Glossary and Vocabulary for Ba Shi Guiju Bu Zhu 八識規矩補註, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 138 | 為 | wéi | to act as; to serve | 束為十卷 |
2 | 138 | 為 | wéi | to change into; to become | 束為十卷 |
3 | 138 | 為 | wéi | to be; is | 束為十卷 |
4 | 138 | 為 | wéi | to do | 束為十卷 |
5 | 138 | 為 | wèi | to support; to help | 束為十卷 |
6 | 138 | 為 | wéi | to govern | 束為十卷 |
7 | 138 | 為 | wèi | to be; bhū | 束為十卷 |
8 | 122 | 者 | zhě | ca | 由是諸師又各摭辭理精粹者 |
9 | 103 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 性境現量通三性 |
10 | 103 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 性境現量通三性 |
11 | 103 | 境 | jìng | situation; circumstances | 性境現量通三性 |
12 | 103 | 境 | jìng | degree; level | 性境現量通三性 |
13 | 103 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 性境現量通三性 |
14 | 103 | 境 | jìng | sphere; region | 性境現量通三性 |
15 | 89 | 性 | xìng | gender | 性境現量通三性 |
16 | 89 | 性 | xìng | nature; disposition | 性境現量通三性 |
17 | 89 | 性 | xìng | grammatical gender | 性境現量通三性 |
18 | 89 | 性 | xìng | a property; a quality | 性境現量通三性 |
19 | 89 | 性 | xìng | life; destiny | 性境現量通三性 |
20 | 89 | 性 | xìng | sexual desire | 性境現量通三性 |
21 | 89 | 性 | xìng | scope | 性境現量通三性 |
22 | 89 | 性 | xìng | nature | 性境現量通三性 |
23 | 88 | 也 | yě | ya | 而所得未嘗不一也 |
24 | 80 | 之 | zhī | to go | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
25 | 80 | 之 | zhī | to arrive; to go | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
26 | 80 | 之 | zhī | is | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
27 | 80 | 之 | zhī | to use | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
28 | 80 | 之 | zhī | Zhi | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
29 | 80 | 之 | zhī | winding | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
30 | 74 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣性境 |
31 | 74 | 緣 | yuán | hem | 緣性境 |
32 | 74 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣性境 |
33 | 74 | 緣 | yuán | to climb up | 緣性境 |
34 | 74 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣性境 |
35 | 74 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣性境 |
36 | 74 | 緣 | yuán | to depend on | 緣性境 |
37 | 74 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣性境 |
38 | 74 | 緣 | yuán | Condition | 緣性境 |
39 | 74 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣性境 |
40 | 73 | 謂 | wèi | to call | 謂此境自有實種生 |
41 | 73 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂此境自有實種生 |
42 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此境自有實種生 |
43 | 73 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂此境自有實種生 |
44 | 73 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂此境自有實種生 |
45 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此境自有實種生 |
46 | 73 | 謂 | wèi | to think | 謂此境自有實種生 |
47 | 73 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂此境自有實種生 |
48 | 73 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂此境自有實種生 |
49 | 73 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂此境自有實種生 |
50 | 73 | 謂 | wèi | Wei | 謂此境自有實種生 |
51 | 68 | 業 | yè | business; industry | 依士持業依主三釋 |
52 | 68 | 業 | yè | activity; actions | 依士持業依主三釋 |
53 | 68 | 業 | yè | order; sequence | 依士持業依主三釋 |
54 | 68 | 業 | yè | to continue | 依士持業依主三釋 |
55 | 68 | 業 | yè | to start; to create | 依士持業依主三釋 |
56 | 68 | 業 | yè | karma | 依士持業依主三釋 |
57 | 68 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 依士持業依主三釋 |
58 | 68 | 業 | yè | a course of study; training | 依士持業依主三釋 |
59 | 68 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 依士持業依主三釋 |
60 | 68 | 業 | yè | an estate; a property | 依士持業依主三釋 |
61 | 68 | 業 | yè | an achievement | 依士持業依主三釋 |
62 | 68 | 業 | yè | to engage in | 依士持業依主三釋 |
63 | 68 | 業 | yè | Ye | 依士持業依主三釋 |
64 | 68 | 業 | yè | a horizontal board | 依士持業依主三釋 |
65 | 68 | 業 | yè | an occupation | 依士持業依主三釋 |
66 | 68 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 依士持業依主三釋 |
67 | 68 | 業 | yè | a book | 依士持業依主三釋 |
68 | 68 | 業 | yè | actions; karma; karman | 依士持業依主三釋 |
69 | 68 | 業 | yè | activity; kriyā | 依士持業依主三釋 |
70 | 65 | 於 | yú | to go; to | 孰不泥於聲利 |
71 | 65 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 孰不泥於聲利 |
72 | 65 | 於 | yú | Yu | 孰不泥於聲利 |
73 | 65 | 於 | wū | a crow | 孰不泥於聲利 |
74 | 64 | 所 | suǒ | a few; various; some | 雖所入不一 |
75 | 64 | 所 | suǒ | a place; a location | 雖所入不一 |
76 | 64 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 雖所入不一 |
77 | 64 | 所 | suǒ | an ordinal number | 雖所入不一 |
78 | 64 | 所 | suǒ | meaning | 雖所入不一 |
79 | 64 | 所 | suǒ | garrison | 雖所入不一 |
80 | 64 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 雖所入不一 |
81 | 61 | 能 | néng | can; able | 能存是心 |
82 | 61 | 能 | néng | ability; capacity | 能存是心 |
83 | 61 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能存是心 |
84 | 61 | 能 | néng | energy | 能存是心 |
85 | 61 | 能 | néng | function; use | 能存是心 |
86 | 61 | 能 | néng | talent | 能存是心 |
87 | 61 | 能 | néng | expert at | 能存是心 |
88 | 61 | 能 | néng | to be in harmony | 能存是心 |
89 | 61 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能存是心 |
90 | 61 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能存是心 |
91 | 61 | 能 | néng | to be able; śak | 能存是心 |
92 | 61 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能存是心 |
93 | 61 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識二種變中因緣變 |
94 | 61 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識二種變中因緣變 |
95 | 61 | 識 | zhì | to record | 識二種變中因緣變 |
96 | 61 | 識 | shí | thought; cognition | 識二種變中因緣變 |
97 | 61 | 識 | shí | to understand | 識二種變中因緣變 |
98 | 61 | 識 | shí | experience; common sense | 識二種變中因緣變 |
99 | 61 | 識 | shí | a good friend | 識二種變中因緣變 |
100 | 61 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識二種變中因緣變 |
101 | 61 | 識 | zhì | a label; a mark | 識二種變中因緣變 |
102 | 61 | 識 | zhì | an inscription | 識二種變中因緣變 |
103 | 61 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識二種變中因緣變 |
104 | 56 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 乃集施頌體製兼以韻 |
105 | 56 | 以 | yǐ | to rely on | 乃集施頌體製兼以韻 |
106 | 56 | 以 | yǐ | to regard | 乃集施頌體製兼以韻 |
107 | 56 | 以 | yǐ | to be able to | 乃集施頌體製兼以韻 |
108 | 56 | 以 | yǐ | to order; to command | 乃集施頌體製兼以韻 |
109 | 56 | 以 | yǐ | used after a verb | 乃集施頌體製兼以韻 |
110 | 56 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 乃集施頌體製兼以韻 |
111 | 56 | 以 | yǐ | Israel | 乃集施頌體製兼以韻 |
112 | 56 | 以 | yǐ | Yi | 乃集施頌體製兼以韻 |
113 | 56 | 以 | yǐ | use; yogena | 乃集施頌體製兼以韻 |
114 | 56 | 言 | yán | to speak; to say; said | 茲為學者言之 |
115 | 56 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 茲為學者言之 |
116 | 56 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 茲為學者言之 |
117 | 56 | 言 | yán | phrase; sentence | 茲為學者言之 |
118 | 56 | 言 | yán | a word; a syllable | 茲為學者言之 |
119 | 56 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 茲為學者言之 |
120 | 56 | 言 | yán | to regard as | 茲為學者言之 |
121 | 56 | 言 | yán | to act as | 茲為學者言之 |
122 | 56 | 言 | yán | word; vacana | 茲為學者言之 |
123 | 56 | 言 | yán | speak; vad | 茲為學者言之 |
124 | 55 | 心 | xīn | heart [organ] | 能存是心 |
125 | 55 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 能存是心 |
126 | 55 | 心 | xīn | mind; consciousness | 能存是心 |
127 | 55 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 能存是心 |
128 | 55 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 能存是心 |
129 | 55 | 心 | xīn | heart | 能存是心 |
130 | 55 | 心 | xīn | emotion | 能存是心 |
131 | 55 | 心 | xīn | intention; consideration | 能存是心 |
132 | 55 | 心 | xīn | disposition; temperament | 能存是心 |
133 | 55 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 能存是心 |
134 | 55 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 能存是心 |
135 | 55 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 能存是心 |
136 | 50 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即實根塵能所八法 |
137 | 50 | 即 | jí | at that time | 即實根塵能所八法 |
138 | 50 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即實根塵能所八法 |
139 | 50 | 即 | jí | supposed; so-called | 即實根塵能所八法 |
140 | 50 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即實根塵能所八法 |
141 | 48 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依士持業依主三釋 |
142 | 48 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依士持業依主三釋 |
143 | 48 | 依 | yī | to help | 依士持業依主三釋 |
144 | 48 | 依 | yī | flourishing | 依士持業依主三釋 |
145 | 48 | 依 | yī | lovable | 依士持業依主三釋 |
146 | 48 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依士持業依主三釋 |
147 | 48 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依士持業依主三釋 |
148 | 48 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依士持業依主三釋 |
149 | 45 | 三 | sān | three | 故不無三豕之訛 |
150 | 45 | 三 | sān | third | 故不無三豕之訛 |
151 | 45 | 三 | sān | more than two | 故不無三豕之訛 |
152 | 45 | 三 | sān | very few | 故不無三豕之訛 |
153 | 45 | 三 | sān | San | 故不無三豕之訛 |
154 | 45 | 三 | sān | three; tri | 故不無三豕之訛 |
155 | 45 | 三 | sān | sa | 故不無三豕之訛 |
156 | 45 | 三 | sān | three kinds; trividha | 故不無三豕之訛 |
157 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 昔天親慮末學心力減而不永 |
158 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 文略而義深 |
159 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 文略而義深 |
160 | 39 | 而 | néng | can; able | 文略而義深 |
161 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 文略而義深 |
162 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 文略而義深 |
163 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 為註之人不書其名 |
164 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 為註之人不書其名 |
165 | 38 | 名 | míng | rank; position | 為註之人不書其名 |
166 | 38 | 名 | míng | an excuse | 為註之人不書其名 |
167 | 38 | 名 | míng | life | 為註之人不書其名 |
168 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 為註之人不書其名 |
169 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 為註之人不書其名 |
170 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 為註之人不書其名 |
171 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 為註之人不書其名 |
172 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 為註之人不書其名 |
173 | 38 | 名 | míng | moral | 為註之人不書其名 |
174 | 38 | 名 | míng | name; naman | 為註之人不書其名 |
175 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 為註之人不書其名 |
176 | 38 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 或現屬根 |
177 | 38 | 根 | gēn | radical | 或現屬根 |
178 | 38 | 根 | gēn | a plant root | 或現屬根 |
179 | 38 | 根 | gēn | base; foot | 或現屬根 |
180 | 38 | 根 | gēn | offspring | 或現屬根 |
181 | 38 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 或現屬根 |
182 | 38 | 根 | gēn | according to | 或現屬根 |
183 | 38 | 根 | gēn | gen | 或現屬根 |
184 | 38 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 或現屬根 |
185 | 38 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 或現屬根 |
186 | 38 | 根 | gēn | mūla; a root | 或現屬根 |
187 | 35 | 乃 | nǎi | to be | 乃集施頌體製兼以韻 |
188 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 是皆無適而不可 |
189 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 是皆無適而不可 |
190 | 35 | 無 | mó | mo | 是皆無適而不可 |
191 | 35 | 無 | wú | to not have | 是皆無適而不可 |
192 | 35 | 無 | wú | Wu | 是皆無適而不可 |
193 | 35 | 無 | mó | mo | 是皆無適而不可 |
194 | 35 | 中 | zhōng | middle | 此言前五識於三境中唯 |
195 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此言前五識於三境中唯 |
196 | 35 | 中 | zhōng | China | 此言前五識於三境中唯 |
197 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此言前五識於三境中唯 |
198 | 35 | 中 | zhōng | midday | 此言前五識於三境中唯 |
199 | 35 | 中 | zhōng | inside | 此言前五識於三境中唯 |
200 | 35 | 中 | zhōng | during | 此言前五識於三境中唯 |
201 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 此言前五識於三境中唯 |
202 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 此言前五識於三境中唯 |
203 | 35 | 中 | zhōng | half | 此言前五識於三境中唯 |
204 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此言前五識於三境中唯 |
205 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此言前五識於三境中唯 |
206 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 此言前五識於三境中唯 |
207 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此言前五識於三境中唯 |
208 | 35 | 中 | zhōng | middle | 此言前五識於三境中唯 |
209 | 34 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 時警令心起 |
210 | 34 | 令 | lìng | to issue a command | 時警令心起 |
211 | 34 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 時警令心起 |
212 | 34 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 時警令心起 |
213 | 34 | 令 | lìng | a season | 時警令心起 |
214 | 34 | 令 | lìng | respected; good reputation | 時警令心起 |
215 | 34 | 令 | lìng | good | 時警令心起 |
216 | 34 | 令 | lìng | pretentious | 時警令心起 |
217 | 34 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 時警令心起 |
218 | 34 | 令 | lìng | a commander | 時警令心起 |
219 | 34 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 時警令心起 |
220 | 34 | 令 | lìng | lyrics | 時警令心起 |
221 | 34 | 令 | lìng | Ling | 時警令心起 |
222 | 34 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 時警令心起 |
223 | 31 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
224 | 31 | 則 | zé | a grade; a level | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
225 | 31 | 則 | zé | an example; a model | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
226 | 31 | 則 | zé | a weighing device | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
227 | 31 | 則 | zé | to grade; to rank | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
228 | 31 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
229 | 31 | 則 | zé | to do | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
230 | 31 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
231 | 31 | 障 | zhàng | to separate | 離映障等顯了分明 |
232 | 31 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 離映障等顯了分明 |
233 | 31 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 離映障等顯了分明 |
234 | 31 | 障 | zhàng | to cover | 離映障等顯了分明 |
235 | 31 | 障 | zhàng | to defend | 離映障等顯了分明 |
236 | 31 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 離映障等顯了分明 |
237 | 31 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 離映障等顯了分明 |
238 | 31 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 離映障等顯了分明 |
239 | 31 | 障 | zhàng | to assure | 離映障等顯了分明 |
240 | 31 | 障 | zhàng | obstruction | 離映障等顯了分明 |
241 | 30 | 前 | qián | front | 此言前五識於三境中唯 |
242 | 30 | 前 | qián | former; the past | 此言前五識於三境中唯 |
243 | 30 | 前 | qián | to go forward | 此言前五識於三境中唯 |
244 | 30 | 前 | qián | preceding | 此言前五識於三境中唯 |
245 | 30 | 前 | qián | before; earlier; prior | 此言前五識於三境中唯 |
246 | 30 | 前 | qián | to appear before | 此言前五識於三境中唯 |
247 | 30 | 前 | qián | future | 此言前五識於三境中唯 |
248 | 30 | 前 | qián | top; first | 此言前五識於三境中唯 |
249 | 30 | 前 | qián | battlefront | 此言前五識於三境中唯 |
250 | 30 | 前 | qián | before; former; pūrva | 此言前五識於三境中唯 |
251 | 30 | 前 | qián | facing; mukha | 此言前五識於三境中唯 |
252 | 29 | 五 | wǔ | five | 若前五 |
253 | 29 | 五 | wǔ | fifth musical note | 若前五 |
254 | 29 | 五 | wǔ | Wu | 若前五 |
255 | 29 | 五 | wǔ | the five elements | 若前五 |
256 | 29 | 五 | wǔ | five; pañca | 若前五 |
257 | 29 | 等 | děng | et cetera; and so on | 離映障等顯了分明 |
258 | 29 | 等 | děng | to wait | 離映障等顯了分明 |
259 | 29 | 等 | děng | to be equal | 離映障等顯了分明 |
260 | 29 | 等 | děng | degree; level | 離映障等顯了分明 |
261 | 29 | 等 | děng | to compare | 離映障等顯了分明 |
262 | 29 | 等 | děng | same; equal; sama | 離映障等顯了分明 |
263 | 27 | 第六 | dì liù | sixth | 此十與第六意識相 |
264 | 27 | 第六 | dì liù | sixth; ṣaṣṭha | 此十與第六意識相 |
265 | 25 | 體 | tǐ | a human or animal body | 乃集施頌體製兼以韻 |
266 | 25 | 體 | tǐ | form; style | 乃集施頌體製兼以韻 |
267 | 25 | 體 | tǐ | a substance | 乃集施頌體製兼以韻 |
268 | 25 | 體 | tǐ | a system | 乃集施頌體製兼以韻 |
269 | 25 | 體 | tǐ | a font | 乃集施頌體製兼以韻 |
270 | 25 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 乃集施頌體製兼以韻 |
271 | 25 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 乃集施頌體製兼以韻 |
272 | 25 | 體 | tī | ti | 乃集施頌體製兼以韻 |
273 | 25 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 乃集施頌體製兼以韻 |
274 | 25 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 乃集施頌體製兼以韻 |
275 | 25 | 體 | tǐ | a genre of writing | 乃集施頌體製兼以韻 |
276 | 25 | 體 | tǐ | body; śarīra | 乃集施頌體製兼以韻 |
277 | 25 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 乃集施頌體製兼以韻 |
278 | 25 | 體 | tǐ | ti; essence | 乃集施頌體製兼以韻 |
279 | 25 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 乃集施頌體製兼以韻 |
280 | 25 | 亦 | yì | Yi | 既得之則廣亦可略 |
281 | 24 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 乃有體實相分境 |
282 | 24 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 乃有體實相分境 |
283 | 24 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 乃有體實相分境 |
284 | 24 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 乃有體實相分境 |
285 | 24 | 分 | fēn | a fraction | 乃有體實相分境 |
286 | 24 | 分 | fēn | to express as a fraction | 乃有體實相分境 |
287 | 24 | 分 | fēn | one tenth | 乃有體實相分境 |
288 | 24 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 乃有體實相分境 |
289 | 24 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 乃有體實相分境 |
290 | 24 | 分 | fèn | affection; goodwill | 乃有體實相分境 |
291 | 24 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 乃有體實相分境 |
292 | 24 | 分 | fēn | equinox | 乃有體實相分境 |
293 | 24 | 分 | fèn | a characteristic | 乃有體實相分境 |
294 | 24 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 乃有體實相分境 |
295 | 24 | 分 | fēn | to share | 乃有體實相分境 |
296 | 24 | 分 | fēn | branch [office] | 乃有體實相分境 |
297 | 24 | 分 | fēn | clear; distinct | 乃有體實相分境 |
298 | 24 | 分 | fēn | a difference | 乃有體實相分境 |
299 | 24 | 分 | fēn | a score | 乃有體實相分境 |
300 | 24 | 分 | fèn | identity | 乃有體實相分境 |
301 | 24 | 分 | fèn | a part; a portion | 乃有體實相分境 |
302 | 24 | 分 | fēn | part; avayava | 乃有體實相分境 |
303 | 24 | 二 | èr | two | 二同時意識 |
304 | 24 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二同時意識 |
305 | 24 | 二 | èr | second | 二同時意識 |
306 | 24 | 二 | èr | twice; double; di- | 二同時意識 |
307 | 24 | 二 | èr | more than one kind | 二同時意識 |
308 | 24 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二同時意識 |
309 | 24 | 二 | èr | both; dvaya | 二同時意識 |
310 | 23 | 獨 | dú | alone; independent; single; sole | 獨影境假乃分別變緣之三量 |
311 | 23 | 獨 | dú | an elderly person without children | 獨影境假乃分別變緣之三量 |
312 | 23 | 獨 | dú | intolerant | 獨影境假乃分別變緣之三量 |
313 | 23 | 獨 | dú | doucs; douc langurs | 獨影境假乃分別變緣之三量 |
314 | 23 | 獨 | dú | alone; eka | 獨影境假乃分別變緣之三量 |
315 | 23 | 五識 | wǔshí | five kinds of cognition; five kinds of perception | 此言前五識於三境中唯 |
316 | 23 | 五識 | wǔshí | five steps of cognition; five kinds of mind | 此言前五識於三境中唯 |
317 | 22 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 以五識性非恒 |
318 | 22 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 以五識性非恒 |
319 | 22 | 非 | fēi | different | 以五識性非恒 |
320 | 22 | 非 | fēi | to not be; to not have | 以五識性非恒 |
321 | 22 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 以五識性非恒 |
322 | 22 | 非 | fēi | Africa | 以五識性非恒 |
323 | 22 | 非 | fēi | to slander | 以五識性非恒 |
324 | 22 | 非 | fěi | to avoid | 以五識性非恒 |
325 | 22 | 非 | fēi | must | 以五識性非恒 |
326 | 22 | 非 | fēi | an error | 以五識性非恒 |
327 | 22 | 非 | fēi | a problem; a question | 以五識性非恒 |
328 | 22 | 非 | fēi | evil | 以五識性非恒 |
329 | 22 | 質 | zhì | matter; material; substance | 釋影質二境故重解其義 |
330 | 22 | 質 | zhì | a hostage; a guarantee; a pledged item | 釋影質二境故重解其義 |
331 | 22 | 質 | zhì | nature; character; essence | 釋影質二境故重解其義 |
332 | 22 | 質 | zhì | plain; simple | 釋影質二境故重解其義 |
333 | 22 | 質 | zhì | to question | 釋影質二境故重解其義 |
334 | 22 | 質 | zhì | to pledge; to pawn | 釋影質二境故重解其義 |
335 | 22 | 質 | zhì | quality | 釋影質二境故重解其義 |
336 | 22 | 質 | zhì | body; śarīra | 釋影質二境故重解其義 |
337 | 22 | 義 | yì | meaning; sense | 文略而義深 |
338 | 22 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 文略而義深 |
339 | 22 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 文略而義深 |
340 | 22 | 義 | yì | chivalry; generosity | 文略而義深 |
341 | 22 | 義 | yì | just; righteous | 文略而義深 |
342 | 22 | 義 | yì | adopted | 文略而義深 |
343 | 22 | 義 | yì | a relationship | 文略而義深 |
344 | 22 | 義 | yì | volunteer | 文略而義深 |
345 | 22 | 義 | yì | something suitable | 文略而義深 |
346 | 22 | 義 | yì | a martyr | 文略而義深 |
347 | 22 | 義 | yì | a law | 文略而義深 |
348 | 22 | 義 | yì | Yi | 文略而義深 |
349 | 22 | 義 | yì | Righteousness | 文略而義深 |
350 | 22 | 義 | yì | aim; artha | 文略而義深 |
351 | 21 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 謂無漏五識在佛果位 |
352 | 21 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 謂無漏五識在佛果位 |
353 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 謂此境自有實種生 |
354 | 21 | 生 | shēng | to live | 謂此境自有實種生 |
355 | 21 | 生 | shēng | raw | 謂此境自有實種生 |
356 | 21 | 生 | shēng | a student | 謂此境自有實種生 |
357 | 21 | 生 | shēng | life | 謂此境自有實種生 |
358 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 謂此境自有實種生 |
359 | 21 | 生 | shēng | alive | 謂此境自有實種生 |
360 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 謂此境自有實種生 |
361 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 謂此境自有實種生 |
362 | 21 | 生 | shēng | to grow | 謂此境自有實種生 |
363 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 謂此境自有實種生 |
364 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 謂此境自有實種生 |
365 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 謂此境自有實種生 |
366 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 謂此境自有實種生 |
367 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 謂此境自有實種生 |
368 | 21 | 生 | shēng | gender | 謂此境自有實種生 |
369 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 謂此境自有實種生 |
370 | 21 | 生 | shēng | to set up | 謂此境自有實種生 |
371 | 21 | 生 | shēng | a prostitute | 謂此境自有實種生 |
372 | 21 | 生 | shēng | a captive | 謂此境自有實種生 |
373 | 21 | 生 | shēng | a gentleman | 謂此境自有實種生 |
374 | 21 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 謂此境自有實種生 |
375 | 21 | 生 | shēng | unripe | 謂此境自有實種生 |
376 | 21 | 生 | shēng | nature | 謂此境自有實種生 |
377 | 21 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 謂此境自有實種生 |
378 | 21 | 生 | shēng | destiny | 謂此境自有實種生 |
379 | 21 | 生 | shēng | birth | 謂此境自有實種生 |
380 | 21 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 謂此境自有實種生 |
381 | 20 | 種 | zhǒng | kind; type | 謂此境自有實種生 |
382 | 20 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 謂此境自有實種生 |
383 | 20 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 謂此境自有實種生 |
384 | 20 | 種 | zhǒng | seed; strain | 謂此境自有實種生 |
385 | 20 | 種 | zhǒng | offspring | 謂此境自有實種生 |
386 | 20 | 種 | zhǒng | breed | 謂此境自有實種生 |
387 | 20 | 種 | zhǒng | race | 謂此境自有實種生 |
388 | 20 | 種 | zhǒng | species | 謂此境自有實種生 |
389 | 20 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 謂此境自有實種生 |
390 | 20 | 種 | zhǒng | grit; guts | 謂此境自有實種生 |
391 | 20 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 謂此境自有實種生 |
392 | 20 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 遍行別境善十一中二大八貪瞋癡 |
393 | 20 | 善 | shàn | happy | 遍行別境善十一中二大八貪瞋癡 |
394 | 20 | 善 | shàn | good | 遍行別境善十一中二大八貪瞋癡 |
395 | 20 | 善 | shàn | kind-hearted | 遍行別境善十一中二大八貪瞋癡 |
396 | 20 | 善 | shàn | to be skilled at something | 遍行別境善十一中二大八貪瞋癡 |
397 | 20 | 善 | shàn | familiar | 遍行別境善十一中二大八貪瞋癡 |
398 | 20 | 善 | shàn | to repair | 遍行別境善十一中二大八貪瞋癡 |
399 | 20 | 善 | shàn | to admire | 遍行別境善十一中二大八貪瞋癡 |
400 | 20 | 善 | shàn | to praise | 遍行別境善十一中二大八貪瞋癡 |
401 | 20 | 善 | shàn | Shan | 遍行別境善十一中二大八貪瞋癡 |
402 | 20 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 遍行別境善十一中二大八貪瞋癡 |
403 | 20 | 其 | qí | Qi | 而累帙積軸不勝其廣 |
404 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 暨奘三藏至自西域 |
405 | 19 | 自 | zì | Zi | 暨奘三藏至自西域 |
406 | 19 | 自 | zì | a nose | 暨奘三藏至自西域 |
407 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 暨奘三藏至自西域 |
408 | 19 | 自 | zì | origin | 暨奘三藏至自西域 |
409 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 暨奘三藏至自西域 |
410 | 19 | 自 | zì | to be | 暨奘三藏至自西域 |
411 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 暨奘三藏至自西域 |
412 | 19 | 見 | jiàn | to see | 解見下文 |
413 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 解見下文 |
414 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 解見下文 |
415 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 解見下文 |
416 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 解見下文 |
417 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 解見下文 |
418 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 解見下文 |
419 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 解見下文 |
420 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 解見下文 |
421 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 解見下文 |
422 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 解見下文 |
423 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 解見下文 |
424 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 解見下文 |
425 | 19 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 識不起也 |
426 | 19 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 識不起也 |
427 | 19 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 識不起也 |
428 | 19 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 識不起也 |
429 | 19 | 起 | qǐ | to start | 識不起也 |
430 | 19 | 起 | qǐ | to establish; to build | 識不起也 |
431 | 19 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 識不起也 |
432 | 19 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 識不起也 |
433 | 19 | 起 | qǐ | to get out of bed | 識不起也 |
434 | 19 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 識不起也 |
435 | 19 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 識不起也 |
436 | 19 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 識不起也 |
437 | 19 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 識不起也 |
438 | 19 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 識不起也 |
439 | 19 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 識不起也 |
440 | 19 | 起 | qǐ | to conjecture | 識不起也 |
441 | 19 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 識不起也 |
442 | 19 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 識不起也 |
443 | 18 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 曰成唯識 |
444 | 18 | 成 | chéng | to become; to turn into | 曰成唯識 |
445 | 18 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 曰成唯識 |
446 | 18 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 曰成唯識 |
447 | 18 | 成 | chéng | a full measure of | 曰成唯識 |
448 | 18 | 成 | chéng | whole | 曰成唯識 |
449 | 18 | 成 | chéng | set; established | 曰成唯識 |
450 | 18 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 曰成唯識 |
451 | 18 | 成 | chéng | to reconcile | 曰成唯識 |
452 | 18 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 曰成唯識 |
453 | 18 | 成 | chéng | composed of | 曰成唯識 |
454 | 18 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 曰成唯識 |
455 | 18 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 曰成唯識 |
456 | 18 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 曰成唯識 |
457 | 18 | 成 | chéng | Cheng | 曰成唯識 |
458 | 18 | 成 | chéng | Become | 曰成唯識 |
459 | 18 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 曰成唯識 |
460 | 18 | 一 | yī | one | 然而理一而言有廣略者 |
461 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 然而理一而言有廣略者 |
462 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 然而理一而言有廣略者 |
463 | 18 | 一 | yī | first | 然而理一而言有廣略者 |
464 | 18 | 一 | yī | the same | 然而理一而言有廣略者 |
465 | 18 | 一 | yī | sole; single | 然而理一而言有廣略者 |
466 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 然而理一而言有廣略者 |
467 | 18 | 一 | yī | Yi | 然而理一而言有廣略者 |
468 | 18 | 一 | yī | other | 然而理一而言有廣略者 |
469 | 18 | 一 | yī | to unify | 然而理一而言有廣略者 |
470 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 然而理一而言有廣略者 |
471 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 然而理一而言有廣略者 |
472 | 18 | 一 | yī | one; eka | 然而理一而言有廣略者 |
473 | 18 | 蓋 | gài | a lid; top; cover | 蓋人之所得者 |
474 | 18 | 蓋 | gài | to build | 蓋人之所得者 |
475 | 18 | 蓋 | gě | Ge | 蓋人之所得者 |
476 | 18 | 蓋 | gài | probably; about | 蓋人之所得者 |
477 | 18 | 蓋 | gài | to cover; to hide; to protect | 蓋人之所得者 |
478 | 18 | 蓋 | gài | an umbrella; a canopy | 蓋人之所得者 |
479 | 18 | 蓋 | gài | a shell | 蓋人之所得者 |
480 | 18 | 蓋 | gài | sogon grass | 蓋人之所得者 |
481 | 18 | 蓋 | gài | to add to | 蓋人之所得者 |
482 | 18 | 蓋 | gài | to surpass; to overshadow; to overarch | 蓋人之所得者 |
483 | 18 | 蓋 | gài | to chatter | 蓋人之所得者 |
484 | 18 | 蓋 | gě | Ge | 蓋人之所得者 |
485 | 18 | 蓋 | gài | a roof; thatched roofing | 蓋人之所得者 |
486 | 18 | 蓋 | gài | to respect; to uphold | 蓋人之所得者 |
487 | 18 | 蓋 | gài | a crest | 蓋人之所得者 |
488 | 18 | 蓋 | gài | a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni | 蓋人之所得者 |
489 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 以地法無 |
490 | 18 | 法 | fǎ | France | 以地法無 |
491 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以地法無 |
492 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以地法無 |
493 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以地法無 |
494 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 以地法無 |
495 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 以地法無 |
496 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以地法無 |
497 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 以地法無 |
498 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 以地法無 |
499 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 以地法無 |
500 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以地法無 |
Frequencies of all Words
Top 1226
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 138 | 為 | wèi | for; to | 束為十卷 |
2 | 138 | 為 | wèi | because of | 束為十卷 |
3 | 138 | 為 | wéi | to act as; to serve | 束為十卷 |
4 | 138 | 為 | wéi | to change into; to become | 束為十卷 |
5 | 138 | 為 | wéi | to be; is | 束為十卷 |
6 | 138 | 為 | wéi | to do | 束為十卷 |
7 | 138 | 為 | wèi | for | 束為十卷 |
8 | 138 | 為 | wèi | because of; for; to | 束為十卷 |
9 | 138 | 為 | wèi | to | 束為十卷 |
10 | 138 | 為 | wéi | in a passive construction | 束為十卷 |
11 | 138 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 束為十卷 |
12 | 138 | 為 | wéi | forming an adverb | 束為十卷 |
13 | 138 | 為 | wéi | to add emphasis | 束為十卷 |
14 | 138 | 為 | wèi | to support; to help | 束為十卷 |
15 | 138 | 為 | wéi | to govern | 束為十卷 |
16 | 138 | 為 | wèi | to be; bhū | 束為十卷 |
17 | 122 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 由是諸師又各摭辭理精粹者 |
18 | 122 | 者 | zhě | that | 由是諸師又各摭辭理精粹者 |
19 | 122 | 者 | zhě | nominalizing function word | 由是諸師又各摭辭理精粹者 |
20 | 122 | 者 | zhě | used to mark a definition | 由是諸師又各摭辭理精粹者 |
21 | 122 | 者 | zhě | used to mark a pause | 由是諸師又各摭辭理精粹者 |
22 | 122 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 由是諸師又各摭辭理精粹者 |
23 | 122 | 者 | zhuó | according to | 由是諸師又各摭辭理精粹者 |
24 | 122 | 者 | zhě | ca | 由是諸師又各摭辭理精粹者 |
25 | 103 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 性境現量通三性 |
26 | 103 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 性境現量通三性 |
27 | 103 | 境 | jìng | situation; circumstances | 性境現量通三性 |
28 | 103 | 境 | jìng | degree; level | 性境現量通三性 |
29 | 103 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 性境現量通三性 |
30 | 103 | 境 | jìng | sphere; region | 性境現量通三性 |
31 | 97 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故不無三豕之訛 |
32 | 97 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故不無三豕之訛 |
33 | 97 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故不無三豕之訛 |
34 | 97 | 故 | gù | to die | 故不無三豕之訛 |
35 | 97 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故不無三豕之訛 |
36 | 97 | 故 | gù | original | 故不無三豕之訛 |
37 | 97 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故不無三豕之訛 |
38 | 97 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故不無三豕之訛 |
39 | 97 | 故 | gù | something in the past | 故不無三豕之訛 |
40 | 97 | 故 | gù | deceased; dead | 故不無三豕之訛 |
41 | 97 | 故 | gù | still; yet | 故不無三豕之訛 |
42 | 97 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故不無三豕之訛 |
43 | 89 | 性 | xìng | gender | 性境現量通三性 |
44 | 89 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 性境現量通三性 |
45 | 89 | 性 | xìng | nature; disposition | 性境現量通三性 |
46 | 89 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 性境現量通三性 |
47 | 89 | 性 | xìng | grammatical gender | 性境現量通三性 |
48 | 89 | 性 | xìng | a property; a quality | 性境現量通三性 |
49 | 89 | 性 | xìng | life; destiny | 性境現量通三性 |
50 | 89 | 性 | xìng | sexual desire | 性境現量通三性 |
51 | 89 | 性 | xìng | scope | 性境現量通三性 |
52 | 89 | 性 | xìng | nature | 性境現量通三性 |
53 | 88 | 也 | yě | also; too | 而所得未嘗不一也 |
54 | 88 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 而所得未嘗不一也 |
55 | 88 | 也 | yě | either | 而所得未嘗不一也 |
56 | 88 | 也 | yě | even | 而所得未嘗不一也 |
57 | 88 | 也 | yě | used to soften the tone | 而所得未嘗不一也 |
58 | 88 | 也 | yě | used for emphasis | 而所得未嘗不一也 |
59 | 88 | 也 | yě | used to mark contrast | 而所得未嘗不一也 |
60 | 88 | 也 | yě | used to mark compromise | 而所得未嘗不一也 |
61 | 88 | 也 | yě | ya | 而所得未嘗不一也 |
62 | 80 | 之 | zhī | him; her; them; that | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
63 | 80 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
64 | 80 | 之 | zhī | to go | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
65 | 80 | 之 | zhī | this; that | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
66 | 80 | 之 | zhī | genetive marker | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
67 | 80 | 之 | zhī | it | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
68 | 80 | 之 | zhī | in; in regards to | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
69 | 80 | 之 | zhī | all | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
70 | 80 | 之 | zhī | and | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
71 | 80 | 之 | zhī | however | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
72 | 80 | 之 | zhī | if | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
73 | 80 | 之 | zhī | then | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
74 | 80 | 之 | zhī | to arrive; to go | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
75 | 80 | 之 | zhī | is | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
76 | 80 | 之 | zhī | to use | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
77 | 80 | 之 | zhī | Zhi | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
78 | 80 | 之 | zhī | winding | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
79 | 79 | 此 | cǐ | this; these | 輒翻此論 |
80 | 79 | 此 | cǐ | in this way | 輒翻此論 |
81 | 79 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 輒翻此論 |
82 | 79 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 輒翻此論 |
83 | 79 | 此 | cǐ | this; here; etad | 輒翻此論 |
84 | 74 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣性境 |
85 | 74 | 緣 | yuán | hem | 緣性境 |
86 | 74 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣性境 |
87 | 74 | 緣 | yuán | because | 緣性境 |
88 | 74 | 緣 | yuán | to climb up | 緣性境 |
89 | 74 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣性境 |
90 | 74 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣性境 |
91 | 74 | 緣 | yuán | to depend on | 緣性境 |
92 | 74 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣性境 |
93 | 74 | 緣 | yuán | Condition | 緣性境 |
94 | 74 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣性境 |
95 | 73 | 謂 | wèi | to call | 謂此境自有實種生 |
96 | 73 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂此境自有實種生 |
97 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此境自有實種生 |
98 | 73 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂此境自有實種生 |
99 | 73 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂此境自有實種生 |
100 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此境自有實種生 |
101 | 73 | 謂 | wèi | to think | 謂此境自有實種生 |
102 | 73 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂此境自有實種生 |
103 | 73 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂此境自有實種生 |
104 | 73 | 謂 | wèi | and | 謂此境自有實種生 |
105 | 73 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂此境自有實種生 |
106 | 73 | 謂 | wèi | Wei | 謂此境自有實種生 |
107 | 73 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂此境自有實種生 |
108 | 73 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂此境自有實種生 |
109 | 68 | 業 | yè | business; industry | 依士持業依主三釋 |
110 | 68 | 業 | yè | immediately | 依士持業依主三釋 |
111 | 68 | 業 | yè | activity; actions | 依士持業依主三釋 |
112 | 68 | 業 | yè | order; sequence | 依士持業依主三釋 |
113 | 68 | 業 | yè | to continue | 依士持業依主三釋 |
114 | 68 | 業 | yè | to start; to create | 依士持業依主三釋 |
115 | 68 | 業 | yè | karma | 依士持業依主三釋 |
116 | 68 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 依士持業依主三釋 |
117 | 68 | 業 | yè | a course of study; training | 依士持業依主三釋 |
118 | 68 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 依士持業依主三釋 |
119 | 68 | 業 | yè | an estate; a property | 依士持業依主三釋 |
120 | 68 | 業 | yè | an achievement | 依士持業依主三釋 |
121 | 68 | 業 | yè | to engage in | 依士持業依主三釋 |
122 | 68 | 業 | yè | Ye | 依士持業依主三釋 |
123 | 68 | 業 | yè | already | 依士持業依主三釋 |
124 | 68 | 業 | yè | a horizontal board | 依士持業依主三釋 |
125 | 68 | 業 | yè | an occupation | 依士持業依主三釋 |
126 | 68 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 依士持業依主三釋 |
127 | 68 | 業 | yè | a book | 依士持業依主三釋 |
128 | 68 | 業 | yè | actions; karma; karman | 依士持業依主三釋 |
129 | 68 | 業 | yè | activity; kriyā | 依士持業依主三釋 |
130 | 65 | 於 | yú | in; at | 孰不泥於聲利 |
131 | 65 | 於 | yú | in; at | 孰不泥於聲利 |
132 | 65 | 於 | yú | in; at; to; from | 孰不泥於聲利 |
133 | 65 | 於 | yú | to go; to | 孰不泥於聲利 |
134 | 65 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 孰不泥於聲利 |
135 | 65 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 孰不泥於聲利 |
136 | 65 | 於 | yú | from | 孰不泥於聲利 |
137 | 65 | 於 | yú | give | 孰不泥於聲利 |
138 | 65 | 於 | yú | oppposing | 孰不泥於聲利 |
139 | 65 | 於 | yú | and | 孰不泥於聲利 |
140 | 65 | 於 | yú | compared to | 孰不泥於聲利 |
141 | 65 | 於 | yú | by | 孰不泥於聲利 |
142 | 65 | 於 | yú | and; as well as | 孰不泥於聲利 |
143 | 65 | 於 | yú | for | 孰不泥於聲利 |
144 | 65 | 於 | yú | Yu | 孰不泥於聲利 |
145 | 65 | 於 | wū | a crow | 孰不泥於聲利 |
146 | 65 | 於 | wū | whew; wow | 孰不泥於聲利 |
147 | 65 | 於 | yú | near to; antike | 孰不泥於聲利 |
148 | 64 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 雖所入不一 |
149 | 64 | 所 | suǒ | an office; an institute | 雖所入不一 |
150 | 64 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 雖所入不一 |
151 | 64 | 所 | suǒ | it | 雖所入不一 |
152 | 64 | 所 | suǒ | if; supposing | 雖所入不一 |
153 | 64 | 所 | suǒ | a few; various; some | 雖所入不一 |
154 | 64 | 所 | suǒ | a place; a location | 雖所入不一 |
155 | 64 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 雖所入不一 |
156 | 64 | 所 | suǒ | that which | 雖所入不一 |
157 | 64 | 所 | suǒ | an ordinal number | 雖所入不一 |
158 | 64 | 所 | suǒ | meaning | 雖所入不一 |
159 | 64 | 所 | suǒ | garrison | 雖所入不一 |
160 | 64 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 雖所入不一 |
161 | 64 | 所 | suǒ | that which; yad | 雖所入不一 |
162 | 61 | 能 | néng | can; able | 能存是心 |
163 | 61 | 能 | néng | ability; capacity | 能存是心 |
164 | 61 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能存是心 |
165 | 61 | 能 | néng | energy | 能存是心 |
166 | 61 | 能 | néng | function; use | 能存是心 |
167 | 61 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能存是心 |
168 | 61 | 能 | néng | talent | 能存是心 |
169 | 61 | 能 | néng | expert at | 能存是心 |
170 | 61 | 能 | néng | to be in harmony | 能存是心 |
171 | 61 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能存是心 |
172 | 61 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能存是心 |
173 | 61 | 能 | néng | as long as; only | 能存是心 |
174 | 61 | 能 | néng | even if | 能存是心 |
175 | 61 | 能 | néng | but | 能存是心 |
176 | 61 | 能 | néng | in this way | 能存是心 |
177 | 61 | 能 | néng | to be able; śak | 能存是心 |
178 | 61 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能存是心 |
179 | 61 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識二種變中因緣變 |
180 | 61 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識二種變中因緣變 |
181 | 61 | 識 | zhì | to record | 識二種變中因緣變 |
182 | 61 | 識 | shí | thought; cognition | 識二種變中因緣變 |
183 | 61 | 識 | shí | to understand | 識二種變中因緣變 |
184 | 61 | 識 | shí | experience; common sense | 識二種變中因緣變 |
185 | 61 | 識 | shí | a good friend | 識二種變中因緣變 |
186 | 61 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識二種變中因緣變 |
187 | 61 | 識 | zhì | a label; a mark | 識二種變中因緣變 |
188 | 61 | 識 | zhì | an inscription | 識二種變中因緣變 |
189 | 61 | 識 | zhì | just now | 識二種變中因緣變 |
190 | 61 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識二種變中因緣變 |
191 | 56 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 然而理一而言有廣略者 |
192 | 56 | 有 | yǒu | to have; to possess | 然而理一而言有廣略者 |
193 | 56 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 然而理一而言有廣略者 |
194 | 56 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 然而理一而言有廣略者 |
195 | 56 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 然而理一而言有廣略者 |
196 | 56 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 然而理一而言有廣略者 |
197 | 56 | 有 | yǒu | used to compare two things | 然而理一而言有廣略者 |
198 | 56 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 然而理一而言有廣略者 |
199 | 56 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 然而理一而言有廣略者 |
200 | 56 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 然而理一而言有廣略者 |
201 | 56 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 然而理一而言有廣略者 |
202 | 56 | 有 | yǒu | abundant | 然而理一而言有廣略者 |
203 | 56 | 有 | yǒu | purposeful | 然而理一而言有廣略者 |
204 | 56 | 有 | yǒu | You | 然而理一而言有廣略者 |
205 | 56 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 然而理一而言有廣略者 |
206 | 56 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 然而理一而言有廣略者 |
207 | 56 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 乃集施頌體製兼以韻 |
208 | 56 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 乃集施頌體製兼以韻 |
209 | 56 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 乃集施頌體製兼以韻 |
210 | 56 | 以 | yǐ | according to | 乃集施頌體製兼以韻 |
211 | 56 | 以 | yǐ | because of | 乃集施頌體製兼以韻 |
212 | 56 | 以 | yǐ | on a certain date | 乃集施頌體製兼以韻 |
213 | 56 | 以 | yǐ | and; as well as | 乃集施頌體製兼以韻 |
214 | 56 | 以 | yǐ | to rely on | 乃集施頌體製兼以韻 |
215 | 56 | 以 | yǐ | to regard | 乃集施頌體製兼以韻 |
216 | 56 | 以 | yǐ | to be able to | 乃集施頌體製兼以韻 |
217 | 56 | 以 | yǐ | to order; to command | 乃集施頌體製兼以韻 |
218 | 56 | 以 | yǐ | further; moreover | 乃集施頌體製兼以韻 |
219 | 56 | 以 | yǐ | used after a verb | 乃集施頌體製兼以韻 |
220 | 56 | 以 | yǐ | very | 乃集施頌體製兼以韻 |
221 | 56 | 以 | yǐ | already | 乃集施頌體製兼以韻 |
222 | 56 | 以 | yǐ | increasingly | 乃集施頌體製兼以韻 |
223 | 56 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 乃集施頌體製兼以韻 |
224 | 56 | 以 | yǐ | Israel | 乃集施頌體製兼以韻 |
225 | 56 | 以 | yǐ | Yi | 乃集施頌體製兼以韻 |
226 | 56 | 以 | yǐ | use; yogena | 乃集施頌體製兼以韻 |
227 | 56 | 言 | yán | to speak; to say; said | 茲為學者言之 |
228 | 56 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 茲為學者言之 |
229 | 56 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 茲為學者言之 |
230 | 56 | 言 | yán | a particle with no meaning | 茲為學者言之 |
231 | 56 | 言 | yán | phrase; sentence | 茲為學者言之 |
232 | 56 | 言 | yán | a word; a syllable | 茲為學者言之 |
233 | 56 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 茲為學者言之 |
234 | 56 | 言 | yán | to regard as | 茲為學者言之 |
235 | 56 | 言 | yán | to act as | 茲為學者言之 |
236 | 56 | 言 | yán | word; vacana | 茲為學者言之 |
237 | 56 | 言 | yán | speak; vad | 茲為學者言之 |
238 | 55 | 心 | xīn | heart [organ] | 能存是心 |
239 | 55 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 能存是心 |
240 | 55 | 心 | xīn | mind; consciousness | 能存是心 |
241 | 55 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 能存是心 |
242 | 55 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 能存是心 |
243 | 55 | 心 | xīn | heart | 能存是心 |
244 | 55 | 心 | xīn | emotion | 能存是心 |
245 | 55 | 心 | xīn | intention; consideration | 能存是心 |
246 | 55 | 心 | xīn | disposition; temperament | 能存是心 |
247 | 55 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 能存是心 |
248 | 55 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 能存是心 |
249 | 55 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 能存是心 |
250 | 50 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即實根塵能所八法 |
251 | 50 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即實根塵能所八法 |
252 | 50 | 即 | jí | at that time | 即實根塵能所八法 |
253 | 50 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即實根塵能所八法 |
254 | 50 | 即 | jí | supposed; so-called | 即實根塵能所八法 |
255 | 50 | 即 | jí | if; but | 即實根塵能所八法 |
256 | 50 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即實根塵能所八法 |
257 | 50 | 即 | jí | then; following | 即實根塵能所八法 |
258 | 50 | 即 | jí | so; just so; eva | 即實根塵能所八法 |
259 | 48 | 依 | yī | according to | 依士持業依主三釋 |
260 | 48 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依士持業依主三釋 |
261 | 48 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依士持業依主三釋 |
262 | 48 | 依 | yī | to help | 依士持業依主三釋 |
263 | 48 | 依 | yī | flourishing | 依士持業依主三釋 |
264 | 48 | 依 | yī | lovable | 依士持業依主三釋 |
265 | 48 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依士持業依主三釋 |
266 | 48 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依士持業依主三釋 |
267 | 48 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依士持業依主三釋 |
268 | 45 | 三 | sān | three | 故不無三豕之訛 |
269 | 45 | 三 | sān | third | 故不無三豕之訛 |
270 | 45 | 三 | sān | more than two | 故不無三豕之訛 |
271 | 45 | 三 | sān | very few | 故不無三豕之訛 |
272 | 45 | 三 | sān | repeatedly | 故不無三豕之訛 |
273 | 45 | 三 | sān | San | 故不無三豕之訛 |
274 | 45 | 三 | sān | three; tri | 故不無三豕之訛 |
275 | 45 | 三 | sān | sa | 故不無三豕之訛 |
276 | 45 | 三 | sān | three kinds; trividha | 故不無三豕之訛 |
277 | 44 | 不 | bù | not; no | 昔天親慮末學心力減而不永 |
278 | 44 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 昔天親慮末學心力減而不永 |
279 | 44 | 不 | bù | as a correlative | 昔天親慮末學心力減而不永 |
280 | 44 | 不 | bù | no (answering a question) | 昔天親慮末學心力減而不永 |
281 | 44 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 昔天親慮末學心力減而不永 |
282 | 44 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 昔天親慮末學心力減而不永 |
283 | 44 | 不 | bù | to form a yes or no question | 昔天親慮末學心力減而不永 |
284 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 昔天親慮末學心力減而不永 |
285 | 44 | 不 | bù | no; na | 昔天親慮末學心力減而不永 |
286 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 文略而義深 |
287 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 文略而義深 |
288 | 39 | 而 | ér | you | 文略而義深 |
289 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 文略而義深 |
290 | 39 | 而 | ér | right away; then | 文略而義深 |
291 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 文略而義深 |
292 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 文略而義深 |
293 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 文略而義深 |
294 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 文略而義深 |
295 | 39 | 而 | ér | so as to | 文略而義深 |
296 | 39 | 而 | ér | only then | 文略而義深 |
297 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 文略而義深 |
298 | 39 | 而 | néng | can; able | 文略而義深 |
299 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 文略而義深 |
300 | 39 | 而 | ér | me | 文略而義深 |
301 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 文略而義深 |
302 | 39 | 而 | ér | possessive | 文略而義深 |
303 | 39 | 而 | ér | and; ca | 文略而義深 |
304 | 38 | 名 | míng | measure word for people | 為註之人不書其名 |
305 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 為註之人不書其名 |
306 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 為註之人不書其名 |
307 | 38 | 名 | míng | rank; position | 為註之人不書其名 |
308 | 38 | 名 | míng | an excuse | 為註之人不書其名 |
309 | 38 | 名 | míng | life | 為註之人不書其名 |
310 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 為註之人不書其名 |
311 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 為註之人不書其名 |
312 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 為註之人不書其名 |
313 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 為註之人不書其名 |
314 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 為註之人不書其名 |
315 | 38 | 名 | míng | moral | 為註之人不書其名 |
316 | 38 | 名 | míng | name; naman | 為註之人不書其名 |
317 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 為註之人不書其名 |
318 | 38 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 或現屬根 |
319 | 38 | 根 | gēn | radical | 或現屬根 |
320 | 38 | 根 | gēn | a piece | 或現屬根 |
321 | 38 | 根 | gēn | a plant root | 或現屬根 |
322 | 38 | 根 | gēn | base; foot | 或現屬根 |
323 | 38 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 或現屬根 |
324 | 38 | 根 | gēn | offspring | 或現屬根 |
325 | 38 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 或現屬根 |
326 | 38 | 根 | gēn | according to | 或現屬根 |
327 | 38 | 根 | gēn | gen | 或現屬根 |
328 | 38 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 或現屬根 |
329 | 38 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 或現屬根 |
330 | 38 | 根 | gēn | mūla; a root | 或現屬根 |
331 | 36 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是乃欲易而反難 |
332 | 36 | 是 | shì | is exactly | 是乃欲易而反難 |
333 | 36 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是乃欲易而反難 |
334 | 36 | 是 | shì | this; that; those | 是乃欲易而反難 |
335 | 36 | 是 | shì | really; certainly | 是乃欲易而反難 |
336 | 36 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是乃欲易而反難 |
337 | 36 | 是 | shì | true | 是乃欲易而反難 |
338 | 36 | 是 | shì | is; has; exists | 是乃欲易而反難 |
339 | 36 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是乃欲易而反難 |
340 | 36 | 是 | shì | a matter; an affair | 是乃欲易而反難 |
341 | 36 | 是 | shì | Shi | 是乃欲易而反難 |
342 | 36 | 是 | shì | is; bhū | 是乃欲易而反難 |
343 | 36 | 是 | shì | this; idam | 是乃欲易而反難 |
344 | 35 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃集施頌體製兼以韻 |
345 | 35 | 乃 | nǎi | to be | 乃集施頌體製兼以韻 |
346 | 35 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃集施頌體製兼以韻 |
347 | 35 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃集施頌體製兼以韻 |
348 | 35 | 乃 | nǎi | however; but | 乃集施頌體製兼以韻 |
349 | 35 | 乃 | nǎi | if | 乃集施頌體製兼以韻 |
350 | 35 | 無 | wú | no | 是皆無適而不可 |
351 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 是皆無適而不可 |
352 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 是皆無適而不可 |
353 | 35 | 無 | wú | has not yet | 是皆無適而不可 |
354 | 35 | 無 | mó | mo | 是皆無適而不可 |
355 | 35 | 無 | wú | do not | 是皆無適而不可 |
356 | 35 | 無 | wú | not; -less; un- | 是皆無適而不可 |
357 | 35 | 無 | wú | regardless of | 是皆無適而不可 |
358 | 35 | 無 | wú | to not have | 是皆無適而不可 |
359 | 35 | 無 | wú | um | 是皆無適而不可 |
360 | 35 | 無 | wú | Wu | 是皆無適而不可 |
361 | 35 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 是皆無適而不可 |
362 | 35 | 無 | wú | not; non- | 是皆無適而不可 |
363 | 35 | 無 | mó | mo | 是皆無適而不可 |
364 | 35 | 中 | zhōng | middle | 此言前五識於三境中唯 |
365 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此言前五識於三境中唯 |
366 | 35 | 中 | zhōng | China | 此言前五識於三境中唯 |
367 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此言前五識於三境中唯 |
368 | 35 | 中 | zhōng | in; amongst | 此言前五識於三境中唯 |
369 | 35 | 中 | zhōng | midday | 此言前五識於三境中唯 |
370 | 35 | 中 | zhōng | inside | 此言前五識於三境中唯 |
371 | 35 | 中 | zhōng | during | 此言前五識於三境中唯 |
372 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 此言前五識於三境中唯 |
373 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 此言前五識於三境中唯 |
374 | 35 | 中 | zhōng | half | 此言前五識於三境中唯 |
375 | 35 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此言前五識於三境中唯 |
376 | 35 | 中 | zhōng | while | 此言前五識於三境中唯 |
377 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此言前五識於三境中唯 |
378 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此言前五識於三境中唯 |
379 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 此言前五識於三境中唯 |
380 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此言前五識於三境中唯 |
381 | 35 | 中 | zhōng | middle | 此言前五識於三境中唯 |
382 | 34 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 時警令心起 |
383 | 34 | 令 | lìng | to issue a command | 時警令心起 |
384 | 34 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 時警令心起 |
385 | 34 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 時警令心起 |
386 | 34 | 令 | lìng | a season | 時警令心起 |
387 | 34 | 令 | lìng | respected; good reputation | 時警令心起 |
388 | 34 | 令 | lìng | good | 時警令心起 |
389 | 34 | 令 | lìng | pretentious | 時警令心起 |
390 | 34 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 時警令心起 |
391 | 34 | 令 | lìng | a commander | 時警令心起 |
392 | 34 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 時警令心起 |
393 | 34 | 令 | lìng | lyrics | 時警令心起 |
394 | 34 | 令 | lìng | Ling | 時警令心起 |
395 | 34 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 時警令心起 |
396 | 32 | 唯 | wěi | yes | 此言前五識於三境中唯 |
397 | 32 | 唯 | wéi | only; alone | 此言前五識於三境中唯 |
398 | 32 | 唯 | wěi | yea | 此言前五識於三境中唯 |
399 | 32 | 唯 | wěi | obediently | 此言前五識於三境中唯 |
400 | 32 | 唯 | wěi | hopefully | 此言前五識於三境中唯 |
401 | 32 | 唯 | wéi | repeatedly | 此言前五識於三境中唯 |
402 | 32 | 唯 | wéi | still | 此言前五識於三境中唯 |
403 | 32 | 唯 | wěi | hopefully | 此言前五識於三境中唯 |
404 | 32 | 唯 | wěi | and | 此言前五識於三境中唯 |
405 | 32 | 唯 | wěi | then | 此言前五識於三境中唯 |
406 | 32 | 唯 | wěi | even if | 此言前五識於三境中唯 |
407 | 32 | 唯 | wěi | because | 此言前五識於三境中唯 |
408 | 32 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 此言前五識於三境中唯 |
409 | 32 | 唯 | wěi | only; eva | 此言前五識於三境中唯 |
410 | 31 | 則 | zé | otherwise; but; however | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
411 | 31 | 則 | zé | then | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
412 | 31 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
413 | 31 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
414 | 31 | 則 | zé | a grade; a level | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
415 | 31 | 則 | zé | an example; a model | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
416 | 31 | 則 | zé | a weighing device | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
417 | 31 | 則 | zé | to grade; to rank | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
418 | 31 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
419 | 31 | 則 | zé | to do | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
420 | 31 | 則 | zé | only | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
421 | 31 | 則 | zé | immediately | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
422 | 31 | 則 | zé | then; moreover; atha | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
423 | 31 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 擴充之則唯識理事無遺矣 |
424 | 31 | 障 | zhàng | to separate | 離映障等顯了分明 |
425 | 31 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 離映障等顯了分明 |
426 | 31 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 離映障等顯了分明 |
427 | 31 | 障 | zhàng | to cover | 離映障等顯了分明 |
428 | 31 | 障 | zhàng | to defend | 離映障等顯了分明 |
429 | 31 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 離映障等顯了分明 |
430 | 31 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 離映障等顯了分明 |
431 | 31 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 離映障等顯了分明 |
432 | 31 | 障 | zhàng | to assure | 離映障等顯了分明 |
433 | 31 | 障 | zhàng | obstruction | 離映障等顯了分明 |
434 | 30 | 前 | qián | front | 此言前五識於三境中唯 |
435 | 30 | 前 | qián | former; the past | 此言前五識於三境中唯 |
436 | 30 | 前 | qián | to go forward | 此言前五識於三境中唯 |
437 | 30 | 前 | qián | preceding | 此言前五識於三境中唯 |
438 | 30 | 前 | qián | before; earlier; prior | 此言前五識於三境中唯 |
439 | 30 | 前 | qián | to appear before | 此言前五識於三境中唯 |
440 | 30 | 前 | qián | future | 此言前五識於三境中唯 |
441 | 30 | 前 | qián | top; first | 此言前五識於三境中唯 |
442 | 30 | 前 | qián | battlefront | 此言前五識於三境中唯 |
443 | 30 | 前 | qián | pre- | 此言前五識於三境中唯 |
444 | 30 | 前 | qián | before; former; pūrva | 此言前五識於三境中唯 |
445 | 30 | 前 | qián | facing; mukha | 此言前五識於三境中唯 |
446 | 29 | 五 | wǔ | five | 若前五 |
447 | 29 | 五 | wǔ | fifth musical note | 若前五 |
448 | 29 | 五 | wǔ | Wu | 若前五 |
449 | 29 | 五 | wǔ | the five elements | 若前五 |
450 | 29 | 五 | wǔ | five; pañca | 若前五 |
451 | 29 | 等 | děng | et cetera; and so on | 離映障等顯了分明 |
452 | 29 | 等 | děng | to wait | 離映障等顯了分明 |
453 | 29 | 等 | děng | degree; kind | 離映障等顯了分明 |
454 | 29 | 等 | děng | plural | 離映障等顯了分明 |
455 | 29 | 等 | děng | to be equal | 離映障等顯了分明 |
456 | 29 | 等 | děng | degree; level | 離映障等顯了分明 |
457 | 29 | 等 | děng | to compare | 離映障等顯了分明 |
458 | 29 | 等 | děng | same; equal; sama | 離映障等顯了分明 |
459 | 27 | 第六 | dì liù | sixth | 此十與第六意識相 |
460 | 27 | 第六 | dì liù | sixth; ṣaṣṭha | 此十與第六意識相 |
461 | 27 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若前五 |
462 | 27 | 若 | ruò | seemingly | 若前五 |
463 | 27 | 若 | ruò | if | 若前五 |
464 | 27 | 若 | ruò | you | 若前五 |
465 | 27 | 若 | ruò | this; that | 若前五 |
466 | 27 | 若 | ruò | and; or | 若前五 |
467 | 27 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若前五 |
468 | 27 | 若 | rě | pomegranite | 若前五 |
469 | 27 | 若 | ruò | to choose | 若前五 |
470 | 27 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若前五 |
471 | 27 | 若 | ruò | thus | 若前五 |
472 | 27 | 若 | ruò | pollia | 若前五 |
473 | 27 | 若 | ruò | Ruo | 若前五 |
474 | 27 | 若 | ruò | only then | 若前五 |
475 | 27 | 若 | rě | ja | 若前五 |
476 | 27 | 若 | rě | jñā | 若前五 |
477 | 27 | 若 | ruò | if; yadi | 若前五 |
478 | 25 | 體 | tǐ | a human or animal body | 乃集施頌體製兼以韻 |
479 | 25 | 體 | tǐ | form; style | 乃集施頌體製兼以韻 |
480 | 25 | 體 | tǐ | a substance | 乃集施頌體製兼以韻 |
481 | 25 | 體 | tǐ | a system | 乃集施頌體製兼以韻 |
482 | 25 | 體 | tǐ | a font | 乃集施頌體製兼以韻 |
483 | 25 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 乃集施頌體製兼以韻 |
484 | 25 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 乃集施頌體製兼以韻 |
485 | 25 | 體 | tī | ti | 乃集施頌體製兼以韻 |
486 | 25 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 乃集施頌體製兼以韻 |
487 | 25 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 乃集施頌體製兼以韻 |
488 | 25 | 體 | tǐ | a genre of writing | 乃集施頌體製兼以韻 |
489 | 25 | 體 | tǐ | body; śarīra | 乃集施頌體製兼以韻 |
490 | 25 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 乃集施頌體製兼以韻 |
491 | 25 | 體 | tǐ | ti; essence | 乃集施頌體製兼以韻 |
492 | 25 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 乃集施頌體製兼以韻 |
493 | 25 | 亦 | yì | also; too | 既得之則廣亦可略 |
494 | 25 | 亦 | yì | but | 既得之則廣亦可略 |
495 | 25 | 亦 | yì | this; he; she | 既得之則廣亦可略 |
496 | 25 | 亦 | yì | although; even though | 既得之則廣亦可略 |
497 | 25 | 亦 | yì | already | 既得之則廣亦可略 |
498 | 25 | 亦 | yì | particle with no meaning | 既得之則廣亦可略 |
499 | 25 | 亦 | yì | Yi | 既得之則廣亦可略 |
500 | 24 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 乃有體實相分境 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
者 | zhě | ca | |
境 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
性 | xìng | nature | |
也 | yě | ya | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
缘 | 緣 |
|
|
谓 | 謂 |
|
|
业 | 業 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安慧 | 196 |
|
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
八识规矩补注 | 八識規矩補註 | 98 | Ba Shi Guiju Bu Zhu |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
大乘 | 100 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
理门论 | 理門論 | 108 | Nyāyamukha |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
鲁 | 魯 | 108 |
|
普泰 | 80 |
|
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
四明 | 115 | Si Ming | |
天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
唯识三十论 | 唯識三十論 | 119 | Thirty Verses on Consciousness Only |
五趣 | 119 | Five Realms | |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
西域 | 120 | Western Regions | |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
小乘 | 120 | Hinayana | |
徐 | 120 |
|
|
正德 | 122 | Emperor Zhengde | |
正知 | 122 | Zheng Zhi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 246.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安慧 | 196 |
|
|
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
别境 | 別境 | 98 | limited scope |
比量 | 98 | inference; anumāna | |
不放逸 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不正知 | 98 | lack of knowledge | |
不生 | 98 |
|
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
成所作智 | 99 | Wisdom of perfect conduct | |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
初心 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
定慧 | 100 |
|
|
第七识 | 第七識 | 100 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
对治 | 對治 | 100 |
|
度生 | 100 | to save beings | |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二法 | 195 |
|
|
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法处所摄 | 法處所攝 | 102 | objects of thought |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法相 | 102 |
|
|
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
放逸 | 102 |
|
|
非量 | 102 | mistaken understanding | |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
分位 | 102 | time and position | |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
根本烦恼 | 根本煩惱 | 103 | basic afflictions |
根本智 | 103 |
|
|
根缘 | 根緣 | 103 | nature and conditioning environment |
观空 | 觀空 | 103 |
|
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
过未 | 過未 | 103 | past and future |
好相 | 104 | an auspicious sign | |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
假相 | 106 | Nominal Form | |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见分 | 見分 | 106 | vision part |
假色 | 106 | non-revealable form | |
记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
境相 | 106 | world of objects | |
净心 | 淨心 | 106 |
|
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
苦具 | 107 | hell | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
赖耶 | 賴耶 | 108 | alaya |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
龙华 | 龍華 | 76 |
|
满业 | 滿業 | 109 | distinguishing karma; complete karma |
妙观察智 | 妙觀察智 | 109 | wisdom of profound insight |
迷悟 | 109 |
|
|
末那 | 109 | manas; mind | |
末那识 | 末那識 | 109 |
|
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三法 | 115 |
|
|
三根 | 115 |
|
|
三科 | 115 | three categories | |
三量 | 115 | three ways of knowing | |
三乘 | 115 |
|
|
三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
三世 | 115 |
|
|
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三相 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三资粮 | 三資糧 | 115 | the three supports |
色界 | 115 |
|
|
色境 | 115 | the visible realm | |
色心 | 115 | form and the formless | |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十解 | 115 | ten abodes | |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
实相 | 實相 | 115 |
|
受所引色 | 115 | perception of form | |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受蕴 | 受蘊 | 115 | aggregate of sensation; vedanā |
受者 | 115 | recipient | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四一 | 115 | four ones | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
四惑 | 115 | four mental afflictions; four klesas | |
四加行 | 115 | four prayoga; four applications of training | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随惑 | 隨惑 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
所知障 | 115 |
|
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯识教 | 唯識教 | 119 | the teaching of consciousness only |
我所 | 119 |
|
|
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五转 | 五轉 | 119 | five evolutions |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
五识 | 五識 | 119 |
|
五受 | 119 | five sensations | |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
息苦 | 120 | end of suffering | |
现识 | 現識 | 120 | reproducing mind |
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应品 | 相應品 | 120 | Chapter on Association |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
息恶 | 息惡 | 120 | a wandering monk; śramaṇa |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心法 | 120 | mental objects | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
喜受 | 120 | the sensation of joy | |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业力 | 業力 | 121 |
|
业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一界 | 121 | one world | |
一念 | 121 |
|
|
依他起性 | 121 | paratantra; dependence on others; dependent | |
引业 | 引業 | 121 | directional karma |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
意言 | 121 | mental discussion | |
有相 | 121 | having form | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
真如 | 122 |
|
|
知根 | 122 | organs of perception | |
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
转识 | 轉識 | 122 |
|
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |