
233 68 xiāng Xiang 亦無形相而可得
234 68 xiāng an ancient musical instrument 亦無形相而可得
235 68 xiāng the seventh lunar month 亦無形相而可得
236 68 xiāng to compare 亦無形相而可得
237 68 xiàng to divine 亦無形相而可得
238 68 xiàng to administer 亦無形相而可得
239 68 xiàng helper for a blind person 亦無形相而可得
240 68 xiāng rhythm [music] 亦無形相而可得
241 68 xiāng the upper frets of a pipa 亦無形相而可得
242 68 xiāng coralwood 亦無形相而可得
243 68 xiàng ministry 亦無形相而可得
244 68 xiàng to supplement; to enhance 亦無形相而可得
245 68 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 亦無形相而可得
246 68 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 亦無形相而可得
247 68 xiàng sign; mark; liṅga 亦無形相而可得
248 68 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 亦無形相而可得
249 65 reason; logic; truth 理無形相全
250 65 to manage 理無形相全
251 65 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 理無形相全
252 65 to work jade; to remove jade from ore 理無形相全
253 65 a natural science 理無形相全
254 65 law; principle; theory; inner principle or structure 理無形相全
255 65 to acknowledge; to respond; to answer 理無形相全
256 65 a judge 理無形相全
257 65 li; moral principle 理無形相全
258 65 to tidy up; to put in order 理無形相全
259 65 grain; texture 理無形相全
260 65 reason; logic; truth 理無形相全
261 65 principle; naya 理無形相全
262 61 also; too 一切如來所證法也
263 61 a final modal particle indicating certainy or decision 一切如來所證法也
264 61 either 一切如來所證法也
265 61 even 一切如來所證法也
266 61 used to soften the tone 一切如來所證法也
267 61 used for emphasis 一切如來所證法也
268 61 used to mark contrast 一切如來所證法也
269 61 used to mark compromise 一切如來所證法也
270 61 ya 一切如來所證法也
271 58 one 數子懇求叩余一闡
272 58 Kangxi radical 1 數子懇求叩余一闡
273 58 as soon as; all at once 數子懇求叩余一闡
274 58 pure; concentrated 數子懇求叩余一闡
275 58 whole; all 數子懇求叩余一闡
276 58 first 數子懇求叩余一闡
277 58 the same 數子懇求叩余一闡
278 58 each 數子懇求叩余一闡
279 58 certain 數子懇求叩余一闡
280 58 throughout 數子懇求叩余一闡
281 58 used in between a reduplicated verb 數子懇求叩余一闡
282 58 sole; single 數子懇求叩余一闡
283 58 a very small amount 數子懇求叩余一闡
284 58 Yi 數子懇求叩余一闡
285 58 other 數子懇求叩余一闡
286 58 to unify 數子懇求叩余一闡
287 58 accidentally; coincidentally 數子懇求叩余一闡
288 58 abruptly; suddenly 數子懇求叩余一闡
289 58 or 數子懇求叩余一闡
290 58 one; eka 數子懇求叩余一闡
291 56 this; these 余覃思大經薄修此觀
292 56 in this way 余覃思大經薄修此觀
293 56 otherwise; but; however; so 余覃思大經薄修此觀
294 56 at this time; now; here 余覃思大經薄修此觀
295 56 this; here; etad 余覃思大經薄修此觀
296 55 shì matter; thing; item 隨一一事皆為三觀所依之正體
297 55 shì to serve 隨一一事皆為三觀所依之正體
298 55 shì a government post 隨一一事皆為三觀所依之正體
299 55 shì duty; post; work 隨一一事皆為三觀所依之正體
300 55 shì occupation 隨一一事皆為三觀所依之正體
301 55 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 隨一一事皆為三觀所依之正體
302 55 shì an accident 隨一一事皆為三觀所依之正體
303 55 shì to attend 隨一一事皆為三觀所依之正體
304 55 shì an allusion 隨一一事皆為三觀所依之正體
305 55 shì a condition; a state; a situation 隨一一事皆為三觀所依之正體
306 55 shì to engage in 隨一一事皆為三觀所依之正體
307 55 shì to enslave 隨一一事皆為三觀所依之正體
308 55 shì to pursue 隨一一事皆為三觀所依之正體
309 55 shì to administer 隨一一事皆為三觀所依之正體
310 55 shì to appoint 隨一一事皆為三觀所依之正體
311 55 shì a piece 隨一一事皆為三觀所依之正體
312 55 shì thing; phenomena 隨一一事皆為三觀所依之正體
313 55 shì actions; karma 隨一一事皆為三觀所依之正體
314 55 sentence 初句明空不離
315 55 measure word for phrases or lines of verse 初句明空不離
316 55 gōu to bend; to strike; to catch 初句明空不離
317 55 gōu to tease 初句明空不離
318 55 gōu to delineate 初句明空不離
319 55 gōu if 初句明空不離
320 55 gōu a young bud 初句明空不離
321 55 clause; phrase; line 初句明空不離
322 55 a musical phrase 初句明空不離
323 55 verse; pada; gāthā 初句明空不離
324 52 yuē to speak; to say 觀曰
325 52 yuē Kangxi radical 73 觀曰
326 52 yuē to be called 觀曰
327 52 yuē particle without meaning 觀曰
328 52 yuē said; ukta 觀曰
329 51 xià next 法界觀下能依之觀
330 51 xià bottom 法界觀下能依之觀
331 51 xià to fall; to drop; to go down; to descend 法界觀下能依之觀
332 51 xià measure word for time 法界觀下能依之觀
333 51 xià expresses completion of an action 法界觀下能依之觀
334 51 xià to announce 法界觀下能依之觀
335 51 xià to do 法界觀下能依之觀
336 51 xià to withdraw; to leave; to exit 法界觀下能依之觀
337 51 xià under; below 法界觀下能依之觀
338 51 xià the lower class; a member of the lower class 法界觀下能依之觀
339 51 xià inside 法界觀下能依之觀
340 51 xià an aspect 法界觀下能依之觀
341 51 xià a certain time 法界觀下能依之觀
342 51 xià a time; an instance 法界觀下能依之觀
343 51 xià to capture; to take 法界觀下能依之觀
344 51 xià to put in 法界觀下能依之觀
345 51 xià to enter 法界觀下能依之觀
346 51 xià to eliminate; to remove; to get off 法界觀下能依之觀
347 51 xià to finish work or school 法界觀下能依之觀
348 51 xià to go 法界觀下能依之觀
349 51 xià to scorn; to look down on 法界觀下能依之觀
350 51 xià to modestly decline 法界觀下能依之觀
351 51 xià to produce 法界觀下能依之觀
352 51 xià to stay at; to lodge at 法界觀下能依之觀
353 51 xià to decide 法界觀下能依之觀
354 51 xià to be less than 法界觀下能依之觀
355 51 xià humble; lowly 法界觀下能依之觀
356 51 xià below; adhara 法界觀下能依之觀
357 51 xià lower; inferior; hina 法界觀下能依之觀
358 50 also; too 亦無形相而可得
359 50 but 亦無形相而可得
360 50 this; he; she 亦無形相而可得
361 50 although; even though 亦無形相而可得
362 50 already 亦無形相而可得
363 50 particle with no meaning 亦無形相而可得
364 50 Yi 亦無形相而可得
365 48 qián front 前二各四
366 48 qián former; the past 前二各四
367 48 qián to go forward 前二各四
368 48 qián preceding 前二各四
369 48 qián before; earlier; prior 前二各四
370 48 qián to appear before 前二各四
371 48 qián future 前二各四
372 48 qián top; first 前二各四
373 48 qián battlefront 前二各四
374 48 qián pre- 前二各四
375 48 qián before; former; pūrva 前二各四
376 48 qián facing; mukha 前二各四
377 46 shì is; are; am; to be 是攝是貫是常是法
378 46 shì is exactly 是攝是貫是常是法
379 46 shì is suitable; is in contrast 是攝是貫是常是法
380 46 shì this; that; those 是攝是貫是常是法
381 46 shì really; certainly 是攝是貫是常是法
382 46 shì correct; yes; affirmative 是攝是貫是常是法
383 46 shì true 是攝是貫是常是法
384 46 shì is; has; exists 是攝是貫是常是法
385 46 shì used between repetitions of a word 是攝是貫是常是法
386 46 shì a matter; an affair 是攝是貫是常是法
387 46 shì Shi 是攝是貫是常是法
388 46 shì is; bhū 是攝是貫是常是法
389 46 shì this; idam 是攝是貫是常是法
390 46 yán to speak; to say; said 咸言注想訪友
391 46 yán language; talk; words; utterance; speech 咸言注想訪友
392 46 yán Kangxi radical 149 咸言注想訪友
393 46 yán a particle with no meaning 咸言注想訪友
394 46 yán phrase; sentence 咸言注想訪友
395 46 yán a word; a syllable 咸言注想訪友
396 46 yán a theory; a doctrine 咸言注想訪友
397 46 yán to regard as 咸言注想訪友
398 46 yán to act as 咸言注想訪友
399 46 yán word; vacana 咸言注想訪友
400 46 yán speak; vad 咸言注想訪友
401 46 wèi for; to 聖智所緣為所證之法界也
402 46 wèi because of 聖智所緣為所證之法界也
403 46 wéi to act as; to serve 聖智所緣為所證之法界也
404 46 wéi to change into; to become 聖智所緣為所證之法界也
405 46 wéi to be; is 聖智所緣為所證之法界也
406 46 wéi to do 聖智所緣為所證之法界也
407 46 wèi for 聖智所緣為所證之法界也
408 46 wèi because of; for; to 聖智所緣為所證之法界也
409 46 wèi to 聖智所緣為所證之法界也
410 46 wéi in a passive construction 聖智所緣為所證之法界也
411 46 wéi forming a rehetorical question 聖智所緣為所證之法界也
412 46 wéi forming an adverb 聖智所緣為所證之法界也
413 46 wéi to add emphasis 聖智所緣為所證之法界也
414 46 wèi to support; to help 聖智所緣為所證之法界也
415 46 wéi to govern 聖智所緣為所證之法界也
416 46 wèi to be; bhū 聖智所緣為所證之法界也
417 42 zhōng middle 就初門中為四
418 42 zhōng medium; medium sized 就初門中為四
419 42 zhōng China 就初門中為四
420 42 zhòng to hit the mark 就初門中為四
421 42 zhōng in; amongst 就初門中為四
422 42 zhōng midday 就初門中為四
423 42 zhōng inside 就初門中為四
424 42 zhōng during 就初門中為四
425 42 zhōng Zhong 就初門中為四
426 42 zhōng intermediary 就初門中為四
427 42 zhōng half 就初門中為四
428 42 zhōng just right; suitably 就初門中為四
429 42 zhōng while 就初門中為四
430 42 zhòng to reach; to attain 就初門中為四
431 42 zhòng to suffer; to infect 就初門中為四
432 42 zhòng to obtain 就初門中為四
433 42 zhòng to pass an exam 就初門中為四
434 42 zhōng middle 就初門中為四
435 40 chū at first; at the beginning; initially 初成正覺映菩薩故
436 40 chū used to prefix numbers 初成正覺映菩薩故
437 40 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初成正覺映菩薩故
438 40 chū just now 初成正覺映菩薩故
439 40 chū thereupon 初成正覺映菩薩故
440 40 chū an intensifying adverb 初成正覺映菩薩故
441 40 chū rudimentary; elementary 初成正覺映菩薩故
442 40 chū original 初成正覺映菩薩故
443 40 chū foremost, first; prathama 初成正覺映菩薩故
444 40 meaning; sense 一題七字各有十義
445 40 justice; right action; righteousness 一題七字各有十義
446 40 artificial; man-made; fake 一題七字各有十義
447 40 chivalry; generosity 一題七字各有十義
448 40 just; righteous 一題七字各有十義
449 40 adopted 一題七字各有十義
450 40 a relationship 一題七字各有十義
451 40 volunteer 一題七字各有十義
452 40 something suitable 一題七字各有十義
453 40 a martyr 一題七字各有十義
454 40 a law 一題七字各有十義
455 40 Yi 一題七字各有十義
456 40 Righteousness 一題七字各有十義
457 40 aim; artha 一題七字各有十義
458 39 quán perfect 三無障礙舉一全
459 39 quán entirely; every; completely 三無障礙舉一全
460 39 quán complete; all; whole; entire; every 三無障礙舉一全
461 39 quán pure colored jade 三無障礙舉一全
462 39 quán to preserve; to keep intact 三無障礙舉一全
463 39 quán Quan 三無障礙舉一全
464 39 quán to make perfect 三無障礙舉一全
465 39 quán intensely 三無障礙舉一全
466 39 quán to fully recover from an illness 三無障礙舉一全
467 39 quán to reduce 三無障礙舉一全
468 39 quán all; sarva; kṛtsna 三無障礙舉一全
469 39 no 略無經字
470 39 Kangxi radical 71 略無經字
471 39 to not have; without 略無經字
472 39 has not yet 略無經字
473 39 mo 略無經字
474 39 do not 略無經字
475 39 not; -less; un- 略無經字
476 39 regardless of 略無經字
477 39 to not have 略無經字
478 39 um 略無經字
479 39 Wu 略無經字
480 39 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 略無經字
481 39 not; non- 略無經字
482 39 mo 略無經字
483 37 in; at 恐墮業於深經
484 37 in; at 恐墮業於深經
485 37 in; at; to; from 恐墮業於深經
486 37 to go; to 恐墮業於深經
487 37 to rely on; to depend on 恐墮業於深經
488 37 to go to; to arrive at 恐墮業於深經
489 37 from 恐墮業於深經
490 37 give 恐墮業於深經
491 37 oppposing 恐墮業於深經
492 37 and 恐墮業於深經
493 37 compared to 恐墮業於深經
494 37 by 恐墮業於深經
495 37 and; as well as 恐墮業於深經
496 37 for 恐墮業於深經
497 37 Yu 恐墮業於深經
498 37 a crow 恐墮業於深經
499 37 whew; wow 恐墮業於深經
500 37 near to; antike 恐墮業於深經

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
form; rupa
therefore; tasmāt
so; just so; eva
use; yogena
zhě ca
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
二谛义 二諦義 195 Er Di Yi
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严法界玄镜 華嚴法界玄鏡 104 Huayan Fajie Xuan Jing
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
今文 今文 106 New Text Confucianism
空也 107 Kūya
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢 毘盧 112 Vairocana
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
神会 神會 115 Shenhui
文中 119 Bunchū
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
五华 五華 119 Wuhua
小乘 120 Hinayana
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
玄宗 120 Emperor Xuanzong of Tang
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
终南山 終南山 122 Zhongnan Mountains

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 173.

Simplified Traditional Pinyin English
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二空 195 two types of emptiness
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
非真空 102 not truly empty
非真色 102 not truly form
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
分位 102 time and position
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
解行 106 to understand and practice
境智 106 objective world and subjective mind
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
俱空 106 both self and all things are empty
空不异色 空不異色 107 emptiness no different from form
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空即是色 107 emptiness is form
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空中无色 空中無色 107 within emptiness there is no form
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
料拣 料揀 108 to expound; to explain; to comment upon
妙色 109 wonderful form
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
目足 109 eyes and feet
能所 110 ability to transform and transformable
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
七经 七經 113 seven Pureland sutras
人法 114 people and dharmas; people and teachings
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三空 115 three kinds of emptiness
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三字 115 three characters
色不异空 色不異空 115 form is no different from emptiness
色即是空 115 form is emptiness
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
深法 115 a profound truth
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
生起 115 cause; arising
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十门 十門 115 ten gates
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
事法界 115 the phenomenal world
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受想 115 sensation and perception
四法界 115 four dharma realms
四佛 115 four Buddhas
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所行 115 actions; practice
俗姓 115 secular surname
体大 體大 116 great in substance
体相用 體相用 116
  1. Essence, Attribute, Influence
  2. essence, form, and function
体空 體空 116 the emptiness of substance
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
外空 119 emptiness external to the body
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无可喻 無可喻 119 incomparable; anupama
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
显色 顯色 120 visible colors
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
行法 120 cultivation method
性分 120 the nature of something
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
心行 120 mental activity
修法 120 a ritual
言语道断 言語道斷 121 beyond words
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
意生身 121 manomayakāya
一相无相 一相無相 121 one appearance, no appearance
一异 一異 121 one and many
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
用大 121 great in function
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
圆成 圓成 121 complete perfection
圆音 圓音 121 perfect voice
缘观 緣觀 121 object and subject; phenomenal and noumenal
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆足 圓足 121 complete; upasaṃpat
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature