Glossary and Vocabulary for Ba Shi Guiju Bu Zhu 八識規矩補註, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 138 wéi to act as; to serve 束為十卷
2 138 wéi to change into; to become 束為十卷
3 138 wéi to be; is 束為十卷
4 138 wéi to do 束為十卷
5 138 wèi to support; to help 束為十卷
6 138 wéi to govern 束為十卷
7 138 wèi to be; bhū 束為十卷
8 122 zhě ca 由是諸師又各摭辭理精粹者
9 103 jìng boundary; frontier; boundary 性境現量通三性
10 103 jìng area; region; place; territory 性境現量通三性
11 103 jìng situation; circumstances 性境現量通三性
12 103 jìng degree; level 性境現量通三性
13 103 jìng the object of one of the six senses 性境現量通三性
14 103 jìng sphere; region 性境現量通三性
15 89 xìng gender 性境現量通三性
16 89 xìng nature; disposition 性境現量通三性
17 89 xìng grammatical gender 性境現量通三性
18 89 xìng a property; a quality 性境現量通三性
19 89 xìng life; destiny 性境現量通三性
20 89 xìng sexual desire 性境現量通三性
21 89 xìng scope 性境現量通三性
22 89 xìng nature 性境現量通三性
23 88 ya 而所得未嘗不一也
24 80 zhī to go 擴充之則唯識理事無遺矣
25 80 zhī to arrive; to go 擴充之則唯識理事無遺矣
26 80 zhī is 擴充之則唯識理事無遺矣
27 80 zhī to use 擴充之則唯識理事無遺矣
28 80 zhī Zhi 擴充之則唯識理事無遺矣
29 80 zhī winding 擴充之則唯識理事無遺矣
30 74 yuán fate; predestined affinity 緣性境
31 74 yuán hem 緣性境
32 74 yuán to revolve around 緣性境
33 74 yuán to climb up 緣性境
34 74 yuán cause; origin; reason 緣性境
35 74 yuán along; to follow 緣性境
36 74 yuán to depend on 緣性境
37 74 yuán margin; edge; rim 緣性境
38 74 yuán Condition 緣性境
39 74 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣性境
40 73 wèi to call 謂此境自有實種生
41 73 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂此境自有實種生
42 73 wèi to speak to; to address 謂此境自有實種生
43 73 wèi to treat as; to regard as 謂此境自有實種生
44 73 wèi introducing a condition situation 謂此境自有實種生
45 73 wèi to speak to; to address 謂此境自有實種生
46 73 wèi to think 謂此境自有實種生
47 73 wèi for; is to be 謂此境自有實種生
48 73 wèi to make; to cause 謂此境自有實種生
49 73 wèi principle; reason 謂此境自有實種生
50 73 wèi Wei 謂此境自有實種生
51 68 business; industry 依士持業依主三釋
52 68 activity; actions 依士持業依主三釋
53 68 order; sequence 依士持業依主三釋
54 68 to continue 依士持業依主三釋
55 68 to start; to create 依士持業依主三釋
56 68 karma 依士持業依主三釋
57 68 hereditary trade; legacy 依士持業依主三釋
58 68 a course of study; training 依士持業依主三釋
59 68 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 依士持業依主三釋
60 68 an estate; a property 依士持業依主三釋
61 68 an achievement 依士持業依主三釋
62 68 to engage in 依士持業依主三釋
63 68 Ye 依士持業依主三釋
64 68 a horizontal board 依士持業依主三釋
65 68 an occupation 依士持業依主三釋
66 68 a kind of musical instrument 依士持業依主三釋
67 68 a book 依士持業依主三釋
68 68 actions; karma; karman 依士持業依主三釋
69 68 activity; kriyā 依士持業依主三釋
70 65 to go; to 孰不泥於聲利
71 65 to rely on; to depend on 孰不泥於聲利
72 65 Yu 孰不泥於聲利
73 65 a crow 孰不泥於聲利
74 64 suǒ a few; various; some 雖所入不一
75 64 suǒ a place; a location 雖所入不一
76 64 suǒ indicates a passive voice 雖所入不一
77 64 suǒ an ordinal number 雖所入不一
78 64 suǒ meaning 雖所入不一
79 64 suǒ garrison 雖所入不一
80 64 suǒ place; pradeśa 雖所入不一
81 61 néng can; able 能存是心
82 61 néng ability; capacity 能存是心
83 61 néng a mythical bear-like beast 能存是心
84 61 néng energy 能存是心
85 61 néng function; use 能存是心
86 61 néng talent 能存是心
87 61 néng expert at 能存是心
88 61 néng to be in harmony 能存是心
89 61 néng to tend to; to care for 能存是心
90 61 néng to reach; to arrive at 能存是心
91 61 néng to be able; śak 能存是心
92 61 néng skilful; pravīṇa 能存是心
93 61 shí knowledge; understanding 識二種變中因緣變
94 61 shí to know; to be familiar with 識二種變中因緣變
95 61 zhì to record 識二種變中因緣變
96 61 shí thought; cognition 識二種變中因緣變
97 61 shí to understand 識二種變中因緣變
98 61 shí experience; common sense 識二種變中因緣變
99 61 shí a good friend 識二種變中因緣變
100 61 zhì to remember; to memorize 識二種變中因緣變
101 61 zhì a label; a mark 識二種變中因緣變
102 61 zhì an inscription 識二種變中因緣變
103 61 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識二種變中因緣變
104 56 to use; to grasp 乃集施頌體製兼以韻
105 56 to rely on 乃集施頌體製兼以韻
106 56 to regard 乃集施頌體製兼以韻
107 56 to be able to 乃集施頌體製兼以韻
108 56 to order; to command 乃集施頌體製兼以韻
109 56 used after a verb 乃集施頌體製兼以韻
110 56 a reason; a cause 乃集施頌體製兼以韻
111 56 Israel 乃集施頌體製兼以韻
112 56 Yi 乃集施頌體製兼以韻
113 56 use; yogena 乃集施頌體製兼以韻
114 56 yán to speak; to say; said 茲為學者言之
115 56 yán language; talk; words; utterance; speech 茲為學者言之
116 56 yán Kangxi radical 149 茲為學者言之
117 56 yán phrase; sentence 茲為學者言之
118 56 yán a word; a syllable 茲為學者言之
119 56 yán a theory; a doctrine 茲為學者言之
120 56 yán to regard as 茲為學者言之
121 56 yán to act as 茲為學者言之
122 56 yán word; vacana 茲為學者言之
123 56 yán speak; vad 茲為學者言之
124 55 xīn heart [organ] 能存是心
125 55 xīn Kangxi radical 61 能存是心
126 55 xīn mind; consciousness 能存是心
127 55 xīn the center; the core; the middle 能存是心
128 55 xīn one of the 28 star constellations 能存是心
129 55 xīn heart 能存是心
130 55 xīn emotion 能存是心
131 55 xīn intention; consideration 能存是心
132 55 xīn disposition; temperament 能存是心
133 55 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 能存是心
134 55 xīn heart; hṛdaya 能存是心
135 55 xīn Rohiṇī; Jyesthā 能存是心
136 50 to be near by; to be close to 即實根塵能所八法
137 50 at that time 即實根塵能所八法
138 50 to be exactly the same as; to be thus 即實根塵能所八法
139 50 supposed; so-called 即實根塵能所八法
140 50 to arrive at; to ascend 即實根塵能所八法
141 48 to depend on; to lean on 依士持業依主三釋
142 48 to comply with; to follow 依士持業依主三釋
143 48 to help 依士持業依主三釋
144 48 flourishing 依士持業依主三釋
145 48 lovable 依士持業依主三釋
146 48 bonds; substratum; upadhi 依士持業依主三釋
147 48 refuge; śaraṇa 依士持業依主三釋
148 48 reliance; pratiśaraṇa 依士持業依主三釋
149 45 sān three 故不無三豕之訛
150 45 sān third 故不無三豕之訛
151 45 sān more than two 故不無三豕之訛
152 45 sān very few 故不無三豕之訛
153 45 sān San 故不無三豕之訛
154 45 sān three; tri 故不無三豕之訛
155 45 sān sa 故不無三豕之訛
156 45 sān three kinds; trividha 故不無三豕之訛
157 44 infix potential marker 昔天親慮末學心力減而不永
158 39 ér Kangxi radical 126 文略而義深
159 39 ér as if; to seem like 文略而義深
160 39 néng can; able 文略而義深
161 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 文略而義深
162 39 ér to arrive; up to 文略而義深
163 38 míng fame; renown; reputation 為註之人不書其名
164 38 míng a name; personal name; designation 為註之人不書其名
165 38 míng rank; position 為註之人不書其名
166 38 míng an excuse 為註之人不書其名
167 38 míng life 為註之人不書其名
168 38 míng to name; to call 為註之人不書其名
169 38 míng to express; to describe 為註之人不書其名
170 38 míng to be called; to have the name 為註之人不書其名
171 38 míng to own; to possess 為註之人不書其名
172 38 míng famous; renowned 為註之人不書其名
173 38 míng moral 為註之人不書其名
174 38 míng name; naman 為註之人不書其名
175 38 míng fame; renown; yasas 為註之人不書其名
176 38 gēn origin; cause; basis 或現屬根
177 38 gēn radical 或現屬根
178 38 gēn a plant root 或現屬根
179 38 gēn base; foot 或現屬根
180 38 gēn offspring 或現屬根
181 38 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 或現屬根
182 38 gēn according to 或現屬根
183 38 gēn gen 或現屬根
184 38 gēn an organ; a part of the body 或現屬根
185 38 gēn a sense; a faculty 或現屬根
186 38 gēn mūla; a root 或現屬根
187 35 nǎi to be 乃集施頌體製兼以韻
188 35 Kangxi radical 71 是皆無適而不可
189 35 to not have; without 是皆無適而不可
190 35 mo 是皆無適而不可
191 35 to not have 是皆無適而不可
192 35 Wu 是皆無適而不可
193 35 mo 是皆無適而不可
194 35 zhōng middle 此言前五識於三境中唯
195 35 zhōng medium; medium sized 此言前五識於三境中唯
196 35 zhōng China 此言前五識於三境中唯
197 35 zhòng to hit the mark 此言前五識於三境中唯
198 35 zhōng midday 此言前五識於三境中唯
199 35 zhōng inside 此言前五識於三境中唯
200 35 zhōng during 此言前五識於三境中唯
201 35 zhōng Zhong 此言前五識於三境中唯
202 35 zhōng intermediary 此言前五識於三境中唯
203 35 zhōng half 此言前五識於三境中唯
204 35 zhòng to reach; to attain 此言前五識於三境中唯
205 35 zhòng to suffer; to infect 此言前五識於三境中唯
206 35 zhòng to obtain 此言前五識於三境中唯
207 35 zhòng to pass an exam 此言前五識於三境中唯
208 35 zhōng middle 此言前五識於三境中唯
209 34 lìng to make; to cause to be; to lead 時警令心起
210 34 lìng to issue a command 時警令心起
211 34 lìng rules of behavior; customs 時警令心起
212 34 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 時警令心起
213 34 lìng a season 時警令心起
214 34 lìng respected; good reputation 時警令心起
215 34 lìng good 時警令心起
216 34 lìng pretentious 時警令心起
217 34 lìng a transcending state of existence 時警令心起
218 34 lìng a commander 時警令心起
219 34 lìng a commanding quality; an impressive character 時警令心起
220 34 lìng lyrics 時警令心起
221 34 lìng Ling 時警令心起
222 34 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 時警令心起
223 31 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 擴充之則唯識理事無遺矣
224 31 a grade; a level 擴充之則唯識理事無遺矣
225 31 an example; a model 擴充之則唯識理事無遺矣
226 31 a weighing device 擴充之則唯識理事無遺矣
227 31 to grade; to rank 擴充之則唯識理事無遺矣
228 31 to copy; to imitate; to follow 擴充之則唯識理事無遺矣
229 31 to do 擴充之則唯識理事無遺矣
230 31 koan; kōan; gong'an 擴充之則唯識理事無遺矣
231 31 zhàng to separate 離映障等顯了分明
232 31 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 離映障等顯了分明
233 31 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 離映障等顯了分明
234 31 zhàng to cover 離映障等顯了分明
235 31 zhàng to defend 離映障等顯了分明
236 31 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 離映障等顯了分明
237 31 zhàng a strategic fortress 離映障等顯了分明
238 31 zhàng a dike; an embankment; a levee 離映障等顯了分明
239 31 zhàng to assure 離映障等顯了分明
240 31 zhàng obstruction 離映障等顯了分明
241 30 qián front 此言前五識於三境中唯
242 30 qián former; the past 此言前五識於三境中唯
243 30 qián to go forward 此言前五識於三境中唯
244 30 qián preceding 此言前五識於三境中唯
245 30 qián before; earlier; prior 此言前五識於三境中唯
246 30 qián to appear before 此言前五識於三境中唯
247 30 qián future 此言前五識於三境中唯
248 30 qián top; first 此言前五識於三境中唯
249 30 qián battlefront 此言前五識於三境中唯
250 30 qián before; former; pūrva 此言前五識於三境中唯
251 30 qián facing; mukha 此言前五識於三境中唯
252 29 five 若前五
253 29 fifth musical note 若前五
254 29 Wu 若前五
255 29 the five elements 若前五
256 29 five; pañca 若前五
257 29 děng et cetera; and so on 離映障等顯了分明
258 29 děng to wait 離映障等顯了分明
259 29 děng to be equal 離映障等顯了分明
260 29 děng degree; level 離映障等顯了分明
261 29 děng to compare 離映障等顯了分明
262 29 děng same; equal; sama 離映障等顯了分明
263 27 第六 dì liù sixth 此十與第六意識相
264 27 第六 dì liù sixth; ṣaṣṭha 此十與第六意識相
265 25 a human or animal body 乃集施頌體製兼以韻
266 25 form; style 乃集施頌體製兼以韻
267 25 a substance 乃集施頌體製兼以韻
268 25 a system 乃集施頌體製兼以韻
269 25 a font 乃集施頌體製兼以韻
270 25 grammatical aspect (of a verb) 乃集施頌體製兼以韻
271 25 to experience; to realize 乃集施頌體製兼以韻
272 25 ti 乃集施頌體製兼以韻
273 25 limbs of a human or animal body 乃集施頌體製兼以韻
274 25 to put oneself in another's shoes 乃集施頌體製兼以韻
275 25 a genre of writing 乃集施頌體製兼以韻
276 25 body; śarīra 乃集施頌體製兼以韻
277 25 śarīra; human body 乃集施頌體製兼以韻
278 25 ti; essence 乃集施頌體製兼以韻
279 25 entity; a constituent; an element 乃集施頌體製兼以韻
280 25 Yi 既得之則廣亦可略
281 24 fēn to separate; to divide into parts 乃有體實相分境
282 24 fēn a part; a section; a division; a portion 乃有體實相分境
283 24 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 乃有體實相分境
284 24 fēn to differentiate; to distinguish 乃有體實相分境
285 24 fēn a fraction 乃有體實相分境
286 24 fēn to express as a fraction 乃有體實相分境
287 24 fēn one tenth 乃有體實相分境
288 24 fèn a component; an ingredient 乃有體實相分境
289 24 fèn the limit of an obligation 乃有體實相分境
290 24 fèn affection; goodwill 乃有體實相分境
291 24 fèn a role; a responsibility 乃有體實相分境
292 24 fēn equinox 乃有體實相分境
293 24 fèn a characteristic 乃有體實相分境
294 24 fèn to assume; to deduce 乃有體實相分境
295 24 fēn to share 乃有體實相分境
296 24 fēn branch [office] 乃有體實相分境
297 24 fēn clear; distinct 乃有體實相分境
298 24 fēn a difference 乃有體實相分境
299 24 fēn a score 乃有體實相分境
300 24 fèn identity 乃有體實相分境
301 24 fèn a part; a portion 乃有體實相分境
302 24 fēn part; avayava 乃有體實相分境
303 24 èr two 二同時意識
304 24 èr Kangxi radical 7 二同時意識
305 24 èr second 二同時意識
306 24 èr twice; double; di- 二同時意識
307 24 èr more than one kind 二同時意識
308 24 èr two; dvā; dvi 二同時意識
309 24 èr both; dvaya 二同時意識
310 23 alone; independent; single; sole 獨影境假乃分別變緣之三量
311 23 an elderly person without children 獨影境假乃分別變緣之三量
312 23 intolerant 獨影境假乃分別變緣之三量
313 23 doucs; douc langurs 獨影境假乃分別變緣之三量
314 23 alone; eka 獨影境假乃分別變緣之三量
315 23 五識 wǔshí five kinds of cognition; five kinds of perception 此言前五識於三境中唯
316 23 五識 wǔshí five steps of cognition; five kinds of mind 此言前五識於三境中唯
317 22 fēi Kangxi radical 175 以五識性非恒
318 22 fēi wrong; bad; untruthful 以五識性非恒
319 22 fēi different 以五識性非恒
320 22 fēi to not be; to not have 以五識性非恒
321 22 fēi to violate; to be contrary to 以五識性非恒
322 22 fēi Africa 以五識性非恒
323 22 fēi to slander 以五識性非恒
324 22 fěi to avoid 以五識性非恒
325 22 fēi must 以五識性非恒
326 22 fēi an error 以五識性非恒
327 22 fēi a problem; a question 以五識性非恒
328 22 fēi evil 以五識性非恒
329 22 zhì matter; material; substance 釋影質二境故重解其義
330 22 zhì a hostage; a guarantee; a pledged item 釋影質二境故重解其義
331 22 zhì nature; character; essence 釋影質二境故重解其義
332 22 zhì plain; simple 釋影質二境故重解其義
333 22 zhì to question 釋影質二境故重解其義
334 22 zhì to pledge; to pawn 釋影質二境故重解其義
335 22 zhì quality 釋影質二境故重解其義
336 22 zhì body; śarīra 釋影質二境故重解其義
337 22 meaning; sense 文略而義深
338 22 justice; right action; righteousness 文略而義深
339 22 artificial; man-made; fake 文略而義深
340 22 chivalry; generosity 文略而義深
341 22 just; righteous 文略而義深
342 22 adopted 文略而義深
343 22 a relationship 文略而義深
344 22 volunteer 文略而義深
345 22 something suitable 文略而義深
346 22 a martyr 文略而義深
347 22 a law 文略而義深
348 22 Yi 文略而義深
349 22 Righteousness 文略而義深
350 22 aim; artha 文略而義深
351 21 無漏 wúlòu Untainted 謂無漏五識在佛果位
352 21 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 謂無漏五識在佛果位
353 21 shēng to be born; to give birth 謂此境自有實種生
354 21 shēng to live 謂此境自有實種生
355 21 shēng raw 謂此境自有實種生
356 21 shēng a student 謂此境自有實種生
357 21 shēng life 謂此境自有實種生
358 21 shēng to produce; to give rise 謂此境自有實種生
359 21 shēng alive 謂此境自有實種生
360 21 shēng a lifetime 謂此境自有實種生
361 21 shēng to initiate; to become 謂此境自有實種生
362 21 shēng to grow 謂此境自有實種生
363 21 shēng unfamiliar 謂此境自有實種生
364 21 shēng not experienced 謂此境自有實種生
365 21 shēng hard; stiff; strong 謂此境自有實種生
366 21 shēng having academic or professional knowledge 謂此境自有實種生
367 21 shēng a male role in traditional theatre 謂此境自有實種生
368 21 shēng gender 謂此境自有實種生
369 21 shēng to develop; to grow 謂此境自有實種生
370 21 shēng to set up 謂此境自有實種生
371 21 shēng a prostitute 謂此境自有實種生
372 21 shēng a captive 謂此境自有實種生
373 21 shēng a gentleman 謂此境自有實種生
374 21 shēng Kangxi radical 100 謂此境自有實種生
375 21 shēng unripe 謂此境自有實種生
376 21 shēng nature 謂此境自有實種生
377 21 shēng to inherit; to succeed 謂此境自有實種生
378 21 shēng destiny 謂此境自有實種生
379 21 shēng birth 謂此境自有實種生
380 21 shēng arise; produce; utpad 謂此境自有實種生
381 20 zhǒng kind; type 謂此境自有實種生
382 20 zhòng to plant; to grow; to cultivate 謂此境自有實種生
383 20 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 謂此境自有實種生
384 20 zhǒng seed; strain 謂此境自有實種生
385 20 zhǒng offspring 謂此境自有實種生
386 20 zhǒng breed 謂此境自有實種生
387 20 zhǒng race 謂此境自有實種生
388 20 zhǒng species 謂此境自有實種生
389 20 zhǒng root; source; origin 謂此境自有實種生
390 20 zhǒng grit; guts 謂此境自有實種生
391 20 zhǒng seed; bīja 謂此境自有實種生
392 20 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 遍行別境善十一中二大八貪瞋癡
393 20 shàn happy 遍行別境善十一中二大八貪瞋癡
394 20 shàn good 遍行別境善十一中二大八貪瞋癡
395 20 shàn kind-hearted 遍行別境善十一中二大八貪瞋癡
396 20 shàn to be skilled at something 遍行別境善十一中二大八貪瞋癡
397 20 shàn familiar 遍行別境善十一中二大八貪瞋癡
398 20 shàn to repair 遍行別境善十一中二大八貪瞋癡
399 20 shàn to admire 遍行別境善十一中二大八貪瞋癡
400 20 shàn to praise 遍行別境善十一中二大八貪瞋癡
401 20 shàn Shan 遍行別境善十一中二大八貪瞋癡
402 20 shàn wholesome; virtuous 遍行別境善十一中二大八貪瞋癡
403 20 Qi 而累帙積軸不勝其廣
404 19 Kangxi radical 132 暨奘三藏至自西域
405 19 Zi 暨奘三藏至自西域
406 19 a nose 暨奘三藏至自西域
407 19 the beginning; the start 暨奘三藏至自西域
408 19 origin 暨奘三藏至自西域
409 19 to employ; to use 暨奘三藏至自西域
410 19 to be 暨奘三藏至自西域
411 19 self; soul; ātman 暨奘三藏至自西域
412 19 jiàn to see 解見下文
413 19 jiàn opinion; view; understanding 解見下文
414 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 解見下文
415 19 jiàn refer to; for details see 解見下文
416 19 jiàn to listen to 解見下文
417 19 jiàn to meet 解見下文
418 19 jiàn to receive (a guest) 解見下文
419 19 jiàn let me; kindly 解見下文
420 19 jiàn Jian 解見下文
421 19 xiàn to appear 解見下文
422 19 xiàn to introduce 解見下文
423 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 解見下文
424 19 jiàn seeing; observing; darśana 解見下文
425 19 to arise; to get up 識不起也
426 19 to rise; to raise 識不起也
427 19 to grow out of; to bring forth; to emerge 識不起也
428 19 to appoint (to an official post); to take up a post 識不起也
429 19 to start 識不起也
430 19 to establish; to build 識不起也
431 19 to draft; to draw up (a plan) 識不起也
432 19 opening sentence; opening verse 識不起也
433 19 to get out of bed 識不起也
434 19 to recover; to heal 識不起也
435 19 to take out; to extract 識不起也
436 19 marks the beginning of an action 識不起也
437 19 marks the sufficiency of an action 識不起也
438 19 to call back from mourning 識不起也
439 19 to take place; to occur 識不起也
440 19 to conjecture 識不起也
441 19 stand up; utthāna 識不起也
442 19 arising; utpāda 識不起也
443 18 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 曰成唯識
444 18 chéng to become; to turn into 曰成唯識
445 18 chéng to grow up; to ripen; to mature 曰成唯識
446 18 chéng to set up; to establish; to develop; to form 曰成唯識
447 18 chéng a full measure of 曰成唯識
448 18 chéng whole 曰成唯識
449 18 chéng set; established 曰成唯識
450 18 chéng to reache a certain degree; to amount to 曰成唯識
451 18 chéng to reconcile 曰成唯識
452 18 chéng to resmble; to be similar to 曰成唯識
453 18 chéng composed of 曰成唯識
454 18 chéng a result; a harvest; an achievement 曰成唯識
455 18 chéng capable; able; accomplished 曰成唯識
456 18 chéng to help somebody achieve something 曰成唯識
457 18 chéng Cheng 曰成唯識
458 18 chéng Become 曰成唯識
459 18 chéng becoming; bhāva 曰成唯識
460 18 one 然而理一而言有廣略者
461 18 Kangxi radical 1 然而理一而言有廣略者
462 18 pure; concentrated 然而理一而言有廣略者
463 18 first 然而理一而言有廣略者
464 18 the same 然而理一而言有廣略者
465 18 sole; single 然而理一而言有廣略者
466 18 a very small amount 然而理一而言有廣略者
467 18 Yi 然而理一而言有廣略者
468 18 other 然而理一而言有廣略者
469 18 to unify 然而理一而言有廣略者
470 18 accidentally; coincidentally 然而理一而言有廣略者
471 18 abruptly; suddenly 然而理一而言有廣略者
472 18 one; eka 然而理一而言有廣略者
473 18 gài a lid; top; cover 蓋人之所得者
474 18 gài to build 蓋人之所得者
475 18 Ge 蓋人之所得者
476 18 gài probably; about 蓋人之所得者
477 18 gài to cover; to hide; to protect 蓋人之所得者
478 18 gài an umbrella; a canopy 蓋人之所得者
479 18 gài a shell 蓋人之所得者
480 18 gài sogon grass 蓋人之所得者
481 18 gài to add to 蓋人之所得者
482 18 gài to surpass; to overshadow; to overarch 蓋人之所得者
483 18 gài to chatter 蓋人之所得者
484 18 Ge 蓋人之所得者
485 18 gài a roof; thatched roofing 蓋人之所得者
486 18 gài to respect; to uphold 蓋人之所得者
487 18 gài a crest 蓋人之所得者
488 18 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 蓋人之所得者
489 18 method; way 以地法無
490 18 France 以地法無
491 18 the law; rules; regulations 以地法無
492 18 the teachings of the Buddha; Dharma 以地法無
493 18 a standard; a norm 以地法無
494 18 an institution 以地法無
495 18 to emulate 以地法無
496 18 magic; a magic trick 以地法無
497 18 punishment 以地法無
498 18 Fa 以地法無
499 18 a precedent 以地法無
500 18 a classification of some kinds of Han texts 以地法無

Frequencies of all Words

Top 1226

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 138 wèi for; to 束為十卷
2 138 wèi because of 束為十卷
3 138 wéi to act as; to serve 束為十卷
4 138 wéi to change into; to become 束為十卷
5 138 wéi to be; is 束為十卷
6 138 wéi to do 束為十卷
7 138 wèi for 束為十卷
8 138 wèi because of; for; to 束為十卷
9 138 wèi to 束為十卷
10 138 wéi in a passive construction 束為十卷
11 138 wéi forming a rehetorical question 束為十卷
12 138 wéi forming an adverb 束為十卷
13 138 wéi to add emphasis 束為十卷
14 138 wèi to support; to help 束為十卷
15 138 wéi to govern 束為十卷
16 138 wèi to be; bhū 束為十卷
17 122 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 由是諸師又各摭辭理精粹者
18 122 zhě that 由是諸師又各摭辭理精粹者
19 122 zhě nominalizing function word 由是諸師又各摭辭理精粹者
20 122 zhě used to mark a definition 由是諸師又各摭辭理精粹者
21 122 zhě used to mark a pause 由是諸師又各摭辭理精粹者
22 122 zhě topic marker; that; it 由是諸師又各摭辭理精粹者
23 122 zhuó according to 由是諸師又各摭辭理精粹者
24 122 zhě ca 由是諸師又各摭辭理精粹者
25 103 jìng boundary; frontier; boundary 性境現量通三性
26 103 jìng area; region; place; territory 性境現量通三性
27 103 jìng situation; circumstances 性境現量通三性
28 103 jìng degree; level 性境現量通三性
29 103 jìng the object of one of the six senses 性境現量通三性
30 103 jìng sphere; region 性境現量通三性
31 97 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故不無三豕之訛
32 97 old; ancient; former; past 故不無三豕之訛
33 97 reason; cause; purpose 故不無三豕之訛
34 97 to die 故不無三豕之訛
35 97 so; therefore; hence 故不無三豕之訛
36 97 original 故不無三豕之訛
37 97 accident; happening; instance 故不無三豕之訛
38 97 a friend; an acquaintance; friendship 故不無三豕之訛
39 97 something in the past 故不無三豕之訛
40 97 deceased; dead 故不無三豕之訛
41 97 still; yet 故不無三豕之訛
42 97 therefore; tasmāt 故不無三豕之訛
43 89 xìng gender 性境現量通三性
44 89 xìng suffix corresponding to -ness 性境現量通三性
45 89 xìng nature; disposition 性境現量通三性
46 89 xìng a suffix corresponding to -ness 性境現量通三性
47 89 xìng grammatical gender 性境現量通三性
48 89 xìng a property; a quality 性境現量通三性
49 89 xìng life; destiny 性境現量通三性
50 89 xìng sexual desire 性境現量通三性
51 89 xìng scope 性境現量通三性
52 89 xìng nature 性境現量通三性
53 88 also; too 而所得未嘗不一也
54 88 a final modal particle indicating certainy or decision 而所得未嘗不一也
55 88 either 而所得未嘗不一也
56 88 even 而所得未嘗不一也
57 88 used to soften the tone 而所得未嘗不一也
58 88 used for emphasis 而所得未嘗不一也
59 88 used to mark contrast 而所得未嘗不一也
60 88 used to mark compromise 而所得未嘗不一也
61 88 ya 而所得未嘗不一也
62 80 zhī him; her; them; that 擴充之則唯識理事無遺矣
63 80 zhī used between a modifier and a word to form a word group 擴充之則唯識理事無遺矣
64 80 zhī to go 擴充之則唯識理事無遺矣
65 80 zhī this; that 擴充之則唯識理事無遺矣
66 80 zhī genetive marker 擴充之則唯識理事無遺矣
67 80 zhī it 擴充之則唯識理事無遺矣
68 80 zhī in; in regards to 擴充之則唯識理事無遺矣
69 80 zhī all 擴充之則唯識理事無遺矣
70 80 zhī and 擴充之則唯識理事無遺矣
71 80 zhī however 擴充之則唯識理事無遺矣
72 80 zhī if 擴充之則唯識理事無遺矣
73 80 zhī then 擴充之則唯識理事無遺矣
74 80 zhī to arrive; to go 擴充之則唯識理事無遺矣
75 80 zhī is 擴充之則唯識理事無遺矣
76 80 zhī to use 擴充之則唯識理事無遺矣
77 80 zhī Zhi 擴充之則唯識理事無遺矣
78 80 zhī winding 擴充之則唯識理事無遺矣
79 79 this; these 輒翻此論
80 79 in this way 輒翻此論
81 79 otherwise; but; however; so 輒翻此論
82 79 at this time; now; here 輒翻此論
83 79 this; here; etad 輒翻此論
84 74 yuán fate; predestined affinity 緣性境
85 74 yuán hem 緣性境
86 74 yuán to revolve around 緣性境
87 74 yuán because 緣性境
88 74 yuán to climb up 緣性境
89 74 yuán cause; origin; reason 緣性境
90 74 yuán along; to follow 緣性境
91 74 yuán to depend on 緣性境
92 74 yuán margin; edge; rim 緣性境
93 74 yuán Condition 緣性境
94 74 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣性境
95 73 wèi to call 謂此境自有實種生
96 73 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂此境自有實種生
97 73 wèi to speak to; to address 謂此境自有實種生
98 73 wèi to treat as; to regard as 謂此境自有實種生
99 73 wèi introducing a condition situation 謂此境自有實種生
100 73 wèi to speak to; to address 謂此境自有實種生
101 73 wèi to think 謂此境自有實種生
102 73 wèi for; is to be 謂此境自有實種生
103 73 wèi to make; to cause 謂此境自有實種生
104 73 wèi and 謂此境自有實種生
105 73 wèi principle; reason 謂此境自有實種生
106 73 wèi Wei 謂此境自有實種生
107 73 wèi which; what; yad 謂此境自有實種生
108 73 wèi to say; iti 謂此境自有實種生
109 68 business; industry 依士持業依主三釋
110 68 immediately 依士持業依主三釋
111 68 activity; actions 依士持業依主三釋
112 68 order; sequence 依士持業依主三釋
113 68 to continue 依士持業依主三釋
114 68 to start; to create 依士持業依主三釋
115 68 karma 依士持業依主三釋
116 68 hereditary trade; legacy 依士持業依主三釋
117 68 a course of study; training 依士持業依主三釋
118 68 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 依士持業依主三釋
119 68 an estate; a property 依士持業依主三釋
120 68 an achievement 依士持業依主三釋
121 68 to engage in 依士持業依主三釋
122 68 Ye 依士持業依主三釋
123 68 already 依士持業依主三釋
124 68 a horizontal board 依士持業依主三釋
125 68 an occupation 依士持業依主三釋
126 68 a kind of musical instrument 依士持業依主三釋
127 68 a book 依士持業依主三釋
128 68 actions; karma; karman 依士持業依主三釋
129 68 activity; kriyā 依士持業依主三釋
130 65 in; at 孰不泥於聲利
131 65 in; at 孰不泥於聲利
132 65 in; at; to; from 孰不泥於聲利
133 65 to go; to 孰不泥於聲利
134 65 to rely on; to depend on 孰不泥於聲利
135 65 to go to; to arrive at 孰不泥於聲利
136 65 from 孰不泥於聲利
137 65 give 孰不泥於聲利
138 65 oppposing 孰不泥於聲利
139 65 and 孰不泥於聲利
140 65 compared to 孰不泥於聲利
141 65 by 孰不泥於聲利
142 65 and; as well as 孰不泥於聲利
143 65 for 孰不泥於聲利
144 65 Yu 孰不泥於聲利
145 65 a crow 孰不泥於聲利
146 65 whew; wow 孰不泥於聲利
147 65 near to; antike 孰不泥於聲利
148 64 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 雖所入不一
149 64 suǒ an office; an institute 雖所入不一
150 64 suǒ introduces a relative clause 雖所入不一
151 64 suǒ it 雖所入不一
152 64 suǒ if; supposing 雖所入不一
153 64 suǒ a few; various; some 雖所入不一
154 64 suǒ a place; a location 雖所入不一
155 64 suǒ indicates a passive voice 雖所入不一
156 64 suǒ that which 雖所入不一
157 64 suǒ an ordinal number 雖所入不一
158 64 suǒ meaning 雖所入不一
159 64 suǒ garrison 雖所入不一
160 64 suǒ place; pradeśa 雖所入不一
161 64 suǒ that which; yad 雖所入不一
162 61 néng can; able 能存是心
163 61 néng ability; capacity 能存是心
164 61 néng a mythical bear-like beast 能存是心
165 61 néng energy 能存是心
166 61 néng function; use 能存是心
167 61 néng may; should; permitted to 能存是心
168 61 néng talent 能存是心
169 61 néng expert at 能存是心
170 61 néng to be in harmony 能存是心
171 61 néng to tend to; to care for 能存是心
172 61 néng to reach; to arrive at 能存是心
173 61 néng as long as; only 能存是心
174 61 néng even if 能存是心
175 61 néng but 能存是心
176 61 néng in this way 能存是心
177 61 néng to be able; śak 能存是心
178 61 néng skilful; pravīṇa 能存是心
179 61 shí knowledge; understanding 識二種變中因緣變
180 61 shí to know; to be familiar with 識二種變中因緣變
181 61 zhì to record 識二種變中因緣變
182 61 shí thought; cognition 識二種變中因緣變
183 61 shí to understand 識二種變中因緣變
184 61 shí experience; common sense 識二種變中因緣變
185 61 shí a good friend 識二種變中因緣變
186 61 zhì to remember; to memorize 識二種變中因緣變
187 61 zhì a label; a mark 識二種變中因緣變
188 61 zhì an inscription 識二種變中因緣變
189 61 zhì just now 識二種變中因緣變
190 61 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識二種變中因緣變
191 56 yǒu is; are; to exist 然而理一而言有廣略者
192 56 yǒu to have; to possess 然而理一而言有廣略者
193 56 yǒu indicates an estimate 然而理一而言有廣略者
194 56 yǒu indicates a large quantity 然而理一而言有廣略者
195 56 yǒu indicates an affirmative response 然而理一而言有廣略者
196 56 yǒu a certain; used before a person, time, or place 然而理一而言有廣略者
197 56 yǒu used to compare two things 然而理一而言有廣略者
198 56 yǒu used in a polite formula before certain verbs 然而理一而言有廣略者
199 56 yǒu used before the names of dynasties 然而理一而言有廣略者
200 56 yǒu a certain thing; what exists 然而理一而言有廣略者
201 56 yǒu multiple of ten and ... 然而理一而言有廣略者
202 56 yǒu abundant 然而理一而言有廣略者
203 56 yǒu purposeful 然而理一而言有廣略者
204 56 yǒu You 然而理一而言有廣略者
205 56 yǒu 1. existence; 2. becoming 然而理一而言有廣略者
206 56 yǒu becoming; bhava 然而理一而言有廣略者
207 56 so as to; in order to 乃集施頌體製兼以韻
208 56 to use; to regard as 乃集施頌體製兼以韻
209 56 to use; to grasp 乃集施頌體製兼以韻
210 56 according to 乃集施頌體製兼以韻
211 56 because of 乃集施頌體製兼以韻
212 56 on a certain date 乃集施頌體製兼以韻
213 56 and; as well as 乃集施頌體製兼以韻
214 56 to rely on 乃集施頌體製兼以韻
215 56 to regard 乃集施頌體製兼以韻
216 56 to be able to 乃集施頌體製兼以韻
217 56 to order; to command 乃集施頌體製兼以韻
218 56 further; moreover 乃集施頌體製兼以韻
219 56 used after a verb 乃集施頌體製兼以韻
220 56 very 乃集施頌體製兼以韻
221 56 already 乃集施頌體製兼以韻
222 56 increasingly 乃集施頌體製兼以韻
223 56 a reason; a cause 乃集施頌體製兼以韻
224 56 Israel 乃集施頌體製兼以韻
225 56 Yi 乃集施頌體製兼以韻
226 56 use; yogena 乃集施頌體製兼以韻
227 56 yán to speak; to say; said 茲為學者言之
228 56 yán language; talk; words; utterance; speech 茲為學者言之
229 56 yán Kangxi radical 149 茲為學者言之
230 56 yán a particle with no meaning 茲為學者言之
231 56 yán phrase; sentence 茲為學者言之
232 56 yán a word; a syllable 茲為學者言之
233 56 yán a theory; a doctrine 茲為學者言之
234 56 yán to regard as 茲為學者言之
235 56 yán to act as 茲為學者言之
236 56 yán word; vacana 茲為學者言之
237 56 yán speak; vad 茲為學者言之
238 55 xīn heart [organ] 能存是心
239 55 xīn Kangxi radical 61 能存是心
240 55 xīn mind; consciousness 能存是心
241 55 xīn the center; the core; the middle 能存是心
242 55 xīn one of the 28 star constellations 能存是心
243 55 xīn heart 能存是心
244 55 xīn emotion 能存是心
245 55 xīn intention; consideration 能存是心
246 55 xīn disposition; temperament 能存是心
247 55 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 能存是心
248 55 xīn heart; hṛdaya 能存是心
249 55 xīn Rohiṇī; Jyesthā 能存是心
250 50 promptly; right away; immediately 即實根塵能所八法
251 50 to be near by; to be close to 即實根塵能所八法
252 50 at that time 即實根塵能所八法
253 50 to be exactly the same as; to be thus 即實根塵能所八法
254 50 supposed; so-called 即實根塵能所八法
255 50 if; but 即實根塵能所八法
256 50 to arrive at; to ascend 即實根塵能所八法
257 50 then; following 即實根塵能所八法
258 50 so; just so; eva 即實根塵能所八法
259 48 according to 依士持業依主三釋
260 48 to depend on; to lean on 依士持業依主三釋
261 48 to comply with; to follow 依士持業依主三釋
262 48 to help 依士持業依主三釋
263 48 flourishing 依士持業依主三釋
264 48 lovable 依士持業依主三釋
265 48 bonds; substratum; upadhi 依士持業依主三釋
266 48 refuge; śaraṇa 依士持業依主三釋
267 48 reliance; pratiśaraṇa 依士持業依主三釋
268 45 sān three 故不無三豕之訛
269 45 sān third 故不無三豕之訛
270 45 sān more than two 故不無三豕之訛
271 45 sān very few 故不無三豕之訛
272 45 sān repeatedly 故不無三豕之訛
273 45 sān San 故不無三豕之訛
274 45 sān three; tri 故不無三豕之訛
275 45 sān sa 故不無三豕之訛
276 45 sān three kinds; trividha 故不無三豕之訛
277 44 not; no 昔天親慮末學心力減而不永
278 44 expresses that a certain condition cannot be acheived 昔天親慮末學心力減而不永
279 44 as a correlative 昔天親慮末學心力減而不永
280 44 no (answering a question) 昔天親慮末學心力減而不永
281 44 forms a negative adjective from a noun 昔天親慮末學心力減而不永
282 44 at the end of a sentence to form a question 昔天親慮末學心力減而不永
283 44 to form a yes or no question 昔天親慮末學心力減而不永
284 44 infix potential marker 昔天親慮末學心力減而不永
285 44 no; na 昔天親慮末學心力減而不永
286 39 ér and; as well as; but (not); yet (not) 文略而義深
287 39 ér Kangxi radical 126 文略而義深
288 39 ér you 文略而義深
289 39 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 文略而義深
290 39 ér right away; then 文略而義深
291 39 ér but; yet; however; while; nevertheless 文略而義深
292 39 ér if; in case; in the event that 文略而義深
293 39 ér therefore; as a result; thus 文略而義深
294 39 ér how can it be that? 文略而義深
295 39 ér so as to 文略而義深
296 39 ér only then 文略而義深
297 39 ér as if; to seem like 文略而義深
298 39 néng can; able 文略而義深
299 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 文略而義深
300 39 ér me 文略而義深
301 39 ér to arrive; up to 文略而義深
302 39 ér possessive 文略而義深
303 39 ér and; ca 文略而義深
304 38 míng measure word for people 為註之人不書其名
305 38 míng fame; renown; reputation 為註之人不書其名
306 38 míng a name; personal name; designation 為註之人不書其名
307 38 míng rank; position 為註之人不書其名
308 38 míng an excuse 為註之人不書其名
309 38 míng life 為註之人不書其名
310 38 míng to name; to call 為註之人不書其名
311 38 míng to express; to describe 為註之人不書其名
312 38 míng to be called; to have the name 為註之人不書其名
313 38 míng to own; to possess 為註之人不書其名
314 38 míng famous; renowned 為註之人不書其名
315 38 míng moral 為註之人不書其名
316 38 míng name; naman 為註之人不書其名
317 38 míng fame; renown; yasas 為註之人不書其名
318 38 gēn origin; cause; basis 或現屬根
319 38 gēn radical 或現屬根
320 38 gēn a piece 或現屬根
321 38 gēn a plant root 或現屬根
322 38 gēn base; foot 或現屬根
323 38 gēn completely; thoroughly 或現屬根
324 38 gēn offspring 或現屬根
325 38 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 或現屬根
326 38 gēn according to 或現屬根
327 38 gēn gen 或現屬根
328 38 gēn an organ; a part of the body 或現屬根
329 38 gēn a sense; a faculty 或現屬根
330 38 gēn mūla; a root 或現屬根
331 36 shì is; are; am; to be 是乃欲易而反難
332 36 shì is exactly 是乃欲易而反難
333 36 shì is suitable; is in contrast 是乃欲易而反難
334 36 shì this; that; those 是乃欲易而反難
335 36 shì really; certainly 是乃欲易而反難
336 36 shì correct; yes; affirmative 是乃欲易而反難
337 36 shì true 是乃欲易而反難
338 36 shì is; has; exists 是乃欲易而反難
339 36 shì used between repetitions of a word 是乃欲易而反難
340 36 shì a matter; an affair 是乃欲易而反難
341 36 shì Shi 是乃欲易而反難
342 36 shì is; bhū 是乃欲易而反難
343 36 shì this; idam 是乃欲易而反難
344 35 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃集施頌體製兼以韻
345 35 nǎi to be 乃集施頌體製兼以韻
346 35 nǎi you; yours 乃集施頌體製兼以韻
347 35 nǎi also; moreover 乃集施頌體製兼以韻
348 35 nǎi however; but 乃集施頌體製兼以韻
349 35 nǎi if 乃集施頌體製兼以韻
350 35 no 是皆無適而不可
351 35 Kangxi radical 71 是皆無適而不可
352 35 to not have; without 是皆無適而不可
353 35 has not yet 是皆無適而不可
354 35 mo 是皆無適而不可
355 35 do not 是皆無適而不可
356 35 not; -less; un- 是皆無適而不可
357 35 regardless of 是皆無適而不可
358 35 to not have 是皆無適而不可
359 35 um 是皆無適而不可
360 35 Wu 是皆無適而不可
361 35 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 是皆無適而不可
362 35 not; non- 是皆無適而不可
363 35 mo 是皆無適而不可
364 35 zhōng middle 此言前五識於三境中唯
365 35 zhōng medium; medium sized 此言前五識於三境中唯
366 35 zhōng China 此言前五識於三境中唯
367 35 zhòng to hit the mark 此言前五識於三境中唯
368 35 zhōng in; amongst 此言前五識於三境中唯
369 35 zhōng midday 此言前五識於三境中唯
370 35 zhōng inside 此言前五識於三境中唯
371 35 zhōng during 此言前五識於三境中唯
372 35 zhōng Zhong 此言前五識於三境中唯
373 35 zhōng intermediary 此言前五識於三境中唯
374 35 zhōng half 此言前五識於三境中唯
375 35 zhōng just right; suitably 此言前五識於三境中唯
376 35 zhōng while 此言前五識於三境中唯
377 35 zhòng to reach; to attain 此言前五識於三境中唯
378 35 zhòng to suffer; to infect 此言前五識於三境中唯
379 35 zhòng to obtain 此言前五識於三境中唯
380 35 zhòng to pass an exam 此言前五識於三境中唯
381 35 zhōng middle 此言前五識於三境中唯
382 34 lìng to make; to cause to be; to lead 時警令心起
383 34 lìng to issue a command 時警令心起
384 34 lìng rules of behavior; customs 時警令心起
385 34 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 時警令心起
386 34 lìng a season 時警令心起
387 34 lìng respected; good reputation 時警令心起
388 34 lìng good 時警令心起
389 34 lìng pretentious 時警令心起
390 34 lìng a transcending state of existence 時警令心起
391 34 lìng a commander 時警令心起
392 34 lìng a commanding quality; an impressive character 時警令心起
393 34 lìng lyrics 時警令心起
394 34 lìng Ling 時警令心起
395 34 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 時警令心起
396 32 wěi yes 此言前五識於三境中唯
397 32 wéi only; alone 此言前五識於三境中唯
398 32 wěi yea 此言前五識於三境中唯
399 32 wěi obediently 此言前五識於三境中唯
400 32 wěi hopefully 此言前五識於三境中唯
401 32 wéi repeatedly 此言前五識於三境中唯
402 32 wéi still 此言前五識於三境中唯
403 32 wěi hopefully 此言前五識於三境中唯
404 32 wěi and 此言前五識於三境中唯
405 32 wěi then 此言前五識於三境中唯
406 32 wěi even if 此言前五識於三境中唯
407 32 wěi because 此言前五識於三境中唯
408 32 wěi used before year, month, or day 此言前五識於三境中唯
409 32 wěi only; eva 此言前五識於三境中唯
410 31 otherwise; but; however 擴充之則唯識理事無遺矣
411 31 then 擴充之則唯識理事無遺矣
412 31 measure word for short sections of text 擴充之則唯識理事無遺矣
413 31 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 擴充之則唯識理事無遺矣
414 31 a grade; a level 擴充之則唯識理事無遺矣
415 31 an example; a model 擴充之則唯識理事無遺矣
416 31 a weighing device 擴充之則唯識理事無遺矣
417 31 to grade; to rank 擴充之則唯識理事無遺矣
418 31 to copy; to imitate; to follow 擴充之則唯識理事無遺矣
419 31 to do 擴充之則唯識理事無遺矣
420 31 only 擴充之則唯識理事無遺矣
421 31 immediately 擴充之則唯識理事無遺矣
422 31 then; moreover; atha 擴充之則唯識理事無遺矣
423 31 koan; kōan; gong'an 擴充之則唯識理事無遺矣
424 31 zhàng to separate 離映障等顯了分明
425 31 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 離映障等顯了分明
426 31 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 離映障等顯了分明
427 31 zhàng to cover 離映障等顯了分明
428 31 zhàng to defend 離映障等顯了分明
429 31 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 離映障等顯了分明
430 31 zhàng a strategic fortress 離映障等顯了分明
431 31 zhàng a dike; an embankment; a levee 離映障等顯了分明
432 31 zhàng to assure 離映障等顯了分明
433 31 zhàng obstruction 離映障等顯了分明
434 30 qián front 此言前五識於三境中唯
435 30 qián former; the past 此言前五識於三境中唯
436 30 qián to go forward 此言前五識於三境中唯
437 30 qián preceding 此言前五識於三境中唯
438 30 qián before; earlier; prior 此言前五識於三境中唯
439 30 qián to appear before 此言前五識於三境中唯
440 30 qián future 此言前五識於三境中唯
441 30 qián top; first 此言前五識於三境中唯
442 30 qián battlefront 此言前五識於三境中唯
443 30 qián pre- 此言前五識於三境中唯
444 30 qián before; former; pūrva 此言前五識於三境中唯
445 30 qián facing; mukha 此言前五識於三境中唯
446 29 five 若前五
447 29 fifth musical note 若前五
448 29 Wu 若前五
449 29 the five elements 若前五
450 29 five; pañca 若前五
451 29 děng et cetera; and so on 離映障等顯了分明
452 29 děng to wait 離映障等顯了分明
453 29 děng degree; kind 離映障等顯了分明
454 29 děng plural 離映障等顯了分明
455 29 děng to be equal 離映障等顯了分明
456 29 děng degree; level 離映障等顯了分明
457 29 děng to compare 離映障等顯了分明
458 29 děng same; equal; sama 離映障等顯了分明
459 27 第六 dì liù sixth 此十與第六意識相
460 27 第六 dì liù sixth; ṣaṣṭha 此十與第六意識相
461 27 ruò to seem; to be like; as 若前五
462 27 ruò seemingly 若前五
463 27 ruò if 若前五
464 27 ruò you 若前五
465 27 ruò this; that 若前五
466 27 ruò and; or 若前五
467 27 ruò as for; pertaining to 若前五
468 27 pomegranite 若前五
469 27 ruò to choose 若前五
470 27 ruò to agree; to accord with; to conform to 若前五
471 27 ruò thus 若前五
472 27 ruò pollia 若前五
473 27 ruò Ruo 若前五
474 27 ruò only then 若前五
475 27 ja 若前五
476 27 jñā 若前五
477 27 ruò if; yadi 若前五
478 25 a human or animal body 乃集施頌體製兼以韻
479 25 form; style 乃集施頌體製兼以韻
480 25 a substance 乃集施頌體製兼以韻
481 25 a system 乃集施頌體製兼以韻
482 25 a font 乃集施頌體製兼以韻
483 25 grammatical aspect (of a verb) 乃集施頌體製兼以韻
484 25 to experience; to realize 乃集施頌體製兼以韻
485 25 ti 乃集施頌體製兼以韻
486 25 limbs of a human or animal body 乃集施頌體製兼以韻
487 25 to put oneself in another's shoes 乃集施頌體製兼以韻
488 25 a genre of writing 乃集施頌體製兼以韻
489 25 body; śarīra 乃集施頌體製兼以韻
490 25 śarīra; human body 乃集施頌體製兼以韻
491 25 ti; essence 乃集施頌體製兼以韻
492 25 entity; a constituent; an element 乃集施頌體製兼以韻
493 25 also; too 既得之則廣亦可略
494 25 but 既得之則廣亦可略
495 25 this; he; she 既得之則廣亦可略
496 25 although; even though 既得之則廣亦可略
497 25 already 既得之則廣亦可略
498 25 particle with no meaning 既得之則廣亦可略
499 25 Yi 既得之則廣亦可略
500 24 fēn to separate; to divide into parts 乃有體實相分境

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
zhě ca
  1. jìng
  2. jìng
  1. the object of one of the six senses
  2. sphere; region
therefore; tasmāt
xìng nature
ya
this; here; etad
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. actions; karma; karman
  2. activity; kriyā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
八识规矩补注 八識規矩補註 98 Ba Shi Guiju Bu Zhu
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
恒生 恆生 104 Hang Seng
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
理门论 理門論 108 Nyāyamukha
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
普泰 80
  1. Putai reign
  2. Pu Tai
  3. Pu Tai
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
四明 115 Si Ming
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
唯识三十论 唯識三十論 119 Thirty Verses on Consciousness Only
五趣 119 Five Realms
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
西域 120 Western Regions
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
小乘 120 Hinayana
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
正德 122 Emperor Zhengde
正知 122 Zheng Zhi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 246.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
别境 別境 98 limited scope
比量 98 inference; anumāna
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不正知 98 lack of knowledge
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
成满 成滿 99 to become complete
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
等流 100 outflow; niṣyanda
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
度生 100 to save beings
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二果 195 Sakṛdāgāmin
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
二受 195 two kinds of perception
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二识 二識 195 two levels of consciousness
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法处所摄 法處所攝 102 objects of thought
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法处 法處 102 mental objects
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非量 102 mistaken understanding
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
分齐 分齊 102 difference
分位 102 time and position
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观门 觀門 103 the gate of contemplation
过未 過未 103 past and future
好相 104 an auspicious sign
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
惛沈 104 lethargy; gloominess
假实 假實 106 false and true; illusory and real
假相 106 Nominal Form
见相 見相 106 perceiving the subject
见分 見分 106 vision part
假色 106 non-revealable form
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
境相 106 world of objects
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
苦具 107 hell
苦乐 苦樂 107 joy and pain
赖耶 賴耶 108 alaya
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
领纳 領納 108 to accept; to receive
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六通 108 six supernatural powers
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
满业 滿業 109 distinguishing karma; complete karma
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
末那 109 manas; mind
末那识 末那識 109
  1. manas consciousness
  2. Manas Consciousness; manas; mind
  3. kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
能变 能變 110 able to change
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
器界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三科 115 three categories
三量 115 three ways of knowing
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三识 三識 115 three levels of consciousness
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三性 115 the three natures; trisvabhava
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三资粮 三資糧 115 the three supports
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色境 115 the visible realm
色心 115 form and the formless
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
生空 115 empty of a permanent ego
生苦 115 suffering due to birth
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十解 115 ten abodes
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十八界 115 eighteen realms
实法 實法 115 true teachings
施设 施設 115 to establish; to set up
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受所引色 115 perception of form
受想 115 sensation and perception
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
受者 115 recipient
四法 115 the four aspects of the Dharma
四一 115 four ones
四缘 四緣 115 the four conditions
四智 115 the four forms of wisdom
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四惑 115 four mental afflictions; four klesas
四加行 115 four prayoga; four applications of training
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随惑 隨惑 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā
随类 隨類 115 according to type
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所缘境 所緣境 115 depending upon
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪着 貪著 116 attachment to desire
兔角 116 rabbit's horns
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯识教 唯識教 119 the teaching of con­sciousness only
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五转 五轉 119 five evolutions
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无癡 無癡 119 without delusion
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五受 119 five sensations
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
息苦 120 end of suffering
现识 現識 120 reproducing mind
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应品 相應品 120 Chapter on Association
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
息恶 息惡 120 a wandering monk; śramaṇa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
心法 120 mental objects
心心 120 the mind and mental conditions
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行相 120 to conceptualize about phenomena
行舍 行捨 120 equanimity
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
喜受 120 the sensation of joy
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业识 業識 121 activating mind; a delusion
意地 121 stage of intellectual consciousness
一法 121 one dharma; one thing
一界 121 one world
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
引业 引業 121 directional karma
婬欲 121 sexual desire
意言 121 mental discussion
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲界 121 realm of desire
缘事 緣事 121 study of phenomena
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
欲心 121 a lustful heart
造业 造業 122 Creating Karma
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
真净 真淨 122 true and pure teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知根 122 organs of perception
执受 執受 122 attaches to; grasps
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸事 諸事 122 all things; everything
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds