Glossary and Vocabulary for Notes on the Avataṃsaka Sūtra Golden Lion Seal 華嚴經金師子章註, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 84 | 之 | zhī | to go | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
2 | 84 | 之 | zhī | to arrive; to go | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
3 | 84 | 之 | zhī | is | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
4 | 84 | 之 | zhī | to use | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
5 | 84 | 之 | zhī | Zhi | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
6 | 84 | 之 | zhī | winding | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
7 | 47 | 師子 | shīzi | a lion | 金師子章序 |
8 | 47 | 師子 | shīzi | lion; siṃha | 金師子章序 |
9 | 47 | 師子 | shīzi | Simha | 金師子章序 |
10 | 45 | 法 | fǎ | method; way | 爰於如來出興之法 |
11 | 45 | 法 | fǎ | France | 爰於如來出興之法 |
12 | 45 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 爰於如來出興之法 |
13 | 45 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 爰於如來出興之法 |
14 | 45 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 爰於如來出興之法 |
15 | 45 | 法 | fǎ | an institution | 爰於如來出興之法 |
16 | 45 | 法 | fǎ | to emulate | 爰於如來出興之法 |
17 | 45 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 爰於如來出興之法 |
18 | 45 | 法 | fǎ | punishment | 爰於如來出興之法 |
19 | 45 | 法 | fǎ | Fa | 爰於如來出興之法 |
20 | 45 | 法 | fǎ | a precedent | 爰於如來出興之法 |
21 | 45 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 爰於如來出興之法 |
22 | 45 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 爰於如來出興之法 |
23 | 45 | 法 | fǎ | Dharma | 爰於如來出興之法 |
24 | 45 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 爰於如來出興之法 |
25 | 45 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 爰於如來出興之法 |
26 | 45 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 爰於如來出興之法 |
27 | 45 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 爰於如來出興之法 |
28 | 44 | 也 | yě | ya | 又中眾生世間也 |
29 | 43 | 者 | zhě | ca | 斷盡無明者否 |
30 | 39 | 否 | pǐ | Pi | 有何教教內而不見其說否 |
31 | 39 | 否 | pǐ | evil | 有何教教內而不見其說否 |
32 | 39 | 否 | pǐ | bad | 有何教教內而不見其說否 |
33 | 39 | 否 | pǐ | to denounce | 有何教教內而不見其說否 |
34 | 38 | 金 | jīn | gold | 金師子章序 |
35 | 38 | 金 | jīn | money | 金師子章序 |
36 | 38 | 金 | jīn | Jin; Kim | 金師子章序 |
37 | 38 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 金師子章序 |
38 | 38 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 金師子章序 |
39 | 38 | 金 | jīn | metal | 金師子章序 |
40 | 38 | 金 | jīn | hard | 金師子章序 |
41 | 38 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 金師子章序 |
42 | 38 | 金 | jīn | golden; gold colored | 金師子章序 |
43 | 38 | 金 | jīn | a weapon | 金師子章序 |
44 | 38 | 金 | jīn | valuable | 金師子章序 |
45 | 38 | 金 | jīn | metal agent | 金師子章序 |
46 | 38 | 金 | jīn | cymbals | 金師子章序 |
47 | 38 | 金 | jīn | Venus | 金師子章序 |
48 | 38 | 金 | jīn | gold; hiranya | 金師子章序 |
49 | 38 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 金師子章序 |
50 | 36 | 一 | yī | one | 復有甚教說一於 |
51 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 復有甚教說一於 |
52 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 復有甚教說一於 |
53 | 36 | 一 | yī | first | 復有甚教說一於 |
54 | 36 | 一 | yī | the same | 復有甚教說一於 |
55 | 36 | 一 | yī | sole; single | 復有甚教說一於 |
56 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 復有甚教說一於 |
57 | 36 | 一 | yī | Yi | 復有甚教說一於 |
58 | 36 | 一 | yī | other | 復有甚教說一於 |
59 | 36 | 一 | yī | to unify | 復有甚教說一於 |
60 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 復有甚教說一於 |
61 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 復有甚教說一於 |
62 | 36 | 一 | yī | one; eka | 復有甚教說一於 |
63 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 元即有 |
64 | 34 | 即 | jí | at that time | 元即有 |
65 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 元即有 |
66 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 元即有 |
67 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 元即有 |
68 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 入理聖人無以達其奧 |
69 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 入理聖人無以達其奧 |
70 | 34 | 無 | mó | mo | 入理聖人無以達其奧 |
71 | 34 | 無 | wú | to not have | 入理聖人無以達其奧 |
72 | 34 | 無 | wú | Wu | 入理聖人無以達其奧 |
73 | 34 | 無 | mó | mo | 入理聖人無以達其奧 |
74 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 而不隔歷其位否 |
75 | 31 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相即無相 |
76 | 31 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相即無相 |
77 | 31 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相即無相 |
78 | 31 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相即無相 |
79 | 31 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相即無相 |
80 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相即無相 |
81 | 31 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相即無相 |
82 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 相即無相 |
83 | 31 | 相 | xiāng | form substance | 相即無相 |
84 | 31 | 相 | xiāng | to express | 相即無相 |
85 | 31 | 相 | xiàng | to choose | 相即無相 |
86 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 相即無相 |
87 | 31 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相即無相 |
88 | 31 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相即無相 |
89 | 31 | 相 | xiāng | to compare | 相即無相 |
90 | 31 | 相 | xiàng | to divine | 相即無相 |
91 | 31 | 相 | xiàng | to administer | 相即無相 |
92 | 31 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相即無相 |
93 | 31 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相即無相 |
94 | 31 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相即無相 |
95 | 31 | 相 | xiāng | coralwood | 相即無相 |
96 | 31 | 相 | xiàng | ministry | 相即無相 |
97 | 31 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相即無相 |
98 | 31 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相即無相 |
99 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相即無相 |
100 | 31 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相即無相 |
101 | 31 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相即無相 |
102 | 31 | 設有 | shèyǒu | to have; to incorporate; to feature | 設有教內而不見其說 |
103 | 28 | 謂 | wèi | to call | 謂正大座之時 |
104 | 28 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂正大座之時 |
105 | 28 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂正大座之時 |
106 | 28 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂正大座之時 |
107 | 28 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂正大座之時 |
108 | 28 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂正大座之時 |
109 | 28 | 謂 | wèi | to think | 謂正大座之時 |
110 | 28 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂正大座之時 |
111 | 28 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂正大座之時 |
112 | 28 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂正大座之時 |
113 | 28 | 謂 | wèi | Wei | 謂正大座之時 |
114 | 28 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 能喻法也 |
115 | 28 | 喻 | yù | Yu | 能喻法也 |
116 | 28 | 喻 | yù | to explain | 能喻法也 |
117 | 28 | 喻 | yù | to understand | 能喻法也 |
118 | 28 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 能喻法也 |
119 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 有何教教內而不見其說否 |
120 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 有何教教內而不見其說否 |
121 | 27 | 而 | néng | can; able | 有何教教內而不見其說否 |
122 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 有何教教內而不見其說否 |
123 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 有何教教內而不見其說否 |
124 | 26 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
125 | 26 | 門 | mén | phylum; division | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
126 | 26 | 門 | mén | sect; school | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
127 | 26 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
128 | 26 | 門 | mén | a door-like object | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
129 | 26 | 門 | mén | an opening | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
130 | 26 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
131 | 26 | 門 | mén | a household; a clan | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
132 | 26 | 門 | mén | a kind; a category | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
133 | 26 | 門 | mén | to guard a gate | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
134 | 26 | 門 | mén | Men | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
135 | 26 | 門 | mén | a turning point | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
136 | 26 | 門 | mén | a method | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
137 | 26 | 門 | mén | a sense organ | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
138 | 26 | 門 | mén | door; gate; dvara | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
139 | 26 | 十 | shí | ten | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
140 | 26 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
141 | 26 | 十 | shí | tenth | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
142 | 26 | 十 | shí | complete; perfect | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
143 | 26 | 十 | shí | ten; daśa | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
144 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 而以事顯性者否 |
145 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 而以事顯性者否 |
146 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 而以事顯性者否 |
147 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 而以事顯性者否 |
148 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 而以事顯性者否 |
149 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 而以事顯性者否 |
150 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 而以事顯性者否 |
151 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 而以事顯性者否 |
152 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 而以事顯性者否 |
153 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 而以事顯性者否 |
154 | 25 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 說權之五十一品之名 |
155 | 25 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 說權之五十一品之名 |
156 | 25 | 名 | míng | rank; position | 說權之五十一品之名 |
157 | 25 | 名 | míng | an excuse | 說權之五十一品之名 |
158 | 25 | 名 | míng | life | 說權之五十一品之名 |
159 | 25 | 名 | míng | to name; to call | 說權之五十一品之名 |
160 | 25 | 名 | míng | to express; to describe | 說權之五十一品之名 |
161 | 25 | 名 | míng | to be called; to have the name | 說權之五十一品之名 |
162 | 25 | 名 | míng | to own; to possess | 說權之五十一品之名 |
163 | 25 | 名 | míng | famous; renowned | 說權之五十一品之名 |
164 | 25 | 名 | míng | moral | 說權之五十一品之名 |
165 | 25 | 名 | míng | name; naman | 說權之五十一品之名 |
166 | 25 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 說權之五十一品之名 |
167 | 22 | 於 | yú | to go; to | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
168 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
169 | 22 | 於 | yú | Yu | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
170 | 22 | 於 | wū | a crow | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
171 | 22 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 華嚴一乘秀眾教 |
172 | 22 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 華嚴一乘秀眾教 |
173 | 22 | 教 | jiào | to make; to cause | 華嚴一乘秀眾教 |
174 | 22 | 教 | jiào | religion | 華嚴一乘秀眾教 |
175 | 22 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 華嚴一乘秀眾教 |
176 | 22 | 教 | jiào | Jiao | 華嚴一乘秀眾教 |
177 | 22 | 教 | jiào | a directive; an order | 華嚴一乘秀眾教 |
178 | 22 | 教 | jiào | to urge; to incite | 華嚴一乘秀眾教 |
179 | 22 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 華嚴一乘秀眾教 |
180 | 22 | 教 | jiào | etiquette | 華嚴一乘秀眾教 |
181 | 22 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 華嚴一乘秀眾教 |
182 | 22 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 設有光成寶蓋 |
183 | 22 | 成 | chéng | to become; to turn into | 設有光成寶蓋 |
184 | 22 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 設有光成寶蓋 |
185 | 22 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 設有光成寶蓋 |
186 | 22 | 成 | chéng | a full measure of | 設有光成寶蓋 |
187 | 22 | 成 | chéng | whole | 設有光成寶蓋 |
188 | 22 | 成 | chéng | set; established | 設有光成寶蓋 |
189 | 22 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 設有光成寶蓋 |
190 | 22 | 成 | chéng | to reconcile | 設有光成寶蓋 |
191 | 22 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 設有光成寶蓋 |
192 | 22 | 成 | chéng | composed of | 設有光成寶蓋 |
193 | 22 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 設有光成寶蓋 |
194 | 22 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 設有光成寶蓋 |
195 | 22 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 設有光成寶蓋 |
196 | 22 | 成 | chéng | Cheng | 設有光成寶蓋 |
197 | 22 | 成 | chéng | Become | 設有光成寶蓋 |
198 | 22 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 設有光成寶蓋 |
199 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 開奧藏兮說妙法 |
200 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 開奧藏兮說妙法 |
201 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 開奧藏兮說妙法 |
202 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 開奧藏兮說妙法 |
203 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 開奧藏兮說妙法 |
204 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 開奧藏兮說妙法 |
205 | 21 | 說 | shuō | allocution | 開奧藏兮說妙法 |
206 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 開奧藏兮說妙法 |
207 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 開奧藏兮說妙法 |
208 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 開奧藏兮說妙法 |
209 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 開奧藏兮說妙法 |
210 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 開奧藏兮說妙法 |
211 | 20 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 現身不易生 |
212 | 20 | 生 | shēng | to live | 現身不易生 |
213 | 20 | 生 | shēng | raw | 現身不易生 |
214 | 20 | 生 | shēng | a student | 現身不易生 |
215 | 20 | 生 | shēng | life | 現身不易生 |
216 | 20 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 現身不易生 |
217 | 20 | 生 | shēng | alive | 現身不易生 |
218 | 20 | 生 | shēng | a lifetime | 現身不易生 |
219 | 20 | 生 | shēng | to initiate; to become | 現身不易生 |
220 | 20 | 生 | shēng | to grow | 現身不易生 |
221 | 20 | 生 | shēng | unfamiliar | 現身不易生 |
222 | 20 | 生 | shēng | not experienced | 現身不易生 |
223 | 20 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 現身不易生 |
224 | 20 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 現身不易生 |
225 | 20 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 現身不易生 |
226 | 20 | 生 | shēng | gender | 現身不易生 |
227 | 20 | 生 | shēng | to develop; to grow | 現身不易生 |
228 | 20 | 生 | shēng | to set up | 現身不易生 |
229 | 20 | 生 | shēng | a prostitute | 現身不易生 |
230 | 20 | 生 | shēng | a captive | 現身不易生 |
231 | 20 | 生 | shēng | a gentleman | 現身不易生 |
232 | 20 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 現身不易生 |
233 | 20 | 生 | shēng | unripe | 現身不易生 |
234 | 20 | 生 | shēng | nature | 現身不易生 |
235 | 20 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 現身不易生 |
236 | 20 | 生 | shēng | destiny | 現身不易生 |
237 | 20 | 生 | shēng | birth | 現身不易生 |
238 | 20 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 現身不易生 |
239 | 19 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 顯身土之高廣 |
240 | 19 | 顯 | xiǎn | Xian | 顯身土之高廣 |
241 | 19 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 顯身土之高廣 |
242 | 19 | 顯 | xiǎn | distinguished | 顯身土之高廣 |
243 | 19 | 顯 | xiǎn | honored | 顯身土之高廣 |
244 | 19 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 顯身土之高廣 |
245 | 19 | 顯 | xiǎn | miracle | 顯身土之高廣 |
246 | 17 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 依則天皇后請 |
247 | 17 | 則 | zé | a grade; a level | 依則天皇后請 |
248 | 17 | 則 | zé | an example; a model | 依則天皇后請 |
249 | 17 | 則 | zé | a weighing device | 依則天皇后請 |
250 | 17 | 則 | zé | to grade; to rank | 依則天皇后請 |
251 | 17 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 依則天皇后請 |
252 | 17 | 則 | zé | to do | 依則天皇后請 |
253 | 17 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 依則天皇后請 |
254 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 入王宮為御見拜否 |
255 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 入王宮為御見拜否 |
256 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 入王宮為御見拜否 |
257 | 17 | 為 | wéi | to do | 入王宮為御見拜否 |
258 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 入王宮為御見拜否 |
259 | 17 | 為 | wéi | to govern | 入王宮為御見拜否 |
260 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 入王宮為御見拜否 |
261 | 17 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 五說無生 |
262 | 17 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 五說無生 |
263 | 17 | 事 | shì | matter; thing; item | 而以事顯性者否 |
264 | 17 | 事 | shì | to serve | 而以事顯性者否 |
265 | 17 | 事 | shì | a government post | 而以事顯性者否 |
266 | 17 | 事 | shì | duty; post; work | 而以事顯性者否 |
267 | 17 | 事 | shì | occupation | 而以事顯性者否 |
268 | 17 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 而以事顯性者否 |
269 | 17 | 事 | shì | an accident | 而以事顯性者否 |
270 | 17 | 事 | shì | to attend | 而以事顯性者否 |
271 | 17 | 事 | shì | an allusion | 而以事顯性者否 |
272 | 17 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 而以事顯性者否 |
273 | 17 | 事 | shì | to engage in | 而以事顯性者否 |
274 | 17 | 事 | shì | to enslave | 而以事顯性者否 |
275 | 17 | 事 | shì | to pursue | 而以事顯性者否 |
276 | 17 | 事 | shì | to administer | 而以事顯性者否 |
277 | 17 | 事 | shì | to appoint | 而以事顯性者否 |
278 | 17 | 事 | shì | thing; phenomena | 而以事顯性者否 |
279 | 17 | 事 | shì | actions; karma | 而以事顯性者否 |
280 | 16 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡五十二品之功 |
281 | 16 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡五十二品之功 |
282 | 16 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡五十二品之功 |
283 | 16 | 盡 | jìn | to vanish | 盡五十二品之功 |
284 | 16 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡五十二品之功 |
285 | 16 | 盡 | jìn | to die | 盡五十二品之功 |
286 | 16 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡五十二品之功 |
287 | 16 | 本 | běn | to be one's own | 究其本 |
288 | 16 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 究其本 |
289 | 16 | 本 | běn | the roots of a plant | 究其本 |
290 | 16 | 本 | běn | capital | 究其本 |
291 | 16 | 本 | běn | main; central; primary | 究其本 |
292 | 16 | 本 | běn | according to | 究其本 |
293 | 16 | 本 | běn | a version; an edition | 究其本 |
294 | 16 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 究其本 |
295 | 16 | 本 | běn | a book | 究其本 |
296 | 16 | 本 | běn | trunk of a tree | 究其本 |
297 | 16 | 本 | běn | to investigate the root of | 究其本 |
298 | 16 | 本 | běn | a manuscript for a play | 究其本 |
299 | 16 | 本 | běn | Ben | 究其本 |
300 | 16 | 本 | běn | root; origin; mula | 究其本 |
301 | 16 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 究其本 |
302 | 16 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 究其本 |
303 | 15 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 切有不依橫計與空花二妄否 |
304 | 15 | 空 | kòng | free time | 切有不依橫計與空花二妄否 |
305 | 15 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 切有不依橫計與空花二妄否 |
306 | 15 | 空 | kōng | the sky; the air | 切有不依橫計與空花二妄否 |
307 | 15 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 切有不依橫計與空花二妄否 |
308 | 15 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 切有不依橫計與空花二妄否 |
309 | 15 | 空 | kòng | empty space | 切有不依橫計與空花二妄否 |
310 | 15 | 空 | kōng | without substance | 切有不依橫計與空花二妄否 |
311 | 15 | 空 | kōng | to not have | 切有不依橫計與空花二妄否 |
312 | 15 | 空 | kòng | opportunity; chance | 切有不依橫計與空花二妄否 |
313 | 15 | 空 | kōng | vast and high | 切有不依橫計與空花二妄否 |
314 | 15 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 切有不依橫計與空花二妄否 |
315 | 15 | 空 | kòng | blank | 切有不依橫計與空花二妄否 |
316 | 15 | 空 | kòng | expansive | 切有不依橫計與空花二妄否 |
317 | 15 | 空 | kòng | lacking | 切有不依橫計與空花二妄否 |
318 | 15 | 空 | kōng | plain; nothing else | 切有不依橫計與空花二妄否 |
319 | 15 | 空 | kōng | Emptiness | 切有不依橫計與空花二妄否 |
320 | 15 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 切有不依橫計與空花二妄否 |
321 | 15 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 於所說之法不約理 |
322 | 15 | 理 | lǐ | to manage | 於所說之法不約理 |
323 | 15 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 於所說之法不約理 |
324 | 15 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 於所說之法不約理 |
325 | 15 | 理 | lǐ | a natural science | 於所說之法不約理 |
326 | 15 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 於所說之法不約理 |
327 | 15 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 於所說之法不約理 |
328 | 15 | 理 | lǐ | a judge | 於所說之法不約理 |
329 | 15 | 理 | lǐ | li; moral principle | 於所說之法不約理 |
330 | 15 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 於所說之法不約理 |
331 | 15 | 理 | lǐ | grain; texture | 於所說之法不約理 |
332 | 15 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 於所說之法不約理 |
333 | 15 | 理 | lǐ | principle; naya | 於所說之法不約理 |
334 | 15 | 與 | yǔ | to give | 切有不依橫計與空花二妄否 |
335 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 切有不依橫計與空花二妄否 |
336 | 15 | 與 | yù | to particate in | 切有不依橫計與空花二妄否 |
337 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 切有不依橫計與空花二妄否 |
338 | 15 | 與 | yù | to help | 切有不依橫計與空花二妄否 |
339 | 15 | 與 | yǔ | for | 切有不依橫計與空花二妄否 |
340 | 14 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 緣即不起 |
341 | 14 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 緣即不起 |
342 | 14 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 緣即不起 |
343 | 14 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 緣即不起 |
344 | 14 | 起 | qǐ | to start | 緣即不起 |
345 | 14 | 起 | qǐ | to establish; to build | 緣即不起 |
346 | 14 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 緣即不起 |
347 | 14 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 緣即不起 |
348 | 14 | 起 | qǐ | to get out of bed | 緣即不起 |
349 | 14 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 緣即不起 |
350 | 14 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 緣即不起 |
351 | 14 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 緣即不起 |
352 | 14 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 緣即不起 |
353 | 14 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 緣即不起 |
354 | 14 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 緣即不起 |
355 | 14 | 起 | qǐ | to conjecture | 緣即不起 |
356 | 14 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 緣即不起 |
357 | 14 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 緣即不起 |
358 | 14 | 其 | qí | Qi | 雖弘經之達士其德同 |
359 | 14 | 中 | zhōng | middle | 又中眾生世間也 |
360 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 又中眾生世間也 |
361 | 14 | 中 | zhōng | China | 又中眾生世間也 |
362 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 又中眾生世間也 |
363 | 14 | 中 | zhōng | midday | 又中眾生世間也 |
364 | 14 | 中 | zhōng | inside | 又中眾生世間也 |
365 | 14 | 中 | zhōng | during | 又中眾生世間也 |
366 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 又中眾生世間也 |
367 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 又中眾生世間也 |
368 | 14 | 中 | zhōng | half | 又中眾生世間也 |
369 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 又中眾生世間也 |
370 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 又中眾生世間也 |
371 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 又中眾生世間也 |
372 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 又中眾生世間也 |
373 | 14 | 中 | zhōng | middle | 又中眾生世間也 |
374 | 13 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 鎔融一多無礙矣 |
375 | 13 | 多 | duó | many; much | 鎔融一多無礙矣 |
376 | 13 | 多 | duō | more | 鎔融一多無礙矣 |
377 | 13 | 多 | duō | excessive | 鎔融一多無礙矣 |
378 | 13 | 多 | duō | abundant | 鎔融一多無礙矣 |
379 | 13 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 鎔融一多無礙矣 |
380 | 13 | 多 | duō | Duo | 鎔融一多無礙矣 |
381 | 13 | 多 | duō | ta | 鎔融一多無礙矣 |
382 | 12 | 各 | gè | ka | 故各無自性 |
383 | 12 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 有現坐之得益五百否 |
384 | 12 | 現 | xiàn | at present | 有現坐之得益五百否 |
385 | 12 | 現 | xiàn | existing at the present time | 有現坐之得益五百否 |
386 | 12 | 現 | xiàn | cash | 有現坐之得益五百否 |
387 | 12 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 有現坐之得益五百否 |
388 | 12 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 有現坐之得益五百否 |
389 | 12 | 現 | xiàn | the present time | 有現坐之得益五百否 |
390 | 11 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依則天皇后請 |
391 | 11 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依則天皇后請 |
392 | 11 | 依 | yī | to help | 依則天皇后請 |
393 | 11 | 依 | yī | flourishing | 依則天皇后請 |
394 | 11 | 依 | yī | lovable | 依則天皇后請 |
395 | 11 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依則天皇后請 |
396 | 11 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依則天皇后請 |
397 | 11 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依則天皇后請 |
398 | 11 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 假緣方有 |
399 | 11 | 緣 | yuán | hem | 假緣方有 |
400 | 11 | 緣 | yuán | to revolve around | 假緣方有 |
401 | 11 | 緣 | yuán | to climb up | 假緣方有 |
402 | 11 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 假緣方有 |
403 | 11 | 緣 | yuán | along; to follow | 假緣方有 |
404 | 11 | 緣 | yuán | to depend on | 假緣方有 |
405 | 11 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 假緣方有 |
406 | 11 | 緣 | yuán | Condition | 假緣方有 |
407 | 11 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 假緣方有 |
408 | 11 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
409 | 11 | 具 | jù | to possess; to have | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
410 | 11 | 具 | jù | to prepare | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
411 | 11 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
412 | 11 | 具 | jù | Ju | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
413 | 11 | 具 | jù | talent; ability | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
414 | 11 | 具 | jù | a feast; food | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
415 | 11 | 具 | jù | to arrange; to provide | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
416 | 11 | 具 | jù | furnishings | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
417 | 11 | 具 | jù | to understand | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
418 | 11 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
419 | 11 | 云 | yún | cloud | 故清涼云 |
420 | 11 | 云 | yún | Yunnan | 故清涼云 |
421 | 11 | 云 | yún | Yun | 故清涼云 |
422 | 11 | 云 | yún | to say | 故清涼云 |
423 | 11 | 云 | yún | to have | 故清涼云 |
424 | 11 | 云 | yún | cloud; megha | 故清涼云 |
425 | 11 | 云 | yún | to say; iti | 故清涼云 |
426 | 10 | 緣起 | yuánqǐ | Dependent Origination | 初明緣起 |
427 | 10 | 緣起 | yuánqǐ | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 初明緣起 |
428 | 10 | 體 | tǐ | a human or animal body | 金況法界體也 |
429 | 10 | 體 | tǐ | form; style | 金況法界體也 |
430 | 10 | 體 | tǐ | a substance | 金況法界體也 |
431 | 10 | 體 | tǐ | a system | 金況法界體也 |
432 | 10 | 體 | tǐ | a font | 金況法界體也 |
433 | 10 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 金況法界體也 |
434 | 10 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 金況法界體也 |
435 | 10 | 體 | tī | ti | 金況法界體也 |
436 | 10 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 金況法界體也 |
437 | 10 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 金況法界體也 |
438 | 10 | 體 | tǐ | a genre of writing | 金況法界體也 |
439 | 10 | 體 | tǐ | body; śarīra | 金況法界體也 |
440 | 10 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 金況法界體也 |
441 | 10 | 體 | tǐ | ti; essence | 金況法界體也 |
442 | 10 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 金況法界體也 |
443 | 10 | 純 | chún | pure; unmixed | 破毘盧純一之貌 |
444 | 10 | 純 | chún | silk thread of a single color | 破毘盧純一之貌 |
445 | 10 | 純 | chún | uncorrupted | 破毘盧純一之貌 |
446 | 10 | 純 | zhǔn | border for clothing | 破毘盧純一之貌 |
447 | 10 | 純 | tún | to enclose; to wrap | 破毘盧純一之貌 |
448 | 10 | 純 | tún | a bolt [of silk] | 破毘盧純一之貌 |
449 | 10 | 純 | chún | pure; only; exclusively; ekānta | 破毘盧純一之貌 |
450 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於所說之法不約理 |
451 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 於所說之法不約理 |
452 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於所說之法不約理 |
453 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於所說之法不約理 |
454 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 於所說之法不約理 |
455 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 於所說之法不約理 |
456 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於所說之法不約理 |
457 | 9 | 隨 | suí | to follow | 念發則隨發 |
458 | 9 | 隨 | suí | to listen to | 念發則隨發 |
459 | 9 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 念發則隨發 |
460 | 9 | 隨 | suí | to be obsequious | 念發則隨發 |
461 | 9 | 隨 | suí | 17th hexagram | 念發則隨發 |
462 | 9 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 念發則隨發 |
463 | 9 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 念發則隨發 |
464 | 9 | 隨 | suí | follow; anugama | 念發則隨發 |
465 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於教主之故光因果俱時否 |
466 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於教主之故光因果俱時否 |
467 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於教主之故光因果俱時否 |
468 | 9 | 時 | shí | fashionable | 於教主之故光因果俱時否 |
469 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於教主之故光因果俱時否 |
470 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於教主之故光因果俱時否 |
471 | 9 | 時 | shí | tense | 於教主之故光因果俱時否 |
472 | 9 | 時 | shí | particular; special | 於教主之故光因果俱時否 |
473 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於教主之故光因果俱時否 |
474 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於教主之故光因果俱時否 |
475 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 於教主之故光因果俱時否 |
476 | 9 | 時 | shí | seasonal | 於教主之故光因果俱時否 |
477 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 於教主之故光因果俱時否 |
478 | 9 | 時 | shí | hour | 於教主之故光因果俱時否 |
479 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於教主之故光因果俱時否 |
480 | 9 | 時 | shí | Shi | 於教主之故光因果俱時否 |
481 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 於教主之故光因果俱時否 |
482 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 於教主之故光因果俱時否 |
483 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 於教主之故光因果俱時否 |
484 | 9 | 耳 | ěr | ear | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
485 | 9 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
486 | 9 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
487 | 9 | 耳 | ěr | on both sides | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
488 | 9 | 耳 | ěr | a vessel handle | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
489 | 9 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
490 | 9 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 諸法從緣起 |
491 | 9 | 無相 | wúxiāng | Formless | 無相之無相 |
492 | 9 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 無相之無相 |
493 | 9 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非變化而真土否 |
494 | 9 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非變化而真土否 |
495 | 9 | 非 | fēi | different | 非變化而真土否 |
496 | 9 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非變化而真土否 |
497 | 9 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非變化而真土否 |
498 | 9 | 非 | fēi | Africa | 非變化而真土否 |
499 | 9 | 非 | fēi | to slander | 非變化而真土否 |
500 | 9 | 非 | fěi | to avoid | 非變化而真土否 |
Frequencies of all Words
Top 1145
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 84 | 之 | zhī | him; her; them; that | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
2 | 84 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
3 | 84 | 之 | zhī | to go | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
4 | 84 | 之 | zhī | this; that | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
5 | 84 | 之 | zhī | genetive marker | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
6 | 84 | 之 | zhī | it | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
7 | 84 | 之 | zhī | in; in regards to | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
8 | 84 | 之 | zhī | all | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
9 | 84 | 之 | zhī | and | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
10 | 84 | 之 | zhī | however | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
11 | 84 | 之 | zhī | if | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
12 | 84 | 之 | zhī | then | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
13 | 84 | 之 | zhī | to arrive; to go | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
14 | 84 | 之 | zhī | is | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
15 | 84 | 之 | zhī | to use | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
16 | 84 | 之 | zhī | Zhi | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
17 | 84 | 之 | zhī | winding | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
18 | 47 | 師子 | shīzi | a lion | 金師子章序 |
19 | 47 | 師子 | shīzi | lion; siṃha | 金師子章序 |
20 | 47 | 師子 | shīzi | Simha | 金師子章序 |
21 | 45 | 法 | fǎ | method; way | 爰於如來出興之法 |
22 | 45 | 法 | fǎ | France | 爰於如來出興之法 |
23 | 45 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 爰於如來出興之法 |
24 | 45 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 爰於如來出興之法 |
25 | 45 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 爰於如來出興之法 |
26 | 45 | 法 | fǎ | an institution | 爰於如來出興之法 |
27 | 45 | 法 | fǎ | to emulate | 爰於如來出興之法 |
28 | 45 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 爰於如來出興之法 |
29 | 45 | 法 | fǎ | punishment | 爰於如來出興之法 |
30 | 45 | 法 | fǎ | Fa | 爰於如來出興之法 |
31 | 45 | 法 | fǎ | a precedent | 爰於如來出興之法 |
32 | 45 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 爰於如來出興之法 |
33 | 45 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 爰於如來出興之法 |
34 | 45 | 法 | fǎ | Dharma | 爰於如來出興之法 |
35 | 45 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 爰於如來出興之法 |
36 | 45 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 爰於如來出興之法 |
37 | 45 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 爰於如來出興之法 |
38 | 45 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 爰於如來出興之法 |
39 | 44 | 也 | yě | also; too | 又中眾生世間也 |
40 | 44 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 又中眾生世間也 |
41 | 44 | 也 | yě | either | 又中眾生世間也 |
42 | 44 | 也 | yě | even | 又中眾生世間也 |
43 | 44 | 也 | yě | used to soften the tone | 又中眾生世間也 |
44 | 44 | 也 | yě | used for emphasis | 又中眾生世間也 |
45 | 44 | 也 | yě | used to mark contrast | 又中眾生世間也 |
46 | 44 | 也 | yě | used to mark compromise | 又中眾生世間也 |
47 | 44 | 也 | yě | ya | 又中眾生世間也 |
48 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 斷盡無明者否 |
49 | 43 | 者 | zhě | that | 斷盡無明者否 |
50 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 斷盡無明者否 |
51 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 斷盡無明者否 |
52 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 斷盡無明者否 |
53 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 斷盡無明者否 |
54 | 43 | 者 | zhuó | according to | 斷盡無明者否 |
55 | 43 | 者 | zhě | ca | 斷盡無明者否 |
56 | 39 | 否 | fǒu | to negate; to deny | 有何教教內而不見其說否 |
57 | 39 | 否 | fǒu | or else | 有何教教內而不見其說否 |
58 | 39 | 否 | fǒu | or not | 有何教教內而不見其說否 |
59 | 39 | 否 | pǐ | Pi | 有何教教內而不見其說否 |
60 | 39 | 否 | pǐ | evil | 有何教教內而不見其說否 |
61 | 39 | 否 | pǐ | bad | 有何教教內而不見其說否 |
62 | 39 | 否 | pǐ | to denounce | 有何教教內而不見其說否 |
63 | 38 | 金 | jīn | gold | 金師子章序 |
64 | 38 | 金 | jīn | money | 金師子章序 |
65 | 38 | 金 | jīn | Jin; Kim | 金師子章序 |
66 | 38 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 金師子章序 |
67 | 38 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 金師子章序 |
68 | 38 | 金 | jīn | metal | 金師子章序 |
69 | 38 | 金 | jīn | hard | 金師子章序 |
70 | 38 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 金師子章序 |
71 | 38 | 金 | jīn | golden; gold colored | 金師子章序 |
72 | 38 | 金 | jīn | a weapon | 金師子章序 |
73 | 38 | 金 | jīn | valuable | 金師子章序 |
74 | 38 | 金 | jīn | metal agent | 金師子章序 |
75 | 38 | 金 | jīn | cymbals | 金師子章序 |
76 | 38 | 金 | jīn | Venus | 金師子章序 |
77 | 38 | 金 | jīn | gold; hiranya | 金師子章序 |
78 | 38 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 金師子章序 |
79 | 37 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有何教教內而不見其說否 |
80 | 37 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有何教教內而不見其說否 |
81 | 37 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有何教教內而不見其說否 |
82 | 37 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有何教教內而不見其說否 |
83 | 37 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有何教教內而不見其說否 |
84 | 37 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有何教教內而不見其說否 |
85 | 37 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有何教教內而不見其說否 |
86 | 37 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有何教教內而不見其說否 |
87 | 37 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有何教教內而不見其說否 |
88 | 37 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有何教教內而不見其說否 |
89 | 37 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有何教教內而不見其說否 |
90 | 37 | 有 | yǒu | abundant | 有何教教內而不見其說否 |
91 | 37 | 有 | yǒu | purposeful | 有何教教內而不見其說否 |
92 | 37 | 有 | yǒu | You | 有何教教內而不見其說否 |
93 | 37 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有何教教內而不見其說否 |
94 | 37 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有何教教內而不見其說否 |
95 | 36 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 設不對權教故 |
96 | 36 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 設不對權教故 |
97 | 36 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 設不對權教故 |
98 | 36 | 故 | gù | to die | 設不對權教故 |
99 | 36 | 故 | gù | so; therefore; hence | 設不對權教故 |
100 | 36 | 故 | gù | original | 設不對權教故 |
101 | 36 | 故 | gù | accident; happening; instance | 設不對權教故 |
102 | 36 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 設不對權教故 |
103 | 36 | 故 | gù | something in the past | 設不對權教故 |
104 | 36 | 故 | gù | deceased; dead | 設不對權教故 |
105 | 36 | 故 | gù | still; yet | 設不對權教故 |
106 | 36 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 設不對權教故 |
107 | 36 | 一 | yī | one | 復有甚教說一於 |
108 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 復有甚教說一於 |
109 | 36 | 一 | yī | as soon as; all at once | 復有甚教說一於 |
110 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 復有甚教說一於 |
111 | 36 | 一 | yì | whole; all | 復有甚教說一於 |
112 | 36 | 一 | yī | first | 復有甚教說一於 |
113 | 36 | 一 | yī | the same | 復有甚教說一於 |
114 | 36 | 一 | yī | each | 復有甚教說一於 |
115 | 36 | 一 | yī | certain | 復有甚教說一於 |
116 | 36 | 一 | yī | throughout | 復有甚教說一於 |
117 | 36 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 復有甚教說一於 |
118 | 36 | 一 | yī | sole; single | 復有甚教說一於 |
119 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 復有甚教說一於 |
120 | 36 | 一 | yī | Yi | 復有甚教說一於 |
121 | 36 | 一 | yī | other | 復有甚教說一於 |
122 | 36 | 一 | yī | to unify | 復有甚教說一於 |
123 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 復有甚教說一於 |
124 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 復有甚教說一於 |
125 | 36 | 一 | yī | or | 復有甚教說一於 |
126 | 36 | 一 | yī | one; eka | 復有甚教說一於 |
127 | 34 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 元即有 |
128 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 元即有 |
129 | 34 | 即 | jí | at that time | 元即有 |
130 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 元即有 |
131 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 元即有 |
132 | 34 | 即 | jí | if; but | 元即有 |
133 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 元即有 |
134 | 34 | 即 | jí | then; following | 元即有 |
135 | 34 | 即 | jí | so; just so; eva | 元即有 |
136 | 34 | 無 | wú | no | 入理聖人無以達其奧 |
137 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 入理聖人無以達其奧 |
138 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 入理聖人無以達其奧 |
139 | 34 | 無 | wú | has not yet | 入理聖人無以達其奧 |
140 | 34 | 無 | mó | mo | 入理聖人無以達其奧 |
141 | 34 | 無 | wú | do not | 入理聖人無以達其奧 |
142 | 34 | 無 | wú | not; -less; un- | 入理聖人無以達其奧 |
143 | 34 | 無 | wú | regardless of | 入理聖人無以達其奧 |
144 | 34 | 無 | wú | to not have | 入理聖人無以達其奧 |
145 | 34 | 無 | wú | um | 入理聖人無以達其奧 |
146 | 34 | 無 | wú | Wu | 入理聖人無以達其奧 |
147 | 34 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 入理聖人無以達其奧 |
148 | 34 | 無 | wú | not; non- | 入理聖人無以達其奧 |
149 | 34 | 無 | mó | mo | 入理聖人無以達其奧 |
150 | 34 | 不 | bù | not; no | 而不隔歷其位否 |
151 | 34 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 而不隔歷其位否 |
152 | 34 | 不 | bù | as a correlative | 而不隔歷其位否 |
153 | 34 | 不 | bù | no (answering a question) | 而不隔歷其位否 |
154 | 34 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 而不隔歷其位否 |
155 | 34 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 而不隔歷其位否 |
156 | 34 | 不 | bù | to form a yes or no question | 而不隔歷其位否 |
157 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 而不隔歷其位否 |
158 | 34 | 不 | bù | no; na | 而不隔歷其位否 |
159 | 31 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相即無相 |
160 | 31 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相即無相 |
161 | 31 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相即無相 |
162 | 31 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相即無相 |
163 | 31 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相即無相 |
164 | 31 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相即無相 |
165 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相即無相 |
166 | 31 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相即無相 |
167 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 相即無相 |
168 | 31 | 相 | xiāng | form substance | 相即無相 |
169 | 31 | 相 | xiāng | to express | 相即無相 |
170 | 31 | 相 | xiàng | to choose | 相即無相 |
171 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 相即無相 |
172 | 31 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相即無相 |
173 | 31 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相即無相 |
174 | 31 | 相 | xiāng | to compare | 相即無相 |
175 | 31 | 相 | xiàng | to divine | 相即無相 |
176 | 31 | 相 | xiàng | to administer | 相即無相 |
177 | 31 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相即無相 |
178 | 31 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相即無相 |
179 | 31 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相即無相 |
180 | 31 | 相 | xiāng | coralwood | 相即無相 |
181 | 31 | 相 | xiàng | ministry | 相即無相 |
182 | 31 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相即無相 |
183 | 31 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相即無相 |
184 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相即無相 |
185 | 31 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相即無相 |
186 | 31 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相即無相 |
187 | 31 | 設有 | shèyǒu | to have; to incorporate; to feature | 設有教內而不見其說 |
188 | 28 | 謂 | wèi | to call | 謂正大座之時 |
189 | 28 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂正大座之時 |
190 | 28 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂正大座之時 |
191 | 28 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂正大座之時 |
192 | 28 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂正大座之時 |
193 | 28 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂正大座之時 |
194 | 28 | 謂 | wèi | to think | 謂正大座之時 |
195 | 28 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂正大座之時 |
196 | 28 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂正大座之時 |
197 | 28 | 謂 | wèi | and | 謂正大座之時 |
198 | 28 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂正大座之時 |
199 | 28 | 謂 | wèi | Wei | 謂正大座之時 |
200 | 28 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂正大座之時 |
201 | 28 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂正大座之時 |
202 | 28 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 能喻法也 |
203 | 28 | 喻 | yù | Yu | 能喻法也 |
204 | 28 | 喻 | yù | to explain | 能喻法也 |
205 | 28 | 喻 | yù | to understand | 能喻法也 |
206 | 28 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 能喻法也 |
207 | 27 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 有何教教內而不見其說否 |
208 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 有何教教內而不見其說否 |
209 | 27 | 而 | ér | you | 有何教教內而不見其說否 |
210 | 27 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 有何教教內而不見其說否 |
211 | 27 | 而 | ér | right away; then | 有何教教內而不見其說否 |
212 | 27 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 有何教教內而不見其說否 |
213 | 27 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 有何教教內而不見其說否 |
214 | 27 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 有何教教內而不見其說否 |
215 | 27 | 而 | ér | how can it be that? | 有何教教內而不見其說否 |
216 | 27 | 而 | ér | so as to | 有何教教內而不見其說否 |
217 | 27 | 而 | ér | only then | 有何教教內而不見其說否 |
218 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 有何教教內而不見其說否 |
219 | 27 | 而 | néng | can; able | 有何教教內而不見其說否 |
220 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 有何教教內而不見其說否 |
221 | 27 | 而 | ér | me | 有何教教內而不見其說否 |
222 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 有何教教內而不見其說否 |
223 | 27 | 而 | ér | possessive | 有何教教內而不見其說否 |
224 | 27 | 而 | ér | and; ca | 有何教教內而不見其說否 |
225 | 26 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
226 | 26 | 門 | mén | phylum; division | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
227 | 26 | 門 | mén | sect; school | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
228 | 26 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
229 | 26 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
230 | 26 | 門 | mén | a door-like object | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
231 | 26 | 門 | mén | an opening | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
232 | 26 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
233 | 26 | 門 | mén | a household; a clan | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
234 | 26 | 門 | mén | a kind; a category | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
235 | 26 | 門 | mén | to guard a gate | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
236 | 26 | 門 | mén | Men | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
237 | 26 | 門 | mén | a turning point | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
238 | 26 | 門 | mén | a method | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
239 | 26 | 門 | mén | a sense organ | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
240 | 26 | 門 | mén | door; gate; dvara | 第七勒十玄門一同時具足相應門二一 |
241 | 26 | 十 | shí | ten | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
242 | 26 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
243 | 26 | 十 | shí | tenth | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
244 | 26 | 十 | shí | complete; perfect | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
245 | 26 | 十 | shí | ten; daśa | 復有具十頭十眼十耳十鼻十口十舌十身十手十足十智十如十忍十明十通十解脫十辨十音十無畏十不具法十佛土十處十會十菩薩十波羅蜜十方便十願 |
246 | 26 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 而以事顯性者否 |
247 | 26 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 而以事顯性者否 |
248 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 而以事顯性者否 |
249 | 26 | 以 | yǐ | according to | 而以事顯性者否 |
250 | 26 | 以 | yǐ | because of | 而以事顯性者否 |
251 | 26 | 以 | yǐ | on a certain date | 而以事顯性者否 |
252 | 26 | 以 | yǐ | and; as well as | 而以事顯性者否 |
253 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 而以事顯性者否 |
254 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 而以事顯性者否 |
255 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 而以事顯性者否 |
256 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 而以事顯性者否 |
257 | 26 | 以 | yǐ | further; moreover | 而以事顯性者否 |
258 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 而以事顯性者否 |
259 | 26 | 以 | yǐ | very | 而以事顯性者否 |
260 | 26 | 以 | yǐ | already | 而以事顯性者否 |
261 | 26 | 以 | yǐ | increasingly | 而以事顯性者否 |
262 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 而以事顯性者否 |
263 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 而以事顯性者否 |
264 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 而以事顯性者否 |
265 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 而以事顯性者否 |
266 | 25 | 名 | míng | measure word for people | 說權之五十一品之名 |
267 | 25 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 說權之五十一品之名 |
268 | 25 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 說權之五十一品之名 |
269 | 25 | 名 | míng | rank; position | 說權之五十一品之名 |
270 | 25 | 名 | míng | an excuse | 說權之五十一品之名 |
271 | 25 | 名 | míng | life | 說權之五十一品之名 |
272 | 25 | 名 | míng | to name; to call | 說權之五十一品之名 |
273 | 25 | 名 | míng | to express; to describe | 說權之五十一品之名 |
274 | 25 | 名 | míng | to be called; to have the name | 說權之五十一品之名 |
275 | 25 | 名 | míng | to own; to possess | 說權之五十一品之名 |
276 | 25 | 名 | míng | famous; renowned | 說權之五十一品之名 |
277 | 25 | 名 | míng | moral | 說權之五十一品之名 |
278 | 25 | 名 | míng | name; naman | 說權之五十一品之名 |
279 | 25 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 說權之五十一品之名 |
280 | 22 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是三世間 |
281 | 22 | 是 | shì | is exactly | 是三世間 |
282 | 22 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是三世間 |
283 | 22 | 是 | shì | this; that; those | 是三世間 |
284 | 22 | 是 | shì | really; certainly | 是三世間 |
285 | 22 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是三世間 |
286 | 22 | 是 | shì | true | 是三世間 |
287 | 22 | 是 | shì | is; has; exists | 是三世間 |
288 | 22 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是三世間 |
289 | 22 | 是 | shì | a matter; an affair | 是三世間 |
290 | 22 | 是 | shì | Shi | 是三世間 |
291 | 22 | 是 | shì | is; bhū | 是三世間 |
292 | 22 | 是 | shì | this; idam | 是三世間 |
293 | 22 | 於 | yú | in; at | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
294 | 22 | 於 | yú | in; at | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
295 | 22 | 於 | yú | in; at; to; from | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
296 | 22 | 於 | yú | to go; to | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
297 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
298 | 22 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
299 | 22 | 於 | yú | from | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
300 | 22 | 於 | yú | give | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
301 | 22 | 於 | yú | oppposing | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
302 | 22 | 於 | yú | and | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
303 | 22 | 於 | yú | compared to | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
304 | 22 | 於 | yú | by | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
305 | 22 | 於 | yú | and; as well as | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
306 | 22 | 於 | yú | for | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
307 | 22 | 於 | yú | Yu | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
308 | 22 | 於 | wū | a crow | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
309 | 22 | 於 | wū | whew; wow | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
310 | 22 | 於 | yú | near to; antike | 夫龍象之蹴踏於乾坤 |
311 | 22 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 華嚴一乘秀眾教 |
312 | 22 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 華嚴一乘秀眾教 |
313 | 22 | 教 | jiào | to make; to cause | 華嚴一乘秀眾教 |
314 | 22 | 教 | jiào | religion | 華嚴一乘秀眾教 |
315 | 22 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 華嚴一乘秀眾教 |
316 | 22 | 教 | jiào | Jiao | 華嚴一乘秀眾教 |
317 | 22 | 教 | jiào | a directive; an order | 華嚴一乘秀眾教 |
318 | 22 | 教 | jiào | to urge; to incite | 華嚴一乘秀眾教 |
319 | 22 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 華嚴一乘秀眾教 |
320 | 22 | 教 | jiào | etiquette | 華嚴一乘秀眾教 |
321 | 22 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 華嚴一乘秀眾教 |
322 | 22 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 設有光成寶蓋 |
323 | 22 | 成 | chéng | one tenth | 設有光成寶蓋 |
324 | 22 | 成 | chéng | to become; to turn into | 設有光成寶蓋 |
325 | 22 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 設有光成寶蓋 |
326 | 22 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 設有光成寶蓋 |
327 | 22 | 成 | chéng | a full measure of | 設有光成寶蓋 |
328 | 22 | 成 | chéng | whole | 設有光成寶蓋 |
329 | 22 | 成 | chéng | set; established | 設有光成寶蓋 |
330 | 22 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 設有光成寶蓋 |
331 | 22 | 成 | chéng | to reconcile | 設有光成寶蓋 |
332 | 22 | 成 | chéng | alright; OK | 設有光成寶蓋 |
333 | 22 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 設有光成寶蓋 |
334 | 22 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 設有光成寶蓋 |
335 | 22 | 成 | chéng | composed of | 設有光成寶蓋 |
336 | 22 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 設有光成寶蓋 |
337 | 22 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 設有光成寶蓋 |
338 | 22 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 設有光成寶蓋 |
339 | 22 | 成 | chéng | Cheng | 設有光成寶蓋 |
340 | 22 | 成 | chéng | Become | 設有光成寶蓋 |
341 | 22 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 設有光成寶蓋 |
342 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 開奧藏兮說妙法 |
343 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 開奧藏兮說妙法 |
344 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 開奧藏兮說妙法 |
345 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 開奧藏兮說妙法 |
346 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 開奧藏兮說妙法 |
347 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 開奧藏兮說妙法 |
348 | 21 | 說 | shuō | allocution | 開奧藏兮說妙法 |
349 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 開奧藏兮說妙法 |
350 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 開奧藏兮說妙法 |
351 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 開奧藏兮說妙法 |
352 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 開奧藏兮說妙法 |
353 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 開奧藏兮說妙法 |
354 | 20 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 現身不易生 |
355 | 20 | 生 | shēng | to live | 現身不易生 |
356 | 20 | 生 | shēng | raw | 現身不易生 |
357 | 20 | 生 | shēng | a student | 現身不易生 |
358 | 20 | 生 | shēng | life | 現身不易生 |
359 | 20 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 現身不易生 |
360 | 20 | 生 | shēng | alive | 現身不易生 |
361 | 20 | 生 | shēng | a lifetime | 現身不易生 |
362 | 20 | 生 | shēng | to initiate; to become | 現身不易生 |
363 | 20 | 生 | shēng | to grow | 現身不易生 |
364 | 20 | 生 | shēng | unfamiliar | 現身不易生 |
365 | 20 | 生 | shēng | not experienced | 現身不易生 |
366 | 20 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 現身不易生 |
367 | 20 | 生 | shēng | very; extremely | 現身不易生 |
368 | 20 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 現身不易生 |
369 | 20 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 現身不易生 |
370 | 20 | 生 | shēng | gender | 現身不易生 |
371 | 20 | 生 | shēng | to develop; to grow | 現身不易生 |
372 | 20 | 生 | shēng | to set up | 現身不易生 |
373 | 20 | 生 | shēng | a prostitute | 現身不易生 |
374 | 20 | 生 | shēng | a captive | 現身不易生 |
375 | 20 | 生 | shēng | a gentleman | 現身不易生 |
376 | 20 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 現身不易生 |
377 | 20 | 生 | shēng | unripe | 現身不易生 |
378 | 20 | 生 | shēng | nature | 現身不易生 |
379 | 20 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 現身不易生 |
380 | 20 | 生 | shēng | destiny | 現身不易生 |
381 | 20 | 生 | shēng | birth | 現身不易生 |
382 | 20 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 現身不易生 |
383 | 19 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 顯身土之高廣 |
384 | 19 | 顯 | xiǎn | Xian | 顯身土之高廣 |
385 | 19 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 顯身土之高廣 |
386 | 19 | 顯 | xiǎn | distinguished | 顯身土之高廣 |
387 | 19 | 顯 | xiǎn | honored | 顯身土之高廣 |
388 | 19 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 顯身土之高廣 |
389 | 19 | 顯 | xiǎn | miracle | 顯身土之高廣 |
390 | 17 | 則 | zé | otherwise; but; however | 依則天皇后請 |
391 | 17 | 則 | zé | then | 依則天皇后請 |
392 | 17 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 依則天皇后請 |
393 | 17 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 依則天皇后請 |
394 | 17 | 則 | zé | a grade; a level | 依則天皇后請 |
395 | 17 | 則 | zé | an example; a model | 依則天皇后請 |
396 | 17 | 則 | zé | a weighing device | 依則天皇后請 |
397 | 17 | 則 | zé | to grade; to rank | 依則天皇后請 |
398 | 17 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 依則天皇后請 |
399 | 17 | 則 | zé | to do | 依則天皇后請 |
400 | 17 | 則 | zé | only | 依則天皇后請 |
401 | 17 | 則 | zé | immediately | 依則天皇后請 |
402 | 17 | 則 | zé | then; moreover; atha | 依則天皇后請 |
403 | 17 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 依則天皇后請 |
404 | 17 | 為 | wèi | for; to | 入王宮為御見拜否 |
405 | 17 | 為 | wèi | because of | 入王宮為御見拜否 |
406 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 入王宮為御見拜否 |
407 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 入王宮為御見拜否 |
408 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 入王宮為御見拜否 |
409 | 17 | 為 | wéi | to do | 入王宮為御見拜否 |
410 | 17 | 為 | wèi | for | 入王宮為御見拜否 |
411 | 17 | 為 | wèi | because of; for; to | 入王宮為御見拜否 |
412 | 17 | 為 | wèi | to | 入王宮為御見拜否 |
413 | 17 | 為 | wéi | in a passive construction | 入王宮為御見拜否 |
414 | 17 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 入王宮為御見拜否 |
415 | 17 | 為 | wéi | forming an adverb | 入王宮為御見拜否 |
416 | 17 | 為 | wéi | to add emphasis | 入王宮為御見拜否 |
417 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 入王宮為御見拜否 |
418 | 17 | 為 | wéi | to govern | 入王宮為御見拜否 |
419 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 入王宮為御見拜否 |
420 | 17 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 五說無生 |
421 | 17 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 五說無生 |
422 | 17 | 事 | shì | matter; thing; item | 而以事顯性者否 |
423 | 17 | 事 | shì | to serve | 而以事顯性者否 |
424 | 17 | 事 | shì | a government post | 而以事顯性者否 |
425 | 17 | 事 | shì | duty; post; work | 而以事顯性者否 |
426 | 17 | 事 | shì | occupation | 而以事顯性者否 |
427 | 17 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 而以事顯性者否 |
428 | 17 | 事 | shì | an accident | 而以事顯性者否 |
429 | 17 | 事 | shì | to attend | 而以事顯性者否 |
430 | 17 | 事 | shì | an allusion | 而以事顯性者否 |
431 | 17 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 而以事顯性者否 |
432 | 17 | 事 | shì | to engage in | 而以事顯性者否 |
433 | 17 | 事 | shì | to enslave | 而以事顯性者否 |
434 | 17 | 事 | shì | to pursue | 而以事顯性者否 |
435 | 17 | 事 | shì | to administer | 而以事顯性者否 |
436 | 17 | 事 | shì | to appoint | 而以事顯性者否 |
437 | 17 | 事 | shì | a piece | 而以事顯性者否 |
438 | 17 | 事 | shì | thing; phenomena | 而以事顯性者否 |
439 | 17 | 事 | shì | actions; karma | 而以事顯性者否 |
440 | 16 | 此 | cǐ | this; these | 唯此一經具此諸德 |
441 | 16 | 此 | cǐ | in this way | 唯此一經具此諸德 |
442 | 16 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 唯此一經具此諸德 |
443 | 16 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 唯此一經具此諸德 |
444 | 16 | 此 | cǐ | this; here; etad | 唯此一經具此諸德 |
445 | 16 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡五十二品之功 |
446 | 16 | 盡 | jìn | all; every | 盡五十二品之功 |
447 | 16 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡五十二品之功 |
448 | 16 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡五十二品之功 |
449 | 16 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 盡五十二品之功 |
450 | 16 | 盡 | jìn | to vanish | 盡五十二品之功 |
451 | 16 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡五十二品之功 |
452 | 16 | 盡 | jìn | to be within the limit | 盡五十二品之功 |
453 | 16 | 盡 | jìn | all; every | 盡五十二品之功 |
454 | 16 | 盡 | jìn | to die | 盡五十二品之功 |
455 | 16 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡五十二品之功 |
456 | 16 | 本 | běn | measure word for books | 究其本 |
457 | 16 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 究其本 |
458 | 16 | 本 | běn | originally; formerly | 究其本 |
459 | 16 | 本 | běn | to be one's own | 究其本 |
460 | 16 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 究其本 |
461 | 16 | 本 | běn | the roots of a plant | 究其本 |
462 | 16 | 本 | běn | self | 究其本 |
463 | 16 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 究其本 |
464 | 16 | 本 | běn | capital | 究其本 |
465 | 16 | 本 | běn | main; central; primary | 究其本 |
466 | 16 | 本 | běn | according to | 究其本 |
467 | 16 | 本 | běn | a version; an edition | 究其本 |
468 | 16 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 究其本 |
469 | 16 | 本 | běn | a book | 究其本 |
470 | 16 | 本 | běn | trunk of a tree | 究其本 |
471 | 16 | 本 | běn | to investigate the root of | 究其本 |
472 | 16 | 本 | běn | a manuscript for a play | 究其本 |
473 | 16 | 本 | běn | Ben | 究其本 |
474 | 16 | 本 | běn | root; origin; mula | 究其本 |
475 | 16 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 究其本 |
476 | 16 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 究其本 |
477 | 15 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 切有不依橫計與空花二妄否 |
478 | 15 | 空 | kòng | free time | 切有不依橫計與空花二妄否 |
479 | 15 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 切有不依橫計與空花二妄否 |
480 | 15 | 空 | kōng | the sky; the air | 切有不依橫計與空花二妄否 |
481 | 15 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 切有不依橫計與空花二妄否 |
482 | 15 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 切有不依橫計與空花二妄否 |
483 | 15 | 空 | kòng | empty space | 切有不依橫計與空花二妄否 |
484 | 15 | 空 | kōng | without substance | 切有不依橫計與空花二妄否 |
485 | 15 | 空 | kōng | to not have | 切有不依橫計與空花二妄否 |
486 | 15 | 空 | kòng | opportunity; chance | 切有不依橫計與空花二妄否 |
487 | 15 | 空 | kōng | vast and high | 切有不依橫計與空花二妄否 |
488 | 15 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 切有不依橫計與空花二妄否 |
489 | 15 | 空 | kòng | blank | 切有不依橫計與空花二妄否 |
490 | 15 | 空 | kòng | expansive | 切有不依橫計與空花二妄否 |
491 | 15 | 空 | kòng | lacking | 切有不依橫計與空花二妄否 |
492 | 15 | 空 | kōng | plain; nothing else | 切有不依橫計與空花二妄否 |
493 | 15 | 空 | kōng | Emptiness | 切有不依橫計與空花二妄否 |
494 | 15 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 切有不依橫計與空花二妄否 |
495 | 15 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 於所說之法不約理 |
496 | 15 | 理 | lǐ | to manage | 於所說之法不約理 |
497 | 15 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 於所說之法不約理 |
498 | 15 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 於所說之法不約理 |
499 | 15 | 理 | lǐ | a natural science | 於所說之法不約理 |
500 | 15 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 於所說之法不約理 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
师子 | 師子 |
|
|
法 |
|
|
|
也 | yě | ya | |
者 | zhě | ca | |
金 |
|
|
|
有 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
一 | yī | one; eka | |
即 | jí | so; just so; eva | |
无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
智俨 | 智儼 | 32 | Zhi Yan |
百劫 | 98 | Baijie | |
承迁 | 承遷 | 99 | Cheng Qian |
成山 | 99 | Chengshan | |
崇福寺 | 99 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
大乘 | 100 |
|
|
杜顺 | 杜順 | 100 | Du Shun |
法成 | 102 |
|
|
繁昌 | 102 | Fanchang | |
法藏 | 102 |
|
|
何休 | 104 | Hi Xiu | |
黄泉 | 黃泉 | 104 | Yellow Springs |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经金师子章注 | 華嚴經金師子章註 | 104 | Notes on the Avataṃsaka sūtra Golden Lion Seal |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
空也 | 107 | Kūya | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
妙法 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
师子相 | 師子相 | 115 | Simdhadhvaja |
世尊 | 115 |
|
|
说唐 | 說唐 | 115 | Explaining the Tang |
天圣 | 天聖 | 116 | Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song |
天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
五台山 | 五臺山 | 119 |
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
楊州 | 121 | Yangzhou | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
义玄 | 義玄 | 121 | Yixuan |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 155.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
安立 | 196 |
|
|
半跏 | 98 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka | |
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
阐提 | 闡提 | 99 |
|
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
初地 | 99 | the first ground | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法界缘 | 法界緣 | 102 | Affinities of the Dharma Realm |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
废权立实 | 廢權立實 | 102 | to set aside the provisional [teaching] and establish the real |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛土 | 102 | Buddha land | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观空 | 觀空 | 103 |
|
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
海印三昧 | 104 | sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi | |
弘经 | 弘經 | 104 | to promote a sutra |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
假色 | 106 | non-revealable form | |
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
解门 | 解門 | 106 | teaching in theory |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
具足 | 106 |
|
|
空有 | 107 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
理即 | 108 | identity in principle | |
了生死 | 108 | ending the cycle of birth and death | |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
六论 | 六論 | 108 | six vedāṅgas |
六相缘起 | 六相緣起 | 108 | six mutual interdependencies |
略明 | 108 | brief explaination | |
迷心 | 109 | a deluded mind | |
灭尽三昧 | 滅盡三昧 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
判教 | 112 | classification of teachings; tenet classification | |
蒲团 | 蒲團 | 112 |
|
勤行 | 113 | diligent practice | |
权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
群生 | 113 | all living beings | |
融通 | 114 |
|
|
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三乘 | 115 |
|
|
三世间 | 三世間 | 115 | Three Continuums |
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
深法 | 115 | a profound truth | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
十解 | 115 | ten abodes | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
十忍 | 115 | ten kinds of acceptance; ten kinds of tolerance | |
十方 | 115 |
|
|
十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
十通 | 115 | ten supernatural powers | |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十智 | 115 | ten forms of understanding | |
十如 | 115 | ten qualities | |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说师子 | 說師子 | 115 | vādisiṃha |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无念 | 無念 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
小法 | 120 | lesser teachings | |
邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
心法 | 120 | mental objects | |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
依他性 | 121 | not having a nature of its own | |
义天 | 義天 | 121 |
|
一一各 | 121 | each one at a time; pratyeka | |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
一切法 | 121 |
|
|
一切即一 | 121 | all is one | |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
真俗二谛 | 真俗二諦 | 122 | absolute and conventional truth |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
正见 | 正見 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
止观 | 止觀 | 122 |
|
终教 | 終教 | 122 | final teaching |
众生世间 | 眾生世間 | 122 | the world of living beings |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
自生 | 122 | self origination | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自在门 | 自在門 | 122 | Gate of Liberation |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|